Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,462 --> 00:00:05,839
--Megumi!
- মমিমি শিমিজু!
2
00:00:11,178 --> 00:00:13,180
Megumi!
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,682
--Megumi!
--তুমি কোথায়?!
4
00:00:15,766 --> 00:00:17,226
আপনি যদি সেখানে আউট,
কিছু বল!
5
00:00:17,309 --> 00:00:19,645
"Megumi!
"Megumi!
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,271
Megumi!
7
00:00:21,355 --> 00:00:23,899
--Megumi!
--তুমি কোথায়?!
8
00:00:26,068 --> 00:00:29,947
"Megumi!
"Megumi!
9
00:00:30,030 --> 00:00:31,156
Megumi!
10
00:00:31,240 --> 00:00:33,992
--Megumi!
- যদি আপনি বাইরে থাকেন, কিছু বলুন!
11
00:00:34,076 --> 00:00:36,411
Megumi!
12
00:00:49,591 --> 00:00:54,555
"Shiki"
13
00:00:58,141 --> 00:01:03,355
আমি i> মনে করি এই গুরুতর মত
তৃষ্ণা নিচ্ছে i> আমি পাগল হয়ে গেছি i>
14
00:01:03,897 --> 00:01:12,447
আমরা আমাদের চোখ বন্ধ করেছি এবং একটি পাপিষ্ঠ চুম্বন আছে i>
15
00:01:17,035 --> 00:01:24,001
আপনার গন্ধ আমাকে পাগল করে তোলে i>
16
00:01:24,084 --> 00:01:30,424
<আমি> যখন আমি গভীর ঘুম থেকে উঠি
রাতে, আমি উন্মাদতা এবং ভালবাসা পান i>
17
00:01:30,507 --> 00:01:36,722
<আমি> এখন আমার অস্ত্র, আসা,
"অন্ধকার সেখানে তিক্ত" i>
18
00:01:36,805 --> 00:01:43,020
আপনি অনিশ্চিত এবং ক্ষিপ্ত i>
19
00:01:43,103 --> 00:01:49,401
যথাযথ সময়ে, এটি হয়ে যাবে
অবিরাম, "এখানে অন্ধকার মিষ্টি" i>
20
00:01:49,484 --> 00:01:55,741
আমি আপনাকে গভীরভাবে ভেঙ্গে i>
21
00:01:55,824 --> 00:02:01,997
<আমি> এখন আমার অস্ত্র, আসা,
"অন্ধকার সেখানে তিক্ত" i>
22
00:02:02,080 --> 00:02:08,503
আপনি অনিশ্চিত এবং ক্ষিপ্ত i>
23
00:02:27,648 --> 00:02:29,816
"শুক্রবার, 1২ আগস্ট, শাক্কু"
24
00:02:29,900 --> 00:02:30,359
"বৃহস্পতিবার, 11 আগস্ট, তাইওয়ান"
25
00:02:30,400 --> 00:02:30,942
"বুধবার, 10 আগস্ট, বুসুমেটসু"
26
00:02:30,984 --> 00:02:31,401
"মঙ্গলবার, 9 আগস্ট, সেনপু"
27
00:02:31,443 --> 00:02:31,985
"সোমবার, 8 আগস্ট, টমোবিকি"
28
00:02:32,027 --> 00:02:32,527
"রবিবার, 7 আগস্ট, সেন্সো"
29
00:02:32,569 --> 00:02:33,070
"শনিবার, 6 আগস্ট, বুসুমেটসু"
30
00:02:33,111 --> 00:02:33,570
"শুক্রবার, 5 আগস্ট, সেনপু"
31
00:02:33,612 --> 00:02:34,112
"বৃহস্পতিবার, 4 আগস্ট, টমোবিকি"
32
00:02:34,154 --> 00:02:34,696
"বুধবার, 3 আগস্ট, সেন্সো"
33
00:02:34,738 --> 00:02:36,865
"মঙ্গলবার, ২ আগস্ট, শাক্কু"
34
00:02:42,454 --> 00:02:45,290
"Sotoba গ্রাম"
35
00:02:53,924 --> 00:02:58,345
ওহ হাই, মেগুমি। আপনি সব পরিহিত আপ করছি।
তুমি কি কোথাও যাচ্ছ?
