Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,500 --> 00:00:50,419
Come on. Push. That's good.
2
00:00:50,460 --> 00:00:51,461
That's good.
3
00:00:52,671 --> 00:00:54,923
Once again. That's it.
4
00:00:56,842 --> 00:00:59,136
Breathe out. Now inhale.
5
00:00:59,178 --> 00:01:01,095
Take a deep breath.
6
00:01:02,431 --> 00:01:04,182
That's it. Come on!
7
00:01:04,891 --> 00:01:06,810
Push hard, push!
8
00:01:06,851 --> 00:01:09,939
In memory of Yvonne André
9
00:01:09,980 --> 00:01:11,356
We're not quite there.
10
00:01:12,274 --> 00:01:14,108
Let's start over.
11
00:01:15,234 --> 00:01:17,987
Push again, push hard.
12
00:01:18,029 --> 00:01:19,530
That's good.
13
00:01:25,787 --> 00:01:28,623
That's it! Push again, hard.
14
00:01:30,374 --> 00:01:32,543
You're doing good. It's perfect.
15
00:01:32,585 --> 00:01:35,003
Look at your baby, Magali. He's here!
16
00:01:35,630 --> 00:01:37,298
He's beautiful.
17
00:01:37,341 --> 00:01:38,967
There he is!
18
00:01:41,677 --> 00:01:43,221
You can grab him.
19
00:01:43,637 --> 00:01:45,056
Put your hand here.
20
00:01:46,099 --> 00:01:47,558
Here's your baby.
21
00:01:51,896 --> 00:01:53,064
Congratulations!
22
00:01:53,647 --> 00:01:55,358
You did a great job.
23
00:01:56,275 --> 00:01:58,277
It's a relief. I believe you.
24
00:01:58,319 --> 00:01:59,820
He came out so fast!
25
00:02:00,488 --> 00:02:01,780
It's fabulous.
26
00:02:09,247 --> 00:02:10,956
He's going to fall asleep.
27
00:02:11,374 --> 00:02:14,042
Look at the sweet hands.
He's falling asleep.
28
00:02:21,467 --> 00:02:24,469
THE MIDWIFE
29
00:02:32,019 --> 00:02:34,021
Have you made your decision?
30
00:02:34,062 --> 00:02:36,273
I don't want to think about it.
31
00:02:36,314 --> 00:02:38,150
You could go independent.
32
00:02:38,191 --> 00:02:41,444
I'd like to,
but there's so much hassle involved.
33
00:02:41,486 --> 00:02:43,406
It's not fair. We fought back.
34
00:02:43,447 --> 00:02:46,742
-They can't do this to us.
-Apparently they can.
35
00:02:46,784 --> 00:02:50,120
The monitor in No. 2 is going berserk.
Come quick.
36
00:02:50,162 --> 00:02:52,497
The cord is wrapped around its neck.
37
00:02:52,539 --> 00:02:53,956
Call Dr. Oudinot!
38
00:02:59,212 --> 00:03:01,673
-My baby, my baby!
-Calm down.
39
00:03:01,714 --> 00:03:03,008
Everything's fine.
40
00:03:03,050 --> 00:03:04,842
Everything will be fine.
41
00:03:04,884 --> 00:03:07,053
-How dilated is she?
-9 cm.
42
00:03:07,094 --> 00:03:08,179
9 centimeters?
43
00:03:09,264 --> 00:03:11,809
I'm going to do something you won't like.
44
00:03:12,100 --> 00:03:13,726
It won't last long.
45
00:03:14,144 --> 00:03:15,895
It'll take care of everything.
46
00:03:18,356 --> 00:03:19,315
Hang on.
47
00:03:20,066 --> 00:03:21,483
Don't push!
48
00:03:26,989 --> 00:03:28,115
There you go.
49
00:03:28,491 --> 00:03:30,452
You're fully dilated.
50
00:03:30,493 --> 00:03:32,119
Now push hard!
51
00:03:33,037 --> 00:03:34,038
That's it.
52
00:03:35,665 --> 00:03:36,959
Here's your baby.
53
00:03:47,384 --> 00:03:48,971
Shit, I'm late.
54
00:03:49,971 --> 00:03:52,014
I didn't sleep a wink all night.
55
00:03:53,391 --> 00:03:56,853
Between the kids
and Fred who's starting to freak.
56
00:03:58,062 --> 00:03:59,855
I think I'm going to accept.
57
00:04:00,439 --> 00:04:01,773
What about you?
58
00:04:02,150 --> 00:04:03,318
I'd rather die.
59
00:04:06,738 --> 00:04:08,364
DON'T GIVE UP
60
00:04:43,941 --> 00:04:45,276
Hi, Claire.
61
00:05:58,138 --> 00:05:59,306
It's me, Mom.
62
00:05:59,348 --> 00:06:01,475
I won't be home tonight.
63
00:06:01,767 --> 00:06:03,894
I'll call you tomorrow. Bye.
64
00:06:05,313 --> 00:06:08,983
Hello, I'm looking for Antoine Breton.
65
00:06:09,024 --> 00:06:11,110
I found you in the phone book
66
00:06:11,151 --> 00:06:14,446
and I was wondering
if you weren't his daughter?
67
00:06:14,488 --> 00:06:16,282
This is Beatrice.
68
00:06:16,324 --> 00:06:18,117
Beatrice Sobolewski.
69
00:06:18,701 --> 00:06:21,036
06-78-56...
70
00:06:21,579 --> 00:06:23,497
44-98.
71
00:06:25,249 --> 00:06:27,167
Talk to you soon maybe.
72
00:07:15,632 --> 00:07:17,300
It's Claire.
73
00:07:17,341 --> 00:07:20,428
Stand in front of her
and pull hard on her arms.
74
00:07:20,469 --> 00:07:24,641
It'll help the baby
find the right position in the womb.
75
00:07:24,683 --> 00:07:26,017
Everything okay?
76
00:07:26,435 --> 00:07:27,644
Of course it is.
77
00:07:27,686 --> 00:07:29,729
-I can't do it!
-Sure you can.
78
00:07:29,771 --> 00:07:33,274
You're lucky.
Your mother's been here for hours.
79
00:07:37,028 --> 00:07:39,322
Evelyne is here. She'll help you.
80
00:07:40,490 --> 00:07:41,365
Hello!
81
00:07:42,033 --> 00:07:43,910
You're not any better, are you?
82
00:07:43,952 --> 00:07:47,288
She showed up all alone.
No family, no one.
83
00:07:47,330 --> 00:07:49,833
She's bleeding
and she won't let us touch her.
84
00:07:49,874 --> 00:07:52,752
-Elodie isn't here?
-She took the day off.
85
00:07:52,794 --> 00:07:55,254
-We don't have her ultrasound?
-Nothing.
86
00:08:00,343 --> 00:08:01,635
Hello.
87
00:08:02,762 --> 00:08:05,306
My name is Claire. And you?
88
00:08:19,653 --> 00:08:22,114
You haven't seen a doctor?
89
00:08:25,701 --> 00:08:27,745
You have to trust me.
90
00:08:27,786 --> 00:08:29,497
I'm here to help you.
91
00:08:30,498 --> 00:08:32,916
But to help you I need to examine you.
92
00:08:36,670 --> 00:08:37,963
Okay?
93
00:08:40,507 --> 00:08:41,716
Come on.
94
00:08:42,343 --> 00:08:44,220
You'll be fine.
95
00:09:51,619 --> 00:09:52,870
Is that you?
96
00:09:52,912 --> 00:09:54,456
Yes, I'm late.
97
00:10:36,997 --> 00:10:38,832
Dr. Mechelany Dentist - Periodontist
98
00:10:42,252 --> 00:10:43,671
I'm here!
99
00:10:44,421 --> 00:10:46,340
At the end of the hallway.
100
00:11:23,001 --> 00:11:24,795
Come in.
101
00:11:25,879 --> 00:11:27,714
I'm not fit to be seen.
102
00:11:28,256 --> 00:11:30,591
Just like me, I fell back asleep.
103
00:11:35,513 --> 00:11:36,765
Oh, it's you!
104
00:11:38,308 --> 00:11:39,726
No, I really can't.
105
00:11:40,435 --> 00:11:43,313
I'm not doing it on purpose.
You know very well.
106
00:11:43,354 --> 00:11:44,480
Yes.
107
00:11:46,691 --> 00:11:49,528
I said I'd pay you back!
108
00:11:50,486 --> 00:11:53,990
Rolande, I can't really talk now.
I'm not alone.
109
00:12:02,582 --> 00:12:04,542
I don't quite know what to say.
110
00:12:06,752 --> 00:12:08,879
Don't worry, we'll find something.
111
00:12:09,422 --> 00:12:10,756
Whiskey?
112
00:12:11,048 --> 00:12:13,968
Grab the bottle and two glasses
in the kitchen.
113
00:12:14,009 --> 00:12:15,719
And the peanuts!
114
00:12:22,101 --> 00:12:24,645
I bet you're wondering
what I'm doing here.
115
00:12:26,188 --> 00:12:30,110
The place belongs to my friend Raymond.
You don't know him.
116
00:12:31,319 --> 00:12:34,196
He moved back to Beirut after the war.
117
00:12:34,905 --> 00:12:36,657
But he kept the apartment.
118
00:12:36,991 --> 00:12:39,326
He lets me stay from time to time.
119
00:12:41,245 --> 00:12:43,581
You don't live in Buenos Aires anymore?
120
00:12:43,956 --> 00:12:45,416
Buenos Aires?
121
00:12:45,916 --> 00:12:47,501
I lived in Buenos Aires?
122
00:12:47,542 --> 00:12:50,795
Goodness me, that was ages ago!
123
00:12:50,837 --> 00:12:52,047
How old are you now?
124
00:12:52,089 --> 00:12:53,632
49 years old.
125
00:12:54,508 --> 00:12:56,301
And back then?
126
00:12:56,343 --> 00:12:58,137
13 or 14.
127
00:12:58,178 --> 00:13:00,639
You always did look older than your age.
128
00:13:06,811 --> 00:13:08,021
Okay then.
129
00:13:09,649 --> 00:13:12,359
The two of us sure had fun together.
130
00:13:12,860 --> 00:13:14,278
You remember?
131
00:13:15,945 --> 00:13:17,822
You forgot the peanuts.
132
00:13:19,449 --> 00:13:22,995
Have a seat, take your raincoat off.
Don't just stand there.
133
00:13:23,037 --> 00:13:26,415
I have an errand to run at Nation.
You could come with me.
134
00:13:26,456 --> 00:13:28,958
No, I can't. I have to go home.
135
00:13:31,294 --> 00:13:32,545
Here's to us?
136
00:13:34,047 --> 00:13:35,423
To life.
137
00:13:38,135 --> 00:13:39,636
No, thank you.
138
00:13:42,388 --> 00:13:44,098
So, how is he?
139
00:13:44,724 --> 00:13:46,517
I looked everywhere for him.
140
00:13:47,310 --> 00:13:49,521
It's probably best I don't know.
141
00:13:49,563 --> 00:13:51,064
He's surely remarried...
142
00:13:51,773 --> 00:13:53,274
with a heap of kids.
143
00:13:53,316 --> 00:13:55,276
Grandad 18 times over.
144
00:13:56,778 --> 00:13:58,571
Why are you asking me this?
145
00:13:59,155 --> 00:14:00,323
What?
146
00:14:01,824 --> 00:14:05,119
Why do you want news of him?
I don't understand.
147
00:14:07,663 --> 00:14:09,332
I have cancer.
148
00:14:15,128 --> 00:14:18,341
I'd been living
with a guy in Biarritz for two years.
149
00:14:18,382 --> 00:14:20,343
It wasn't mad passion but...
150
00:14:21,135 --> 00:14:22,886
He had a heart attack.
151
00:14:22,928 --> 00:14:24,472
I was out on the street.
152
00:14:24,513 --> 00:14:28,308
So I came back here
and found some old gambling buddies.
153
00:14:28,350 --> 00:14:29,811
One of them is a doctor.
154
00:14:30,144 --> 00:14:33,439
He had me take an exam and the ax fell.
155
00:14:33,939 --> 00:14:35,483
A brain tumor.
156
00:14:35,899 --> 00:14:37,860
But I found out too late.
157
00:14:37,901 --> 00:14:40,487
It's never too late. You'll make it.
158
00:14:40,528 --> 00:14:42,572
It's always possible.
159
00:14:43,032 --> 00:14:45,034
That's not what he told me.
160
00:14:47,286 --> 00:14:48,496
But I'm holding up.
161
00:14:48,537 --> 00:14:49,997
How do I look?
162
00:14:50,038 --> 00:14:51,957
Good. Real good.
163
00:14:53,250 --> 00:14:56,629
I have to take some exams soon.
I'll know more then.
164
00:14:56,879 --> 00:15:00,716
What scares me is losing my memory
or ending up paralyzed.
165
00:15:00,758 --> 00:15:02,551
I don't care if I die.
166
00:15:03,051 --> 00:15:05,178
I lived the life I wanted.
167
00:15:05,762 --> 00:15:08,723
Francis, an omelet, fries and red wine.
168
00:15:08,765 --> 00:15:11,018
-What'll you drink?
-Nothing.
169
00:15:12,686 --> 00:15:15,814
What was the name of that teacher
who came to the house?
170
00:15:16,064 --> 00:15:18,233
-What teacher?
-Violin.
171
00:15:18,858 --> 00:15:20,777
You see? I didn't forget.
172
00:15:20,818 --> 00:15:23,196
His name is on the tip of my tongue.
173
00:15:23,781 --> 00:15:25,490
Mr. Ayminor.
174
00:15:27,659 --> 00:15:28,952
That was it!
175
00:15:29,911 --> 00:15:33,331
It's surrealistic.
A music teacher named Ayminor!
176
00:15:34,541 --> 00:15:36,501
So what do you do?
177
00:15:37,210 --> 00:15:38,921
No, let me guess.
178
00:15:38,962 --> 00:15:40,797
Social worker.
179
00:15:41,506 --> 00:15:44,050
Librarian like your mother.
You're so serious.
180
00:15:44,091 --> 00:15:46,218
I'm a midwife.
