All language subtitles for Shade.2004.DVDRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,480 --> 00:00:31,160 Alguns o chamam de jogo da sorte... 3 00:00:31,480 --> 00:00:33,520 Na verdade, esse nome n�o lhe faz justi�a. 4 00:00:34,320 --> 00:00:37,640 O que fazemos... tirando do fundo do baralho... 5 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 Enganando, marcando, escolhendo cartas... 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,320 Essas s�o as ferramentas do neg�cio... 7 00:00:43,320 --> 00:00:48,640 Aqueles que se separam dos garotos s�o os que entendem o poder da ilus�o. 8 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 O poder da m�gica. 9 00:00:51,320 --> 00:00:53,520 E a psicologia da coisa. 10 00:01:11,760 --> 00:01:13,560 Gente, vamos jogar carta ou n�o? 11 00:01:13,560 --> 00:01:14,840 Todos parados! 12 00:01:15,680 --> 00:01:18,040 Ningu�m se mova! 13 00:01:18,280 --> 00:01:20,560 Vamos, levantem as m�os! 14 00:01:20,840 --> 00:01:22,400 Levantem as m�os! 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,280 Que porra � essa? O que � isso? 16 00:01:24,280 --> 00:01:25,560 Do que est� falando? 17 00:01:29,840 --> 00:01:31,280 Voc�s sabem quem est� nesse jogo? 18 00:01:31,280 --> 00:01:32,920 Tire seu dinheiro! 19 00:01:33,200 --> 00:01:35,480 Levante suas m�os! 20 00:01:38,040 --> 00:01:39,640 Levante-as agora! 21 00:01:39,840 --> 00:01:41,000 Ok. 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,280 A express�o para isso �: 23 00:01:46,560 --> 00:01:48,040 "Fodeu!" 24 00:01:48,480 --> 00:01:50,840 Seu filho da puta... 25 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 - Encha o tanque, por favor. - Sim, senhora. 26 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 - Banheiro? - Bem ali. 27 00:03:31,000 --> 00:03:32,560 Obrigada. 28 00:03:49,080 --> 00:03:50,280 Merda. 29 00:03:53,120 --> 00:03:54,240 - Est� tudo bem? 30 00:03:54,240 --> 00:03:56,680 Eu tirei minha alian�a no banheiro e deixei-a cair. 31 00:03:56,680 --> 00:03:58,280 Droga. 32 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 Mike, voc� tem que me fazer um favor. 33 00:04:08,000 --> 00:04:09,280 Claro. 34 00:04:09,280 --> 00:04:12,360 Estou muito atrasada... Voc� pode me encontrar aqui... 35 00:04:20,040 --> 00:04:21,800 Ela custou muito caro, e quem a encontrar... 36 00:04:21,800 --> 00:04:23,920 Eu pagarei uma recompensa de mil d�lares. 37 00:04:42,800 --> 00:04:44,480 Ei, voc�! 38 00:04:50,920 --> 00:04:53,360 - Eu lhe pago 100 d�lares. - Ela vale mais do que isso... 39 00:04:53,360 --> 00:04:55,920 - N�o me fa�a perder tempo. - Quanto quer por ela? 40 00:05:12,480 --> 00:05:13,920 Vamos, querido. 41 00:05:16,720 --> 00:05:17,800 Vamos. 42 00:05:41,720 --> 00:05:43,600 Ei, Charley, tem muito dinheiro aqui, viu? 43 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 - Ainda tem tempo, Omar. - Ei, Charlie, sobre Van Morison... 44 00:05:46,360 --> 00:05:48,240 Van Morisson, pode contar comigo. 45 00:05:49,560 --> 00:05:50,800 - E a�, Charlie? - E a�, cara. 46 00:06:01,800 --> 00:06:03,160 Como est�o, garotas? 47 00:06:04,920 --> 00:06:06,240 Ei, garotas. 48 00:06:07,920 --> 00:06:08,800 Oi, querida. 49 00:06:13,600 --> 00:06:15,680 Ei, e o Tony? 50 00:06:34,920 --> 00:06:38,040 - Charlie. - Como vai, Carl? Boa noite. 51 00:06:56,160 --> 00:06:58,360 - Oi, Charlie. - Oi, querida. 52 00:07:03,040 --> 00:07:07,120 Valete de Ouros, Nove de Copas e Oito de Espadas. 53 00:07:10,040 --> 00:07:12,920 Estou dentro. 54 00:07:18,480 --> 00:07:19,680 Aceito. 55 00:07:20,000 --> 00:07:22,800 Apostas feitas, senhores. Virem as cartas. 56 00:07:24,120 --> 00:07:25,600 3 e 9. Par de Reis. 57 00:07:26,240 --> 00:07:28,360 Virando. 58 00:07:29,600 --> 00:07:31,720 Cara, aposto que essa doeu. 59 00:07:31,800 --> 00:07:36,160 - Tr�s Reis. - Mo�a, voc� � dez, mas preciso de um nove. 60 00:07:38,600 --> 00:07:39,800 9 de ouros. 61 00:07:39,800 --> 00:07:42,360 Olhe o que apareceu. 62 00:07:44,120 --> 00:07:45,800 � assim que fazemos. 63 00:07:46,000 --> 00:07:47,240 Cara, isso � demais. 64 00:07:48,600 --> 00:07:50,240 - Oi, Nervie. - Oi, querida. 65 00:07:50,360 --> 00:07:53,920 - Como est�? - Tenho o meu, peguei o deles. 66 00:07:54,240 --> 00:07:56,560 - Voc� � mau. - �, pode apostar nisso. 67 00:07:57,240 --> 00:08:00,160 - Sabe, o Miller est� aqui. - Quem � esse? 68 00:08:00,360 --> 00:08:02,360 Voc� sabe, aquele cara de quem eu estava lhe falando. 69 00:08:05,360 --> 00:08:06,800 Charlie. 70 00:08:06,800 --> 00:08:09,160 Depois falo com voc�. 71 00:08:09,720 --> 00:08:12,480 Larry, este � Charlie Muller. 72 00:08:13,040 --> 00:08:15,800 Este � o Jennings, Larry Jennings. 73 00:08:16,560 --> 00:08:19,680 - Como vai? - Foi muito bom o que fez l�. 74 00:08:20,040 --> 00:08:21,000 - Foi sim. 75 00:08:21,000 --> 00:08:23,160 Ela disse que voc� tamb�m pode fazer o mesmo. 76 00:08:24,600 --> 00:08:26,240 De vez em quando, fa�o. 77 00:08:26,600 --> 00:08:28,240 �, certo. 78 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 - Querem alguma bebida? - Sim, quero uma. 79 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 Charlie, quer whisky com gelo? 80 00:08:33,240 --> 00:08:34,480 No balde, querida. 81 00:08:34,720 --> 00:08:36,000 Entendi. 82 00:08:38,720 --> 00:08:40,840 Ent�o, Larry. O que voc� sabe? 83 00:08:41,120 --> 00:08:46,480 O que sei � que voc� e seu parceiro est�o se dando muito bem nos jogos. 84 00:08:46,840 --> 00:08:50,120 �, est� certo. Mas demora um pouco para o nosso esquema come�ar a render. 85 00:08:50,360 --> 00:08:52,000 De 10 a 20 mil por jogo. 86 00:08:52,480 --> 00:08:54,120 De 10 a 20 mil? Est� muito bom. 87 00:08:54,200 --> 00:08:56,120 �, mas pod�amos estar muito melhor, sabe? 88 00:08:56,120 --> 00:08:57,840 Se tiv�ssemos um terceiro jogador. 89 00:08:58,000 --> 00:08:59,720 N�s acabar�amos com esse jogo. 90 00:09:00,000 --> 00:09:02,360 Voc� j� est� ganhando dinheiro. Por que eu sou o candidato com sorte? 91 00:09:02,600 --> 00:09:05,600 Bem, � �bvio que voc� tem se dado muito bem no jogo. 92 00:09:05,600 --> 00:09:07,600 E a Eve disse que voc� � legal, ent�o... 93 00:09:07,840 --> 00:09:10,000 Ei, Jordan, dois "Jacks". 94 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 Posso lhe dar uma bebida? 95 00:09:15,600 --> 00:09:17,600 Bem... 96 00:09:17,960 --> 00:09:19,600 Posso lhe dar um pouco de mim? 97 00:09:19,840 --> 00:09:21,360 Original. 98 00:09:22,360 --> 00:09:23,720 Na verdade, n�o. 99 00:09:23,720 --> 00:09:24,840 Meu nome � Jeff... 100 00:09:25,120 --> 00:09:27,600 V� embora, Jeff. 101 00:09:27,960 --> 00:09:30,720 Aonde voc� pensa que vai? Meu Deus... 102 00:09:30,720 --> 00:09:35,240 Jeff, saia da minha frente, ou vou enfiar meu p� na sua garganta, e com prazer. 103 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 Gostei de como falou. 104 00:09:38,720 --> 00:09:39,600 S�rio? 105 00:09:41,360 --> 00:09:44,720 Bem, fique aqui pensando nisso, Jeff, enquanto vou embora. 106 00:09:46,600 --> 00:09:49,120 - De 10 a 20 mil? - F�cil. 107 00:09:49,360 --> 00:09:51,120 E estamos jogando baixo. 108 00:09:52,120 --> 00:09:54,000 Bem, saiba que estou interessado. 109 00:09:55,000 --> 00:09:57,080 Voc� vai ter que levantar de 15 a 20 mil. 110 00:09:57,360 --> 00:09:59,200 10 a 20 o qu�? Quer que eu lhe d� o dinheiro? 111 00:09:59,840 --> 00:10:01,080 Est� tentando me enrolar com essa garota? 112 00:10:01,240 --> 00:10:04,600 � a aposta que todos fazemos. � um jogo apenas no dinheiro. 113 00:10:04,720 --> 00:10:06,120 Ningu�m gosta de jogar no dinheiro. 114 00:10:06,720 --> 00:10:08,600 Querido, achei que ficaria interessado nisso. 115 00:10:08,600 --> 00:10:10,480 Charlie veio at� aqui. 116 00:10:10,480 --> 00:10:12,480 Sabe, ele � legal, mas talvez ele s� n�o queira... 117 00:10:12,480 --> 00:10:15,200 Eu sei que o Charlie veio at� aqui. O dinheiro n�o � o problema... 118 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 A quest�o � que eu n�o o conhe�o e ele n�o me conhece... 119 00:10:17,600 --> 00:10:20,600 E n�o quero ficar sem as cal�as no fim do dia. 120 00:10:20,600 --> 00:10:24,840 N�s � que lhe daremos o dinheiro, e n�o o contr�rio. 121 00:10:25,480 --> 00:10:27,360 Essa � uma grande oportunidade, Larry. 122 00:10:31,120 --> 00:10:32,000 Tudo bem. 123 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 Vou pegar o dinheiro. 124 00:10:53,720 --> 00:10:56,000 Contou tudo? 125 00:10:57,600 --> 00:11:00,840 - Voc� n�o est� mal. - Fa�o o que posso. 126 00:11:01,120 --> 00:11:04,360 Mas e esse tal de Muller? Esse cara � direito? 127 00:11:05,080 --> 00:11:09,120 Eu conhe�o Charlie h� muito tempo, e tudo o que posso dizer � que... 128 00:11:09,120 --> 00:11:12,200 se ele diz que algo est� certo, � porque est�. 129 00:11:12,480 --> 00:11:14,960 Bem, vou aceitar. Ver no que d�. 130 00:11:15,240 --> 00:11:16,840 - Ligo pra voc� mais tarde. - Ok. 131 00:11:16,840 --> 00:11:18,480 - Certo, vai ficar bem? - Vai me deixar? 132 00:11:18,480 --> 00:11:21,600 Estou sempre com voc�. 133 00:11:22,480 --> 00:11:24,720 - Estou sempre com voc�. - Vamos jogar mais tarde. 134 00:11:24,720 --> 00:11:26,480 N�o vou jogar com voc�. 135 00:11:29,840 --> 00:11:31,720 Bem, como sabemos se isso vai dar certo? 136 00:11:31,720 --> 00:11:34,200 Ele pode cobrir nossas apostas. Como vai contornar isso? 137 00:11:35,080 --> 00:11:37,840 Veja. A dama da sorte pode ser uma desgra�ada as vezes. 138 00:11:38,200 --> 00:11:41,600 Felizmente, o cara que vamos encontrar, o meu parceiro, ele �... 139 00:11:43,000 --> 00:11:46,600 Larry, voc� sabe o que � um 'mec�nico'? 140 00:12:13,600 --> 00:12:14,840 Ei! 141 00:12:14,960 --> 00:12:16,600 O que est� acontecendo? 142 00:12:20,840 --> 00:12:21,960 Solte! 143 00:12:23,600 --> 00:12:24,600 Espere. 144 00:12:27,120 --> 00:12:29,360 - Est� bem, senhorita? - Estou. 145 00:12:29,480 --> 00:12:33,600 - E voc�, senhor, como est�? - Estou bem, para quem apostou 20 mil. 146 00:12:34,000 --> 00:12:36,240 � poss�vel aumentar o limite nessa mesa? 147 00:12:36,360 --> 00:12:38,120 Talvez 5 mil por rodada? 148 00:12:38,320 --> 00:12:39,600 Deixe-me ver o que posso fazer. 149 00:12:40,120 --> 00:12:42,320 - Est� bem? - Estou. 150 00:12:44,840 --> 00:12:46,440 - Feito. - �timo, muito obrigado. 151 00:12:48,360 --> 00:12:49,720 Isso! 152 00:12:54,600 --> 00:12:56,720 Bom trabalho, senhoras. 153 00:12:57,480 --> 00:13:00,320 8 mil por meia hora de trabalho. N�o est� mau. 154 00:13:00,720 --> 00:13:01,840 Pode apostar. 155 00:13:03,000 --> 00:13:04,320 Aqui est� sua parte. 