36
00:03:00,305 --> 00:03:04,976
পেতে এখানে প্রায় কোন জায়গা নেই
যে জন্য dressed আপ, আপনি জানেন।
37
00:03:05,519 --> 00:03:09,231
আমাদের গরু এই দিন কম দুধ দিচ্ছে।
38
00:03:12,442 --> 00:03:15,862
কেন আপনি তাকে একটি ভিন্ন খাদ্য না
একটি পরিবর্তনের জন্য ঘাস ধরনের?
39
00:03:15,946 --> 00:03:17,906
ঘাস, তাই না?
40
00:03:18,990 --> 00:03:22,119
"মেগুমি শিমিজু, 10 ম গ্রেড"
41
00:03:22,577 --> 00:03:25,414
যাই হোক, মেগুমি, তুমি কি শুনেছ?
42
00:03:25,497 --> 00:03:28,792
তারা বলল জিজু মূর্তিগুলো প্রায়
গ্রাম ধ্বংস হয়েছে।
43
00:03:33,213 --> 00:03:38,301
তাই? তাই? কে সম্পর্কে যত্নশীল
জিজু মূর্তি ?! এই শুধু পাথর!
44
00:03:43,223 --> 00:03:47,310
আমি এই গ্রাম ঘৃণা করি!
45
00:03:47,394 --> 00:03:49,563
যেখানে একটি ক্যাফে নেই
আমি ফ্যাশনে একটি কাপ চা হতে পারে! I>
46
00:03:49,646 --> 00:03:50,731
<আমি> আমি এই জায়গা ছেড়ে চলে যাচ্ছি! i>
47
00:03:50,814 --> 00:03:53,900
<আমি> একবার স্নাতক, আমি স্পষ্টভাবে
কলেজে যাচ্ছি i> একটি বড় শহর! i>
48
00:03:53,984 --> 00:03:59,531
তারপর আমি প্রতিভা স্কাউট দ্বারা আবিষ্কৃত হবে!
এবং রাতে, আমি ক্লাবে ঝুলতে যাব! I>
49
00:04:01,575 --> 00:04:07,873
এই দুটি জিনিস আছে
আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ যে গ্রাম। i>
50
00:04:07,956 --> 00:04:11,126
এক বড় ইউরোপীয়-শৈলী ঘর
যে সাইটটি হঠাৎ করে তৈরি হয়েছিল i>
51
00:04:11,209 --> 00:04:14,504
যেখানে একটি পুরানো ঘর ধ্বংস করা হয়েছে। i>
52
00:04:18,175 --> 00:04:23,680
<আমি> কত সুন্দর ... আমি কি আশ্চর্য
মানুষ সেখানে যেতে হবে। i>
53
00:04:23,764 --> 00:04:25,849
অন্য i> হল ...
54
00:04:28,435 --> 00:04:32,230
ইউুকি, যিনি এখানে একটি বড় শহর থেকে এসেছেন। i>
55
00:04:35,025 --> 00:04:39,446
Natsuno! আমি তোমার জন্য কিছু চা বানিয়েছি!
কেন আপনি একটি বিরতি নিতে না ?!
56
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
ঠিক আছে.
57
00:04:43,074 --> 00:04:45,452
<আমি> সে খুব শান্ত। i>
58
00:04:45,535 --> 00:04:50,165
এটা খুব ভালো হবে যদি! বসবাস করতে পারে
তার সাথে ইউরোপীয় স্টাইলের ঘর। i>
59
00:05:01,218 --> 00:05:02,552
আহা! এই কামড়!
60
00:05:02,928 --> 00:05:05,639
"শনিবার, 6 আগস্ট, বুসুমেটসু"
61
00:05:06,348 --> 00:05:09,518
"Yamairi এলাকা, Sotoba গ্রাম"
62
00:05:13,396 --> 00:05:15,357
"রাখুন"
"প্রবেশ করোনা"
63
00:05:15,524 --> 00:05:19,236
"মিক্কো মুরাসাকো"
64
00:05:22,155 --> 00:05:25,867
"হিদেমাস মুরাসাকো"
65
00:05:26,451 --> 00:05:31,498
হ্যাঁ। এই পরিবারের আত্মীয় এক
কমি-সোতবা আজ সকালে মারা গেছেন।
66
00:05:31,581 --> 00:05:33,250
হ্যাঁ. আমি এটি সম্পর্কে শুনেছিলাম.