181
00:15:46,260 --> 00:15:47,887
Here you go.
182
00:15:47,929 --> 00:15:51,183
Taste this and tell me what you think.
183
00:15:53,685 --> 00:15:55,144
No, thank you.
184
00:15:57,480 --> 00:16:00,024
-Divine. A Côte-de-Beaune?
-Not far.
185
00:16:00,066 --> 00:16:03,028
Gevrey-Chambertin. It's nice stuff.
186
00:16:09,075 --> 00:16:10,660
You're like your father.
187
00:16:10,702 --> 00:16:13,537
Not a drop of alcohol. Sports first!
188
00:16:14,121 --> 00:16:16,499
He made up for lost time with me!
189
00:16:17,083 --> 00:16:18,376
Where was I?
190
00:16:18,418 --> 00:16:21,378
It must be wonderful
to see all those babies be born.
191
00:16:22,046 --> 00:16:23,630
Yes, very much so.
192
00:16:23,672 --> 00:16:25,174
Do you have children?
193
00:16:25,591 --> 00:16:26,800
I have a son.
194
00:16:26,842 --> 00:16:28,219
Simon.
195
00:16:29,596 --> 00:16:31,138
What does he do?
196
00:16:31,180 --> 00:16:33,683
Medical school. He wants to be a surgeon.
197
00:16:33,725 --> 00:16:36,894
-What about you?
-You didn't use to be so distant.
198
00:16:38,687 --> 00:16:40,814
-Did you have children?
-My god, no!
199
00:16:41,565 --> 00:16:44,360
I'd have been incapable of raising them.
200
00:16:44,819 --> 00:16:49,740
That having been said, as you grow older,
it must be practical to have kids.
201
00:16:49,781 --> 00:16:52,909
They're there. They fill a void.
What do you say?
202
00:16:52,951 --> 00:16:54,828
I wouldn't put it that way.
203
00:16:57,498 --> 00:16:59,000
You don't want to eat?
204
00:16:59,416 --> 00:17:00,501
He's dead.
205
00:17:03,044 --> 00:17:04,755
It was in the papers.
206
00:17:05,213 --> 00:17:07,382
It's on Wikipedia in black and white.
207
00:17:07,423 --> 00:17:09,134
He committed suicide.
208
00:17:09,175 --> 00:17:11,512
Shortly after you left.
209
00:17:20,020 --> 00:17:22,856
I don't read the papers. I never have.
210
00:17:22,898 --> 00:17:25,317
And I'm lost with Internet.
211
00:17:26,527 --> 00:17:28,111
How?
212
00:17:29,320 --> 00:17:31,114
You really want to know?
213
00:17:32,866 --> 00:17:35,118
He shot himself in the heart.
214
00:17:36,035 --> 00:17:38,038
I found him at home.
215
00:17:38,079 --> 00:17:41,582
The apartment on Blvd. St. Germain
where we all lived together.
216
00:17:52,093 --> 00:17:55,763
I'm so mad at myself.
You can't imagine, Claire.
217
00:18:00,059 --> 00:18:02,728
I couldn't. I just couldn't.
218
00:18:05,941 --> 00:18:08,818
I thought that after all this time,
we'd meet up,
219
00:18:08,859 --> 00:18:11,987
forget all that nonsense, and make peace.
220
00:18:12,029 --> 00:18:13,531
What a fool I am.
221
00:18:17,452 --> 00:18:19,245
You must hate me.
222
00:18:22,540 --> 00:18:24,792
Where's he buried?
223
00:18:24,834 --> 00:18:26,085
It doesn't matter.
224
00:18:26,126 --> 00:18:28,087
Yes, it does. I want to see him.
225
00:18:28,128 --> 00:18:29,421
He was cremated.
226
00:18:30,256 --> 00:18:33,926
I took care of everything.
My mother and I threw his ashes...
227
00:18:34,427 --> 00:18:35,928
in the Seine.
228
00:18:39,639 --> 00:18:42,392
-I have to go.
-Me too!
229
00:18:42,434 --> 00:18:44,229
Francis, put it on my bill.
230
00:18:44,270 --> 00:18:47,732
Wait. I'll call a taxi.
I'll drop you off wherever you want.
231
00:18:48,398 --> 00:18:50,609
Don't bother. Good-bye.
232
00:18:50,650 --> 00:18:52,861
Claire!
233
00:18:53,570 --> 00:18:55,197
Give me your hand.
234
00:18:56,491 --> 00:18:58,659
Come on. I said give me your hand!
235
00:19:02,997 --> 00:19:06,333
It's my last ring.
The others have all been pawned.
236
00:19:06,375 --> 00:19:08,377
I'll get them back one day.
237
00:19:09,002 --> 00:19:11,338
-I can't take this.
-Please.
238
00:19:11,380 --> 00:19:15,300
It's an emerald.
Your father gave it to me in his heyday.
239
00:19:15,342 --> 00:19:17,927
It has value. I'd rather you had it.
240
00:19:23,183 --> 00:19:25,978
Go on. I have to get a grip on myself.
241
00:19:26,853 --> 00:19:29,148
Shit, just my rotten luck.
242
00:20:50,561 --> 00:20:53,814
How'd you like some
Belle de Fontenay potatoes?
243
00:20:53,856 --> 00:20:55,565
You scared me.
244
00:20:55,607 --> 00:20:58,069
I have too many.
245
00:20:59,112 --> 00:21:01,196
Mr. Baron isn't here?
246
00:21:01,238 --> 00:21:02,865
No, he's not.
247
00:21:03,949 --> 00:21:06,409
-Who are you?
-His son.
248
00:21:07,369 --> 00:21:09,997
It's an excellent potato.
249
00:21:10,038 --> 00:21:13,208
Firm, tasty flesh. Sautéed, it's the best.
250
00:21:13,250 --> 00:21:14,960
Is he well?
251
00:21:15,002 --> 00:21:15,961
Not really.
252
00:21:16,003 --> 00:21:18,213
I came to give him a hand.
253
00:21:18,839 --> 00:21:21,216
So what about the potatoes?
254
00:21:21,258 --> 00:21:24,219
No, thanks. I already bought mine.
255
00:21:27,347 --> 00:21:28,932
Come on, Mrs. Carrelet.
256
00:21:28,974 --> 00:21:30,433
Be brave.
257
00:21:31,976 --> 00:21:34,354
You're almost there. Don't move.
258
00:21:34,396 --> 00:21:36,732
Take a deep breath.
259
00:21:39,609 --> 00:21:40,693
Hello, doctor.
260
00:21:40,735 --> 00:21:42,862
-How's life, kiddo?
-Good.
261
00:21:44,197 --> 00:21:47,534
Catch your breath, and we'll start again.
262
00:21:48,367 --> 00:21:49,912
Breathe out.
263
00:21:49,953 --> 00:21:53,123
Everything okay? Breathe calmly.
264
00:21:53,165 --> 00:21:55,250
Easy does it. Inhale deeply.
265
00:21:56,209 --> 00:21:57,252
You okay?
266
00:21:57,294 --> 00:21:59,421
Film the baby!
267
00:22:00,630 --> 00:22:03,049
You're doing good!
268
00:22:03,758 --> 00:22:05,760
Super, don't let go.
269
00:22:05,802 --> 00:22:08,680
We're almost there. We can see him.
270
00:22:08,721 --> 00:22:10,264
You're doing great.
271
00:22:10,973 --> 00:22:13,685
Sir, put your phone down and come here.
272
00:22:13,726 --> 00:22:15,394
I'm going to need you.
273
00:22:15,436 --> 00:22:19,023
Put your hands
under her buttocks and lift up.
274
00:22:19,941 --> 00:22:21,818
Breathe out.
275
00:22:23,069 --> 00:22:25,780
Lift her up a bit. That's good.
276
00:22:25,822 --> 00:22:26,989
Very good.
277
00:22:27,031 --> 00:22:30,410
Okay, let's go. That's good. Look at me!
278
00:22:30,993 --> 00:22:33,079
Come on, Mrs. Bernard!
279
00:22:34,288 --> 00:22:37,124
Catch your breath,
and we start over at once.
280
00:22:39,335 --> 00:22:41,044
Push hard. Come on.
281
00:22:42,546 --> 00:22:44,173
Here's the baby.
282
00:22:44,882 --> 00:22:46,050
Look.
283
00:23:05,736 --> 00:23:08,739
Claire, good timing. Can I have a word?
284
00:23:08,780 --> 00:23:11,993
Listen,
the hospital is making a good offer.
285
00:23:12,034 --> 00:23:14,203
The new baby factory?
286
00:23:14,245 --> 00:23:15,912
Not really my thing.
287
00:23:16,162 --> 00:23:19,457
-Someone dropped this off for you.
-For me?
288
00:23:20,125 --> 00:23:21,793
Must be true love!
289
00:23:21,835 --> 00:23:24,296
Elodie and Sophie agreed. Others will too.
290
00:23:24,338 --> 00:23:25,672
Forgive me, Beatrice
291
00:23:25,714 --> 00:23:28,509
The working conditions will be great.
292
00:23:29,300 --> 00:23:34,014
It's very sweet of you, Thomas,
but I've always made my own decisions.
293
00:23:34,055 --> 00:23:36,224
I don't see why I'd change now.
294
00:23:36,266 --> 00:23:39,102
No hard feelings. See you tomorrow.
295
00:24:59,599 --> 00:25:03,143
My lettuce came out with the rain.
What about you?
296
00:25:05,520 --> 00:25:07,731
Yes, mine did too.
297
00:25:13,153 --> 00:25:16,698
-Do you use slug pellets?
-No way. No chemicals for me.
298
00:25:16,740 --> 00:25:19,159
I have a great tip: cat litter!
299
00:25:20,785 --> 00:25:25,040
You sprinkle a circle around each plant
and ‟good-bye snails”!
300
00:25:33,089 --> 00:25:34,883
It's today?
301
00:25:36,175 --> 00:25:39,138
-Didn't we say next week?
-No.
302
00:25:41,973 --> 00:25:44,267
-I'm Lucie.
-Hello.
303
00:25:44,309 --> 00:25:46,310
I'm happy to meet you.
304
00:25:46,352 --> 00:25:48,646
Simon's told me so much about you.
305
00:25:49,647 --> 00:25:51,358
At least we have dessert.
306
00:25:51,858 --> 00:25:54,194
Maybe I can help you out.
307
00:25:54,236 --> 00:25:56,405
I've got everything you need in my shed.
308
00:26:05,164 --> 00:26:06,873
Who's that?
309
00:26:06,915 --> 00:26:09,292
The neighbor's son. Mr. Baron.
310
00:26:09,333 --> 00:26:11,252
Mr. Baron has a son?
311
00:26:11,627 --> 00:26:13,337
Looks that way.
312
00:26:13,379 --> 00:26:15,923
I didn't tell you. I found a summer job.
313
00:26:15,964 --> 00:26:18,301
At a friend's father's practice.
314
00:26:18,343 --> 00:26:20,386
-A doctor?
-Plastic surgeon.
315
00:26:20,428 --> 00:26:22,972
He'll teach me how to use
Botox and collagen.
316
00:26:23,014 --> 00:26:24,807
A few tricks that make money.
317
00:26:24,848 --> 00:26:27,726
Can't you find anything better?
That's not medicine.
318
00:26:27,768 --> 00:26:31,606
I need money, so I'll do what it takes.
319
00:26:31,648 --> 00:26:33,149
Go pick grapes!
320
00:26:33,191 --> 00:26:36,902
At least it's physical,
and you meet interesting people.
321
00:26:37,695 --> 00:26:38,737
Simon!
322
00:26:51,375 --> 00:26:53,919
French, Italian or Spanish wine?
323
00:26:53,961 --> 00:26:56,588
Ask the kids. I don't drink.
324
00:27:00,009 --> 00:27:02,261
Always being on the road isn't hard?
325
00:27:02,303 --> 00:27:04,012
I love it, always have.
326
00:27:04,054 --> 00:27:06,765
My dad was a truck driver before me.
327
00:27:06,807 --> 00:27:10,311
-You're a truck driver?
-An international truck driver.
328
00:27:11,562 --> 00:27:13,189
Lambrusco...
329
00:27:13,814 --> 00:27:15,691
and a Georgian Saperavi.
330
00:27:15,733 --> 00:27:17,860
Excellent wine. Should I open it?
331
00:27:17,901 --> 00:27:19,444
I don't have a corkscrew.
332
00:27:19,486 --> 00:27:21,613
I forgot. You don't drink.
333
00:27:21,654 --> 00:27:22,947
It goes well with that.
334
00:28:03,822 --> 00:28:06,199
Is being a midwife a calling?
335
00:28:06,241 --> 00:28:07,409
You're a midwife?
336
00:28:07,992 --> 00:28:10,828
It must be fabulous
bringing babies into the world.
337
00:28:10,870 --> 00:28:13,748
Yes. They spring out of nowhere.
338
00:28:13,790 --> 00:28:15,624
From nothing in a sense.
339
00:28:16,417 --> 00:28:18,836
-Who wants sugar?
-I do.
340
00:28:19,796 --> 00:28:22,507
-You're never afraid?
-I don't have the luxury.
341
00:28:22,549 --> 00:28:24,634
You'll see when you're a doctor.
342
00:28:24,676 --> 00:28:27,344
It's a question you'll never ask again.
343
00:28:27,929 --> 00:28:30,182
I hope I'm not too blunt.
344
00:28:32,892 --> 00:28:35,812
We dissected our first body last week.
345
00:28:36,478 --> 00:28:37,563
It was hard.
346
00:28:37,604 --> 00:28:39,440
The guy was barely 50.
347
00:28:39,481 --> 00:28:42,193
When we cut open the thorax...
348
00:28:42,734 --> 00:28:44,612
and got to the heart...
349
00:28:44,654 --> 00:28:46,948
Admit it. You almost fainted.
350
00:28:46,989 --> 00:28:48,365
You moron!
351
00:28:48,407 --> 00:28:51,285
It could've been anyone we know.
352
00:28:51,327 --> 00:28:53,579
My dad or my mom. Or even you.
353
00:28:53,620 --> 00:28:54,871
I understand.