156 00:13:05,440 --> 00:13:07,000 Tem certeza que n�o quer repensar sobre Reno? 157 00:13:07,240 --> 00:13:08,840 Sim, tenho. 158 00:13:09,000 --> 00:13:10,720 O Jack � bom o suficiente para dar conta disso. 159 00:13:10,840 --> 00:13:12,840 Ele � bom para Reno. 160 00:13:13,840 --> 00:13:15,480 Tem algo arrumado? 161 00:13:16,240 --> 00:13:18,200 Quem? Eu? 162 00:13:18,200 --> 00:13:20,120 Quem mais? 163 00:13:23,480 --> 00:13:25,000 Eu chegarei na cidade tarde da noite. 164 00:13:25,360 --> 00:13:27,000 Certo. Vejo voc� l�. 165 00:13:29,360 --> 00:13:30,720 De nada. 166 00:13:45,600 --> 00:13:47,720 Certo. Esse � o Vernon. 167 00:13:48,480 --> 00:13:50,000 Vernon. Larry. 168 00:13:50,440 --> 00:13:51,720 Pegue seu lugar, certo? 169 00:13:52,000 --> 00:13:54,480 - Voc� est� bem? - Sim. 170 00:13:58,120 --> 00:14:01,480 Ent�o... Esse � o cara que a Eve lhe falou. 171 00:14:02,000 --> 00:14:04,320 Ela disse que voc� se vira bem no jogo. 172 00:14:04,600 --> 00:14:07,480 Ela est� certa. Eu me viro bem. 173 00:14:08,600 --> 00:14:10,240 Vira bem. Escute s�. 174 00:14:10,480 --> 00:14:13,840 Ele � incr�vel. Eu o vi ganhando 2 mil. 175 00:14:14,200 --> 00:14:15,600 S� dei sorte. 176 00:14:15,960 --> 00:14:19,720 Ent�o, o Muller disse que voc� � �timo com as cartas. 177 00:14:20,360 --> 00:14:22,000 Eu consigo manipular as cartas muito bem. 178 00:14:22,320 --> 00:14:23,840 O que � isso? Mod�stia? 179 00:14:24,480 --> 00:14:26,480 Mostre um pouco pra ele. 180 00:14:46,840 --> 00:14:49,360 Eu disse que ele era bom. Ele � um artista. 181 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 Voc� conhece a coisa. 182 00:14:51,120 --> 00:14:53,240 Precisamos de algu�m mais para ganharmos as grandes apostas. 183 00:14:53,440 --> 00:14:55,840 Se a mesma pessoa ganha muito, eles suspeitam. 184 00:14:56,600 --> 00:14:59,080 � um grade jogo. Um jogo f�cil. 185 00:14:59,720 --> 00:15:02,360 Os caras ficam a vida inteira querendo entrar num jogo assim. 186 00:15:02,360 --> 00:15:04,720 Por isso temos que tomar muito cuidado nisso. 187 00:15:04,720 --> 00:15:07,840 Precisamos dos melhores. 188 00:15:08,600 --> 00:15:11,200 Mas o que querem que eu fa�a? 189 00:15:11,200 --> 00:15:13,360 Voc� joga certo o jogo inteiro. 190 00:15:13,360 --> 00:15:15,120 Exceto na minha rodada. 191 00:15:18,240 --> 00:15:19,480 Gostou das suas cartas? 192 00:15:21,720 --> 00:15:24,120 V� se ferrar, jogador. 193 00:15:24,600 --> 00:15:26,000 Sim, gostei da minhas cartas. 194 00:15:26,000 --> 00:15:27,720 Isso � conhecido como "cartas do fundo". 195 00:15:27,720 --> 00:15:31,600 Mas vou variar, escolhendo algumas cartas tamb�m. O que for preciso. 196 00:15:31,600 --> 00:15:32,840 N�o se preocupe. 197 00:15:33,120 --> 00:15:35,000 Voc� vai ganhar todas as vezes. 198 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Ent�o, voc� aceita? 199 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 Claro. 200 00:15:43,960 --> 00:15:46,720 Aqui... 5... 10 mil. 201 00:15:47,000 --> 00:15:48,840 Com seus 15, temos 25. 202 00:15:49,120 --> 00:15:50,600 Isso nos d� dinheiro suficiente para jogarmos. 203 00:15:51,840 --> 00:15:54,120 Mas � voc� quem vai fazer as grandes apostas. 204 00:15:54,360 --> 00:15:57,120 � voc� quem vai ganhar os grandes pr�mios. 205 00:15:57,440 --> 00:15:58,600 Ok? 206 00:16:02,480 --> 00:16:03,840 Ei, sou eu. 207 00:16:04,120 --> 00:16:06,720 Sim. Entendi. 208 00:16:07,120 --> 00:16:08,840 Encontro voc� l�. 209 00:16:10,480 --> 00:16:11,840 Bem, bem, bem. 210 00:16:12,200 --> 00:16:14,360 Parece que voc� est� sozinha agora, n�? 211 00:16:14,600 --> 00:16:16,200 Sorte minha. 212 00:16:16,480 --> 00:16:17,840 Quem era? 213 00:16:18,960 --> 00:16:21,000 Ningu�m da sua conta. 214 00:16:25,440 --> 00:16:28,480 Voc� estava falando s�rio? � o que quer fazer? 215 00:16:29,840 --> 00:16:31,480 Fazer? 216 00:16:31,720 --> 00:16:34,000 �. Ou s� estava falando merda tentando me levar pra cama? 217 00:16:37,080 --> 00:16:39,720 N�o, eu estava s�rio. 218 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 �, vamos ver. 219 00:16:43,120 --> 00:16:44,600 Vamos, Jeff. 220 00:16:46,080 --> 00:16:48,840 Voc� desapareceu como um fantasma depois do Ruskian. 221 00:16:49,080 --> 00:16:50,720 S� precisava de um tempo. 222 00:16:50,720 --> 00:16:52,240 �? 223 00:16:52,720 --> 00:16:57,720 Bem, vale dizer que eu e a Tiffany est�vamos preocupados com voc�. 224 00:16:58,000 --> 00:17:00,480 Achamos que quisesse trabalhar sozinho. 225 00:17:02,360 --> 00:17:04,160 N�o foi legal o que fez. 226 00:17:05,400 --> 00:17:07,480 Bem, Atlantic City tamb�m n�o foi legal. 227 00:17:09,000 --> 00:17:11,240 - Como est� a Tiffany? - Estamos bem. 228 00:17:11,480 --> 00:17:12,720 Muito bem. 229 00:17:13,000 --> 00:17:15,480 Ela � uma mulher maravilhosa. 230 00:17:16,240 --> 00:17:19,000 Ok. Que tal um trabalho seguro? 231 00:17:19,680 --> 00:17:20,960 O qu�? 232 00:17:21,200 --> 00:17:23,440 Sabe, no caso de as coisas derem... 233 00:17:24,720 --> 00:17:26,480 Ok. Que tal... 234 00:17:27,160 --> 00:17:30,480 Tempo! Sempre que um n�o estiver gostando, � s� dizer tempo. 235 00:17:30,480 --> 00:17:32,200 A� damos um tempo. 236 00:17:32,480 --> 00:17:34,240 Claro, querido. Tudo o que voc� quiser. 237 00:17:43,400 --> 00:17:46,720 De joelhos! Quem falou que voc� podia entrar aqui? 238 00:17:47,440 --> 00:17:48,720 Ah, sim... 239 00:17:50,400 --> 00:17:51,640 Sim, o qu�? 240 00:17:51,920 --> 00:17:53,640 Sim, minha senhora. 241 00:17:54,720 --> 00:17:56,720 Vou lhe ensinar a ter respeito. 242 00:17:58,240 --> 00:18:00,440 Voc� quer lavar os meus p�s, n�o quer? 243 00:18:00,440 --> 00:18:01,720 Sim. 244 00:18:03,400 --> 00:18:04,920 Sim, senhora. 245 00:18:05,920 --> 00:18:07,440 Assim est� melhor. 246 00:18:08,240 --> 00:18:10,480 Apenas o p� esquerdo. 247 00:18:16,480 --> 00:18:19,000 - O esquerdo, seu idiota! - Desculpe-me, senhora. 248 00:18:26,440 --> 00:18:28,720 Eu n�o disse que voc� podia por seus l�bios em mim. 249 00:18:29,000 --> 00:18:30,240 Levante-se! 250 00:18:31,880 --> 00:18:33,400 Dispa-se! 251 00:18:39,240 --> 00:18:40,720 Senhora... 252 00:18:42,720 --> 00:18:45,480 Vou ter que quebrar seu esp�rito. 253 00:18:46,000 --> 00:18:47,240 Pode quebrar, senhora. 254 00:18:47,640 --> 00:18:48,880 Pode quebrar. 255 00:19:01,720 --> 00:19:03,720 Como gosta, Jeff? 256 00:19:03,960 --> 00:19:05,240 Violento. 257 00:19:28,480 --> 00:19:30,920 - Oi, Tiffany, como est�? - Oi, Ted. Estou bem. 258 00:19:30,920 --> 00:19:33,400 - Como est� a fam�lia? - Est�o bem, obrigado. 259 00:19:33,920 --> 00:19:36,480 Sabe, fiquei surpreso com sua liga��o. 260 00:19:36,480 --> 00:19:38,640 Eu n�o sabia que voc� ainda fazia isso. 261 00:19:38,720 --> 00:19:41,400 - �, eu preciso de dinheiro r�pido. - Estamos combinado, amanh�? 262 00:19:41,400 --> 00:19:43,240 Eu n�o posso. Vou viajar pra fora da cidade. 263 00:19:48,240 --> 00:19:49,720 O que voc� disse? 264 00:19:52,480 --> 00:19:54,480 Est� violento o suficiente para voc�, querido? 265 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 Obrigada pela doa��o do rim, Jeff. 266 00:20:01,440 --> 00:20:03,920 E quanto ao jogo? Estamos prontos? 267 00:20:03,920 --> 00:20:05,640 N�o estou preocupado com isso. 268 00:20:05,720 --> 00:20:07,720 Voc� s� tem que manter a cabe�a na hora. 269 00:20:12,720 --> 00:20:13,960 Ei. 270 00:20:14,480 --> 00:20:17,720 - O diabo apareceu. - Ora, ora, tenente Scarne. 271 00:20:17,720 --> 00:20:20,000 Porra. Entre. 272 00:20:21,920 --> 00:20:25,000 �, eu ouvi que tinha voltado pra cidade, mas... 273 00:20:25,720 --> 00:20:27,960 Voc� sabe o que me magoa? 274 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 Droga, voc� nem me ligou. 275 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 - Devo ter esquecido. - Que diabo voc� quer, Scarney? 276 00:20:34,720 --> 00:20:37,160 Que porra voc� acha que eu quero? 277 00:20:38,000 --> 00:20:41,200 Sabe, estou meio desempregado agora. 278 00:20:41,240 --> 00:20:43,720 Por que n�o volta em algumas semanas? 279 00:20:44,480 --> 00:20:46,960 - N�s veremos o que podemos fazer. - Ok. 280 00:20:47,240 --> 00:20:48,680 Ok. Vou lhe dizer uma coisa. 281 00:20:48,680 --> 00:20:50,720 Podemos nos encontrar na quinta-feira? 282 00:20:51,240 --> 00:20:54,240 Droga, Scarney. 283 00:20:54,240 --> 00:20:56,440 - N�o precisa fazer isso? - Voc� viu o que ele me fez fazer? 284 00:20:56,480 --> 00:20:59,400 - N�o temos nada planejado agora, ok? - Papo furado! 285 00:20:59,720 --> 00:21:03,000 Se n�o tivesse algo preparado, voc� n�o voltaria aqui. 286 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 Ele est� dizendo a verdade. A �nica raz�o... 287 00:21:05,720 --> 00:21:10,480 Quando eu quiser sua opini�o, vou perguntar pro seu rabo. 288 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Estou meio quebrado agora. 289 00:21:14,200 --> 00:21:16,240 S� tenho uns trocados. 290 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Meu Deus. Voc� n�o est� trabalhando muito. 291 00:21:20,000 --> 00:21:22,640 Estou desempregado, n�o ouviu? 292 00:21:24,240 --> 00:21:26,680 Tudo bem. Que seja. 293 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Mas lembrem-se, garotos... 294 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Eu quero minha parte. 295 00:21:32,200 --> 00:21:35,720 E vou receb�-la, de um jeito... ou de outro. 296 00:21:37,480 --> 00:21:39,400 Fa�a um favor a si mesmo, Scarney. 297 00:21:39,720 --> 00:21:42,480 Continue com sua extors�o e deixe o mundo para os profissionais. 298 00:21:44,400 --> 00:21:46,160 Profissionais? 299 00:22:17,680 --> 00:22:20,240 Senhora, seus convidados chegaram. 300 00:22:20,480 --> 00:22:22,240 - Oi. - Charlie. 301 00:22:22,240 --> 00:22:25,400 - Voc� est� �tima. - � muito bom rev�-lo. 302 00:22:28,240 --> 00:22:31,240 Este � o sr. Jennings. Ele vai se juntar a n�s. 303 00:22:31,920 --> 00:22:36,720 Sr. Jennings. Os amigos do Charlie s�o sempre bem-vindos em nosso jogo. 304 00:22:36,720 --> 00:22:38,880 - Obrigado. - Ent�o, venham. 305 00:22:40,440 --> 00:22:42,480 Acho que estamos todos aqui agora. 306 00:22:42,720 --> 00:22:45,160 - Voc�s conhecem o Charlie Muller. - Oi, Charlie. 307 00:22:45,160 --> 00:22:47,880 E esse � o Sr. Jennings, que ir� se juntar a n�s hoje. 308 00:22:48,200 --> 00:22:50,400 Poderia se sentar ali, sr. Jennings, por favor? 309 00:22:51,240 --> 00:22:52,480 Obrigada. 310 00:22:53,160 --> 00:22:56,200 Este � o sr. Andrews e o sr. Arm. 311 00:22:56,480 --> 00:23:00,640 Sr. Leipzig... Charlie, que voc� conhece... Dr. Daley... e o sr. Vernon. 312 00:23:00,640 --> 00:23:03,240 - Prazer em conhec�-lo. - Pode me chamar de Larry. 