67
00:05:38,380 --> 00:05:41,049
হ্যাঁ। তাই বৌদ্ধ chanting পরে
মৃতদের দ্বারা ধর্মগ্রন্থ,
68
00:05:44,553 --> 00:05:46,137
সুতরাং আপনি সরাসরি এখানে এসেছিলেন।
69
00:05:46,221 --> 00:05:50,725
হ্যাঁ। এবং তারপর, আমি খুঁজে পাওয়া যায় নি
মিকো ও হিদেমাস মারা গেছেন।
70
00:05:50,809 --> 00:05:54,020
তাই আমি তাদের প্রতিবেশীর পাশে ঘুরতে লাগলাম,
Mr. ওকাকা, তার ফোন ধার নিতে।
71
00:05:54,104 --> 00:05:55,188
এবং তারপর, তিনি, খুব ছিল ...
72
00:05:58,650 --> 00:05:59,442
না।
73
00:05:59,484 --> 00:06:01,027
ঠিক আছে. আপনার কোপের জন্য ধন্যবাদ
74
00:06:01,111 --> 00:06:02,946
ওহম, মৃত্যুর কারণ কী ছিল?
75
00:06:03,029 --> 00:06:07,117
আহ, ফরেনসিক অনুযায়ী
পরীক্ষা, মিকো একটি প্রাকৃতিক মৃত্যু মারা যান।
76
00:06:07,200 --> 00:06:09,661
আমরা বিস্তারিত সম্পর্কে জানি না
অন্য দুই এখনো তাদের মৃতদেহ ছিল
77
00:06:09,744 --> 00:06:12,080
খারাপভাবে বিকৃত এবং
তারা এছাড়াও dismembered ছিল।
78
00:06:12,163 --> 00:06:14,124
কিন্তু তাদের কোন ট্রেস নেই
ধারালো বস্তু দ্বারা কাটা হচ্ছে
79
00:06:14,207 --> 00:06:16,251
এবং কিছু অংশ অনুপস্থিত,
80
00:06:16,334 --> 00:06:18,837
তাই আমরা মনে করি এটা বন্য কুকুর দ্বারা হতে পারে।
81
00:06:18,920 --> 00:06:20,130
বন্য কুকুর?
82
00:06:20,213 --> 00:06:21,256
হ্যাঁ ...
83
00:06:21,339 --> 00:06:24,426
তাদের অনেক আছে
এখানে এই দিন প্রায়।
84
00:06:24,509 --> 00:06:27,888
আচ্ছা, আপনাকে অনেক ধন্যবাদ
আপনার সহযোগিতার জন্য অনেক।
85
00:06:31,391 --> 00:06:34,102
"সিশিন মুরোই,
মন্দিরের ভাইস চীফ মোন "
86
00:06:36,104 --> 00:06:39,774
হ্যাঁ। এই এলাকায় এখন কোন অধিবাসীদের আছে।
87
00:06:50,035 --> 00:06:52,370
"তোশিও ওজাকি,
পরিচালক, ওজাকি ক্লিনিক "
88
00:06:53,997 --> 00:06:57,250
আমি ফরেনসিক পরীক্ষায় অংশগ্রহন করেছিলাম।
আমার নাক এখনও কাজ করছে না।
89
00:06:57,334 --> 00:07:01,254
একটি প্রাকৃতিক মৃত্যু, তাই না? আমি ভাবি
এটা অপরাধ কিছু ধরণের ছিল।
90
00:07:01,338 --> 00:07:04,674
এটা এই তাপ। এটা সত্যিই
পুরোনো লোকেরা কঠিন।
91
00:07:04,758 --> 00:07:09,971
কিন্তু ... যে কোন দিকে তাকিয়ে দেখি বুড়ো!
ভদ্রমহিলা দুজন বৃদ্ধের পর মারা গেল।
92
00:07:10,055 --> 00:07:11,014
কি?
93
00:07:14,059 --> 00:07:15,560
আকর্ষণীয়, তাই না?
94
00:07:15,644 --> 00:07:21,483
যে, পুরানো ভদ্রমহিলা Mieko সঙ্গে বসবাস করতেন
গত কয়েক দিনের জন্য মৃত শরীর।
95
00:07:27,530 --> 00:07:30,492
"সোমবার, 8 আগস্ট, টমোবিকি"
96
00:07:45,298 --> 00:07:47,592
শুভ সকাল, মেগুমি!
97
00:07:48,969 --> 00:07:50,178
ওহো!
98
00:07:50,345 --> 00:07:51,680
কি?!
99
00:07:51,763 --> 00:07:52,389
তাই না?
100
00:07:52,430 --> 00:07:53,932
এটা কি?!
101
00:07:54,015 --> 00:07:56,184
তুমি স্কুলে যাচ্ছ, তাই না?