354
00:28:54,913 --> 00:28:57,834
A dead body is just a...
355
00:28:58,501 --> 00:28:59,961
an object.
356
00:29:00,002 --> 00:29:03,922
Whereas alive,
if you know how to use it properly...
357
00:29:08,134 --> 00:29:09,761
I'm perfectly serious.
358
00:29:09,803 --> 00:29:12,348
Bodies know exactly what they need.
359
00:29:12,389 --> 00:29:14,100
The problem is the mind.
360
00:29:14,141 --> 00:29:16,685
You have to let go of the mind.
361
00:29:16,727 --> 00:29:18,354
That's the big problem.
362
00:29:19,312 --> 00:29:20,856
I'm pregnant.
363
00:29:24,360 --> 00:29:25,319
You heard.
364
00:29:25,361 --> 00:29:27,321
We're going to have a baby.
365
00:29:30,991 --> 00:29:32,408
What about college?
366
00:29:32,450 --> 00:29:35,161
It's not the end of the world.
We'll make it.
367
00:29:37,539 --> 00:29:39,958
-How far along are you?
-Three months.
368
00:29:42,794 --> 00:29:45,505
I apologize. I'm reacting badly.
369
00:29:46,214 --> 00:29:48,549
Simon and I gave it a lot of thought.
370
00:29:48,591 --> 00:29:52,053
We want to be young parents.
371
00:29:52,095 --> 00:29:54,556
My parents were your age when they had me.
372
00:29:54,598 --> 00:29:56,516
All the more reason!
373
00:30:01,646 --> 00:30:03,231
Please forgive me.
374
00:30:03,732 --> 00:30:05,651
I'm very happy.
375
00:30:11,281 --> 00:30:12,115
Look!
376
00:30:32,343 --> 00:30:34,970
The tumor is relatively well-placed.
377
00:30:35,012 --> 00:30:37,515
It's not pressing down
on the brain stem yet.
378
00:30:37,557 --> 00:30:40,100
Will I need chemotherapy?
379
00:30:40,810 --> 00:30:42,561
It scares me to death.
380
00:30:42,602 --> 00:30:46,066
We'll only have a clear diagnosis
after the operation.
381
00:30:46,524 --> 00:30:48,484
I can't tell you now.
382
00:30:51,028 --> 00:30:52,655
And afterwards?
383
00:30:52,697 --> 00:30:55,115
Afterwards there are various options.
384
00:30:56,033 --> 00:30:58,119
Chemotherapy, of course.
385
00:30:58,953 --> 00:31:03,540
But I also know a doctor in Louvain
who's developing a new protocol.
386
00:31:03,583 --> 00:31:05,876
If you want to try, of course.
387
00:31:06,710 --> 00:31:10,506
He takes 20% of your white blood cells
to make a vaccination.
388
00:31:10,881 --> 00:31:13,258
A vaccination against cancer?
389
00:31:13,300 --> 00:31:16,721
By mixing your white blood cells
with cells from the tumor,
390
00:31:16,762 --> 00:31:18,430
we can reprogram them.
391
00:31:18,888 --> 00:31:22,517
Once re-injected,
these cells hunt down the sick cells.
392
00:31:22,559 --> 00:31:24,562
Like a sort of vaccination.
393
00:31:25,479 --> 00:31:27,857
It's still in the research phase,
394
00:31:27,898 --> 00:31:29,942
but if you're interested,
395
00:31:29,984 --> 00:31:33,027
I'll find out
if I can enroll you in the trial.
396
00:31:34,321 --> 00:31:35,947
What do you think?
397
00:31:36,948 --> 00:31:39,576
-Where's Louvain?
-In Belgium.
398
00:31:41,036 --> 00:31:43,413
Wonderful, I love beer.
399
00:31:44,831 --> 00:31:49,543
So when can we start?
I don't want you shaving my head!
400
00:31:49,585 --> 00:31:52,631
They'll drill a hole in my head,
pump my blood,
401
00:31:52,672 --> 00:31:54,633
and god knows what else!
402
00:31:54,674 --> 00:31:56,801
Who knows?
403
00:31:56,843 --> 00:31:58,512
Maybe I won't wake up!
404
00:31:58,553 --> 00:32:01,806
Or else completely paralyzed!
405
00:32:09,063 --> 00:32:10,899
What do you mean ‟trust them”?
406
00:32:10,940 --> 00:32:13,943
I can't trust anyone in this damned town!
407
00:32:13,985 --> 00:32:15,945
I have to wait ten days!
408
00:32:15,987 --> 00:32:19,283
I was ready to be operated on right away.
409
00:32:20,742 --> 00:32:23,577
Could you spend the night
at my place tonight?
410
00:32:23,619 --> 00:32:24,620
I'm so scared.
411
00:32:27,290 --> 00:32:29,041
I'm begging you.
412
00:32:33,630 --> 00:32:36,340
Yes, come for lunch!
What would you like to eat?
413
00:32:36,382 --> 00:32:38,467
Where should I reserve a table?
414
00:32:41,845 --> 00:32:43,639
Yes, we'll talk.
415
00:32:43,681 --> 00:32:46,184
I have so many things to tell you.
416
00:32:47,060 --> 00:32:51,064
See you on Friday, Claire. Thank you.
417
00:33:09,957 --> 00:33:11,960
Porte de Montreuil, please.
418
00:33:12,210 --> 00:33:13,752
Rue des Vignoles.
419
00:33:48,620 --> 00:33:49,787
You lose.
420
00:34:16,355 --> 00:34:18,817
Help yourself, Beatrice. You won.
421
00:34:24,614 --> 00:34:27,449
Calf's head, I love calf's head.
422
00:34:28,617 --> 00:34:31,871
Would you like to split
a prime rib with bone marrow?
423
00:34:31,913 --> 00:34:33,206
I don't eat meat.
424
00:34:34,040 --> 00:34:37,293
In your state,
red meat is not exactly advisable.
425
00:34:38,377 --> 00:34:42,214
-Your doctor didn't tell you?
-I believe in the power of pleasure.
426
00:34:42,256 --> 00:34:47,011
Don't count on me eating
vegetable broth and steamed broccoli.
427
00:34:47,053 --> 00:34:49,556
Why are you always unpleasant?
428
00:34:50,556 --> 00:34:52,934
The two of us need to have a serious talk.
429
00:34:53,892 --> 00:34:55,811
About my funeral to start with.
430
00:34:56,395 --> 00:34:58,147
Stop it. You're not going to die.
431
00:34:59,649 --> 00:35:02,193
First, I don't want to be cremated.
432
00:35:02,735 --> 00:35:03,903
Second...
433
00:35:04,611 --> 00:35:06,613
I looked at coffins on internet.
434
00:35:06,655 --> 00:35:10,033
They make these lightweight,
elegant little coffins
435
00:35:10,075 --> 00:35:13,662
from corn stalks
or some other biodegradable material.
436
00:35:13,705 --> 00:35:15,497
And they cost peanuts.
437
00:35:15,539 --> 00:35:18,500
I'm not tight,
but that's money out the window.
438
00:35:19,084 --> 00:35:20,210
What'll you have?
439
00:35:20,252 --> 00:35:21,378
Hello, ladies.
440
00:35:22,378 --> 00:35:24,716
I'll have the codfish.
441
00:35:24,757 --> 00:35:27,801
-With green beans instead of potatoes?
-Sure.
442
00:35:29,220 --> 00:35:33,181
If I can't have prime rib,
I'll take tenderloin, the biggest one.
443
00:35:33,223 --> 00:35:36,434
-12 ounces.
-Perfect. Underdone.
444
00:35:36,476 --> 00:35:39,563
With French fries and Béarnaise sauce.
445
00:35:39,605 --> 00:35:41,064
No, mayonnaise!
446
00:35:41,732 --> 00:35:44,067
What kind of wine do you suggest?
447
00:35:44,109 --> 00:35:45,777
A Bordeaux?
448
00:35:45,819 --> 00:35:49,072
I'd suggest a Saint-Julien or a Graves.
449
00:35:49,114 --> 00:35:52,826
-Saint-Julien. You'll have a glass?
-I don't drink.
450
00:35:54,661 --> 00:35:56,622
And water, please.
451
00:35:56,663 --> 00:35:57,873
Still or sparkling?
452
00:35:57,914 --> 00:36:00,208
Tap water will do.
453
00:36:00,250 --> 00:36:02,835
-What's your son's name again?
-Simon.
454
00:36:04,505 --> 00:36:07,508
-What's he like? You have good relations?
-Okay.
455
00:36:08,258 --> 00:36:10,343
He's ready to leave home.
456
00:36:11,427 --> 00:36:14,055
Will you introduce me?
I'd love to meet him.
457
00:36:14,889 --> 00:36:17,016
He's in the middle of exams.
458
00:36:23,356 --> 00:36:26,526
Claire, I've thought things over.
459
00:36:27,277 --> 00:36:29,194
I realize I treated you badly.
460
00:36:29,236 --> 00:36:31,072
I'd like to pay my debt.
461
00:36:32,532 --> 00:36:34,075
Pay your debt?
462
00:36:35,493 --> 00:36:38,037
Yes, by leaving you something.
463
00:36:38,078 --> 00:36:39,455
Money.
464
00:36:39,497 --> 00:36:41,373
A tidy sum of money.
465
00:36:41,415 --> 00:36:43,458
-No, no.
-Why not?
466
00:36:43,500 --> 00:36:46,796
-Because there's no reason.
-Of course there is!
467
00:36:46,837 --> 00:36:51,091
I'd be happy to know that when I die,
I'll make your life easier.
468
00:36:51,133 --> 00:36:53,093
My life isn't hard.
469
00:36:53,135 --> 00:36:55,387
It's my life. And I like it the way it is.
470
00:36:57,181 --> 00:37:01,811
Wouldn't you like to travel
or take some time for yourself?
471
00:37:01,852 --> 00:37:02,978
No.
472
00:37:09,234 --> 00:37:10,194
Are you alone?
473
00:37:10,235 --> 00:37:11,446
Excuse me?
474
00:37:12,572 --> 00:37:14,657
-Do you have someone?
-No.
475
00:37:15,450 --> 00:37:17,117
Has it been a long time?
476
00:37:19,286 --> 00:37:22,331
Can you tell me why you left
from one day to the next?
477
00:37:23,373 --> 00:37:25,751
-You really want to talk about this?
-Yes.
478
00:37:27,628 --> 00:37:30,923
I knew the question
would come up at some point.
479
00:37:30,965 --> 00:37:33,217
You don't waste time, that's good.
480
00:37:33,258 --> 00:37:35,051
Was it really about money?
481
00:37:35,093 --> 00:37:36,761
Yes, but not only.
482
00:37:43,227 --> 00:37:46,355
What are you doing?
Don't be silly. What's wrong?
483
00:37:46,396 --> 00:37:47,814
Sit down.
484
00:37:47,856 --> 00:37:50,024
We'll never understand each other.
485
00:37:50,066 --> 00:37:52,945
We were just starting to be friends again.
486
00:37:53,612 --> 00:37:55,447
Starting to be friends again?
487
00:37:57,031 --> 00:37:58,950
You disappear for over 30 years,
488
00:37:58,992 --> 00:38:01,620
and I'm supposed to jump when you need me?
489
00:38:01,661 --> 00:38:03,329
I don't want your money.
490
00:38:03,371 --> 00:38:07,001
I don't want to be indebted to you,
Beatrice Sobolewski.
491
00:38:07,042 --> 00:38:10,253
-I don't need you to survive.
-Are you finished?
492
00:38:10,295 --> 00:38:12,338
And one last thing.
493
00:38:12,797 --> 00:38:15,216
I'm really sorry
about your health problem,
494
00:38:15,591 --> 00:38:17,594
but before thinking about coffins,
495
00:38:17,636 --> 00:38:20,972
try giving up smoking, drinking,
red meat and fries.
496
00:38:21,014 --> 00:38:23,642
You'll stop feeding your cancer.
497
00:38:23,683 --> 00:38:26,019
It might be worth a try. Don't you think?
498
00:38:27,436 --> 00:38:29,897
A pain in the ass, just like her father.
499
00:38:35,361 --> 00:38:36,696
Claire!
500
00:38:38,364 --> 00:38:39,615
Wait for me!
501
00:38:41,409 --> 00:38:43,035
Why are you doing this?
502
00:38:43,076 --> 00:38:46,665
You want me to have an epileptic fit
on the sidewalk?
503
00:38:46,706 --> 00:38:48,249
That'd teach you.
504
00:38:48,291 --> 00:38:50,793
We all make mistakes. Shit!
505
00:38:50,834 --> 00:38:53,296
You've made mistakes too, haven't you?
506
00:38:53,337 --> 00:38:56,715
Okay, I wasn't fair to him,
but he wasn't easy to live with!
507
00:38:56,757 --> 00:38:59,135
How could I know
he'd kill himself over me?
508
00:38:59,177 --> 00:39:01,637
It flatters your ego, doesn't it?
509
00:39:01,679 --> 00:39:04,432
It's the very opposite! Claire, stop.
510
00:39:04,473 --> 00:39:05,808
I'll faint.
511
00:39:08,769 --> 00:39:10,729
Why did you come back?
512
00:39:10,772 --> 00:39:13,107
I was at peace with all that.
513
00:39:13,149 --> 00:39:16,902
When I found out I was ill
and could die any day,
514
00:39:16,944 --> 00:39:19,697
I thought about
what had counted most in my life...
515
00:39:20,322 --> 00:39:22,032
and it was your father.
516
00:39:23,200 --> 00:39:26,287
He's the only man
who really counted for me, I swear.
517
00:39:28,539 --> 00:39:30,290
What about the others?
518
00:39:32,375 --> 00:39:36,338
You can spend years with a man
who'll always be a stranger,
519
00:39:36,379 --> 00:39:39,842
and a single night with one
you remember your entire life.
520
00:39:39,883 --> 00:39:41,760
Then why did you leave him?
521
00:39:41,802 --> 00:39:45,680
I don't know!
I didn't want the dream to end.
522
00:39:47,140 --> 00:39:48,266
He was finished.