313 00:23:04,200 --> 00:23:07,400 Sr. Jennings, jogamos o poker normal aqui. 314 00:23:07,680 --> 00:23:11,400 D� as cartas viradas para baixo, a escolha � da mesa... sem limite. 315 00:23:11,720 --> 00:23:14,200 Claro que h� uma pequena porcentagem para a casa. 316 00:23:14,720 --> 00:23:15,720 Sim. 317 00:23:15,720 --> 00:23:19,160 Bem, tenham todos um bom jogo e boa sorte. 318 00:23:19,480 --> 00:23:21,000 Boa noite. 319 00:23:24,680 --> 00:23:26,480 Ok. A maior carta fica com a mesa. 320 00:23:26,920 --> 00:23:28,240 Boa sorte para todos. 321 00:23:29,680 --> 00:23:31,480 Voc� ficou com o �s. A mesa � sua. 322 00:23:32,480 --> 00:23:36,240 Nada de esperteza. Apenas rezem para que as cartas lhe fa�a sorrir. 323 00:23:36,720 --> 00:23:38,480 Certo. 324 00:23:42,720 --> 00:23:45,480 O �s vence. 325 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 3 Ases. 326 00:23:51,480 --> 00:23:53,240 Eu sei o que vai fazer. 327 00:23:53,480 --> 00:23:55,720 Colocar seus filhos na escola. No gin�sio. 328 00:23:58,720 --> 00:24:02,000 Bela casa, cara. Mas dev�amos jogar com rodadas mais altas. 329 00:24:02,400 --> 00:24:05,240 Voc� sabe... Eu vim de longe para chegar at� aqui. 330 00:24:05,480 --> 00:24:07,480 Sabe, coloquei o terno... tudo. 331 00:24:07,720 --> 00:24:09,240 Apostei s� o dinheiro do fliperama. 332 00:24:15,480 --> 00:24:18,480 N�o leram as regras da casa? 333 00:24:25,240 --> 00:24:26,640 Apostas com �s. 334 00:24:27,400 --> 00:24:29,160 Sabe, vou colocar umas pedras aqui, tudo bem? 335 00:24:29,440 --> 00:24:31,720 - Aumentar um pouco. Podemos? - V� em frente. 336 00:24:31,720 --> 00:24:33,240 Podemos? 500 d�lares. 337 00:24:33,680 --> 00:24:35,680 Vamos gastar o dinheiro. 338 00:24:35,680 --> 00:24:38,160 - Estou fora. - Muito alto. 339 00:24:38,480 --> 00:24:40,240 - Alto? - Estou fora. 340 00:24:40,680 --> 00:24:42,480 - Eu vou. - Cara... 341 00:24:42,720 --> 00:24:44,000 - Est� fora? - Sim. 342 00:24:44,240 --> 00:24:45,920 Fique fora. Seremos s� eu e o cara a�. 343 00:24:47,400 --> 00:24:49,240 Conhece a Hale Berry? Sabe o que vou fazer? 344 00:24:49,480 --> 00:24:51,000 J� que aumentei a aposta... 345 00:24:51,000 --> 00:24:53,880 Vou lev�-la para um encontro. Tem 2 mil d�lares a�. 346 00:25:02,240 --> 00:25:04,440 - Pegue. - Pegue o qu�? 347 00:25:05,160 --> 00:25:07,000 - Pode pegar. - Cara, voc� est� brincando comigo. 348 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Eu gasto mais que isso no clube de strip-tease. 349 00:25:09,480 --> 00:25:11,680 Voc� vai me dizer como jogar? Ou como quer minhas fichas? 350 00:25:11,680 --> 00:25:15,160 Eu gostaria de lhe dar umas fichas, mas voc� tem que apostar. 351 00:25:15,480 --> 00:25:17,920 - Tem alguma bebida aqui? - Uma bebida? 352 00:25:18,400 --> 00:25:20,720 Cara, o que � isso? As fichas s�o pra bebida e comida? 353 00:25:23,240 --> 00:25:24,480 Isso n�o est� certo. 354 00:25:25,960 --> 00:25:28,680 N�s vamos apostar dinheiro de verdade antes do fim da noite? Ou o que faremos? 355 00:25:28,680 --> 00:25:30,000 Estamos jogando como crian�as. 356 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 Vamos, gente. 200 d�lares. 357 00:25:32,720 --> 00:25:34,000 Para algu�m rebater. 358 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 - Estou fora. - Estou fora. 359 00:25:36,720 --> 00:25:38,680 - Voc� me colocou para fora. - Merda, cara 360 00:25:39,720 --> 00:25:41,440 - Estou fora. - Eu tamb�m. 361 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 Voc� vai correr tamb�m? 362 00:25:43,680 --> 00:25:45,880 Vou continuar, irm�o. S� entre os pretos. 363 00:25:46,680 --> 00:25:47,720 200. 364 00:25:47,720 --> 00:25:51,240 Mais 200, para voc� ficar esperto. 365 00:25:51,920 --> 00:25:53,000 Estou fora. 366 00:25:53,680 --> 00:25:55,920 Ok. Entre os pretos. Igual minha bunda. 367 00:25:56,200 --> 00:25:58,240 E vou aumentar para 3 mil. 368 00:25:58,240 --> 00:26:00,480 Aposte o dinheiro do aluguel. Veja como vai ficar no final. 369 00:26:00,720 --> 00:26:02,000 Muito alto para mim, cara. 370 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Cara, que porra. Isso devia ser um jogo alto. 371 00:26:04,480 --> 00:26:06,240 Achei que f�ssemos apostar alto. O que � isso? 372 00:26:06,240 --> 00:26:07,880 15. Bingo! 373 00:26:07,880 --> 00:26:10,160 V�o jogar bingo se n�o querem gastar dinheiro. 374 00:26:10,480 --> 00:26:11,920 Cara, isso � besteira. 375 00:26:13,480 --> 00:26:15,880 Acho que � hora de darmos uma pausa, senhores. 376 00:26:15,880 --> 00:26:18,680 - Parece bom. - Uma pausa... Esses filhos da... 377 00:26:19,680 --> 00:26:21,640 Onde arranjou esse conversador? 378 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 - Vamos dar uma pausa. - Eu n�o preciso aguentar isso. 379 00:26:23,880 --> 00:26:25,240 Achei que tiv�ssemos um jogo civilizado. 380 00:26:25,240 --> 00:26:26,480 D� uma pausa. 381 00:26:26,480 --> 00:26:27,720 Senhoras. 382 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 Vou lhe dizer... 383 00:26:30,720 --> 00:26:31,720 Droga. 384 00:26:32,480 --> 00:26:35,400 Se quer ensinar a jogar poker, devia abrir uma escola. 385 00:26:35,440 --> 00:26:37,480 Eu vou arrancar essa barba de voc�, seu louco. 386 00:26:39,680 --> 00:26:41,720 Cara, o que � isso? 5 rodadas? 387 00:26:42,240 --> 00:26:43,480 Apostar uns poucos d�lares? 388 00:26:43,720 --> 00:26:47,480 Isso n�o � uma ci�ncia exata. Voc� tem que esperar at� a hora certa. 389 00:26:47,680 --> 00:26:49,440 Hora certa? Eu estou perdendo o meu tempo. 390 00:26:49,720 --> 00:26:51,480 Eu posso fazer melhor que isso sozinho. 391 00:26:51,480 --> 00:26:53,640 Escute. Relaxe, cara. 392 00:26:53,920 --> 00:26:56,200 Voc� n�o pode controlar as apostas dos outros. 393 00:26:56,200 --> 00:26:58,680 Voc� tem que esperar at� que paguem o que lhe falei. 394 00:26:58,680 --> 00:27:00,000 Espero que sim. 395 00:27:01,720 --> 00:27:03,240 M�o de 5 cartas. 396 00:27:03,240 --> 00:27:05,200 Nada dif�cil. 397 00:27:05,680 --> 00:27:06,880 Bebidas, senhores? 398 00:27:07,720 --> 00:27:09,720 N�o preciso de bebidas. S� preciso jogar. 399 00:27:11,920 --> 00:27:13,960 - A� est�o as cartas. - Vamos l�. 400 00:27:18,720 --> 00:27:20,400 Certo? 401 00:27:25,720 --> 00:27:27,160 J� podemos ir. 402 00:27:30,720 --> 00:27:32,480 Certo. Vou come�ar com 100. 403 00:27:32,720 --> 00:27:34,400 Seus 100 e mais 200. 404 00:27:37,480 --> 00:27:41,480 300 e mais 300. 405 00:27:45,000 --> 00:27:49,720 600 para mim. E vamos at� 1.000. 406 00:27:51,000 --> 00:27:53,240 - Estou fora. - J�? Beleza... 407 00:27:54,480 --> 00:27:57,240 Ok. Seus 1.000... 408 00:27:57,920 --> 00:28:00,720 E aumento para 2.000. S�o 2.000. 409 00:28:01,000 --> 00:28:02,440 Pela Hale Barry. 410 00:28:02,720 --> 00:28:04,240 Estou fora. 411 00:28:04,480 --> 00:28:07,480 Um homem com estilo � um homem que pode sorrir. 412 00:28:08,240 --> 00:28:09,960 Queria poder criticar. 413 00:28:13,480 --> 00:28:15,920 2.000 para mim... Vou tirar minhas cartas. 414 00:28:16,240 --> 00:28:17,720 Eu aceito. 415 00:28:18,160 --> 00:28:20,240 Eu vou segui-lo. 416 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 Cartas, pessoal? 417 00:28:22,480 --> 00:28:24,200 Duas, por favor. 418 00:28:24,240 --> 00:28:26,480 Eu quero mais uma. 419 00:28:26,880 --> 00:28:28,720 Mais uma carta... 420 00:28:29,720 --> 00:28:31,400 Eu fico com uma. 421 00:28:40,880 --> 00:28:42,000 Hale Barry! 422 00:28:42,680 --> 00:28:44,240 Mais 2.000. 423 00:28:47,440 --> 00:28:49,440 - Estou fora! - Vamos, irm�o. 424 00:28:49,720 --> 00:28:51,000 N�o tem nada, n�? 425 00:28:54,440 --> 00:28:56,000 Cara, que droga. 426 00:28:59,000 --> 00:29:00,720 Parece que tem... 427 00:29:01,000 --> 00:29:02,480 Uns 12 mil. 428 00:29:09,440 --> 00:29:10,720 Certo. Eu aceito. 429 00:29:11,920 --> 00:29:13,240 Est� esquentando. 430 00:29:13,680 --> 00:29:16,400 E mais 5 mil. 431 00:29:18,240 --> 00:29:19,720 Certo. 432 00:29:24,000 --> 00:29:27,160 Acho que voc�s aceitam dinheiro, certo? 433 00:29:27,400 --> 00:29:30,000 Claro. 434 00:29:33,480 --> 00:29:35,000 Meu Deus. 435 00:29:36,240 --> 00:29:39,000 Essa � pela sua aposta. 436 00:29:42,240 --> 00:29:44,240 A� tem 82.500 d�lares. 437 00:29:46,720 --> 00:29:48,000 N�o tem limite, certo? 438 00:29:48,240 --> 00:29:49,920 Esse cara quer comprar voc�. 439 00:29:49,920 --> 00:29:51,720 Ele j� foi comprado. 440 00:29:51,720 --> 00:29:54,480 Com licen�a, sr. Jennings. 441 00:29:56,880 --> 00:29:59,000 - O meu cr�dito est� bom aqui? - Claro. 442 00:29:59,000 --> 00:30:01,720 Que diabo � isso cara? O que est� acontecendo? 443 00:30:01,720 --> 00:30:03,480 Que diabo � esse neg�cio de cr�dito? 444 00:30:03,720 --> 00:30:05,480 - Se voc� n�o tem as fichas para cobrir minha aposta... 445 00:30:05,480 --> 00:30:07,400 Com licen�a, mas eu tenho o dinheiro. 446 00:30:07,960 --> 00:30:09,480 Eu s� n�o estou com ele... 447 00:30:09,480 --> 00:30:11,000 E eu tenho um jato, s� que n�o o trouxe. 448 00:30:11,480 --> 00:30:14,480 Sr. Jennings, posso garantir que ele tem muito dinheiro. 449 00:30:14,720 --> 00:30:18,000 Ele sempre paga suas d�vidas. O cr�dito dele � bom nessa mesa. 450 00:30:18,000 --> 00:30:19,480 Sua aposta foi coberta. 451 00:30:22,000 --> 00:30:23,440 Droga. N�o importa. 452 00:30:23,440 --> 00:30:25,720 Eu s� tive 4 namoradas na minha vida. 453 00:30:26,160 --> 00:30:28,680 E elas sempre foram nota dez. 454 00:30:30,240 --> 00:30:31,720 Merda. 455 00:30:37,000 --> 00:30:40,960 Acho que suas namoradas estavam namorando um tal de "Jack". 456 00:30:41,720 --> 00:30:43,680 Que sorte. 457 00:30:44,920 --> 00:30:46,480 Cara, isso n�o � poss�vel. 458 00:30:47,880 --> 00:30:50,920 - Cara, voc� n�o devia apostar... - Esse dinheiro... n�o era... 459 00:30:50,920 --> 00:30:55,720 ... para apostar. Esse dinheiro... n�o era para... apostar... 460 00:30:55,720 --> 00:30:57,720 Sra... qualquer que seja seu nome... 461 00:30:57,960 --> 00:30:59,200 N�o � justo, n�o �? 462 00:30:59,480 --> 00:31:02,000 Espere... espere... 463 00:31:02,240 --> 00:31:05,240 O que voc� estava pensando, Larry? 464 00:31:05,480 --> 00:31:08,480 Voc� tinha que apostar s� na m�o do Vernon, certo? 465 00:31:08,720 --> 00:31:10,000 Eu sei, eu sei. 466 00:31:10,240 --> 00:31:12,200 E por que apostou tanto? 467 00:31:12,400 --> 00:31:13,960 Porque estava com a m�o cheia. 468 00:31:14,720 --> 00:31:16,000 Merda. 469 00:31:17,000 --> 00:31:19,680 Relaxe, cara, relaxe. 470 00:31:19,680 --> 00:31:22,720 Voc� vai pegar aqueles filhos da puta na pr�xima vez. 471 00:31:23,240 --> 00:31:25,200 Mas tem que me ouvir. 