102
00:07:57,686 --> 00:08:01,481
এটা যথেষ্ট খারাপ আমি নিতে হবে
আমার গ্রীষ্ম বিরতি উপর প্রতিকারমূলক ক্লাস। i>
103
00:08:01,564 --> 00:08:03,400
কেন তাকেও আসতে হবে? i>
104
00:08:03,483 --> 00:08:08,321
চিন্তা করবেন না। আমি খুব সকাল অনুশীলন আছে।
আরো গুরুত্বপূর্ণ, আপনি কি শুনেছেন?
105
00:08:08,405 --> 00:08:12,575
মন্দিরের জুনিয়র সন্ন্যাসী মো
যমাইরিতে তিনজন নিহত!
106
00:08:12,659 --> 00:08:15,161
ওহ, এটা বন্ধ কর. আমি যত্ন না।
107
00:08:15,245 --> 00:08:18,623
যেহেতু এই জায়গা পুরানো মানুষ পূর্ণ,
অনেক মানুষ মারা গেলে দেখতে স্বাভাবিক।
108
00:08:18,707 --> 00:08:20,333
কিন্তু ...
109
00:08:20,417 --> 00:08:23,086
Kaori! Megumi!
এই দেখো, এই আশ্চর্যজনক!
110
00:08:23,169 --> 00:08:26,256
জামায়াতে ইসলামীর এই ঘটনার কাগজ!
111
00:08:26,506 --> 00:08:27,924
"তিন বৃদ্ধ
মানুষ বিচ্ছিন্ন এলাকায় মরা "
112
00:08:30,844 --> 00:08:32,762
ইসস! আমি যথেষ্ট ছিল করেছি!
113
00:08:32,846 --> 00:08:34,264
কি ব্যাপার, মেগুমি ?!
114
00:08:34,347 --> 00:08:36,975
কোনো কিছুই নেই!
115
00:08:37,058 --> 00:08:39,519
এটা পাহাড়ে বলে
সোটোবা, মিজবে শহরে।
116
00:08:39,602 --> 00:08:44,607
সিরিয়াসলি! সিরিয়াসলি! সিরিয়াসলি!
তারা এটা না! তারা এটা না!
117
00:08:55,952 --> 00:08:57,287
Yuuki ...
118
00:09:16,389 --> 00:09:18,349
শুভ সকাল, ইউুকি।
119
00:09:18,433 --> 00:09:22,854
আপনি আবার দক্ষিণ দিকে খুঁজছেন,
তাই না? শহরের দিক ...
120
00:09:24,856 --> 00:09:26,524
তার আবার ...
121
00:09:27,817 --> 00:09:30,403
তুমি আমাকে আবার উপেক্ষা করছ।
122
00:09:30,487 --> 00:09:36,451
ওহ ভাল ... সব পরে,
তুমি আমাকে পছন্দ করো না, তাই ...
123
00:09:48,004 --> 00:09:50,006
বাস এখনো এখানে নেই, তাই না?
124
00:09:53,093 --> 00:09:56,304
আমি এই গ্রাম ছেড়ে অপেক্ষা করতে পারছি না।
125
00:10:06,648 --> 00:10:10,443
<আমি> অধিকার! Yuuki লাগছিল
আমার জন্য প্রথমবার! i>
126
00:10:13,113 --> 00:10:14,531
"রোডসাইড রেস্তোরাঁ চিগুসা"
"Sotoba Soba নুডলস"
127
00:10:14,614 --> 00:10:17,534
"মঙ্গলবার, 9 আগস্ট, সেনপু"
128
00:10:18,827 --> 00:10:21,788
"Kanami Yano, মালিক
রোডসাইড রেস্তোরাঁ চিগুসা "
129
00:10:27,544 --> 00:10:30,672
আরে ...! কি হ্যাক?
130
00:10:30,922 --> 00:10:33,842
"তেই ইয়ানো, কানামির মা"
131
00:10:34,384 --> 00:10:35,844
ইতিমধ্যে যথেষ্ট...
132
00:10:35,927 --> 00:10:40,014
আরে, বাতি বন্ধ করো!
এবং হানিং বন্ধ!
133
00:10:41,474 --> 00:10:44,060
শুধু আপনি কি সময় মনে করেন?
134
00:10:46,896 --> 00:10:49,482
"তাকাসগো মুভিং কোম্পানি"
135
00:10:51,067 --> 00:10:54,946
ওহ আমি দুঃখিত. আমি হারিয়ে গিয়েছে.