523
00:39:48,308 --> 00:39:52,187
He got this idea in his head
to get a job in a club,
524
00:39:52,229 --> 00:39:54,439
buy a house, and move to the country.
525
00:39:54,481 --> 00:39:56,441
Can you see me in the country?
526
00:39:56,483 --> 00:39:58,485
I can't do it. It's not a crime.
527
00:39:58,526 --> 00:40:01,154
He was a good man.
You were too blind to see.
528
00:40:01,196 --> 00:40:03,365
And he was too blind to see me.
529
00:40:03,740 --> 00:40:07,244
He was lacking ambition,
and he had a foul temper.
530
00:40:07,870 --> 00:40:10,455
-A little like you.
-Don't make me cry.
531
00:40:11,539 --> 00:40:13,040
Claire, I'm sorry.
532
00:40:14,041 --> 00:40:15,668
I can't do it.
533
00:40:15,710 --> 00:40:17,169
Why not?
534
00:40:23,093 --> 00:40:24,261
It's my son Simon.
535
00:40:24,302 --> 00:40:25,470
Answer!
536
00:40:27,179 --> 00:40:28,890
Simon, how are you?
537
00:40:28,931 --> 00:40:32,060
I'm sorry for the other day.
I was a bit...
538
00:40:32,769 --> 00:40:33,978
Wherever you like.
539
00:40:34,021 --> 00:40:36,856
I'll hop on the metro. I'm coming.
540
00:40:38,650 --> 00:40:41,527
-He wants to see me.
-Then go. Where does he live?
541
00:40:41,568 --> 00:40:44,447
-In the 19th.
-That's miles from anywhere!
542
00:40:44,489 --> 00:40:46,533
I'll give you money for a cab.
543
00:41:12,725 --> 00:41:14,727
I could've come up.
544
00:41:15,144 --> 00:41:17,063
I'd like to see where you live.
545
00:41:17,104 --> 00:41:19,940
It's Lucie's place, not mine.
And she's cramming.
546
00:41:19,981 --> 00:41:22,025
Come on. I need to go swimming.
547
00:41:22,776 --> 00:41:24,862
Is everything all right between you?
548
00:41:25,446 --> 00:41:27,614
I didn't spoil things the other day?
549
00:41:27,656 --> 00:41:29,908
I have something important to tell you.
550
00:41:29,951 --> 00:41:33,412
-I'm not going into third year.
-You're not?
551
00:41:33,454 --> 00:41:36,873
How do you know? You just started exams.
552
00:41:36,915 --> 00:41:39,335
I screwed up on my first ones.
553
00:41:39,376 --> 00:41:42,003
You can take them over.
What's the big deal?
554
00:41:42,046 --> 00:41:45,549
-How did you screw up?
-I'm not good enough, Mom.
555
00:41:45,591 --> 00:41:48,802
How can you say that?
You were always top of the class.
556
00:41:48,844 --> 00:41:50,470
That was long ago.
557
00:41:50,511 --> 00:41:52,348
I've decided to stop.
558
00:41:53,182 --> 00:41:55,809
-Stop school?
-Stop medical school.
559
00:41:55,851 --> 00:41:57,769
Have you lost your mind?
560
00:41:57,811 --> 00:42:00,689
You always dreamed of being a surgeon.
561
00:42:00,731 --> 00:42:04,610
I think it was more yours.
No, I've decided to be a midwife.
562
00:42:04,651 --> 00:42:05,944
What?
563
00:42:06,737 --> 00:42:10,531
With my two years of medical school,
I'll make a living in three years.
564
00:42:14,077 --> 00:42:16,121
Is this because of the baby?
565
00:42:16,996 --> 00:42:19,750
Why do you all want to be midwives?
566
00:42:19,791 --> 00:42:21,585
It's not a man's profession.
567
00:42:21,627 --> 00:42:24,545
The world's changing and so are men.
568
00:42:27,757 --> 00:42:30,009
I don't know what to think anymore.
569
00:42:30,551 --> 00:42:32,971
I feel like I made a mistake somewhere.
570
00:43:37,075 --> 00:43:39,036
Can you hear me?
571
00:43:39,328 --> 00:43:41,205
Look at me.
572
00:43:41,496 --> 00:43:42,497
My baby.
573
00:43:42,539 --> 00:43:44,541
Take her for an ultrasound.
574
00:43:44,583 --> 00:43:47,086
She's lucky.
The accident took place nearby.
575
00:43:47,127 --> 00:43:49,879
The clinic is shutting down,
we're understaffed.
576
00:43:49,921 --> 00:43:51,549
Call Oudinot!
577
00:44:01,683 --> 00:44:03,142
Remove the fat tissue.
578
00:44:03,727 --> 00:44:05,520
Go on. Suck it out.
579
00:44:08,982 --> 00:44:10,275
Evelyne.
580
00:44:13,194 --> 00:44:15,196
-Should I push?
-Yes.
581
00:44:15,864 --> 00:44:17,825
Is that good?
582
00:44:18,367 --> 00:44:20,494
Bradycardia. Her heart is slowing down.
583
00:44:21,911 --> 00:44:23,747
We could lose her. Adrenalin.
584
00:44:23,788 --> 00:44:25,624
We're losing her!
585
00:44:49,898 --> 00:44:51,649
One, two, three.
586
00:44:58,031 --> 00:44:59,282
Wake up.
587
00:45:03,870 --> 00:45:05,371
Come on, please.
588
00:45:08,957 --> 00:45:10,333
Please.
589
00:45:16,257 --> 00:45:18,342
Come back, little man.
590
00:45:19,260 --> 00:45:20,386
Stop it!
591
00:45:26,935 --> 00:45:28,186
Come back.
592
00:46:05,180 --> 00:46:06,515
Shut your eyes.
593
00:46:06,557 --> 00:46:08,684
-Why?
-It's a surprise.
594
00:46:09,642 --> 00:46:11,811
Trust me and shut your eyes.
595
00:46:15,106 --> 00:46:16,566
What are we doing?
596
00:46:16,608 --> 00:46:18,652
Advance slowly, I'll guide you.
597
00:46:20,320 --> 00:46:21,905
I trust you, you hear?
598
00:46:32,540 --> 00:46:34,792
-I'm going to open them.
-Not yet!
599
00:46:34,834 --> 00:46:36,211
We're almost there.
600
00:46:44,218 --> 00:46:46,013
You can open them now.
601
00:46:48,556 --> 00:46:51,017
Don't look down and you'll be fine.
602
00:46:51,058 --> 00:46:52,685
Breathe.
603
00:47:02,319 --> 00:47:04,947
I used to come here when I was a kid.
604
00:47:06,073 --> 00:47:08,284
I'd wait for hours on end.
605
00:47:08,784 --> 00:47:10,536
God knows what for.
606
00:47:17,794 --> 00:47:19,962
-Are you hungry?
-Yes.
607
00:47:21,838 --> 00:47:23,590
Wow, caviar!
608
00:47:24,174 --> 00:47:28,262
You can drive a truck
and know the good things in life.
609
00:47:28,512 --> 00:47:31,098
We have our perks, you know.
610
00:47:32,391 --> 00:47:35,018
-I hope you like it.
-I sure do.
611
00:47:35,561 --> 00:47:37,939
When I was little,
my dad and I ate it often.
612
00:47:37,980 --> 00:47:39,315
Was he rich?
613
00:47:39,356 --> 00:47:40,983
No, but...
614
00:47:41,025 --> 00:47:44,528
Here. It stimulates the taste buds.
615
00:47:48,740 --> 00:47:51,452
My father was a famous swimming champion.
616
00:47:51,493 --> 00:47:53,370
He traveled a lot.
617
00:47:53,412 --> 00:47:55,831
-Is he dead?
-Yes.
618
00:47:57,374 --> 00:48:00,085
His name was Antoine Breton.
619
00:48:00,376 --> 00:48:02,462
Does the name ring a bell?
620
00:48:03,839 --> 00:48:04,882
Not really.
621
00:48:04,924 --> 00:48:07,259
He won lots of medals in the 70's.
622
00:48:07,301 --> 00:48:11,304
Two-time French champion
and the Olympics too.
623
00:48:11,346 --> 00:48:14,015
I often traveled with him
when I was a kid.
624
00:48:16,809 --> 00:48:19,355
-Is your mother still alive?
-Yes.
625
00:48:19,980 --> 00:48:22,816
But we don't get along. I mean not at all.
626
00:48:22,858 --> 00:48:25,235
To this extent, it's surrealistic.
627
00:48:26,319 --> 00:48:28,154
We have nothing in common.
628
00:48:28,196 --> 00:48:30,365
As if I weren't her daughter.
629
00:48:32,534 --> 00:48:34,160
What about you?
630
00:48:34,202 --> 00:48:35,453
Me?
631
00:48:36,204 --> 00:48:37,538
Your parents?
632
00:48:38,623 --> 00:48:42,001
They've reached the end of the road.
Or almost.
633
00:48:43,043 --> 00:48:44,336
Together.
634
00:48:45,130 --> 00:48:46,547
You have to die one day.
635
00:48:47,632 --> 00:48:49,759
Can I ask you something?
636
00:48:50,676 --> 00:48:52,553
What would you do,
637
00:48:52,595 --> 00:48:55,890
if someone from the past reappeared?
638
00:48:55,931 --> 00:48:57,432
Someone who hurt you.
639
00:48:57,474 --> 00:49:00,311
I'd cross the street. Wouldn't you?
640
00:49:01,687 --> 00:49:02,772
I don't know.
641
00:49:03,523 --> 00:49:04,815
Who is it?
642
00:49:05,691 --> 00:49:08,653
Someone who betrayed me a long time ago.
643
00:49:09,153 --> 00:49:10,570
A woman.
644
00:49:12,032 --> 00:49:13,741
What does she want with you?
645
00:49:14,867 --> 00:49:16,452
She's very sick.
646
00:49:18,078 --> 00:49:19,997
She needs a nurse.
647
00:49:21,206 --> 00:49:22,582
I can't let her down.
648
00:49:22,624 --> 00:49:24,043
I just can't.
649
00:49:26,003 --> 00:49:27,547
I have to get going.
650
00:49:27,588 --> 00:49:30,883
I don't feel well. It must be the vodka.
651
00:49:30,925 --> 00:49:32,885
Alcohol makes me...
652
00:49:32,927 --> 00:49:35,637
If I drink too much, I get emotional.
653
00:49:37,139 --> 00:49:39,309
I like it when you get emotional.
654
00:49:39,350 --> 00:49:40,851
You're beautiful.
655
00:50:02,205 --> 00:50:03,498
You're here.
656
00:50:04,207 --> 00:50:05,542
Yes, it's me.
657
00:50:07,169 --> 00:50:09,213
You slept for 24 hours.
658
00:50:10,797 --> 00:50:12,466
I'm not dead?
659
00:50:12,507 --> 00:50:13,633
No.
660
00:50:14,092 --> 00:50:16,052
Everything went well.
661
00:50:21,600 --> 00:50:24,728
How do I look to you? Fuzzy, clear?
662
00:50:25,437 --> 00:50:28,272
My head is killing me.
663
00:50:29,816 --> 00:50:31,610
How many fingers?
664
00:50:32,944 --> 00:50:36,239
Don't give me the ‟fingers” routine.
I can see you.
665
00:50:40,702 --> 00:50:43,829
One moment,
I thought I was on the other side.
666
00:50:45,915 --> 00:50:48,877
That I'd never see you again.
667
00:50:50,587 --> 00:50:52,797
I couldn't move.
668
00:50:54,340 --> 00:50:55,716
Then I came round...
669
00:50:56,675 --> 00:50:58,387
and you were there.
670
00:51:10,230 --> 00:51:13,109
You know what I'd really love?
671
00:51:13,151 --> 00:51:14,903
You'll have a fit.
672
00:51:15,736 --> 00:51:17,488
Hardboiled eggs and mayonnaise.
673
00:51:17,530 --> 00:51:20,324
I'm not sure that's healthy or not.
674
00:51:21,284 --> 00:51:23,201
I'll find that for you.
675
00:51:28,582 --> 00:51:29,875
How are you feeling?
676
00:51:30,793 --> 00:51:32,586
I heard you were awake.
677
00:51:33,921 --> 00:51:35,881
I'll come back later.
678
00:51:35,923 --> 00:51:37,758
No, stay.
679
00:51:39,928 --> 00:51:41,762
She's my daughter.
680
00:51:41,804 --> 00:51:43,889
My daughter Claire.
681
00:51:45,391 --> 00:51:47,142
I'll be frank with you.
682
00:51:47,184 --> 00:51:50,145
The tumor was much bigger than we thought.
683
00:51:50,437 --> 00:51:54,233
Your mother went into a coma
for several hours and that's not good.
684
00:51:54,692 --> 00:51:57,069
I won't lie to you, I'm worried.
685
00:51:57,820 --> 00:51:59,237
Hang in there.
686
00:51:59,822 --> 00:52:03,991
-She said you're in the medical field.
-Yes, I'm a midwife.
687
00:52:17,004 --> 00:52:20,467
When I die,
you can just throw me in a garbage bag
688
00:52:20,509 --> 00:52:22,761
and dump me in the Seine.
689
00:52:24,596 --> 00:52:26,598
It's forbidden by law.
690
00:52:26,639 --> 00:52:29,267
The Seine is becoming clean again.
691
00:52:29,309 --> 00:52:31,435
My son goes swimming in it.
692
00:52:31,478 --> 00:52:34,522
What a pity. I might've bumped into him.
693
00:52:39,736 --> 00:52:41,904
Why do you always seem out of sorts?
694
00:52:41,946 --> 00:52:44,782
-I'm concentrating.
-You should see yourself.
695
00:52:44,824 --> 00:52:49,662
I don't like to drive, I never have.
Especially when it's not my car.
696
00:52:49,704 --> 00:52:51,873
What's the speed limit?
697
00:52:52,457 --> 00:52:53,916
30 mph.
698
00:52:54,751 --> 00:52:57,879
And you're at... 20 mph!
I don't believe it.
699
00:52:57,920 --> 00:52:58,880
Turn left.
700
00:52:59,256 --> 00:53:01,007
-Left, I said!
-Are you crazy?