472 00:31:25,480 --> 00:31:28,480 - Voc� tem que entrar no programa. - Voc� n�o entende. 473 00:31:29,720 --> 00:31:31,240 Merda. 474 00:31:31,480 --> 00:31:34,480 Mas estamos com pouco dinheiro. S� posso arranjar algumas centenas... 475 00:31:34,480 --> 00:31:37,000 Alguns d�lares n�o v�o adiantar nada para mim. 476 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Correu tudo bem! 477 00:31:39,480 --> 00:31:41,240 N�o tinha entendido, Larry? 478 00:31:41,480 --> 00:31:42,720 Apostar pesado s� na minha m�o. 479 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Para que eu possa controlar o resultado. Voc� sabe: 480 00:31:45,200 --> 00:31:47,160 - Trapacear! - Quer deix�-lo sozinho? 481 00:31:47,400 --> 00:31:49,160 Deixe-o sozinho. 482 00:31:49,720 --> 00:31:52,000 - Calma. Voc� vai recuperar o dobro... - Porra! 483 00:31:52,000 --> 00:31:53,920 ...o dobro do que perdeu em algumas semanas. 484 00:31:53,920 --> 00:31:55,720 - Eu juro... - Eu n�o tenho esse tempo! 485 00:31:56,720 --> 00:31:58,240 Droga! 486 00:31:58,480 --> 00:32:00,200 N�o ouviu o que eu disse? Merda. 487 00:32:01,480 --> 00:32:03,480 Oi, Larry. 488 00:32:04,000 --> 00:32:06,960 Foi bom ver voc� tamb�m. O que foi isso? 489 00:32:09,640 --> 00:32:13,160 Ele teve uma noite muito... Muito ruim. 490 00:32:14,400 --> 00:32:15,720 Sabe de uma coisa? 491 00:32:15,720 --> 00:32:17,640 Voc� est� t�o gostosa nesse vestido que eu... 492 00:32:17,640 --> 00:32:18,960 Est� pronto? 493 00:32:21,680 --> 00:32:23,640 � sua sa�de, Sean. 494 00:32:24,720 --> 00:32:29,480 Eu gostaria que pudesse me acompanhar. Eles fazem um �timo martini aqui. 495 00:32:29,880 --> 00:32:34,480 Sabe, na B�blia diz que "Tens que respeitar teu pai e tua m�e". 496 00:32:34,920 --> 00:32:39,440 Eu respeito o sr. Malini como pai, e ele me respeita como filho. 497 00:32:39,720 --> 00:32:43,640 N�s respeitamos voc� e, francamente, voc� nos desapontou. 498 00:32:45,000 --> 00:32:47,240 - Oi, Nick. - Como est�? 499 00:32:48,000 --> 00:32:51,160 - Quer comer alguma coisa? - N�o, obrigado. 500 00:32:52,200 --> 00:32:54,720 Com licen�a. 501 00:32:55,480 --> 00:32:57,000 Estou vibrando. 502 00:32:58,480 --> 00:33:00,720 Al�. Sim. 503 00:33:02,200 --> 00:33:04,440 Informa��o? Quem �? 504 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 � verdade? 505 00:33:06,720 --> 00:33:08,200 Eu farei. 506 00:33:08,480 --> 00:33:10,240 Quem est� falando? 507 00:33:12,720 --> 00:33:14,440 Desligou. 508 00:33:16,720 --> 00:33:19,480 Falta de educa��o. 509 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Eu n�o acredito nisso. Voc� viu essa merda? 510 00:33:45,000 --> 00:33:46,480 Essa puta est� dan�ando a minha m�sica. 511 00:33:47,160 --> 00:33:50,720 Eu trouxe essa m�sica nesse clube. Tenho dan�ado com ela por 6 meses... 512 00:33:50,720 --> 00:33:54,000 E essa... essa puta est� dan�ando a porra da minha m�sica. 513 00:33:56,000 --> 00:33:57,160 Ok? 514 00:33:58,240 --> 00:34:00,960 - Ela est� dan�ando a m�sica... - Voc� � do "Colombian Reckless"? 515 00:34:01,640 --> 00:34:03,000 Eu n�o sou do "Colombian Reckless". O que diabo voc� est�...? 516 00:34:03,000 --> 00:34:04,720 Ent�o essa porra de m�sica n�o � sua. 517 00:34:05,000 --> 00:34:06,480 Foda-se. 518 00:34:10,320 --> 00:34:12,520 Dando trabalho para as mo�as, certo? 519 00:34:13,480 --> 00:34:15,280 Dane-se. 520 00:34:15,800 --> 00:34:18,520 O sr. Malini quer ter uma palavra com voc�. 521 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Agora? 522 00:34:23,000 --> 00:34:25,840 A paci�ncia n�o � uma de suas virtudes. 523 00:34:38,800 --> 00:34:40,480 Quer tomar um sorvete? 524 00:34:43,920 --> 00:34:46,800 E voc�, Larry. Quer um sorvete? 525 00:34:47,000 --> 00:34:49,320 N�o, cara. Vamos. 526 00:34:50,480 --> 00:34:55,360 Em dias quentes... como hoje... voc� tem que tomar sorvete. 527 00:34:55,960 --> 00:34:58,840 Tem um lugar na 5a avenida... 528 00:34:59,000 --> 00:35:01,480 Eles t�m uns sorvetes �timos. 529 00:35:03,000 --> 00:35:05,480 Larry, sei que � um �timo jogador de cartas. 530 00:35:05,480 --> 00:35:08,000 Bem, se � o que eles dizem, ent�o � verdade. 531 00:35:08,000 --> 00:35:09,480 Como �? 532 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 Tem uns altos e baixos. � assim que funciona. 533 00:35:14,400 --> 00:35:16,280 - Altos e baixos? - �. 534 00:35:16,480 --> 00:35:19,000 Eu n�o sou um bom jogador de cartas, mas... 535 00:35:19,320 --> 00:35:24,480 Voc� diria que perder 85 mil d�lares significa um desses baixos? 536 00:35:25,000 --> 00:35:27,760 Sim... �... Porra! 537 00:35:28,000 --> 00:35:29,520 � um baixo. 538 00:35:29,520 --> 00:35:33,760 E eu estaria em baixa se eu perdesse 85 mil d�lares? 539 00:35:34,000 --> 00:35:38,000 Eu disse que sim. Se voc� j� sabe, por que a pergunta boba? 540 00:35:38,400 --> 00:35:44,000 Voc� achou que podia perder 85 mil d�lares do Max sem que ele soubesse? 541 00:35:44,480 --> 00:35:45,880 Eu juro que acertarei com o Max. 542 00:35:45,880 --> 00:35:48,400 Como p�de ser t�o burro, Larry? 543 00:35:48,400 --> 00:35:51,440 Eu conheci um cara que pode fazer o que quiser com o baralho... 544 00:35:51,480 --> 00:35:53,520 Eles me levaram para um jogo que dever�amos ganhar f�cil... 545 00:35:53,520 --> 00:35:56,800 Eu me empolguei em uma m�o... Eu n�o deveria ter apostado... 546 00:35:57,480 --> 00:36:00,280 Eu perdi. N�o posso culpar ningu�m al�m de mim mesmo. 547 00:36:00,480 --> 00:36:02,360 Eu n�o fiz o que eles disseram. 548 00:36:02,360 --> 00:36:06,480 J� passou pela sua cabe�a que voc� foi enganado, Larry? 549 00:36:06,480 --> 00:36:11,840 Que seus chamados "parceiros" eram trapaceiros profissionais? 550 00:36:11,960 --> 00:36:15,000 N�o, porque eles tamb�m perderam dinheiro. 551 00:36:16,480 --> 00:36:19,480 Isso �... 552 00:36:28,000 --> 00:36:30,800 Eu gostei disso. 553 00:36:35,800 --> 00:36:36,920 Temos 60. 554 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Acredita em mim agora, Larry? 555 00:36:40,000 --> 00:36:42,880 Eles tinham... 556 00:36:43,000 --> 00:36:44,480 um buffet. 557 00:36:46,760 --> 00:36:49,760 - Foi um prazer. - Tamb�m achei. 558 00:36:55,400 --> 00:36:58,800 - O filho da puta nem desconfiou. - Foi uma obra prima. 559 00:37:01,280 --> 00:37:03,920 - Bebidas, senhores? - Enquanto ela oferecia bebidas... 560 00:37:03,920 --> 00:37:07,000 O Jack trouxe as cartas. Suas pr�prias cartas. 561 00:37:07,480 --> 00:37:09,000 � bom estar de volta. 562 00:37:09,400 --> 00:37:11,440 E tamb�m foi lucrativo. 563 00:37:11,480 --> 00:37:12,920 Eu tenho que dizer uma coisa... 564 00:37:12,920 --> 00:37:14,480 Voc� soube como escolher, querida. 565 00:37:14,960 --> 00:37:16,480 � pra isso que estou aqui. 566 00:37:16,880 --> 00:37:18,480 Aquela puta estava ligada a esses filhos da puta... 567 00:37:18,480 --> 00:37:20,840 Olhe, eu normalmente n�o trabalho desse jeito. 568 00:37:20,840 --> 00:37:22,880 Eu fa�o as jogadas. N�o deixo que fa�am comigo. 569 00:37:23,000 --> 00:37:24,800 Sabe o que digo? Em 8 dias me arrasaram... 570 00:37:24,920 --> 00:37:27,280 E fazendo isso, pegaram o Max... todo mundo... 571 00:37:27,480 --> 00:37:29,960 O Max vai olhar pra mim agora como seu eu fosse um bosta... 572 00:37:29,960 --> 00:37:33,000 Eu me preocupo com o Max... sabe? Ele � meu peixe... Sabe? 573 00:37:33,480 --> 00:37:36,480 � que n�o posso acreditar. Nem percebi. Eu tinha uma �tima m�o... 574 00:37:36,800 --> 00:37:38,840 De repente, ela n�o era t�o boa. Esses filhos da puta... 575 00:37:38,840 --> 00:37:41,000 Esses filhos da puta s�o bons... S�o bons... bons. 576 00:37:41,480 --> 00:37:44,360 Foi uma besteira... At� por ter acontecido desse jeito, sabe? 577 00:37:44,360 --> 00:37:48,480 Eu tomo cuidado com dinheiro... Eu n�o sou ladr�o... Mas tomo cuidado. 578 00:37:48,480 --> 00:37:49,040 Sabe? 579 00:37:49,040 --> 00:37:52,320 Vou cuidar de umas coisas. J� voltarei. N�o se preocupe. 580 00:37:52,320 --> 00:37:53,960 Sim, sim. Claro. 581 00:37:54,040 --> 00:37:56,480 Esses caras n�o v�o escapar assim. 582 00:37:56,800 --> 00:37:59,280 Eu n�o posso acreditar que ela fez isso comigo... 583 00:38:02,480 --> 00:38:04,320 Acha que o Jennings vai voltar de novo? 584 00:38:04,480 --> 00:38:06,360 N�o, ele � do tipo que vai se esconder. 585 00:38:06,480 --> 00:38:08,000 Eu n�o tenho tanta certeza. 586 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 N�o? Por qu�? 587 00:38:09,520 --> 00:38:12,960 Jennings parecia... que estava meio desligado. 588 00:38:13,000 --> 00:38:15,800 Bem, ele perdeu todo seu dinheiro em uma s� rodada... 589 00:38:16,000 --> 00:38:17,480 Isso tende a acabar com uma pessoa. 590 00:38:18,000 --> 00:38:19,880 - N�o, era mais que isso. - Foda-se ele. 591 00:38:20,000 --> 00:38:22,480 Voc� tem que se livrar disso. 592 00:38:22,480 --> 00:38:23,920 De sentir pena do alvo. 593 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Na minha opini�o... 594 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 Uma pessoa que n�o cuida de seu dinheiro, n�o merece ficar com ele. 595 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Falou e disse. 596 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Vamos. 597 00:38:36,320 --> 00:38:38,000 Preciso ir no banheiro. 598 00:38:45,800 --> 00:38:47,480 Ent�o, quando chegou em LA? 599 00:38:47,960 --> 00:38:49,480 Uns dois dias atr�s. 600 00:38:50,480 --> 00:38:52,480 O Scarney ainda est� por a�. 601 00:38:52,480 --> 00:38:53,800 Eu sei. 602 00:38:54,000 --> 00:38:57,880 N�s j� tivemos uma conversa. 603 00:38:58,320 --> 00:39:00,000 - �? - �. 604 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Eu me viro com o Scarney. 605 00:39:02,280 --> 00:39:04,520 Vai custar. � sempre assim. 606 00:39:05,480 --> 00:39:07,480 E voc� se importa? 607 00:39:09,840 --> 00:39:12,480 N�o quero ficar aqui para encontr�-lo de novo. 608 00:39:16,000 --> 00:39:17,400 O Scarney... 609 00:39:17,480 --> 00:39:21,760 Esse � um filho da puta que merece levar uma li��o. 610 00:39:22,000 --> 00:39:24,480 N�o h� nada mais legal do que ficar fugindo de um policial. 611 00:39:24,880 --> 00:39:26,480 Vamos, pessoal. 612 00:39:26,480 --> 00:39:29,480 Eu quero um Chicago. 613 00:39:29,800 --> 00:39:32,000 Fechem a porta quando sairem. 614 00:39:32,480 --> 00:39:33,920 Quer? 615 00:39:36,000 --> 00:39:37,520 Adios. 616 00:39:43,480 --> 00:39:46,480 Esse suspense est� me matando. Alguma novidade no jogo? 617 00:39:49,480 --> 00:39:51,000 Sim. Ele aceitou. 618 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 - Puta merda. - Meu Deus. Quem? 619 00:39:56,400 --> 00:39:59,000 A porra do Dean Stevens. 620 00:39:59,000 --> 00:40:01,920 - Sr. Stevens. Prazer em rev�-lo. - Obrigado. 