136
00:10:55,029 --> 00:11:01,202
আমি বৃত্ত চারপাশে ড্রাইভিং করা হয়েছে
উপর ওভার, এবং আমি সম্পূর্ণ হারিয়ে গেছে।
137
00:11:01,286 --> 00:11:02,996
কোথায় আপনি নেতৃত্বে হয়?
138
00:11:03,079 --> 00:11:06,791
ধন্যবাদ. এটি Sotoba নামে একটি এলাকা।
139
00:11:06,875 --> 00:11:07,709
Sotoba?
140
00:11:07,792 --> 00:11:08,668
হ্যাঁ।
141
00:11:08,751 --> 00:11:09,836
এটা এখানে।
142
00:11:09,919 --> 00:11:11,379
তাই না?
143
00:11:11,462 --> 00:11:14,007
এটা ট্রাফিক আলো অধীন লেখা হয়।
144
00:11:14,090 --> 00:11:15,633
হাহ ?!
145
00:11:16,342 --> 00:11:19,053
আচ্ছা, এটা দেখতে কঠিন, তাই না?
146
00:11:19,137 --> 00:11:21,264
আমি খুবই দুঃখিত!
147
00:11:21,347 --> 00:11:24,559
আপনি যে আলোর একটি পালা করা,
আপনি গ্রাম প্রবেশদ্বার দেখতে পাবেন।
148
00:11:24,642 --> 00:11:26,895
সম্ভবত আপনি কানেমাসে যাচ্ছেন?
149
00:11:26,978 --> 00:11:27,854
Kanemasa?
150
00:11:27,937 --> 00:11:30,315
ওহ, এটি একটি নাম মত
গ্রামের একটি অংশ জন্য।
151
00:11:30,398 --> 00:11:33,026
আপনি যে মধ্যে চলন্ত না
পাহাড়ের ইউরোপীয় স্টাইলের বাড়ি?
152
00:11:33,109 --> 00:11:34,068
অই হ্যাঁ!
153
00:11:34,152 --> 00:11:36,571
আহ, আমরা কিরিশিকি পরিবার।
154
00:11:36,654 --> 00:11:39,782
আমি সমস্যা সৃষ্টির জন্য দুঃখিত
ঠিক যখন আমরা চলন্ত করছি।
155
00:11:43,620 --> 00:11:47,832
গিজ ... অদ্ভুত মনে হচ্ছে
মানুষ সব পরে সেখানে চলন্ত হয়।
156
00:11:47,916 --> 00:11:49,959
হ্যাঁ, এটা দেখে মনে হচ্ছে।
157
00:11:56,841 --> 00:12:01,221
"তাকেমুর স্টেশনরি শপ"
158
00:12:06,351 --> 00:12:09,062
আমি শুনেছি এটি একটি যুবক ছিল।
159
00:12:09,145 --> 00:12:12,690
এটি একটি ট্রাক ছিল, একটি
ব্যয়বহুল গাড়ী এবং অন্য গাড়ী।
160
00:12:12,774 --> 00:12:15,610
তাই না? একটি ট্র্যাক্টর?
161
00:12:30,833 --> 00:12:31,751
উহু?
162
00:12:31,834 --> 00:12:37,048
ওহ, কি একটি চতুর মেয়ে
যেমন একটি বিরক্তিকর পুরানো গ্রাম।
163
00:12:37,131 --> 00:12:38,091
কি?
164
00:12:38,174 --> 00:12:39,884
আপনি আসতে চান এবং
আমাদের সাথে একটি কাপ চা আছে?
165
00:12:39,968 --> 00:12:40,760
উম, কিন্তু ...
166
00:12:40,843 --> 00:12:42,679
ওহ, আপনি কেবল আবশ্যক!
167
00:12:42,762 --> 00:12:45,640
বল, মিস। আপনি কি
আমাদের মেয়ে হতে চান?
168
00:12:45,723 --> 00:12:47,767
কি?!
169
00:12:47,850 --> 00:12:49,227
তাই pushy হতে হবে না।
170
00:12:49,310 --> 00:12:53,731
কিন্তু এই আপনার বাড়িতে বিবেচনা
এবং আমাদের সাথে দেখা হবে, ঠিক আছে?
171
00:12:53,815 --> 00:12:55,900
ওয়াই-হ্যাঁ ...
172
00:13:05,910 --> 00:13:06,827
--না না না! ইউুকি ...
173
00:13:06,828 --> 00:13:09,455
--Ah! Megumi!