701
00:53:01,048 --> 00:53:03,175
I want to show you something.
702
00:53:05,011 --> 00:53:07,680
Turn to the left up ahead.
703
00:53:11,058 --> 00:53:13,353
And it's here. That's it.
704
00:53:13,395 --> 00:53:14,729
Where?
705
00:53:14,771 --> 00:53:15,897
There.
706
00:53:16,355 --> 00:53:18,107
That's where I grew up.
707
00:53:19,942 --> 00:53:22,611
No, not up there. Down below.
708
00:53:22,653 --> 00:53:25,240
The window next to the door. The lodge.
709
00:53:25,907 --> 00:53:27,158
The lodge?
710
00:53:27,199 --> 00:53:29,451
You're the first person I've ever told.
711
00:53:30,452 --> 00:53:33,372
My mother was a concierge
and my dad a night watchman.
712
00:53:35,081 --> 00:53:37,501
We lived there together, in one room.
713
00:53:38,670 --> 00:53:41,839
There was a tiny kitchen. No bathroom.
714
00:53:43,090 --> 00:53:45,759
At night I slept on a cot in the hallway.
715
00:53:45,801 --> 00:53:49,262
I thought you were a Hungarian princess
with Russian blood?
716
00:53:50,889 --> 00:53:54,936
I always loved spinning tales.
Even more when people believed me!
717
00:53:55,519 --> 00:53:57,813
Your dad loved thinking I was a princess.
718
00:53:59,022 --> 00:54:00,899
It made him love me madly.
719
00:54:01,692 --> 00:54:04,194
He was silly when it came to those things.
720
00:54:05,196 --> 00:54:06,280
Does it shock you?
721
00:54:07,989 --> 00:54:09,783
I don't like lies.
722
00:54:10,492 --> 00:54:12,994
In reality, my name is Beatrice Sobot.
723
00:54:13,036 --> 00:54:17,540
One day I added ‟Lewski”
because I thought it sounded chic.
724
00:54:17,582 --> 00:54:19,710
I don't regret it. Hang on.
725
00:54:21,086 --> 00:54:22,754
I'm not going to bite you.
726
00:54:22,796 --> 00:54:24,590
You have an eyelash.
727
00:54:28,801 --> 00:54:30,970
There you go. Blow and make a wish.
728
00:54:33,223 --> 00:54:34,725
Make a wish.
729
00:54:34,766 --> 00:54:36,727
Then I'll make one for you.
730
00:54:42,107 --> 00:54:46,069
I need to pick something up at Barbès.
Could we make a small detour?
731
00:54:46,111 --> 00:54:47,278
At Barbès?
732
00:54:47,320 --> 00:54:50,949
Dr. Fessenberg discharged you
on condition that I take you home.
733
00:54:50,991 --> 00:54:53,993
He was adamant.
Total rest until new orders.
734
00:54:54,034 --> 00:54:56,329
I have time. Eternal rest can wait!
735
00:54:57,830 --> 00:54:59,791
Go to the end of the street.
736
00:55:01,501 --> 00:55:04,379
-We already drove past here.
-No, we didn't.
737
00:55:04,420 --> 00:55:05,713
Yes, we did.
738
00:55:06,256 --> 00:55:08,048
Turn right here.
739
00:55:08,090 --> 00:55:09,341
Turn right.
740
00:55:10,217 --> 00:55:12,678
Park there. It's right across the street.
741
00:55:12,720 --> 00:55:15,515
It's for deliveries.
I don't want to get a ticket.
742
00:55:15,556 --> 00:55:18,476
A parking ticket, big deal!
Who gives a shit?
743
00:55:18,518 --> 00:55:19,769
Park there, I said!
744
00:55:19,810 --> 00:55:21,186
Okay.
745
00:55:26,192 --> 00:55:28,319
I'll only be five minutes.
746
00:55:42,082 --> 00:55:43,333
Are you okay?
747
00:55:43,375 --> 00:55:45,169
No, not at all.
748
00:55:45,210 --> 00:55:46,796
I'm dizzy.
749
00:55:46,837 --> 00:55:47,963
What did I say?
750
00:55:48,005 --> 00:55:51,133
This was the last thing to do
in your state.
751
00:55:51,175 --> 00:55:53,093
-I'll take you home.
-No.
752
00:55:53,135 --> 00:55:55,763
Go back to the car. I'll be all right.
753
00:55:58,640 --> 00:56:01,310
-You want me to go for you?
-Would you do that?
754
00:56:02,060 --> 00:56:04,354
If you tell me what to do.
755
00:56:05,606 --> 00:56:07,650
You have to go upstairs.
756
00:56:07,692 --> 00:56:11,195
Take the stairs up to the top floor.
It's Rolande's place.
757
00:56:11,236 --> 00:56:13,197
Tell her that I sent you.
758
00:56:14,113 --> 00:56:16,366
You'll make something up.
759
00:56:17,116 --> 00:56:18,326
What the...
760
00:56:18,367 --> 00:56:20,287
I put them in here.
761
00:56:24,958 --> 00:56:27,043
I don't believe it!
762
00:56:27,085 --> 00:56:29,713
I forgot them when I left the hospital.
763
00:56:31,882 --> 00:56:34,843
Do you happen
to have your checkbook on you?
764
00:56:36,094 --> 00:56:37,221
Yes.
765
00:56:37,721 --> 00:56:40,223
Could you write
five 1,000 euro checks for me?
766
00:56:41,015 --> 00:56:43,601
5,000 euros?
I don't have that in my account.
767
00:56:43,642 --> 00:56:45,645
She won't cash them in right away.
768
00:56:45,687 --> 00:56:47,397
I'll pay you back before.
769
00:56:47,439 --> 00:56:51,485
I'm not writing five 1,000 euro checks
for someone I don't know.
770
00:56:51,526 --> 00:56:53,611
I have enough problems as it is.
771
00:56:53,653 --> 00:56:57,490
What's this scheme?
I don't want my checkbook taken away.
772
00:56:57,531 --> 00:56:58,783
5,000 euros!
773
00:56:58,825 --> 00:57:02,036
I'm at the edge of the abyss.
I could die tomorrow!
774
00:57:02,078 --> 00:57:03,663
And you lecture me!
775
00:57:03,705 --> 00:57:07,083
For your information,
5,000 euros is two month's wages for me.
776
00:57:07,125 --> 00:57:09,293
I said I'd pay you back next week.
777
00:57:10,628 --> 00:57:13,381
You pulled that one
on my father enough times.
778
00:57:13,423 --> 00:57:15,049
What's that mean?
779
00:57:15,091 --> 00:57:17,510
I know very well it's because of you...
780
00:57:18,344 --> 00:57:20,179
that he died penniless.
781
00:57:20,221 --> 00:57:22,806
Because of me?
Did your mother tell you that?
782
00:57:22,848 --> 00:57:26,561
When he stopped competing,
we were flat broke.
783
00:57:26,603 --> 00:57:28,646
I'm the one who made a living.
784
00:57:28,687 --> 00:57:32,733
I have my flaws, but I'm not petty.
Or stingy either.
785
00:57:32,775 --> 00:57:34,902
Okay, fine. Shit.
786
00:57:36,111 --> 00:57:37,362
Okay.
787
00:57:37,988 --> 00:57:41,034
-You're saving my life.
-I sure hope so.
788
00:58:05,599 --> 00:58:06,892
Who's there?
789
00:58:08,226 --> 00:58:09,478
Hello.
790
00:58:10,353 --> 00:58:12,564
I'm here on behalf of Beatrice.
791
00:58:12,605 --> 00:58:14,732
She said you were expecting her.
792
00:58:15,108 --> 00:58:16,693
Why didn't she come?
793
00:58:16,734 --> 00:58:19,905
She's sick. She said you'd understand.
794
00:58:19,947 --> 00:58:21,031
I'm her daughter.
795
00:58:23,241 --> 00:58:25,202
So she has a daughter now?
796
00:58:25,785 --> 00:58:27,287
Since when?
797
00:58:27,745 --> 00:58:30,457
Mom is in bed
with a nasty case of the flu.
798
00:58:30,498 --> 00:58:32,125
She said she's sorry.
799
00:58:35,087 --> 00:58:37,172
Come in, hon.
800
00:58:41,551 --> 00:58:42,802
This way.
801
00:58:53,480 --> 00:58:55,189
A glass of port wine?
802
00:59:02,864 --> 00:59:04,199
Thank you.
803
00:59:04,824 --> 00:59:06,743
Have a seat.
804
00:59:13,291 --> 00:59:14,584
Cheers!
805
00:59:25,387 --> 00:59:27,013
You have the checks?
806
00:59:28,014 --> 00:59:29,891
Oh, yes, the checks!
807
00:59:31,851 --> 00:59:33,810
Here they are.
808
00:59:35,854 --> 00:59:38,189
You won't cash them in straightaway?
809
00:59:38,524 --> 00:59:41,068
Not until her luck turns, hon.
810
00:59:41,110 --> 00:59:42,904
I know what she's like.
811
00:59:42,945 --> 00:59:45,114
We've known each other for ages.
812
00:59:51,620 --> 00:59:52,789
Thanks.
813
00:59:57,209 --> 01:00:00,962
Watch out! My glass is on the floor.
814
01:00:01,004 --> 01:00:02,423
Here.
815
01:00:04,675 --> 01:00:07,511
I think it's all there. Check and see.
816
01:00:08,429 --> 01:00:11,014
Do you have something to put it in?
817
01:00:11,265 --> 01:00:12,849
I have to giftwrap it too?
818
01:00:13,934 --> 01:00:16,519
Tell her I said not to push things!
819
01:00:16,561 --> 01:00:19,065
Or take 6 months to pay me back.
820
01:00:19,106 --> 01:00:20,774
Like last time.
821
01:00:37,708 --> 01:00:38,959
Here it is!
822
01:00:39,000 --> 01:00:42,212
‟Don't take 6 months
to pay me back like last time.”
823
01:00:42,253 --> 01:00:43,963
She's a real character.
824
01:00:44,922 --> 01:00:46,967
You're pretty when you're naughty.
825
01:00:47,008 --> 01:00:49,094
But that raincoat has to go.
826
01:00:53,723 --> 01:00:56,267
How about some oysters at ‟Terminus Nord”?
827
01:00:56,309 --> 01:00:57,685
It's around the corner.
828
01:02:24,313 --> 01:02:26,022
Claire?
829
01:02:26,065 --> 01:02:27,649
-Yes?
-There you are.
830
01:02:27,691 --> 01:02:29,859
I was afraid you'd gone.
831
01:02:30,276 --> 01:02:32,988
I got some ham and a few groceries.
832
01:02:33,030 --> 01:02:34,531
I have to go.
833
01:02:34,573 --> 01:02:36,283
You're not staying?
834
01:02:36,325 --> 01:02:38,327
I have to bring the car back,
835
01:02:38,368 --> 01:02:40,995
and I told you,
I work the graveyard shift.
836
01:02:41,663 --> 01:02:43,372
Did you take your drops?
837
01:02:43,707 --> 01:02:45,291
Yes.
838
01:02:47,169 --> 01:02:49,546
Can anyone stop by tomorrow morning?
839
01:02:49,588 --> 01:02:50,755
A friend?
840
01:02:50,797 --> 01:02:53,216
A friend? I don't have any friends.
841
01:02:55,301 --> 01:02:56,886
It doesn't matter.
842
01:03:50,564 --> 01:03:51,732
Paul?
843
01:04:06,455 --> 01:04:09,333
I was at the neighbors' place.
They're having a BBQ.
844
01:04:09,625 --> 01:04:11,794
I came to give your keys back.
845
01:04:12,210 --> 01:04:14,171
Thanks for lending me the car.
846
01:04:14,672 --> 01:04:16,089
You want to join us?
847
01:04:16,131 --> 01:04:19,135
I can't, I have to go home.
848
01:04:19,177 --> 01:04:21,720
I'm on duty tonight. I'm already late.
849
01:04:36,568 --> 01:04:37,903
That's nice.
850
01:04:37,945 --> 01:04:39,404
What is it?
851
01:04:42,240 --> 01:04:44,867
It smells good. Is that for me?
852
01:04:55,837 --> 01:04:57,338
Come on.
853
01:05:04,846 --> 01:05:07,682
I can't open it. I can't see a thing.
854
01:05:13,188 --> 01:05:14,772
Gentle.
855
01:05:28,119 --> 01:05:30,705
-Who's the owner?
-A Lebanese man.
856
01:05:31,122 --> 01:05:33,207
His estate dragged out for ages.
857
01:05:33,249 --> 01:05:37,669
He died three years ago,
but his kids live all over the world.
858
01:05:37,711 --> 01:05:40,340
They're far away and don't care.
859
01:05:40,382 --> 01:05:41,758
Fabrice!
860
01:05:42,759 --> 01:05:45,052
You said you wanted moldings, right?
861
01:05:45,762 --> 01:05:49,973
Exactly 2,100 square feet.
Ideal for a young couple starting out.
862
01:05:50,015 --> 01:05:52,685
You could even knock down this wall.
863
01:05:52,727 --> 01:05:54,771
The apartment has 7 fireplaces.
864
01:05:54,812 --> 01:05:57,398
Lots of Lebanese lived in the area
during the war.
865
01:05:57,857 --> 01:06:02,319
Some have moved back home since,
but they kept their apartments.
866
01:06:02,361 --> 01:06:03,279
Just in case.
867
01:06:03,320 --> 01:06:06,032
-Have you had many visits?
-You're the first.
868
01:06:06,073 --> 01:06:09,243
This is the largest of the three bedrooms.
869
01:06:09,285 --> 01:06:10,953
Slightly over 200 square feet.
870
01:06:11,578 --> 01:06:13,414
With a nice view.
871
01:06:13,455 --> 01:06:16,792
But the big advantage
is the large adjoining bathroom.
872
01:06:21,547 --> 01:06:24,007
Press down a little.
873
01:06:24,049 --> 01:06:25,217
I can't manage.
874
01:06:25,259 --> 01:06:28,804
It hurts in the beginning. That's normal.
875
01:06:29,512 --> 01:06:31,097
The pain will go away.