621 00:40:03,000 --> 00:40:04,480 As malas est�o no porta-malas. 622 00:40:04,760 --> 00:40:07,480 - Dean Stevens. - O homem. 623 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 Esse cara... � uma lenda. 624 00:40:10,320 --> 00:40:12,840 Ele era novo quando come�ou a jogar alto. 625 00:40:13,280 --> 00:40:16,480 Pesado. Esse cara jogava contra gangsters, assassinos, mafiosos... 626 00:40:16,480 --> 00:40:18,800 - E n�o era pelo dinheiro. - N�o, era sua profiss�o. 627 00:40:18,880 --> 00:40:21,360 - Acho que serve. - Uma vez em Filad�lfia... 628 00:40:21,480 --> 00:40:23,480 Apenas mafiosos na mesa. 629 00:40:23,920 --> 00:40:25,520 - Ele estava fazendo o jogo, e de repende... - Todos parados! 630 00:40:25,520 --> 00:40:27,320 Fecharam o lugar... 631 00:40:27,520 --> 00:40:29,480 Todos levantaram as m�os. 632 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 Todos, menos o Stevens. 633 00:40:32,000 --> 00:40:34,920 Porque ele entregaria sua sorte aos outros. 634 00:40:34,920 --> 00:40:36,320 Filho da puta... 635 00:40:36,480 --> 00:40:41,320 Bem, o lugar explodiu. Maior tiroteio. Todos, menos o Stevens e outro foram atingidos. 636 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 O Stevens e o outro cara... 637 00:40:44,000 --> 00:40:45,480 Ficaram em um impasse. 638 00:40:45,480 --> 00:40:48,000 Eles tinham 3 escolhas: 639 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 1. Come�ar a atirar. 640 00:40:51,000 --> 00:40:54,480 2. Ir embora e deixar o dinheiro. 641 00:40:55,080 --> 00:40:56,840 E a terceira e �ltima op��o. 642 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 3. Tirar nas cartas. 643 00:41:00,480 --> 00:41:03,560 A maior carta leva tudo. 644 00:41:22,480 --> 00:41:24,280 Sem risco... 645 00:41:27,040 --> 00:41:29,000 N�o h� lucro. 646 00:41:34,000 --> 00:41:36,520 Ele saiu com 50 mil e sem nenhum arranh�o. 647 00:41:37,840 --> 00:41:39,480 Isso � s� um mito. 648 00:41:39,480 --> 00:41:41,760 O Stevens inventou tudo. 649 00:41:42,000 --> 00:41:43,960 Mas � uma �tima hist�ria. 650 00:41:43,960 --> 00:41:44,880 �. 651 00:41:44,880 --> 00:41:48,760 Alguns usam todo seu dinheiro s� pra sentar na mesma mesa. 652 00:41:49,480 --> 00:41:51,320 O Dean. 653 00:42:10,000 --> 00:42:12,480 Bem... Quem dirira? 654 00:42:12,920 --> 00:42:15,000 Bom v�-la de novo, Eve. 655 00:42:15,320 --> 00:42:17,000 Bom ver voc� tamb�m. 656 00:42:18,000 --> 00:42:20,920 - J� passou um tempo, n�o? - Sim, j� passou. 657 00:42:21,000 --> 00:42:22,800 Voc� est� bem. 658 00:42:23,000 --> 00:42:24,920 Voc� tamb�m n�o est� mal. 659 00:42:27,520 --> 00:42:29,560 - Voc� tem um bom lugar aqui. - Sim. 660 00:42:29,920 --> 00:42:33,000 Muito trabalho. Voc� deveria ter visto quando o comprei. 661 00:42:33,320 --> 00:42:36,840 Eu vim pra cidade pra um jogo, pensei que... 662 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Est� com fome? 663 00:42:39,360 --> 00:42:40,480 Faminto. 664 00:42:41,000 --> 00:42:43,360 Quem pegar o Dean, torna-se ele. 665 00:42:43,480 --> 00:42:45,360 Bem, nunca pegaram ele. 666 00:42:45,360 --> 00:42:47,880 - Ainda n�o. - N�o seja t�o convencido. 667 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 - N�o quero repetir Atlantic City. - Bem, nem eu. 668 00:42:53,040 --> 00:42:54,960 Mas voc� j� viu o jogo do Dean, certo? 669 00:42:55,280 --> 00:42:58,080 Sim, claro que vi. Em Nebraska... 670 00:42:58,360 --> 00:43:00,480 24 de maio, 1986. Nunca esquecerei. 671 00:43:00,520 --> 00:43:03,000 Eu o vi pegar um mafioso que tentou armar para ele... 672 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 Mas ele o pegou de um jeito que foi uma coisa linda... 673 00:43:05,840 --> 00:43:08,400 Nunca me esquecerei, enquanto eu viver. 674 00:43:08,480 --> 00:43:10,000 Voc� est� tentanto me assustar. 675 00:43:10,000 --> 00:43:12,360 N�o estou tentando assust�-lo. Estou tentando prepar�-lo. 676 00:43:12,360 --> 00:43:14,520 Esse n�o � um cara qualquer que senta do seu lado e diz: 677 00:43:14,520 --> 00:43:15,960 "Por favor, pegue o meu dinheiro." 678 00:43:16,000 --> 00:43:18,560 Esse cara pode acabar com voc� sem que voc� saiba. 679 00:43:20,000 --> 00:43:22,920 - Voc� est� feliz? - Claro. 680 00:43:23,000 --> 00:43:26,400 Quer dizer... �s vezes... � a vida. 681 00:43:27,000 --> 00:43:29,560 Bem, parece que as coisas deram certo para voc�. 682 00:43:30,080 --> 00:43:33,040 Quero dizer, nunca se sabe o que vai acontecer quando largar as cartas. 683 00:43:33,480 --> 00:43:36,320 - Mas estou feliz por voc�. - Obrigada. 684 00:43:37,000 --> 00:43:39,360 N�o tem marido, filhos? 685 00:43:40,400 --> 00:43:42,560 Deus... n�o. 686 00:43:43,520 --> 00:43:46,960 - N�o por falta de oportunidade. - Claro. 687 00:43:47,080 --> 00:43:49,920 Quero dizer, voc� � um cara dif�cil de acompanhar. 688 00:43:50,480 --> 00:43:55,440 Quando se tem a economia de uma vida apostada em uma carta, todas as noites. 689 00:43:55,560 --> 00:43:58,280 Deve parecer bobeira pagar uma hipoteca. 690 00:43:58,480 --> 00:44:01,320 Ultimamente venho pensando nessa coisa de pagar a hipoteca. 691 00:44:01,480 --> 00:44:03,480 N�o seria uma coisa ruim. 692 00:44:03,560 --> 00:44:05,480 Tem um pequeno problema. 693 00:44:05,880 --> 00:44:08,000 Precisamos de 250 para entrarmos no jogo. 694 00:44:10,480 --> 00:44:13,000 - � um alto risco. - Na minha opini�o, � assim: 695 00:44:13,400 --> 00:44:17,040 6 a 7 pessoas na mesa. A aposta � 2 milh�es, s� pra come�ar. 696 00:44:17,440 --> 00:44:21,880 - Eu tenho uns 100 mil, e voc�? - Tenho uns 75 mil. 697 00:44:22,040 --> 00:44:26,000 Eu n�o sei. Voc� acha que pode mesmo pegar o Stevens? 698 00:44:27,880 --> 00:44:28,920 Sabe, Eve? 699 00:44:28,920 --> 00:44:31,800 Vendo tudo o que conseguiu, comecei a pensar nisso. 700 00:44:32,320 --> 00:44:35,480 Sabe, o neg�cio � que voc� pensa que a vida vai ser diferente... 701 00:44:35,480 --> 00:44:37,000 Que voc� vai ser diferente. 702 00:44:37,360 --> 00:44:39,480 Que voc� vai ter uma vida normal. E voc� diz isso a si mesmo... 703 00:44:39,840 --> 00:44:45,360 Mas dia ap�s dia, fazendo as coisas certas, voc� tem uma vida normal. 704 00:44:45,360 --> 00:44:47,480 E � diferente, � normal. 705 00:44:48,520 --> 00:44:53,280 Mas o engra�ado � que, por dentro, voc� � a mesma pessoa. 706 00:44:57,400 --> 00:44:58,480 Eu acho que sim. 707 00:44:58,760 --> 00:45:01,520 Mas nem sempre o melhor mec�nico ganha o jogo. 708 00:45:01,960 --> 00:45:05,320 N�o se preocupe. Desta vez, terei paci�ncia. 709 00:45:05,480 --> 00:45:08,400 Eu esperarei pelo momento certo, e quando ele fizer a jogada... 710 00:45:09,000 --> 00:45:11,840 Vou pegar o filho da puta em uma s� rodada. 711 00:45:13,400 --> 00:45:16,960 Eu me sinto como se fosse um velho pistoleiro. 712 00:45:17,040 --> 00:45:22,320 Em toda cidade, toda hora, tem um garoto querendo acabar com o Dean. 713 00:45:23,480 --> 00:45:26,000 Eu adorava isso. Todos queriam me pegar. 714 00:45:27,480 --> 00:45:33,040 Mas nos �ltimos anos, tenho ficado pregui�oso, descuidado... 715 00:45:34,000 --> 00:45:36,280 Perdendo a calma. 716 00:45:37,320 --> 00:45:40,480 I n�o quero... Talvez deva me aposentar... 717 00:45:40,480 --> 00:45:43,480 Sair por cima, antes que um garoto qualquer acabe comigo. 718 00:45:46,400 --> 00:45:49,000 Eu poderia lhe visitar, quando fechar aqui. 719 00:45:50,480 --> 00:45:52,440 Eu gostaria disso. 720 00:45:52,560 --> 00:45:55,000 Eu sempre adorei ver voc� jogar. 721 00:45:59,000 --> 00:46:01,960 Ok. Estou dentro. Mas eu vou ver o jogo. 722 00:46:02,040 --> 00:46:04,000 Tenho que cuidar do meu investimento. 723 00:46:05,960 --> 00:46:08,880 Acho que vou dar um telefonema, para dizer que estou no jogo. 724 00:46:12,480 --> 00:46:14,360 Sabe o que � legal? 725 00:46:14,480 --> 00:46:17,280 Estarmos juntos de novo. O velho time. 726 00:46:17,280 --> 00:46:19,480 � como nos velhos dias. 727 00:46:21,000 --> 00:46:23,040 � bom ter voc� de volta, garoto. 728 00:46:33,400 --> 00:46:35,000 � verdade, sabia? 729 00:46:35,400 --> 00:46:37,000 O qu�? 730 00:46:37,400 --> 00:46:38,960 Ter voc� de volta. 731 00:46:39,000 --> 00:46:41,760 N�o estou de volta. Estou aqui s� pelo jogo. 732 00:46:44,480 --> 00:46:46,480 Ent�o, como � trabalhar sozinho? 733 00:46:46,800 --> 00:46:48,920 Tem umas vantagens. 734 00:46:49,000 --> 00:46:50,800 - �? - �. 735 00:46:52,280 --> 00:46:55,000 N�o preciso me preocupar com parceiros me apunhalando pelas costas. 736 00:47:01,080 --> 00:47:04,360 Bem, diga ao Charlie que vejo voc�s amanh�. 737 00:47:24,760 --> 00:47:26,040 Merda. 738 00:47:26,480 --> 00:47:29,000 N�o se aproxime dessa maneira comigo. 739 00:47:29,880 --> 00:47:31,440 Meu Deus... 740 00:47:32,480 --> 00:47:34,000 Voc� est� bem? 741 00:47:34,440 --> 00:47:36,840 Sim, estava checando minhas mensagens. 742 00:47:39,440 --> 00:47:41,520 Onde o Vernon foi? 743 00:47:41,520 --> 00:47:43,480 N�o sei, ele saiu. 744 00:47:44,440 --> 00:47:47,920 - Esse Vernon � esperto. - N�o me diga. 745 00:47:49,880 --> 00:47:54,280 Escute, agora que ele voltou, tenho umas coisas para falar com voc�. 746 00:47:54,960 --> 00:47:58,480 Charlie, me biparam. Tenho que ir. 747 00:47:58,880 --> 00:48:01,080 Voc� pode me fazer um favor? 748 00:48:02,320 --> 00:48:05,000 Venha amanh� aqui, �s 2 horas. 749 00:48:05,480 --> 00:48:07,480 Tenho umas coisas para falar com voc�. 750 00:48:08,480 --> 00:48:11,080 Sabe... � pessoal. 751 00:48:11,280 --> 00:48:12,960 S� voc� e eu. 752 00:48:13,880 --> 00:48:15,280 Claro. 753 00:48:15,480 --> 00:48:17,000 At� l�. 754 00:48:23,320 --> 00:48:24,960 Boa noite, Charlie. 755 00:48:53,480 --> 00:48:54,840 O que voc� quer? 756 00:48:54,960 --> 00:48:56,280 Preciso conversar. 757 00:49:02,000 --> 00:49:03,080 Obrigada. 758 00:49:03,480 --> 00:49:05,480 Quero lhe explicar o que aconteceu em Atlantic City. 759 00:49:05,480 --> 00:49:08,920 N�o precisa. Quando o jogo acabar eu vou embora, e voc� e Charlie podem... 760 00:49:08,920 --> 00:49:11,480 Voltar a fazer o que estavam fazendo. 761 00:49:11,480 --> 00:49:15,000 N�o est� acontecendo nada. Vernon, n�s s� somos parceiros... 762 00:49:15,360 --> 00:49:18,800 Diga isso pro Charlie. Ele est� louco por voc�. 763 00:49:19,960 --> 00:49:23,080 � minha culpa. Eu n�o devia ter me apaixonado por voc�. 764 00:49:24,480 --> 00:49:26,880 Voc� me fez sentir como se eu fosse um alvo. 765 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 Como pode dizer isso? Eu s� jogo limpo com voc�. 766 00:49:32,480 --> 00:49:34,800 Eu posso ser eu mesma. 767 00:49:36,760 --> 00:49:38,960 Eu sinto falta disso. 