--না না না! ইউুকি ...
174
00:13:12,292 --> 00:13:13,876
হাঁটার গ্রহণ?
175
00:13:13,960 --> 00:13:19,799
আহ ... আমি শুনেছি যে মানুষ অবশেষে চলে গেছে
সেখানে. তারা একটি মেয়ে আছে মনে হচ্ছে।
176
00:13:22,385 --> 00:13:25,138
তাদের কি একটা মেয়ে আছে?
177
00:13:25,221 --> 00:13:28,725
হ্যাঁ। আমি শুনেছি তারা তিনজনের পরিবার।
178
00:13:28,808 --> 00:13:32,103
একটি সঙ্গে বিবাহিত দম্পতি
আমাদের চেয়ে ছোট ছোট মেয়ে।
179
00:13:32,186 --> 00:13:35,523
আমি দেখি, তাই ... কি ধরনের
তারা কি মানুষ?
180
00:13:35,606 --> 00:13:36,858
আচ্ছা ...
181
00:13:36,941 --> 00:13:41,321
আমি শুধু overheard
প্রতিবেশী মহিলা chatting।
182
00:13:41,404 --> 00:13:43,406
আমি সত্যিই আগ্রহী না তাই আমি শুধু দ্বারা পাস ...
183
00:13:43,489 --> 00:13:45,241
আপনি কি অদ্ভুত নন?
184
00:13:45,325 --> 00:13:48,036
কি? তুমি কি উতসাহী?!
185
00:13:48,119 --> 00:13:49,537
অবশ্যই.
186
00:13:49,620 --> 00:13:50,913
তারা অদ্ভুত মানুষ, আপনি জানেন।
187
00:13:50,997 --> 00:13:52,832
স্ট্রেঞ্জ? তারা কিভাবে অদ্ভুত?
188
00:13:52,915 --> 00:13:54,208
বি-কিন্তু ...
189
00:13:54,292 --> 00:13:57,003
তারা মৃত্যুর সময় সরানো হয়নি
রাতে, এবং তাদের ঘর অদ্ভুত, খুব।
190
00:13:57,086 --> 00:13:59,464
যেমন আমি বলেছিলাম, এতো অদ্ভুত ব্যাপার কি ?!
191
00:13:59,547 --> 00:14:03,134
এ-যাইহোক আপনি এটি তাকান,
এটা Sotoba মধ্যে জায়গা বাইরে, আপনি জানেন।
192
00:14:03,217 --> 00:14:07,597
এটা খুব বিষন্ন মনে হয়। আমি বাস করতাম
সেখানে, আমি মনে করি আমি হতাশ হব।
193
00:14:08,473 --> 00:14:10,725
এম-Megum ...
194
00:14:13,394 --> 00:14:15,063
কি ব্যাপার?
195
00:14:27,658 --> 00:14:31,120
<আমি> এই মূঢ়! এই মূঢ়! I>
196
00:14:31,204 --> 00:14:33,373
এটা এত বোকা! i>
197
00:14:33,456 --> 00:14:36,084
Unfashionable অধিবাসীদের
একটি unfashionable গ্রামে।
198
00:14:36,167 --> 00:14:38,711
এবং আপনি না হয় না
অন্তত এটি সম্পর্কে বিব্রত! i>
199
00:14:38,795 --> 00:14:42,715
এটা এমন অদ্ভুত বাড়ি নয়!
এটা আপনি অদ্ভুত যে ছেলেরা! I>
200
00:14:42,799 --> 00:14:45,385
এটির জন্য আপনার যেতে i> ঠিক আছে
একটি টি শার্ট এবং স্লিপ-অন পরা হাঁটুন,
201
00:14:45,468 --> 00:14:48,513
<আমি> কিন্তু যদি আপনি আমাকে হাসতে চাই! পরিবর্তন
আমার জামাকাপড় চালানোর i> একটি ত্রুটি। i>
202
00:14:48,596 --> 00:14:55,269
আমি এই গ্রাম ঘৃণা করি! আমি এটা ঘৃণা করি! আমি এটা ঘৃণা করি!
203
00:15:06,489 --> 00:15:08,533
কেউ দেখছে ...
204
00:15:12,995 --> 00:15:17,583
কেউ আমাকে দেখছে ...
কেউ দেখছে!
205
00:15:17,667 --> 00:15:21,170
ঠিক আছে। আমি ভিন্ন
অন্যান্য গ্রামবাসীদের কাছ থেকে। i>
206
00:15:21,254 --> 00:15:24,632
আমি মডেলের মত হাঁটা অনুশীলন করি! i>
207
00:15:26,050 --> 00:15:28,469
ওহ ... ও, ওউ, ওউ ...