876
01:06:31,139 --> 01:06:33,142
There, I think he's got it.
877
01:06:33,184 --> 01:06:34,518
That's good.
878
01:06:37,020 --> 01:06:38,814
I'll be back.
879
01:06:46,447 --> 01:06:47,823
What?
880
01:06:47,864 --> 01:06:50,742
Francis said I could stay with him.
881
01:06:50,784 --> 01:06:53,494
But you understand, it's awkward.
882
01:06:53,870 --> 01:06:55,663
You think I could stay with you?
883
01:06:55,705 --> 01:06:57,457
Just for two or three days.
884
01:06:57,498 --> 01:06:58,583
Really?
885
01:07:01,545 --> 01:07:03,755
What a weight off my shoulders!
886
01:07:05,298 --> 01:07:08,676
I have an errand to run,
and I'll be there.
887
01:07:08,718 --> 01:07:10,761
You'll send me the address?
888
01:07:15,141 --> 01:07:17,768
Francis, can I leave my luggage with you?
889
01:07:17,810 --> 01:07:20,230
-I'll pick it up later.
-No problem.
890
01:07:30,948 --> 01:07:32,032
200!
891
01:07:38,205 --> 01:07:39,790
Okay, 100 more.
892
01:07:41,584 --> 01:07:43,503
-May I?
-Help yourself.
893
01:08:17,952 --> 01:08:19,037
My cut.
894
01:09:02,789 --> 01:09:04,999
Is Mantes-La-Jolie really jolly?
895
01:09:05,041 --> 01:09:07,376
Couldn't say, love. I'm from Paris.
896
01:09:11,422 --> 01:09:12,799
Run!
897
01:09:12,841 --> 01:09:14,759
Shoot!
898
01:09:16,345 --> 01:09:17,596
Are you serious?
899
01:09:18,555 --> 01:09:20,014
You dumbshit!
900
01:09:36,155 --> 01:09:38,824
Are there any shops around here?
901
01:09:38,866 --> 01:09:39,743
What kind?
902
01:09:40,910 --> 01:09:43,329
Places to buy good stuff.
903
01:09:43,371 --> 01:09:47,583
Like cakes,
cheese, good wine and cigarettes!
904
01:09:49,627 --> 01:09:50,919
It's me.
905
01:09:50,961 --> 01:09:53,214
-Fourth floor.
-The elevator's out of order!
906
01:09:56,717 --> 01:09:58,136
One more.
907
01:10:10,814 --> 01:10:12,065
You all right?
908
01:10:26,079 --> 01:10:27,998
I lost my balance!
909
01:10:48,811 --> 01:10:51,521
-Is this your son?
-He's grown since then.
910
01:10:51,563 --> 01:10:52,981
He's sweet.
911
01:11:03,325 --> 01:11:05,285
It's exactly how I imagined it.
912
01:11:05,327 --> 01:11:07,162
I'll show you around?
913
01:11:10,707 --> 01:11:12,291
The kitchen.
914
01:11:14,711 --> 01:11:16,713
Here's a closet.
915
01:11:16,754 --> 01:11:18,423
The restrooms.
916
01:11:18,881 --> 01:11:20,174
The bathroom.
917
01:11:21,175 --> 01:11:24,095
I emptied these drawers for you.
918
01:11:26,556 --> 01:11:28,475
That's my son's room.
919
01:11:28,516 --> 01:11:31,978
You'll stay in my room. It's over here.
920
01:11:36,565 --> 01:11:39,361
You don't have any photos of Antoine?
921
01:11:41,654 --> 01:11:42,947
No.
922
01:11:43,573 --> 01:11:45,658
That's the only thing I kept.
923
01:11:51,038 --> 01:11:53,082
It's an excellent mattress.
924
01:11:53,375 --> 01:11:55,793
I made some room for you in the closet.
925
01:11:56,878 --> 01:11:59,380
It's simple but comfortable here.
926
01:12:02,549 --> 01:12:03,967
Are you okay?
927
01:12:05,677 --> 01:12:07,514
I don't feel very well.
928
01:12:08,472 --> 01:12:09,974
Come with me.
929
01:12:14,645 --> 01:12:17,814
I'm so cold. Could you draw the curtains?
930
01:12:30,076 --> 01:12:32,037
Did you take your medication?
931
01:12:32,287 --> 01:12:34,123
Not since this morning.
932
01:12:34,165 --> 01:12:35,416
Why not?
933
01:12:35,457 --> 01:12:37,168
I don't like the taste.
934
01:12:37,918 --> 01:12:39,378
‟I don't like the taste.”
935
01:13:26,174 --> 01:13:27,383
Come in.
936
01:13:28,551 --> 01:13:29,845
She doing better?
937
01:13:29,886 --> 01:13:32,263
She hasn't woken up yet.
938
01:13:34,557 --> 01:13:36,183
Thank you for coming.
939
01:13:38,978 --> 01:13:40,105
Hang on.
940
01:13:42,440 --> 01:13:43,649
Come in.
941
01:13:44,067 --> 01:13:46,444
I brought some wine. Good stuff.
942
01:13:46,486 --> 01:13:49,488
It was a present.
I brought it for Simon and Lucie.
943
01:13:49,530 --> 01:13:50,615
Thanks.
944
01:13:50,656 --> 01:13:54,702
We'll put it here.
I don't want her to find it.
945
01:13:54,744 --> 01:13:55,953
Why not?
946
01:13:55,995 --> 01:13:58,456
She has a fondness for booze!
947
01:14:02,084 --> 01:14:04,294
-So this is your place?
-Yes.
948
01:14:04,336 --> 01:14:05,795
It's nice.
949
01:14:15,555 --> 01:14:16,681
What's wrong?
950
01:14:17,099 --> 01:14:19,143
Having her here isn't easy for me.
951
01:14:19,184 --> 01:14:20,770
Then why did you invite her?
952
01:14:21,145 --> 01:14:24,189
I told you. I can't help it.
She has no one else.
953
01:14:30,237 --> 01:14:32,113
That's the kitchen.
954
01:14:32,155 --> 01:14:35,075
If you're hungry,
there's brown rice and vegetables.
955
01:14:36,243 --> 01:14:39,038
Otherwise, help yourself in the fridge.
956
01:14:39,079 --> 01:14:41,123
Make yourself at home.
957
01:14:41,165 --> 01:14:42,707
Come here.
958
01:14:46,461 --> 01:14:49,506
This is my son's room.
You can sleep on the top bunk.
959
01:14:49,548 --> 01:14:50,799
I'll be gone all night.
960
01:14:50,840 --> 01:14:52,759
I'll feel like a kid again!
961
01:14:52,801 --> 01:14:56,555
Here's the bathroom.
I took out a clean towel.
962
01:14:56,888 --> 01:14:58,347
The restroom.
963
01:15:00,851 --> 01:15:04,604
It's non-smoking here.
I'm totally inflexible about that.
964
01:15:05,439 --> 01:15:07,190
I'm late. I have to go.
965
01:15:07,231 --> 01:15:09,984
What do I do if she wakes up?
966
01:15:10,026 --> 01:15:12,486
What do I say if she's not well?
967
01:15:12,778 --> 01:15:14,989
Her medication is called Rebanil.
968
01:15:15,031 --> 01:15:17,617
It's by the coffeemaker in the kitchen.
969
01:15:17,951 --> 01:15:21,162
If there's a problem, call me.
970
01:15:24,958 --> 01:15:26,918
I'll leave my phone on.
971
01:15:28,962 --> 01:15:31,923
-I have to go.
-I thought of you all day long.
972
01:15:36,177 --> 01:15:37,678
I have to go.
973
01:15:48,981 --> 01:15:51,149
-What?
-Nothing.
974
01:15:52,651 --> 01:15:53,945
Just looking at you.
975
01:16:50,500 --> 01:16:52,252
Do you have a cigarette?
976
01:16:52,294 --> 01:16:55,088
I believe smoking is forbidden here.
977
01:16:56,381 --> 01:16:58,716
I haven't smoked in 10 days.
978
01:16:58,966 --> 01:17:01,344
You should carry on.
979
01:17:02,721 --> 01:17:04,056
Who are you?
980
01:17:04,097 --> 01:17:05,515
A friend.
981
01:17:05,557 --> 01:17:07,267
You don't have a name?
982
01:17:07,892 --> 01:17:09,894
A name isn't a person.
983
01:17:10,645 --> 01:17:12,354
My name is Paul.
984
01:17:12,730 --> 01:17:14,107
And you?
985
01:17:14,149 --> 01:17:15,358
Beatrice.
986
01:17:15,776 --> 01:17:17,819
Is ‟Beatrice” your real name?
987
01:17:17,860 --> 01:17:18,945
Yes.
988
01:17:19,487 --> 01:17:21,823
I hated it as a child.
989
01:17:21,864 --> 01:17:23,741
I found it commonplace.
990
01:17:25,076 --> 01:17:27,955
In any case, I hated myself from A to Z.
991
01:17:30,082 --> 01:17:32,584
I was always the tallest kid at school.
992
01:17:32,625 --> 01:17:34,919
I dreamed of having my legs cut off!
993
01:17:34,961 --> 01:17:37,964
I was sure it would be nothing
for a good surgeon.
994
01:17:38,005 --> 01:17:42,094
Just take a chunk out with the bone,
like Osso Bucco.
995
01:17:43,803 --> 01:17:45,638
Will you buy me cigarettes tomorrow?
996
01:17:46,430 --> 01:17:49,183
You'll have to ask the boss.
997
01:17:49,892 --> 01:17:51,477
Are you her boyfriend?
998
01:17:56,858 --> 01:17:58,484
This song is fabulous.
999
01:17:58,860 --> 01:18:01,112
I loved Serge Reggiani so much.
1000
01:18:01,153 --> 01:18:03,572
I'm going back to bed. Good night.
1001
01:18:03,614 --> 01:18:04,490
Good night.
1002
01:18:27,096 --> 01:18:28,764
Is anyone here?
1003
01:18:32,225 --> 01:18:33,477
Is anyone here?
1004
01:18:42,027 --> 01:18:43,319
Please!
1005
01:18:47,241 --> 01:18:51,578
You laugh, but in big structures,
you can recover overtime!
1006
01:18:52,037 --> 01:18:53,789
Big deal, overtime days!
1007
01:18:54,498 --> 01:18:56,207
You can't abandon us.
1008
01:18:56,249 --> 01:18:58,543
I'm not! I just don't agree with...
1009
01:19:02,298 --> 01:19:05,425
Again, again. Keep going.
1010
01:19:05,467 --> 01:19:07,427
That's it. Good.
1011
01:19:10,180 --> 01:19:11,514
You okay?
1012
01:19:13,767 --> 01:19:14,810
Hold my hand.
1013
01:19:15,602 --> 01:19:17,437
Take a deep breath.
1014
01:19:18,647 --> 01:19:19,815
Here it goes again.
1015
01:19:21,357 --> 01:19:22,608
Come on.
1016
01:19:22,650 --> 01:19:24,068
Push. That's it.
1017
01:19:24,110 --> 01:19:27,113
That's it, very good.
Breathe out hard and long.
1018
01:19:27,155 --> 01:19:28,406
Keep going.
1019
01:19:28,949 --> 01:19:29,950
Breathe easy.
1020
01:19:30,575 --> 01:19:33,911
I can see the hair. You want to feel?
Come here.
1021
01:19:34,204 --> 01:19:35,288
Put your hand here.
1022
01:19:35,913 --> 01:19:37,373
You see?
1023
01:19:40,168 --> 01:19:41,837
Here we go again.
1024
01:19:46,549 --> 01:19:48,008
Push again.
1025
01:19:50,010 --> 01:19:52,096
-Bravo!
-You're doing great.
1026
01:19:52,137 --> 01:19:53,389
Here he is!
1027
01:20:07,403 --> 01:20:09,322
My sweetheart.
1028
01:20:28,590 --> 01:20:30,717
I didn't know it could be like that.
1029
01:20:30,759 --> 01:20:33,513
You were lucky. We're taking inventory.
1030
01:20:33,554 --> 01:20:35,765
The clinic is closing tomorrow.
1031
01:20:35,806 --> 01:20:37,725
Really? Why?
1032
01:20:38,600 --> 01:20:41,770
Too run-down. Not profitable enough.
Same old story.
1033
01:20:42,312 --> 01:20:44,523
And yet I was born here.
1034
01:20:44,939 --> 01:20:46,190
You were born here?
1035
01:20:47,109 --> 01:20:48,694
What's your name?
1036
01:20:48,736 --> 01:20:50,029
Amado.
1037
01:20:50,070 --> 01:20:51,864
My parents are from Limay.
1038
01:20:52,990 --> 01:20:53,948
Cecile?
1039
01:20:57,869 --> 01:21:00,539
I remember you and your mother very well.
1040
01:21:01,373 --> 01:21:04,918
You really were a teeny, tiny baby girl.
1041
01:21:04,959 --> 01:21:07,837
Oh, my goodness. I'm so touched.
1042
01:21:09,881 --> 01:21:11,716
I need to sit down a minute.
1043
01:21:11,758 --> 01:21:14,261
-Are you Mrs. Breton?
-Yes, that's me.
1044
01:21:14,303 --> 01:21:17,222
-How long ago was it?
-28 years.
1045
01:21:18,223 --> 01:21:19,974
Almost a lifetime.
1046
01:21:20,016 --> 01:21:21,685
We often talk about you.
1047
01:21:21,726 --> 01:21:23,728
Without you, I wouldn't be here.
1048
01:21:23,770 --> 01:21:26,272
I remember. You had a real problem.
1049
01:21:26,815 --> 01:21:28,608
We had to change all your blood.
1050
01:21:29,025 --> 01:21:30,610
But there wasn't any.
1051
01:21:30,652 --> 01:21:32,779
We looked everywhere!
1052
01:21:32,821 --> 01:21:36,407
I think we even sent someone
all the way to Rouen.
1053
01:21:37,866 --> 01:21:39,952
And you gave me yours.
1054
01:21:39,994 --> 01:21:43,372
It was a stroke of luck.
We have the same rhesus.
1055
01:21:44,666 --> 01:21:46,960
I should've come to see you sooner.