768 00:49:40,480 --> 00:49:42,480 Eu tamb�m sinto falta. 769 00:49:46,440 --> 00:49:48,280 E o que vamos fazer? 770 00:49:49,480 --> 00:49:51,960 Eu n�o vou fazer nada. 771 00:49:53,000 --> 00:49:55,360 N�o vou trair o Charlie. 772 00:49:55,880 --> 00:49:58,000 Quer dizer, do jeito que ele lhe traiu? 773 00:50:02,480 --> 00:50:04,560 Achei que tivesse parado. 774 00:50:05,320 --> 00:50:07,000 Bem, eu vou parar. 775 00:50:07,920 --> 00:50:14,800 Voc�... o cigarro... Todos meus velhos v�cios est�o voltando. 776 00:50:53,480 --> 00:50:55,000 "Quando voc� parar... encontrar Charlie no Dia 'D'." 777 00:50:58,040 --> 00:50:59,480 Merda. 778 00:51:08,560 --> 00:51:11,480 Estou procurando pelo sr. Charlie Muller. 779 00:51:11,480 --> 00:51:13,000 Voc� o conhece? 780 00:51:13,400 --> 00:51:14,960 Voc� est� brincando comigo, certo? 781 00:51:21,960 --> 00:51:26,760 - Na mesa do canto. - Eu s� precisava de troco. 782 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Pode se sentar. 783 00:51:50,800 --> 00:51:53,320 - Voc� � Charlie Muller? - Charlie Muller? 784 00:51:54,320 --> 00:51:56,840 Eu conhe�o ele. Cara legal. 785 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Bonit�o. Quer deixar um recado para ele? 786 00:51:59,920 --> 00:52:02,000 Vou interpretar isso como um "sim". 787 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Meu Deus, como estou com fome. 788 00:52:06,360 --> 00:52:08,000 Mas tenho que cuidar do colesterol. 789 00:52:08,320 --> 00:52:10,840 Quer dividir um prato? 790 00:52:11,000 --> 00:52:14,480 Eu tenho uma informa��o importante para voc�, sr. Muller... 791 00:52:14,800 --> 00:52:17,960 - Talvez voc� fique interessado. - Voc� n�o � um desses crentes, �? 792 00:52:17,960 --> 00:52:19,920 Porque isso n�o � para mim. 793 00:52:19,920 --> 00:52:23,320 Voc� est� mexendo com pessoas grandes, e nem sabe disso. 794 00:52:24,000 --> 00:52:25,480 � mesmo? 795 00:52:26,480 --> 00:52:31,800 Voc� e sua equipe pegaram 80 mil de um cara ontem. 796 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 N�o se preocupe. Eu n�o me importo como voc� ganha a vida. 797 00:52:36,920 --> 00:52:39,000 N�o entrarei nessa quest�o. 798 00:52:39,360 --> 00:52:43,000 Eu n�o me preocuparia com isso, exceto que o dinheiro que ele perdeu... 799 00:52:43,000 --> 00:52:44,480 N�o era dele. 800 00:52:44,480 --> 00:52:46,440 Era dos patr�es dele. 801 00:52:46,480 --> 00:52:51,000 E o nome do patr�o dele � sr. Malini. 802 00:52:52,080 --> 00:52:54,480 Esse nome parece familiar para voc�, sr. Muller? 803 00:53:01,000 --> 00:53:04,920 - Malini? Sim, soa familiar. - �? 804 00:53:04,920 --> 00:53:10,000 Talvez agora voc� perceba a situa��o em que voc� se encontra. 805 00:53:10,040 --> 00:53:12,480 Como algu�m pode ser burro para jogar com o dinheiro da m�fia? 806 00:53:13,000 --> 00:53:15,760 N�o de prop�sito. 807 00:53:16,480 --> 00:53:20,360 O dinheiro, sr. Muller? Voc� ainda tem? 808 00:53:21,840 --> 00:53:25,040 N�o, n�o tenho. J� foi todo dividido. 809 00:53:25,440 --> 00:53:27,480 E quanto voc� tem? 810 00:53:27,480 --> 00:53:31,480 Bem, n�o muito. Eu tinha umas contas. 811 00:53:34,320 --> 00:53:36,040 Que azar. 812 00:53:38,000 --> 00:53:40,920 �, estou come�ando a achar que sim. 813 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Mas e sua equipe? 814 00:53:43,440 --> 00:53:44,560 O Vernon? 815 00:53:47,480 --> 00:53:51,440 Vernon? Ele s� fez esse trabalho. 816 00:53:51,880 --> 00:53:53,800 J� deve ter ido embora. 817 00:53:55,440 --> 00:53:59,480 Escute, n�o � dif�cil arranjar esses 80 mil de volta. 818 00:53:59,920 --> 00:54:04,480 Na verdade, diga ao sr. Malini para considerar isso como um empr�stimo. 819 00:54:04,960 --> 00:54:07,480 Para compensar, eu lhe dou 20 mil extra. 820 00:54:07,480 --> 00:54:10,560 Diga que eu lhe darei 100 mil em dois dias. 821 00:54:11,080 --> 00:54:14,000 - Ent�o j� tem um novo alvo? - Sim. 822 00:54:14,360 --> 00:54:16,000 N�o � dif�cil. 823 00:54:18,920 --> 00:54:21,520 Eu entregarei a mensagem. 824 00:54:22,000 --> 00:54:23,800 Fa�a isso. 825 00:54:31,280 --> 00:54:32,480 S� mais uma coisa. 826 00:54:32,480 --> 00:54:33,800 O que �? 827 00:54:33,800 --> 00:54:36,800 Pare de fumar. Isso tira anos de sua vida. 828 00:54:36,800 --> 00:54:38,840 Sabe, engra�ado voc� dizer isso, porque... 829 00:54:40,480 --> 00:54:42,000 Ei, Charlie. 830 00:54:59,840 --> 00:55:01,480 Vernon, vamos. 831 00:55:04,920 --> 00:55:06,080 Vamos, Charlie. 832 00:55:17,760 --> 00:55:20,040 Que porra foi essa? Quem eram aqueles caras? 833 00:55:20,480 --> 00:55:22,320 Marcel... do Malini. 834 00:55:22,480 --> 00:55:24,000 Malini? 835 00:55:24,360 --> 00:55:27,320 O Jennings estava trabalhando para o Malini. O dinheiro n�o era dele. 836 00:55:27,320 --> 00:55:28,800 - Droga. 837 00:55:28,800 --> 00:55:31,000 Voc� tinha que verificar tudo sobre ele. 838 00:55:31,080 --> 00:55:33,880 Charlie, eu sabia que ele tinha liga��es, mas n�o assim. 839 00:55:33,960 --> 00:55:36,480 - Porra, porra, porra! - Ok, ok, ok. 840 00:55:37,000 --> 00:55:38,320 Acalme-se. 841 00:55:42,000 --> 00:55:44,800 Voc� chegou na hora. Salvou nossas vidas. 842 00:55:46,480 --> 00:55:48,480 S� temos que descobrir o que vamos fazer agora. 843 00:55:48,840 --> 00:55:51,360 - � hora de fugirmos. - Depois do jogo. 844 00:55:51,480 --> 00:55:53,080 - O qu�? - Depois do jogo. 845 00:55:53,440 --> 00:55:56,960 Voc� est� louco? O Malini tem conex�es por toda a cidade. 846 00:55:56,960 --> 00:55:59,320 N�s n�o passamos por tudo isso para n�o participarmos do jogo. 847 00:55:59,320 --> 00:56:01,840 Olhe, eu vou jogar naquele jogo. Se quiser fugir, pode ir. 848 00:56:01,840 --> 00:56:02,840 Cale a boca. 849 00:56:05,400 --> 00:56:08,920 O Malini nunca vai nos achar. S� temos que ficar na moita. 850 00:56:08,920 --> 00:56:10,480 Onde? 851 00:56:11,960 --> 00:56:14,840 Vamos ficar limpos. Eu conhe�o um lugar em que ningu�m vai procurar. 852 00:56:15,440 --> 00:56:16,760 No Castelo M�gico. 853 00:56:51,000 --> 00:56:52,480 Abre-te S�samo. 854 00:56:56,000 --> 00:56:57,480 - Voc� est� brincando? - N�o mesmo. 855 00:56:57,840 --> 00:57:00,120 Aqui � o Castelo M�gico. 856 00:57:03,000 --> 00:57:06,320 O Malini nunca vai nos encontrar neste lugar. 857 00:57:06,480 --> 00:57:07,880 � um bom lugar. 858 00:57:08,000 --> 00:57:10,320 Eu ficava muito aqui antes de conhecer o Charlie. 859 00:57:10,480 --> 00:57:12,480 Antes de eu resgat�-lo, certo? 860 00:57:17,480 --> 00:57:19,760 - Voc� est� bem? - Bem, sim. 861 00:57:19,760 --> 00:57:22,000 Fico feliz s� por n�o ter sido baleado. 862 00:57:23,560 --> 00:57:26,840 N�o, quero dizer voc� e eu. Est� tudo bem? 863 00:57:27,000 --> 00:57:29,280 Sim, estamos bem. 864 00:57:31,920 --> 00:57:32,840 Aqui est�, senhor. 865 00:57:32,840 --> 00:57:37,000 Veja, depois do jogo, vou falar com o Charlie, ok? 866 00:57:37,080 --> 00:57:38,840 Vamos ajeitar tudo. 867 00:57:51,320 --> 00:57:53,600 N�o, essa noite n�o, Stevens. Esque�a. 868 00:57:55,120 --> 00:57:56,480 Pela sorte. 869 00:57:58,480 --> 00:58:00,120 Meu Deus, eu n�o acredito. 870 00:58:00,480 --> 00:58:02,280 - O qu�? - Olhe. 871 00:58:06,120 --> 00:58:08,400 Por que ele ainda est� aqui? 872 00:58:08,400 --> 00:58:10,480 - Quem? - O Professor. 873 00:58:12,040 --> 00:58:14,480 N�o, abaixe as cartas. Abaixe as cartas. 874 00:58:14,760 --> 00:58:17,880 Eu sugiro que voc� ache um novo hobby, como colecionar selos. 875 00:58:18,960 --> 00:58:22,080 - Ei, caras, o que acham disso? - O que voc� acha, Vernon? 876 00:58:22,480 --> 00:58:26,000 O movimento est� muito aberto. Pode funcionar aqui, mas n�o nas mesas. 877 00:58:26,000 --> 00:58:27,480 Voc� precisa de uma "sombra". 878 00:58:27,760 --> 00:58:31,000 Eu diria para fazer com uma m�o, antes de entrar com a outra. 879 00:58:31,280 --> 00:58:33,920 Garotos, quero que conhe�am meu grande jogador de cartas. 880 00:58:34,000 --> 00:58:35,840 - Este � o Vernon. - Oi. 881 00:58:36,120 --> 00:58:37,560 Professor, essa � a Tiffany. 882 00:58:37,560 --> 00:58:42,000 Se soubesse que essa profiss�o tinha esses benef�cios, teria ficado nela. 883 00:58:42,800 --> 00:58:44,880 - Muito obrigada. - E voc� se lembra... 884 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Muller? 885 00:58:47,000 --> 00:58:50,000 Ainda atr�s de pens�o de velhinhas? 886 00:58:50,120 --> 00:58:52,440 Ainda tirando coelhos da cartola, Professor? 887 00:58:52,600 --> 00:58:55,080 Garotos, conversem com essa ador�vel senhora. 888 00:58:55,920 --> 00:58:57,880 Enquanto o Vernon me paga uma bebida. 889 00:58:58,760 --> 00:59:01,440 - Ent�o, j� faz um tempo. - 5 anos. 890 00:59:01,440 --> 00:59:02,920 O que traz voc� aqui? 891 00:59:02,920 --> 00:59:04,960 Temos um grande jogo no Roosevelt hoje � noite. 892 00:59:04,960 --> 00:59:06,760 Voc�s v�o participar? 893 00:59:06,760 --> 00:59:08,000 O Stevens vai jogar. 894 00:59:08,000 --> 00:59:09,480 V�o apostar alto. 895 00:59:10,880 --> 00:59:12,000 Sim. 896 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 - Cuidado, ele � muito bom. - N�s tamb�m. 897 00:59:15,400 --> 00:59:18,000 - Quer dizer "ele"? - N�o, quero dizer "n�s". 898 00:59:18,480 --> 00:59:22,000 Como acha que o garoto m�gico a� conseguir ter uma vida de verdade? 899 00:59:22,040 --> 00:59:24,480 E voc� n�o perdeu nada com isso, certo? 900 00:59:25,560 --> 00:59:27,000 D�-nos um momento, Charlie. 901 00:59:27,000 --> 00:59:29,480 �... Ei, veja tem um trocado a� no ch�o. 902 00:59:29,880 --> 00:59:32,000 At� as 9 horas, ok? 903 00:59:34,480 --> 00:59:37,560 Scarney, est� procurando umas putas pra prender? 904 00:59:38,560 --> 00:59:42,440 �, acho que a �ltima que prendi foi a sua m�e. 905 00:59:42,760 --> 00:59:44,840 N�o se preocupe... Ela saiu pagando a fian�a. 906 00:59:45,320 --> 00:59:47,320 - Ent�o, quem � esse cara? - N�o temos certeza ainda... 907 00:59:47,320 --> 00:59:49,360 Mas achamos que ele est� ligado ao pessoal do Malini. 908 00:59:49,480 --> 00:59:53,000 - Testemunhas? - A gar�onete n�o viu nada. 909 00:59:53,800 --> 00:59:57,480 As pessoas l� fora viram 3 pessoas sa�rem correndo. 910 00:59:57,800 --> 00:59:59,520 2 caras e 1 garota. 911 01:00:03,280 --> 01:00:05,080 2 caras e 1 garota? 912 01:00:05,480 --> 01:00:08,000 Sabe, essa vida de estelionatagem � dif�cil, pode acabar com voc�... 913 01:00:08,000 --> 01:00:09,320 J� vi acontecer. 914 01:00:09,320 --> 01:00:11,280 Eu sei, eu sei. J� me falou. 915 01:00:11,280 --> 01:00:13,760 Eu n�o sou um profissional, garoto. 916 01:00:14,480 --> 01:00:19,000 Apesar de conhecer os melhores mec�nicos do s�culo passado. 