208
00:15:46,028 --> 00:15:48,531
"তানকা" "কুকুর"
209
00:15:51,325 --> 00:15:53,995
অপেক্ষা কর অপেক্ষা কর
210
00:15:56,747 --> 00:15:59,625
"যশিকজু তানাকা, কৌরি এবং আকিরার পিতা"
211
00:16:01,169 --> 00:16:04,547
কওরি, তুমি আজকে মেগুমি দেখেছো?
212
00:16:04,630 --> 00:16:07,550
হুঁ? আমি প্রেম হাঁটা যখন আমি তাকে দেখেছি।
213
00:16:07,633 --> 00:16:10,720
মেগুমীর মায়ের ফোন!
এবং তিনি এখনও বাড়িতে না বলে।
214
00:16:12,388 --> 00:16:14,557
কি? মেগুমীর অনুপস্থিত?
215
00:16:14,640 --> 00:16:18,269
এল-ইডিয়ট! আমি নিশ্চিত
সে শুধু দেরি করছে।
216
00:16:18,352 --> 00:16:20,688
কিন্তু এটি ইতিমধ্যে 9 বাজে।
217
00:16:23,774 --> 00:16:27,278
মা! Megumi আপ গিয়েছিলাম
কানেমাশার পাহাড়!
218
00:16:36,996 --> 00:16:39,665
Shimizus বাস
Shimo-Sotoba, ঠিক আছে?
219
00:16:43,294 --> 00:16:45,379
আমরা পর্বতমালার সম্মিলন করবো!
220
00:16:51,469 --> 00:16:54,096
"হিরোকো শিমিজু, মগুমির মা"
221
00:17:00,686 --> 00:17:02,855
Megumi!
222
00:17:16,536 --> 00:17:19,330
"বৃহস্পতিবার, 11 আগস্ট, তাইওয়ান"
223
00:17:23,376 --> 00:17:25,503
Megumi!
224
00:17:28,714 --> 00:17:30,466
Megumi!
225
00:17:33,344 --> 00:17:35,763
"মুতু, প্রধান কার্যালয়
প্রশাসক, ওজাকি ক্লিনিক "
226
00:17:36,138 --> 00:17:38,641
মনে হচ্ছে এই যাচ্ছে
একটু সময় নিতে, তাই না?
227
00:17:38,724 --> 00:17:40,393
আমি আশা করি আমরা তাকে খুঁজে পাব।
228
00:17:40,768 --> 00:17:43,437
"টেকো সিমিজু, মেগুমির বাবা"
229
00:17:57,201 --> 00:17:59,829
আমি তাকে খুঁজে পেয়েছিলাম!
230
00:18:06,836 --> 00:18:10,298
"প্রথম নাক!" তিনি শুধু laying হয়েছে
এই সব সময় এখানে। তিনি এমনকি খেতে হবে না।
231
00:18:13,092 --> 00:18:16,554
কি ভুল, মেগুমি?
আপনি ক্ষুধার্ত না?
232
00:18:22,518 --> 00:18:25,855
কোন আঘাত। আচ্ছা, কিছু
পোকামাকড় কামড়। এটা সম্বন্ধে.
233
00:18:25,938 --> 00:18:30,735
কোন জ্বর নেই। তার পালস একটু দ্রুত
এবং তার রক্তচাপ বেশ কম।
234
00:18:30,818 --> 00:18:33,070
অ্যানিমিয়া হতে হবে।
235
00:18:33,154 --> 00:18:36,782
শুধু ক্ষেত্রে, আমি একটি রক্ত পরীক্ষা করব।
আমি কিছু রক্ত নেব, ঠিক আছে?
236
00:18:38,367 --> 00:18:39,827
আমার ঘুম পাচ্ছে-
237
00:18:39,910 --> 00:18:43,664
তাই না? নিদ্রালু?
238
00:18:43,748 --> 00:18:45,791
খুবই ঘুমকাতর-
239
00:18:49,253 --> 00:18:52,173
"শনিবার, 13 আগস্ট, সেন্সো"
240
00:18:56,302 --> 00:19:00,222
তারা আমাদের হয়েছে সাজানোর
এখন বয়সের জন্য গ্রামের বিশেষত্ব।
241
00:19:02,808 --> 00:19:05,728
ওহ, কেওরি। ভালবাসা হাঁটা?