1056
01:21:47,793 --> 01:21:50,463
-To say thank you.
-What for?
1057
01:21:50,504 --> 01:21:53,592
-Why thank me?
-Because I wouldn't be alive.
1058
01:21:53,633 --> 01:21:55,009
Him either.
1059
01:21:55,051 --> 01:21:57,678
There's no need to thank me.
I was doing my job.
1060
01:22:00,306 --> 01:22:02,100
What will you call him?
1061
01:22:03,476 --> 01:22:05,185
Antoine.
1062
01:22:35,008 --> 01:22:39,052
My freedom, for years I kept you
1063
01:22:39,678 --> 01:22:43,265
Like a rare gem
1064
01:22:43,849 --> 01:22:47,311
My freedom, you're the one
1065
01:22:48,354 --> 01:22:52,190
Who helped me set sail
1066
01:22:52,900 --> 01:22:55,443
We followed our hearts
1067
01:22:55,485 --> 01:23:01,492
We traveled wherever the winds took us
1068
01:23:01,534 --> 01:23:03,827
To dreamily pick...
1069
01:23:04,286 --> 01:23:05,162
Look!
1070
01:23:05,203 --> 01:23:08,040
I'm eating whole wheat bread
and drinking thyme.
1071
01:23:08,915 --> 01:23:11,334
In reality, it's to make Paul happy.
1072
01:23:12,335 --> 01:23:14,129
The night wasn't too hard?
1073
01:23:14,171 --> 01:23:15,505
It was okay.
1074
01:23:15,547 --> 01:23:19,968
We had a last minute delivery,
but I managed to get some sleep.
1075
01:23:20,010 --> 01:23:23,846
We listened to Brel and Brassens.
Barbara wasn't our thing.
1076
01:23:24,556 --> 01:23:26,307
But I always loved Reggiani.
1077
01:23:27,768 --> 01:23:30,145
Ferré is nice, but he's depressing.
1078
01:23:30,187 --> 01:23:32,064
He's the greatest of all!
1079
01:23:32,105 --> 01:23:33,940
Did she take her meds?
1080
01:23:35,149 --> 01:23:37,401
Yes, she took her meds.
1081
01:23:37,443 --> 01:23:40,697
And she's paid her debt. Or almost.
Here you go.
1082
01:23:41,406 --> 01:23:43,200
What's that money?
1083
01:23:43,241 --> 01:23:46,619
It's what's left over
from Rolande's money.
1084
01:23:46,661 --> 01:23:49,413
I lost some, but I intend to win it back.
1085
01:23:49,455 --> 01:23:50,873
You went gambling?
1086
01:23:50,915 --> 01:23:52,791
I have to pay you back, right?
1087
01:23:53,250 --> 01:23:55,628
Last night? Did you take her?
1088
01:23:55,670 --> 01:23:57,464
No, not last night.
1089
01:23:57,505 --> 01:24:00,174
Yesterday afternoon before I came.
1090
01:24:00,216 --> 01:24:02,551
That was the last thing to do.
1091
01:24:02,593 --> 01:24:06,388
Don't make a fuss over nothing!
It's bad enough that I lost.
1092
01:24:10,643 --> 01:24:14,771
I stopped by the garden this morning
and brought back the first radishes.
1093
01:24:15,314 --> 01:24:18,234
Your tomatoes look good
but they need watering.
1094
01:24:18,275 --> 01:24:19,526
Okay, okay.
1095
01:24:20,026 --> 01:24:23,155
I'm sorry. I'm tired.
I need a cup of coffee.
1096
01:24:23,197 --> 01:24:26,158
I'd like some coffee too. With milk.
1097
01:24:27,826 --> 01:24:30,954
Milk coffee is not what's best
for the liver.
1098
01:24:30,996 --> 01:24:33,583
Oh, yeah? What's wrong with my liver?
1099
01:24:33,625 --> 01:24:37,711
Your liver was hit with
a general anesthesia. It needs a rest.
1100
01:24:37,753 --> 01:24:39,505
Okay, then make it black.
1101
01:24:39,546 --> 01:24:41,257
Make her a milk coffee.
1102
01:24:41,298 --> 01:24:43,509
Stay out of this, please.
1103
01:24:52,434 --> 01:24:54,102
I'd rather you left.
1104
01:25:10,660 --> 01:25:12,662
Okay, I'm off. See you round.
1105
01:25:12,703 --> 01:25:14,956
I wanted to invite you for dinner.
1106
01:25:14,998 --> 01:25:17,208
Is there a nice bistro around here?
1107
01:25:17,250 --> 01:25:22,047
Tonight I'm in Switzerland,
then Poland, and back through Germany.
1108
01:25:22,088 --> 01:25:24,299
I'll bring back some pretzels.
1109
01:25:37,228 --> 01:25:39,439
You sure know how to talk to men.
1110
01:25:47,197 --> 01:25:49,490
Why didn't you introduce him to me?
1111
01:25:52,117 --> 01:25:53,410
Is he Simon's father?
1112
01:25:53,452 --> 01:25:56,539
Simon doesn't have a father.
I raised him alone.
1113
01:25:58,166 --> 01:25:59,959
Could I have a TV in my room?
1114
01:26:00,000 --> 01:26:04,004
I watch TV at night
and if I don't have one, I can't sleep.
1115
01:26:04,046 --> 01:26:07,092
Take the one in the living room,
I never watch it.
1116
01:26:07,508 --> 01:26:09,094
I'll bring it in for you.
1117
01:26:22,107 --> 01:26:23,774
-Are you okay?
-No!
1118
01:26:23,816 --> 01:26:25,109
Hang on.
1119
01:26:26,110 --> 01:26:29,571
These past two days
my body's started going to pot.
1120
01:26:32,574 --> 01:26:35,245
Are you holding me in your arms
or am I dreaming?
1121
01:26:35,286 --> 01:26:36,662
You're dreaming.
1122
01:26:44,919 --> 01:26:48,048
-You don't have a fever.
-Keep your hand there.
1123
01:26:54,263 --> 01:26:56,140
I have a cramp.
1124
01:26:56,181 --> 01:27:00,352
I get cramps now in my shoulder and arm.
1125
01:27:00,394 --> 01:27:01,979
Don't move.
1126
01:27:06,983 --> 01:27:10,069
I didn't imagine you with a man like that.
1127
01:27:10,737 --> 01:27:11,821
Strong but...
1128
01:27:12,363 --> 01:27:15,034
intelligent and sensitive. It's nice.
1129
01:27:15,784 --> 01:27:17,702
You made a good choice.
1130
01:27:19,037 --> 01:27:20,622
What does he do?
1131
01:27:20,997 --> 01:27:24,083
Paul? He's a truck driver.
1132
01:27:24,125 --> 01:27:25,626
An international one.
1133
01:27:26,210 --> 01:27:28,422
A truck driver.
1134
01:27:28,880 --> 01:27:31,258
That's one fantasy I never had.
1135
01:27:32,842 --> 01:27:34,969
Does he have tattoos all over?
1136
01:27:36,805 --> 01:27:38,932
No, it's how he makes a living.
1137
01:27:38,973 --> 01:27:41,518
He's a man who wants to be free.
1138
01:27:41,560 --> 01:27:43,853
He's a free spirit.
1139
01:27:43,895 --> 01:27:47,023
Driving makes him feel alive.
1140
01:27:51,944 --> 01:27:55,990
Your father did the same
when he stopped competing.
1141
01:27:56,491 --> 01:28:00,954
He'd get in his car
and drive for hours on end.
1142
01:28:02,621 --> 01:28:05,708
It was impossible to know where he'd been.
1143
01:28:06,834 --> 01:28:08,962
It drove me mad with worry.
1144
01:28:40,868 --> 01:28:42,661
Have a seat.
1145
01:28:45,122 --> 01:28:47,916
I haven't seen you
here at the bank for a while.
1146
01:28:49,335 --> 01:28:51,670
What can I do for you today, Mrs. Breton?
1147
01:28:52,337 --> 01:28:54,339
I'd like to take out a loan.
1148
01:28:54,381 --> 01:28:55,841
Getting a new car?
1149
01:28:55,883 --> 01:28:57,842
No, not at all.
1150
01:28:57,885 --> 01:28:59,636
It's personal.
1151
01:29:00,095 --> 01:29:02,681
I heard the maternity clinic shut down.
1152
01:29:02,723 --> 01:29:05,392
Yes, we're taking inventory.
1153
01:29:06,393 --> 01:29:08,520
Have you found a new job?
1154
01:29:08,561 --> 01:29:10,730
I haven't started looking.
1155
01:29:12,774 --> 01:29:15,653
-And you want to take out a loan?
-Yes.
1156
01:29:16,444 --> 01:29:18,781
I received my redundancy compensation,
1157
01:29:18,822 --> 01:29:21,699
but I don't think
that will be enough to...
1158
01:29:22,409 --> 01:29:24,536
I need to take some time out.
1159
01:29:35,422 --> 01:29:38,049
I forgot the pretzels
so I didn't dare to call.
1160
01:29:40,009 --> 01:29:41,469
How's she doing?
1161
01:29:42,387 --> 01:29:44,264
What can I say?
1162
01:29:45,723 --> 01:29:47,767
I'm going to the garden. Want to come?
1163
01:29:48,225 --> 01:29:50,603
There's no room in my life, Paul.
1164
01:29:51,896 --> 01:29:54,357
I have nothing to give a man.
1165
01:29:54,399 --> 01:29:57,194
Did I ask you for anything?
1166
01:29:57,235 --> 01:29:59,529
I made a simple proposal.
1167
01:29:59,571 --> 01:30:02,073
I'm going to the garden. Want to come?
1168
01:31:14,228 --> 01:31:16,522
-I haven't even touched you yet.
-Oh no?
1169
01:31:23,945 --> 01:31:27,031
-Well?
-It's almost healed up.
1170
01:31:28,284 --> 01:31:31,119
-Want to see?
-No, I don't want to see.
1171
01:31:32,078 --> 01:31:35,999
I love it when you pamper me.
It takes me 35 years back.
1172
01:31:40,336 --> 01:31:42,714
-Let's wash my hair.
-No, it's too soon.
1173
01:31:42,756 --> 01:31:46,301
I can't stand looking like this anymore.
1174
01:31:46,342 --> 01:31:49,637
But you're getting prettier each day.
Unemployment suits you.
1175
01:31:49,679 --> 01:31:51,389
Give me a towel.
1176
01:31:51,431 --> 01:31:55,060
I've never seen you so happy.
Okay, I'm ready.
1177
01:31:55,101 --> 01:31:57,353
Paul isn't back yet?
1178
01:31:58,063 --> 01:32:00,815
It's boiling hot. You want to kill me?
1179
01:32:00,856 --> 01:32:02,317
Hang on!
1180
01:32:02,358 --> 01:32:04,944
There we go, that's the right temperature.
1181
01:32:06,821 --> 01:32:07,864
Not so hot.
1182
01:32:07,906 --> 01:32:10,866
We had so much fun
back on Blvd. St. Germain.
1183
01:32:11,784 --> 01:32:14,161
The three of us laughed all the time.
1184
01:32:16,789 --> 01:32:19,666
I never understood
why your dad married your mom.
1185
01:32:19,709 --> 01:32:21,211
That's the liver.
1186
01:32:22,128 --> 01:32:24,339
She wasn't a woman for him.
1187
01:32:25,089 --> 01:32:27,132
She was pregnant with me.
1188
01:32:27,967 --> 01:32:29,719
He never told me that.
1189
01:32:32,387 --> 01:32:34,474
They met on a train.
1190
01:32:35,475 --> 01:32:38,102
It all happened very quickly.
1191
01:32:38,143 --> 01:32:41,146
She refused to abort,
so he married her out of duty.
1192
01:32:42,147 --> 01:32:43,941
Is she still mad at me?
1193
01:32:44,566 --> 01:32:46,610
She's mad at the entire world.
1194
01:32:47,987 --> 01:32:50,823
She had to struggle alone. Always alone.
1195
01:32:51,406 --> 01:32:53,533
She wasn't a happy woman.
1196
01:32:54,659 --> 01:32:57,746
She could've been happy
with you as a daughter.
1197
01:32:57,787 --> 01:32:59,498
I would have been.
1198
01:33:08,757 --> 01:33:12,010
You have gifted hands, like your father.
1199
01:33:41,373 --> 01:33:44,251
You're sure you don't have
any photos of him?
1200
01:33:45,419 --> 01:33:48,880
I never kept anything.
I guess I can't reproach you.
1201
01:33:51,465 --> 01:33:54,928
After Blvd. St. Germain,
I always lived out of a suitcase.
1202
01:33:57,389 --> 01:33:59,432
I have slides.
1203
01:34:01,851 --> 01:34:03,477
Slides?
1204
01:34:05,313 --> 01:34:06,564
Lots of them.
1205
01:34:07,105 --> 01:34:09,484
I was too afraid to watch them alone.
1206
01:34:28,794 --> 01:34:31,254
Oh, my god, what a hunk!
1207
01:34:36,094 --> 01:34:38,221
Don't you feel like a drink?
1208
01:34:53,527 --> 01:34:56,154
Paul will think
I'm a bad influence on you.
1209
01:35:05,789 --> 01:35:07,165
Here's to us!
1210
01:35:07,625 --> 01:35:08,959
To life!
1211
01:35:24,057 --> 01:35:25,850
Such cute bathing suits.
1212
01:35:31,231 --> 01:35:32,149
Who is it?
1213
01:35:34,817 --> 01:35:36,236
Oops, sorry.
1214
01:35:38,280 --> 01:35:40,197
Who on earth was that?
1215
01:35:41,449 --> 01:35:42,701
Simon!
1216
01:35:45,120 --> 01:35:47,414
-Is that your son?
-Let me introduce you!
1217
01:35:47,455 --> 01:35:49,624
I thought it was Antoine!
1218
01:35:49,666 --> 01:35:51,918
Did you grow a mustache?
1219
01:35:53,127 --> 01:35:55,547
Come here. This is Beatrice.
1220
01:35:55,588 --> 01:35:57,507
She's a childhood friend.
1221
01:35:58,091 --> 01:35:59,926
-Simon.