917 01:00:20,080 --> 01:00:23,120 Eu s� n�o gosto de ver voc� nessa estrada... Especialmente com o Muller. 918 01:00:24,000 --> 01:00:26,480 - N�o � t�o ruim. - Ele � um trambiqueiro de rua. 919 01:00:26,880 --> 01:00:29,560 Que colou em voc� porque viu que voc� tem talento. 920 01:00:29,880 --> 01:00:32,120 - E ele n�o tem nenhum. - E o que quer que eu fa�a? 921 01:00:32,480 --> 01:00:34,880 Ganhar mil d�lares fazendo truques para turistas? 922 01:00:34,880 --> 01:00:36,560 Eu ganho isso em uma rodada. 923 01:00:37,480 --> 01:00:40,000 Voc� tem que fazer uma escolha, em um ponto da vida. 924 01:00:41,000 --> 01:00:43,480 A arte ou o dinheiro. 925 01:00:44,400 --> 01:00:47,000 Eu me lembro quando fic�vamos acordados a noite inteira. 926 01:00:47,760 --> 01:00:50,360 - Discutindo um s� movimento. - �. 927 01:00:52,040 --> 01:00:53,520 Eu sinto falta disso. 928 01:00:54,120 --> 01:00:57,480 Sabia que o meu calo no dedo nunca sarou? 929 01:00:59,480 --> 01:01:01,480 Voc� deveria cuidar disso. 930 01:01:01,480 --> 01:01:03,480 Sempre soube onde me encontrar. 931 01:01:05,000 --> 01:01:06,480 Voc� nunca mudou, n�o �? 932 01:01:07,800 --> 01:01:11,080 Pergunte ao voc� mesmo se isso � o que gostaria de fazer na vida. 933 01:01:16,480 --> 01:01:18,760 Lembre-se. 934 01:01:20,000 --> 01:01:22,760 Algumas coisas s�o mais importantes que dinheiro. 935 01:02:20,760 --> 01:02:23,600 Estou procurando o sr. Hemmingway. 936 01:02:36,000 --> 01:02:37,480 Tente no quarto 808. 937 01:02:37,880 --> 01:02:39,280 Obrigado. 938 01:02:43,560 --> 01:02:46,480 Eles est�o usando "Bee" de fundo vermelho. 939 01:02:47,000 --> 01:02:48,560 Bom trabalho, JD. 940 01:02:56,960 --> 01:02:59,400 - Como est�? - Bem. Tranquilo. 941 01:03:00,000 --> 01:03:03,480 Lembre-se do que eu disse. Jogue com o homem. 942 01:03:03,760 --> 01:03:06,480 N�o com os caras. Leve at� ele. 943 01:03:06,800 --> 01:03:09,280 - Tenha paci�ncia. - Voc� est� me deixando nervosa. 944 01:03:09,280 --> 01:03:11,480 N�o. � bom ficar nervoso. Voc� fica alerta. 945 01:03:13,400 --> 01:03:15,320 - Prontos pra isso? 946 01:03:16,000 --> 01:03:17,480 Ok, vamos. 947 01:03:22,480 --> 01:03:24,560 - Posso ajud�-lo? - Estou procurando Hemmingway. 948 01:03:24,960 --> 01:03:26,120 Entrem, por favor. 949 01:03:27,760 --> 01:03:30,560 - Ei, voc� deve ser o sr. Holden. - Isso mesmo. 950 01:03:31,000 --> 01:03:32,920 - Como vai? - Prazer. Esse � o sr. Muller. 951 01:03:33,840 --> 01:03:35,800 - Como vai? - E essa � Tiffany. 952 01:03:36,000 --> 01:03:38,600 - � um genu�no prazer. - Obrigada. 953 01:03:38,600 --> 01:03:40,760 Sou Tony D., de Austin, Texas. 954 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 Esse bom garoto � Thornhill. 955 01:03:43,960 --> 01:03:45,760 - Pode me chamar de Jack. - Ok. 956 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 E se me permitem, vou apresent�-los ao nosso anfitri�o dessa noite. 957 01:03:50,480 --> 01:03:52,920 Este � o sr. Malini. 958 01:03:55,320 --> 01:03:57,560 Que bom se juntar a n�s, sr. Holden. 959 01:03:57,920 --> 01:03:59,400 O prazer � meu em ser recebido pelo senhor. 960 01:04:00,120 --> 01:04:02,280 Esses s�o meus amigos. Eles querem me trazer sorte. 961 01:04:02,280 --> 01:04:03,760 Algum problema em eles ficarem observando? 962 01:04:05,000 --> 01:04:06,520 Nenhum. 963 01:04:07,440 --> 01:04:10,560 Espero que esta seja uma noite agrad�vel. 964 01:04:10,560 --> 01:04:12,400 Para todos n�s. 965 01:04:12,480 --> 01:04:15,400 Agora, se me permitem, vou apresent�-los aos outros jogadores. 966 01:04:21,920 --> 01:04:24,560 - Voc� sabia que ele viria? - N�o, n�o sabia. 967 01:04:25,400 --> 01:04:26,880 - �timo. - Fique frio. 968 01:04:29,120 --> 01:04:31,880 Este � o sr. Stevens. Sr. Stevens... 969 01:04:32,000 --> 01:04:33,560 Sr. Holden. 970 01:04:36,880 --> 01:04:38,840 - Prazer em conhec�-lo. - O prazer � meu. 971 01:04:40,760 --> 01:04:43,480 - Voc� n�o � um trapaceiro, �, garoto? 972 01:04:50,000 --> 01:04:52,560 - Essa � a Tiffany. - Tiffany... 973 01:04:52,920 --> 01:04:54,280 Nome bem caro. 974 01:04:55,080 --> 01:04:58,000 - E o sr. Muller. - Charlie, Charlie Muller. 975 01:04:58,320 --> 01:05:00,000 Dean, boa mem�ria. 976 01:05:00,000 --> 01:05:03,520 - Vai jogar, Charlie? - N�o, prefiro os dados. 977 01:05:03,560 --> 01:05:05,480 S�rio? Continua apostando? 978 01:05:05,480 --> 01:05:07,480 �, algo assim. 979 01:05:08,560 --> 01:05:11,480 Voc� deve ser muito bom, garoto, para ele arriscar o dinheiro dele em voc�. 980 01:05:11,480 --> 01:05:13,480 O Charlie � meio conservador. 981 01:05:14,000 --> 01:05:15,960 Ouvi dizer que voc� vem de perto de Cincinatti. 982 01:05:15,960 --> 01:05:17,440 �, por ali. 983 01:05:18,000 --> 01:05:19,920 Ent�o deve conhecer a senhora Bug Johnson. 984 01:05:20,520 --> 01:05:22,520 Eu j� a vi, mas nunca a conheci. 985 01:05:22,920 --> 01:05:24,880 Chato o que aconteceu ao marido dela, n�o �? 986 01:05:27,800 --> 01:05:30,280 Eu n�o sabia que ela tinha se casado. 987 01:05:31,080 --> 01:05:32,480 � mesmo. 988 01:05:34,320 --> 01:05:36,400 O que diz, Max? Vamos come�ar essa coisa ou n�o? 989 01:05:36,800 --> 01:05:38,480 Claro. Senhores... 990 01:05:54,480 --> 01:05:55,480 Quatro. 991 01:05:59,840 --> 01:06:01,320 Ah, que droga... 992 01:06:03,000 --> 01:06:04,280 Mais 10. 993 01:06:04,760 --> 01:06:06,080 Mais duas cartas, por favor. 994 01:06:12,000 --> 01:06:13,880 Estou fora. 995 01:06:15,040 --> 01:06:16,760 Entro com 1.000. 996 01:06:17,280 --> 01:06:19,480 Eu vou. 997 01:06:19,600 --> 01:06:21,000 Mais 20. 998 01:06:22,000 --> 01:06:23,600 Chega, para mim. 999 01:06:24,600 --> 01:06:26,000 Estou fora. 1000 01:06:31,000 --> 01:06:32,480 100 mil. 1001 01:06:34,360 --> 01:06:35,960 Estou fora. 1002 01:06:42,960 --> 01:06:44,040 Vou entrar. 1003 01:06:46,800 --> 01:06:48,000 Eu aceito. 1004 01:06:52,480 --> 01:06:54,040 Tr�s 10. 1005 01:06:54,480 --> 01:06:56,040 - Que bom. - Como um doce. 1006 01:06:57,480 --> 01:06:59,000 Mas tenho melhor. 1007 01:06:59,000 --> 01:07:00,000 Trinca de Ases. 1008 01:07:00,480 --> 01:07:01,520 Puta! 1009 01:07:04,480 --> 01:07:06,360 Acabou minha sorte. 1010 01:07:06,360 --> 01:07:08,280 Senhores, pra mim acabou. 1011 01:07:09,480 --> 01:07:11,400 Eu tamb�m vou parar por aqui. 1012 01:07:11,560 --> 01:07:14,040 - Senhores. - Impressionante, garoto. 1013 01:07:23,480 --> 01:07:26,480 Tudo certo, senhores. 1014 01:07:31,920 --> 01:07:35,480 Eu vou subir para 5 mil. 1015 01:07:36,000 --> 01:07:38,400 Meu Deus, estou tremendo os joelhos. 1016 01:07:38,760 --> 01:07:44,000 Vou ter que voltar pra casa e arrumar coragem para encarar essa. 1017 01:07:44,320 --> 01:07:46,960 O Stevens vai jogar para acabar com ele. 1018 01:07:46,960 --> 01:07:49,520 Por que n�o jogamos... 1019 01:07:49,520 --> 01:07:51,280 50 mil? 1020 01:07:51,600 --> 01:07:53,480 Tem 45 mil a mais. 1021 01:08:00,280 --> 01:08:02,000 O que acha? 1022 01:08:02,480 --> 01:08:03,400 Tony? 1023 01:08:05,840 --> 01:08:07,480 Sim? 1024 01:08:10,440 --> 01:08:13,520 Eu acho que n�o tenho tanto assim. 1025 01:08:14,000 --> 01:08:15,840 Comigo. 1026 01:08:17,320 --> 01:08:20,000 Na verdade, Tony, n�o � t�o complicado assim. 1027 01:08:20,000 --> 01:08:23,000 Quanto acha que tem, Tony, de Austin? 1028 01:08:23,520 --> 01:08:27,560 Naquela mala que voc� trouxe consigo? 1029 01:08:30,600 --> 01:08:31,960 Bem, vamos ver. 1030 01:08:39,360 --> 01:08:41,280 Aqui, eu s� tenho 25 mil. 1031 01:08:44,040 --> 01:08:46,080 Agora, eu poderia ser cruel. 1032 01:08:46,320 --> 01:08:48,560 Mas voc� n�o ia gostar se eu comprasse assim. 1033 01:08:49,600 --> 01:08:53,240 Ent�o, Tony, como voc� parece ser um cara legal. 1034 01:08:53,680 --> 01:08:57,000 Eu vou aceitar sua aposta. Ent�o, ser� 25 mil. 1035 01:08:57,240 --> 01:08:59,000 � para voc�. 1036 01:09:06,280 --> 01:09:08,000 Estou fora, desculpe. 1037 01:09:12,720 --> 01:09:14,120 N�o... 1038 01:09:15,840 --> 01:09:17,640 Aprenda a perder... 1039 01:09:17,640 --> 01:09:19,280 Seja educado, Tony. 1040 01:09:22,640 --> 01:09:25,880 Parece que esse fim de noite acabou me envergonhando. 1041 01:09:26,560 --> 01:09:27,720 Senhores... 1042 01:09:30,000 --> 01:09:32,320 Na verdade, Tony, eu gostei muito. Obrigado. 1043 01:09:32,800 --> 01:09:34,040 Senhores. 1044 01:09:35,640 --> 01:09:37,000 Senhora... 1045 01:09:38,920 --> 01:09:40,520 Boa noite, Tony. 1046 01:09:43,280 --> 01:09:45,120 E ent�o, restam 3. 1047 01:09:45,560 --> 01:09:47,000 Meu n�mero de sorte. 1048 01:09:53,880 --> 01:09:55,560 Que tal uma pausa? 1049 01:09:55,880 --> 01:09:58,200 - Cansado? - S� distra�do, garoto de Cleveland. 1050 01:09:58,560 --> 01:10:01,200 - Cincinatti. - Desculpe. � no mesmo estado. 1051 01:10:03,120 --> 01:10:05,160 Voltaremos em 20 minutos, senhores. 1052 01:10:09,080 --> 01:10:11,720 Estou feliz que tenha vindo. 1053 01:10:12,000 --> 01:10:15,120 - Sempre gostei de v�-lo jogar. - Que bom. 1054 01:10:16,120 --> 01:10:17,000 - Est� na hora. 1055 01:10:17,240 --> 01:10:21,000 Somos eu e o garoto, e ele parece ser muito, muito bom. 1056 01:10:22,080 --> 01:10:25,720 - T�o bom quanto voc�? - Charlie, me d� uma bebida. 1057 01:10:33,840 --> 01:10:35,600 - Est� bem? - Sim, estou bem. 1058 01:10:35,600 --> 01:10:38,720 - Quer uma bebida? - Sim, adoraria uma bebida. 1059 01:10:50,120 --> 01:10:53,040 Mantenha sua cabe�a na porra do jogo. 1060 01:10:53,280 --> 01:10:55,000 Entendeu? 1061 01:10:55,120 --> 01:10:57,120 Sim, j� at� contei as fichas na mesa. 1062 01:11:00,960 --> 01:11:03,520 - Ent�o, como ele �? - � muito bom... 1063 01:11:03,520 --> 01:11:05,560 Dei um par de dois para ele algumas vezes e ele n�o caiu. 1064 01:11:06,280 --> 01:11:08,560 - O que acha? - Eu n�o sei. 1065 01:11:09,800 --> 01:11:13,600 Ele desistiu com m�os boas, � como se ele lesse minhas cartas. 1066 01:11:14,560 --> 01:11:16,840 - Talvez ele esteja. - Minhas cartas? 1067 01:11:17,000 --> 01:11:19,360 N�o, ele n�o faria isso em um jogo de verdade. 1068 01:11:19,800 --> 01:11:22,200 S� se faz essa trapa�a com novatos, n�o com caras bons. 1069 01:11:22,640 --> 01:11:24,960 Talvez ele ache que voc� n�o � um dos bons. 1070 01:11:30,240 --> 01:11:33,000 Sabe? Vamos descobrir. Venha comigo. 1071 01:11:36,640 --> 01:11:38,960 Os cantos est�o certos, n�o h� marcas... 1072 01:11:39,840 --> 01:11:42,000 Nenhum tra�o, nada. Est� limpa. 1073 01:11:49,760 --> 01:11:51,640 - Filho da puta. - O qu�? 1074 01:11:51,640 --> 01:11:53,520 Desfocagem. 1075 01:11:53,680 --> 01:11:55,600 O filho da puta usou cartas desfocadas. 1076 01:11:55,920 --> 01:11:57,120 - Cartas desfocadas? - �. 