242
00:19:05,811 --> 00:19:06,604
হাঁ।
243
00:19:06,646 --> 00:19:13,235
এই মিসেস Kirishiki হয়। তার নাম হল
Chizuru। আপনি জানেন, কানেমাস থেকে ...
244
00:19:19,158 --> 00:19:21,952
মেগুমী ... কেমন আছো?
245
00:19:32,546 --> 00:19:35,841
ওহ হ্যাঁ, মেগুমি!
এটি ছিল বিস্ময়কর! আমি অবাক হয়ে গেলাম!
246
00:19:35,925 --> 00:19:39,345
আমি যে mistress পূরণ
এই সন্ধ্যায় ইউরোপীয় স্টাইলের বাড়ি!
247
00:19:40,846 --> 00:19:43,265
তিনি চিক এবং একটি অভিনেত্রী মত।
248
00:19:43,349 --> 00:19:44,600
সেটা ঠিক.
249
00:19:44,684 --> 00:19:48,104
আমি একটু বিব্রত ছিলাম,
একটি টি শার্ট পরা।
250
00:19:48,187 --> 00:19:49,772
যথাযথভাবে।
251
00:19:49,855 --> 00:19:51,107
কি?
252
00:19:51,190 --> 00:19:55,403
আমি এটা আপনার চেয়ে ভাল জানেন।
253
00:20:27,309 --> 00:20:32,481
তিনি সুন্দর ... তাই সুন্দর।
254
00:20:36,068 --> 00:20:38,946
"সোমবার, 15 আগস্ট, সেনপু"
255
00:20:41,907 --> 00:20:44,326
হ্যালো. ওজাকি বলছে।
256
00:20:44,410 --> 00:20:45,745
Wham ?!
257
00:20:47,121 --> 00:20:49,999
মেগুমি কি করলেন?
258
00:20:50,082 --> 00:20:53,669
শিমিজু মারা গেছেন ...
259
00:20:53,753 --> 00:20:58,674
তাই আমি বন্ধ করতে হবে না
এই shoji পর্দা আর ...
260
00:21:22,281 --> 00:21:30,623
আমি i> আমার গ্র্যান্ড স্বপ্নের দিকে হাঁটছিলাম
261
00:21:30,706 --> 00:21:41,300
এটি একটি অবিরাম যাত্রা যা
আমি i> আমার সময় ও সময় আবার হারিয়ে ফেলেছি
262
00:21:44,887 --> 00:21:53,229
ঐ সময়, এটা ছিল
i> মধ্যে বরফ মিশিয়ে বৃষ্টি হচ্ছে
263
00:21:53,312 --> 00:21:58,818
তারা আমার অশ্রু ছিল কিনা তা আমি বলতে পারিনি i>
264
00:21:58,901 --> 00:22:06,992
বিদায়, আমরা একে অপরকে দেখতে পারি না i>
265
00:22:07,076 --> 00:22:12,076
PH আরেকটি পদক্ষেপ গ্রহণ
ভবিষ্যতের প্রতি আমি মনোনীত ... i>
266
00:22:19,088 --> 00:22:24,510
ওঠা i> একটি বড় বাধা i>
267
00:22:24,593 --> 00:22:29,593
<আমি> কেন আপনি বলেছিলেন, "এটি শেষ"
যদিও আমরা একে অপরকে ভালোবাসি? i>
268
00:22:35,980 --> 00:22:40,526
এখন আমি এটি পরিষ্কারভাবে দেখছি i>
269
00:22:40,609 --> 00:22:49,994
তাই, আমি দৃঢ়তার সাথে "হাঁটবো" i>
270
00:22:56,333 --> 00:23:00,254
জীবন ও মৃত্যুর মত
একই মুদ্রা দুটি পক্ষ। i>
271
00:23:00,337 --> 00:23:06,468
তা সত্ত্বেও, আমি অনুভব করেছি যে
মগুমির মৃত্যু দুঃখজনক ছিল। i>
272
00:23:06,552 --> 00:23:14,143
সে ভবিষ্যতে ভবিষ্যত ... আনন্দ
এবং তিনি যে অভিজ্ঞতা ছিল দুঃখ ... i>
273
00:23:14,226 --> 00:23:16,061
আমি সাহায্য করতে পারিনি কিন্তু অনুভব করছি i>
274
00:23:16,145 --> 00:23:22,318
যে কেউ অনুপযুক্ত
সেগুলো থেকে তার বঞ্চিত। i>
34914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.