1077 01:11:57,600 --> 01:12:00,800 S�o cartas marcadas que s� s�o lidas se seus olhos estiverem desfocados. 1078 01:12:01,000 --> 01:12:02,320 Tente. 1079 01:12:06,720 --> 01:12:09,120 Oh, Meu Deus. 1080 01:12:09,600 --> 01:12:11,600 - Jesus. - E agora? 1081 01:12:11,880 --> 01:12:15,000 Agora, acho que o Dean vai levar o dele. 1082 01:12:23,160 --> 01:12:25,160 Acho que vou desistir enquanto ainda estou atr�s. 1083 01:12:25,560 --> 01:12:27,560 Acho que somos s� voc� e eu, Cincinatti. 1084 01:12:28,560 --> 01:12:30,040 T�o rom�ntico. 1085 01:12:49,280 --> 01:12:50,920 O Rei vence. 1086 01:13:00,200 --> 01:13:01,640 4 mil. 1087 01:13:03,280 --> 01:13:05,000 Gosto de n�meros redondos. Subo para 10. 1088 01:13:05,000 --> 01:13:06,240 O Rei concorda. 1089 01:13:17,560 --> 01:13:19,000 O Rei me diz para apostar. 1090 01:13:21,040 --> 01:13:22,760 20. 1091 01:13:25,200 --> 01:13:26,680 Subo para 50. 1092 01:13:33,000 --> 01:13:34,280 Rei concorda. 1093 01:13:40,320 --> 01:13:43,000 Os vaqueiros gostam das coisas grandes. 1094 01:13:43,120 --> 01:13:44,920 100 mil, filho. 1095 01:14:02,040 --> 01:14:03,840 2. 1096 01:14:05,760 --> 01:14:07,640 Jogador de final de semana, n�o �? 1097 01:14:22,720 --> 01:14:25,720 Da �ltima vez que vi, as Damas ganham do Valete. 1098 01:14:26,000 --> 01:14:27,840 Se isso for tudo o que eu tiver. 1099 01:14:29,760 --> 01:14:31,200 Vamos descobrir. 1100 01:14:35,200 --> 01:14:36,720 300 mil. 1101 01:14:38,760 --> 01:14:41,000 Parece que a aposta est� ficando alta. 1102 01:14:45,760 --> 01:14:47,720 500 mil. 1103 01:15:00,280 --> 01:15:01,800 N�o vou deixar. 1104 01:15:23,600 --> 01:15:25,560 N�o tenho. Faltam 50 mil. 1105 01:15:26,640 --> 01:15:28,720 S�rio? 1106 01:15:31,320 --> 01:15:33,680 Sem risco, n�o h� lucro. 1107 01:15:39,000 --> 01:15:41,160 Vamos equiparar. 1108 01:15:41,560 --> 01:15:42,560 30. 1109 01:15:46,160 --> 01:15:47,880 Aqui tem mais 20. 1110 01:15:55,000 --> 01:15:56,680 � bom ter amigos. 1111 01:15:58,680 --> 01:16:00,160 Pode acreditar. 1112 01:16:01,000 --> 01:16:02,240 At� o final. 1113 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Sr. Hemmingway. 1114 01:16:13,920 --> 01:16:16,000 N�o conhe�o nenhum Hemmingway. 1115 01:16:16,160 --> 01:16:17,320 Desculpe-me. 1116 01:16:19,720 --> 01:16:21,920 Escute bem, seu filho da puta. 1117 01:16:21,920 --> 01:16:26,000 Se tiver saco, vai cagar at� sua cabe�a. 1118 01:16:26,240 --> 01:16:28,920 Agora, onde � a droga do jogo. 1119 01:16:33,600 --> 01:16:36,040 Ent�o, vamos ver o que voc� tem na manga, garoto. 1120 01:17:02,240 --> 01:17:04,000 - Espere, espere. 1121 01:17:04,720 --> 01:17:06,320 Esses s�o os caras. 1122 01:17:07,160 --> 01:17:08,200 O que � isso? 1123 01:17:08,200 --> 01:17:12,000 Esse � o Vernon, Muller. Foram eles quem pegaram o Jennings. 1124 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 - Eu n�o conhe�o voc�. - Voc� � o Vernon? 1125 01:17:14,640 --> 01:17:16,520 Voc� � o Vernon, de Kansas City? 1126 01:17:16,800 --> 01:17:18,960 - O qu�? - Ouvi falar de voc�. 1127 01:17:20,720 --> 01:17:22,000 N�o t�o r�pido. 1128 01:17:22,040 --> 01:17:24,760 Se mexer o rabo, seu chefe vai dan�ar. 1129 01:17:24,760 --> 01:17:26,000 Baixe a arma, querida. 1130 01:17:26,000 --> 01:17:27,760 Ouvi falar que estava atr�s de mim. 1131 01:17:27,960 --> 01:17:29,520 - Sim. - Acho que me encontrou. 1132 01:17:29,600 --> 01:17:32,240 - Sim. - Malini, diga para abaixarem as armas. 1133 01:17:32,600 --> 01:17:35,560 - Seja legal, senhora. - Abaixe a porra da arma, cara. 1134 01:17:35,560 --> 01:17:37,080 Malini, diga para abaixarem a arma. 1135 01:17:38,000 --> 01:17:39,840 - Baixe a arma agora. - Guarde a arma... 1136 01:17:39,840 --> 01:17:41,520 - Charlie, cale a boca. - Sr. Malini... 1137 01:17:41,720 --> 01:17:43,920 Fale que eu estouro a cabe�a dela. 1138 01:17:43,920 --> 01:17:46,200 - Foda-se. - Abaixe a arma! 1139 01:17:48,520 --> 01:17:50,520 - Outro amigo? - O qu�? 1140 01:17:50,720 --> 01:17:52,560 - Quem � voc�? - Quem � voc�? 1141 01:17:52,760 --> 01:17:54,680 Estamos no meio de uma jogada aqui, Max. 1142 01:17:55,800 --> 01:17:57,280 Podem terminar isso depois do jogo. 1143 01:17:57,640 --> 01:18:00,520 Acho que voc� e seus amigos est�o duros.. 1144 01:18:00,520 --> 01:18:02,240 E posso cubrir essa aposta com 10 d�lares. 1145 01:18:02,880 --> 01:18:05,000 N�o aposte nisso, querido. 1146 01:18:05,000 --> 01:18:07,360 Considerando as circunst�ncias, vou deixar passar. 1147 01:18:07,680 --> 01:18:09,600 Vamos ver sua carta. 1148 01:18:13,880 --> 01:18:15,320 Fa�a, Vernon. 1149 01:18:32,000 --> 01:18:33,720 Trinca de Valetes. 1150 01:18:40,840 --> 01:18:42,520 �tima m�o, garoto. 1151 01:18:43,560 --> 01:18:45,720 Surpreso? 1152 01:18:45,960 --> 01:18:47,640 Pode-se dizer que sim. 1153 01:18:51,680 --> 01:18:53,920 Sempre soube que esse dia chegaria. 1154 01:18:59,760 --> 01:19:01,560 S� que n�o � hoje. 1155 01:19:02,320 --> 01:19:03,680 Trinca de Damas. 1156 01:19:09,600 --> 01:19:11,160 N�o, n�o. Isso n�o � poss�vel. 1157 01:19:11,520 --> 01:19:13,760 Tudo � poss�vel. 1158 01:19:15,680 --> 01:19:17,000 - Que merda. - O que voc� fez? 1159 01:19:17,920 --> 01:19:19,280 O que voc� fez? 1160 01:19:19,280 --> 01:19:21,560 Voc� � bom garoto. Muito, muito bom. 1161 01:19:21,720 --> 01:19:24,320 Mas enquanto eu estiver aqui, voc� sempre ser� o segundo. 1162 01:19:25,760 --> 01:19:26,760 Meu Deus. 1163 01:19:28,000 --> 01:19:29,360 O que voc� fez? 1164 01:19:34,000 --> 01:19:36,880 Ei, quer tirar isso de perto? Est� me deixando nervoso. 1165 01:19:37,000 --> 01:19:38,960 Est� me deixando nervoso tamb�m. 1166 01:19:38,960 --> 01:19:40,800 Aqui n�o � um lugar escondido para um assassinato. 1167 01:19:40,880 --> 01:19:42,240 Guarde isso. 1168 01:19:44,360 --> 01:19:46,280 O Jennings era um idiota mesmo. 1169 01:19:46,680 --> 01:19:50,800 Eu sugiro que voc�s tr�s saiam da �rea. 1170 01:19:51,000 --> 01:19:54,240 Porque se eu ver voc�s de novo, eu n�o me esquecerei. 1171 01:19:56,600 --> 01:20:01,120 Vernon... Sobre a minha parte... 1172 01:20:02,360 --> 01:20:05,000 Esque�a. Esque�a dela. 1173 01:20:12,720 --> 01:20:15,000 Belo jogo, Dean. Aqui est� seu pr�mio. 1174 01:20:15,000 --> 01:20:16,000 Obrigado. 1175 01:20:18,000 --> 01:20:20,240 Vou avisar quando marcarmos outro jogo. 1176 01:20:20,600 --> 01:20:22,640 Claro, Max. Mas este � o meu �ltimo por enquanto. 1177 01:20:23,240 --> 01:20:25,080 Eve. 1178 01:20:29,720 --> 01:20:31,520 Sempre cheque suas cartas. 1179 01:20:31,520 --> 01:20:34,000 Eu escondia cartas antes de voc� nascer. 1180 01:20:40,800 --> 01:20:42,520 O Dean, n�? 1181 01:20:52,200 --> 01:20:54,600 Sabe, n�o � da minha conta. 1182 01:20:56,800 --> 01:20:58,000 Mas... 1183 01:20:58,160 --> 01:21:01,520 O Jennings nunca soube que estava sendo pego. 1184 01:21:05,240 --> 01:21:08,000 Algu�m deve ter nos avisado. 1185 01:21:09,080 --> 01:21:12,000 Cheque um cara chamado Jennings. Veja se est� devendo. 1186 01:21:12,840 --> 01:21:14,000 � mesmo? 1187 01:21:14,200 --> 01:21:17,200 Outra coisa. Se quiser o dinheiro de volta... 1188 01:21:18,720 --> 01:21:21,680 Voc� deve falar com um cara chamado... 1189 01:21:21,880 --> 01:21:23,800 Charlie Muller. 1190 01:21:27,600 --> 01:21:34,000 Por favor. Me chame se precisar. 1191 01:21:52,000 --> 01:21:53,840 Tem um cigarro? 1192 01:21:57,360 --> 01:21:58,760 Obrigado. 1193 01:21:58,960 --> 01:22:00,680 2 milh�es de d�lares. 1194 01:22:01,240 --> 01:22:02,960 N�o posso acreditar. 1195 01:22:03,640 --> 01:22:07,560 Voc� deixou 2 milh�es de d�lares escaparem por seus dedos, seu porra. 1196 01:22:08,160 --> 01:22:10,800 Ele... jogou melhor que eu. 1197 01:22:11,000 --> 01:22:12,360 Jogou melhor. 1198 01:22:13,000 --> 01:22:15,920 Olhe, Charlie. Eu vou compensar para voc�. Da pr�xima vez... 1199 01:22:15,920 --> 01:22:17,920 N�o vai haver uma segunda vez. N�o entendeu? 1200 01:22:18,000 --> 01:22:19,600 Acabou. 1201 01:22:20,360 --> 01:22:21,960 Eu lavo minhas m�os. 1202 01:22:22,080 --> 01:22:23,720 Ent�o � assim? 1203 01:22:25,600 --> 01:22:26,880 � assim. 1204 01:22:27,800 --> 01:22:30,000 Vamos, querido. Deixe-o. 1205 01:22:32,040 --> 01:22:34,200 Bem, isso me � familiar. 1206 01:22:34,560 --> 01:22:36,600 Bem, acabou. 1207 01:22:38,800 --> 01:22:40,240 Acabou mesmo. 1208 01:22:40,640 --> 01:22:42,240 Acabou, querida. 1209 01:22:54,360 --> 01:22:55,320 Ei, querido. 1210 01:22:55,640 --> 01:22:57,000 N�o acabou... 1211 01:23:20,040 --> 01:23:21,520 Senhor? 1212 01:23:21,680 --> 01:23:24,240 Desculpe, mas n�o pode fumar aqui. 1213 01:23:26,000 --> 01:23:28,880 Bem, pode continuar. 1214 01:23:29,000 --> 01:23:31,040 � uma regra est�pida mesmo. 1215 01:23:31,280 --> 01:23:32,600 Obrigado. 1216 01:23:41,920 --> 01:23:44,000 Bom trabalho, garoto. 1217 01:23:44,120 --> 01:23:45,680 Tudo, exceto minha vit�ria. 1218 01:23:45,800 --> 01:23:48,720 Bom, j� conta o fato de sua habilidade ter me ajudado. 1219 01:23:48,880 --> 01:23:51,240 O que me lembra... Foi uma boa ter chamado o Scarney. 1220 01:23:51,560 --> 01:23:53,080 Bom trabalho l�, John. 1221 01:23:53,280 --> 01:23:54,600 O prazer foi meu. 1222 01:23:54,880 --> 01:23:56,280 Obrigado por aparecer, John. 1223 01:23:56,560 --> 01:23:59,000 Eu nunca gostei do Muller mesmo. 1224 01:24:05,000 --> 01:24:07,240 Ent�o, conseguiu suas respostas? 1225 01:24:08,840 --> 01:24:10,800 Infelizmente, sim. 1226 01:24:11,520 --> 01:24:14,120 Vamos, todos podem acabar com um idiota. � pra isso que existem. 1227 01:24:14,240 --> 01:24:17,040 Mas derrubar um profissional, algu�m esperto... 1228 01:24:17,200 --> 01:24:19,960 ...parceiro seu... Isso � que vale. 1229 01:24:20,080 --> 01:24:22,080 Especialmente quando eles merecem. 1230 01:24:25,160 --> 01:24:26,800 Isso ele merecia. 1231 01:24:27,880 --> 01:24:29,920 E voc�? Vai cair na estrada? 1232 01:24:31,200 --> 01:24:34,280 N�o sei o que vou fazer. Mas vou dar um tempo. 1233 01:24:35,560 --> 01:24:37,000 Mas � uma pena. 1234 01:24:37,280 --> 01:24:39,080 Por qu�? 1235 01:24:39,920 --> 01:24:42,000 N�s nunca vamos poder jogar de verdade. 1236 01:24:42,200 --> 01:24:44,040 �... Isso � uma pena. 1237 01:24:46,960 --> 01:24:49,920 Eu fico pensando em como seria. 1238 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Acho que um de n�s iria perder. 1239 01:24:55,840 --> 01:24:57,080 Acho que sim. 1240 01:25:01,000 --> 01:25:02,360 Vejo voc� por a�, garoto. 1241 01:25:06,880 --> 01:25:08,040 Ei, Vernon. 1242 01:25:25,160 --> 01:25:26,920 Vejo voc� por a�, Dean. 1243 01:25:27,000 --> 01:25:30,060 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 92138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.