-Hello, ma'am.
1222
01:35:59,967 --> 01:36:01,761
And he calls me ‟ma'am.”
1223
01:36:01,803 --> 01:36:03,930
What? What did I do?
1224
01:36:04,346 --> 01:36:07,850
Beatrice can't get over
your resemblance to your grandfather.
1225
01:36:07,893 --> 01:36:09,644
I didn't know my grandfather.
1226
01:36:09,686 --> 01:36:12,814
It's beyond resemblance.
1227
01:36:13,355 --> 01:36:16,525
It's very troubling.
Pour me a glass. I need to get a grip.
1228
01:36:22,824 --> 01:36:24,241
Can I watch too?
1229
01:36:24,283 --> 01:36:26,744
Sure, if you want. Have a seat.
1230
01:36:38,881 --> 01:36:41,592
-Where'd you find all this?
-In the garage.
1231
01:36:41,633 --> 01:36:43,927
Why didn't you ever show me?
1232
01:36:44,386 --> 01:36:46,763
I don't know. Because...
1233
01:36:47,557 --> 01:36:49,100
I couldn't.
1234
01:36:49,726 --> 01:36:51,352
It's eerie.
1235
01:36:56,357 --> 01:36:58,734
-Look.
-Is it the baby?
1236
01:36:58,775 --> 01:37:01,195
-He's expecting a baby.
-Already?
1237
01:37:03,948 --> 01:37:05,074
There you go.
1238
01:37:06,367 --> 01:37:09,536
This looks good. Let me see.
1239
01:37:10,454 --> 01:37:11,872
It looks good.
1240
01:37:11,913 --> 01:37:15,167
It looks just fine. Perfect!
1241
01:37:15,209 --> 01:37:19,045
-Can't tell if it's a boy or a girl.
-Yes, you can. It's a boy.
1242
01:37:19,546 --> 01:37:20,464
You sure?
1243
01:37:20,506 --> 01:37:22,716
Show me. I'll tell you right away.
1244
01:37:23,258 --> 01:37:25,301
I'm a pro too.
1245
01:37:25,760 --> 01:37:27,846
The little thing there.
1246
01:37:27,888 --> 01:37:29,306
I see it.
1247
01:37:29,348 --> 01:37:31,558
It's a bit too soon to be sure.
1248
01:37:32,559 --> 01:37:34,310
They told us it's a boy!
1249
01:37:34,352 --> 01:37:36,146
Whatever. I have to go.
1250
01:37:36,187 --> 01:37:39,732
I'm meeting up with a friend.
We're going swimming.
1251
01:37:40,108 --> 01:37:42,027
And on top of it, he swims.
1252
01:37:42,068 --> 01:37:43,570
Good-bye, ma'am.
1253
01:37:48,783 --> 01:37:50,451
I'll walk you out.
1254
01:38:17,812 --> 01:38:19,855
I don't have a home address.
1255
01:38:21,775 --> 01:38:26,529
I thought I might be eligible for some aid
even if I didn't work.
1256
01:38:26,571 --> 01:38:28,406
A little something.
1257
01:38:32,326 --> 01:38:33,452
Really?
1258
01:38:34,161 --> 01:38:36,081
Okay, thanks.
1259
01:39:08,362 --> 01:39:09,404
Take them.
1260
01:39:11,531 --> 01:39:13,867
-Is the big day soon?
-In two weeks.
1261
01:39:14,452 --> 01:39:16,328
Congratulations.
1262
01:39:16,370 --> 01:39:18,372
-Have a good day.
-Good-bye.
1263
01:39:20,915 --> 01:39:23,377
Hello, ma'am, how can I help you?
1264
01:39:27,421 --> 01:39:28,966
Here you go.
1265
01:39:31,969 --> 01:39:33,762
I'll get the owner.
1266
01:39:42,729 --> 01:39:44,439
Hello, ma'am.
1267
01:39:48,527 --> 01:39:51,195
-It's not a fake, I promise you.
-I can see that.
1268
01:39:52,405 --> 01:39:55,159
But it's not for our clientele. I'm sorry.
1269
01:39:56,618 --> 01:39:59,413
-Make me an offer.
-I'm not interested.
1270
01:40:00,539 --> 01:40:03,041
-3,000?
-Please, don't insist.
1271
01:40:04,000 --> 01:40:05,501
2,000. It's nothing.
1272
01:40:05,543 --> 01:40:07,837
I must ask you to leave my shop.
1273
01:40:08,422 --> 01:40:11,633
It's worth 8,000!
You can give it to your wife.
1274
01:40:11,675 --> 01:40:13,718
I'm asking you to leave.
1275
01:40:16,304 --> 01:40:18,097
Listen, here's the truth.
1276
01:40:18,139 --> 01:40:21,351
You see those boys outside?
They're my grandkids.
1277
01:40:23,477 --> 01:40:26,105
They're my daughter's children.
1278
01:40:26,147 --> 01:40:29,775
Her husband left her.
She has no job, no money.
1279
01:40:45,332 --> 01:40:47,375
And to top it off, you're smoking.
1280
01:40:47,877 --> 01:40:50,129
Stop lecturing me.
1281
01:41:00,889 --> 01:41:03,809
This is Mantes-la-Jolie. Do you hear me?
1282
01:41:04,059 --> 01:41:08,021
Who do you think you are,
trying to pawn a solid gold watch here?
1283
01:41:08,981 --> 01:41:10,733
Never seen anything like it.
1284
01:41:12,567 --> 01:41:13,693
Seatbelt!
1285
01:41:14,402 --> 01:41:17,323
-Put your seatbelt on!
-You sound like my mother.
1286
01:41:17,740 --> 01:41:19,575
What are you doing? Beatrice!
1287
01:41:33,505 --> 01:41:35,173
I don't believe it.
1288
01:41:35,924 --> 01:41:37,550
She's impossible.
1289
01:41:40,595 --> 01:41:42,139
Where is she?
1290
01:41:48,853 --> 01:41:50,522
Beatrice, please!
1291
01:41:52,482 --> 01:41:54,108
Get in the car.
1292
01:41:54,150 --> 01:41:57,195
Get in! Come on, please.
1293
01:41:57,237 --> 01:41:58,613
Leave me alone!
1294
01:42:00,407 --> 01:42:02,116
She's impossible.
1295
01:42:12,669 --> 01:42:15,129
Don't you think you're overreacting?
1296
01:42:16,422 --> 01:42:19,466
-Leave me alone.
-Where are you going?
1297
01:42:20,717 --> 01:42:23,430
I forgot. Running away is your specialty.
1298
01:42:23,471 --> 01:42:25,640
What do you want me to do?
1299
01:42:25,682 --> 01:42:29,769
Do you think I haven't understood?
I'm dying. I know it.
1300
01:42:30,019 --> 01:42:32,521
And I want to live. Live!
1301
01:42:33,147 --> 01:42:37,819
I've never been sick, never had aches,
never complained!
1302
01:42:37,860 --> 01:42:40,529
Nothing could stop me.
1303
01:42:40,571 --> 01:42:44,450
And here I am,
a pathetic thing dependent on you.
1304
01:42:44,491 --> 01:42:45,617
Penniless.
1305
01:42:45,659 --> 01:42:47,912
How do you think I paid the hospital?
1306
01:42:47,954 --> 01:42:50,164
I have to sell this blasted watch!
1307
01:43:15,481 --> 01:43:17,774
You know what he always used to say?
1308
01:43:18,275 --> 01:43:21,069
That you were the one he loved kissing.
1309
01:43:21,111 --> 01:43:23,822
You gave everything in a kiss.
1310
01:43:23,864 --> 01:43:27,033
You keep making me cry with your nonsense.
1311
01:43:35,125 --> 01:43:36,542
Come on. Let's go.
1312
01:43:37,043 --> 01:43:39,295
-Where?
-To my garden.
1313
01:43:39,337 --> 01:43:42,258
You've never seen my garden.
It's full of flowers.
1314
01:43:44,426 --> 01:43:46,512
Come on. It'll do you good.
1315
01:43:50,932 --> 01:43:52,892
That raincoat has got to go!
1316
01:43:52,933 --> 01:43:55,020
I know, you already told me.
1317
01:43:55,061 --> 01:43:58,690
As soon as I'm back on my feet,
I'm getting you a new one.
1318
01:43:58,732 --> 01:44:00,984
You should see yourself from behind!
1319
01:44:01,026 --> 01:44:04,820
Look at that beast, covered with pollen.
1320
01:44:04,862 --> 01:44:08,074
He looks like he's drunk.
Reminds me of someone I knew.
1321
01:44:08,116 --> 01:44:11,870
You see that?
He stuffs himself silly and falls asleep.
1322
01:44:15,290 --> 01:44:16,457
Look.
1323
01:44:17,250 --> 01:44:21,547
Fresh peas in a pod. Yum!
I used to sneak them at my grandma's.
1324
01:44:24,132 --> 01:44:27,052
-Did you plant everything?
-Who else?
1325
01:44:28,344 --> 01:44:29,845
It's heavenly.
1326
01:44:29,887 --> 01:44:31,764
You live in heaven.
1327
01:44:32,765 --> 01:44:35,018
Would you like zucchini for dinner?
1328
01:44:35,060 --> 01:44:37,103
It's absolutely delicious.
1329
01:44:37,145 --> 01:44:39,939
Okay, but not with your awful brown rice.
1330
01:44:39,980 --> 01:44:42,650
We'll get some veal chops on the way home.
1331
01:44:42,692 --> 01:44:45,485
Or that prime rib I've been dying for
since our lunch...
1332
01:44:46,028 --> 01:44:47,905
when you treated me so badly.
1333
01:45:19,979 --> 01:45:22,272
Want to go for a ride?
1334
01:45:28,403 --> 01:45:32,741
The wolves have left Paris
1335
01:45:32,782 --> 01:45:37,161
By the North, and by the South
1336
01:45:37,203 --> 01:45:40,957
The wolves have left Paris
1337
01:45:40,999 --> 01:45:45,254
You can smile, sweet Elvire
1338
01:45:45,295 --> 01:45:48,632
The wolves have left Paris
1339
01:45:50,049 --> 01:45:53,344
The wolves! The wolves!
1340
01:45:57,932 --> 01:45:59,934
What's this thingy here?
1341
01:46:01,978 --> 01:46:03,396
It's the air con!
1342
01:46:03,437 --> 01:46:06,357
It's not bad for cigarette smoke either.
1343
01:46:10,404 --> 01:46:11,530
Is it easy to drive?
1344
01:46:12,113 --> 01:46:13,406
Want to try?
1345
01:46:13,782 --> 01:46:15,033
Yes.
1346
01:46:26,795 --> 01:46:30,423
A man with a truck like this,
I'd follow him anywhere.
1347
01:46:30,464 --> 01:46:31,965
What do you say, Claire?
1348
01:46:32,007 --> 01:46:34,343
What are you waiting for?
It's a real home.
1349
01:46:35,429 --> 01:46:38,139
Perfect for someone like me
who couldn't stay put.
1350
01:46:41,809 --> 01:46:44,144
So how do I drive?
1351
01:46:44,187 --> 01:46:45,896
Like a real pro.
1352
01:48:19,989 --> 01:48:22,492
‟My dear Claire, I'm on my way.
1353
01:48:22,951 --> 01:48:25,287
I left two suitcases with you.
1354
01:48:25,620 --> 01:48:27,955
I won't need them where I'm going.
1355
01:48:28,790 --> 01:48:31,918
You can give my clothes away,
but keep the silk shirts.
1356
01:48:31,959 --> 01:48:33,169
They'll look nice on you.
1357
01:48:33,920 --> 01:48:35,838
Give Paul my love.
1358
01:48:36,131 --> 01:48:39,384
Thank him
for that unforgettable truck ride!
1359
01:48:39,676 --> 01:48:41,385
Give my love to Simon too.
1360
01:48:41,427 --> 01:48:45,556
And to Lucie, who I didn't get to meet,
and their little man.
1361
01:48:45,597 --> 01:48:49,561
He'll be someone. I'm sure of it.
He's desired.
1362
01:48:50,227 --> 01:48:54,440
It wasn't really the case for you or me,
but we didn't do so badly.
1363
01:48:55,691 --> 01:48:57,026
I love you.”
1364
01:49:16,754 --> 01:49:19,298
We're the best equipped
in the Paris region.
1365
01:49:19,340 --> 01:49:22,468
In medical imagery alone,
we have a 1.5 Tesla MRI scanner
1366
01:49:22,509 --> 01:49:25,679
and digital technology
for stereotactic breast biopsies.
1367
01:49:27,347 --> 01:49:30,226
Your ex-colleagues
will be thrilled to pieces.
1368
01:49:30,267 --> 01:49:33,937
I'll introduce you to our head midwife,
Jean-Christophe Lefébur.
1369
01:49:33,979 --> 01:49:36,356
Soon we won't say ‟midwife” anymore.
1370
01:49:36,398 --> 01:49:41,111
The term will be officially replaced
by ‟birth technician.”
1371
01:49:41,152 --> 01:49:42,446
So I've heard.
1372
01:49:42,488 --> 01:49:45,073
Like pink coats. It's passé!
1373
01:49:46,283 --> 01:49:49,327
We already have a good hundred midwives,
1374
01:49:49,369 --> 01:49:52,663
and a team of ultrasonographers,
nurses and nurses' aides.
1375
01:49:52,705 --> 01:49:55,626
But that won't impact your application.
1376
01:49:55,667 --> 01:49:59,588
To the contrary! We hope to surpass
the 4,000 mark this year.
1377
01:49:59,630 --> 01:50:01,381
4,000 births?
1378
01:50:01,422 --> 01:50:04,050
Don't worry.
You won't have to work weekends.
1379
01:50:04,092 --> 01:50:07,052
You can have
professional training if you like.
1380
01:50:07,345 --> 01:50:11,933
What I'd like, is to put my experience
at the service of young pregnant women.
1381
01:50:11,975 --> 01:50:16,312
Experience doesn't count much nowadays
compared to new technologies.
1382
01:50:16,354 --> 01:50:18,148
The world is changing!
1383
01:50:18,189 --> 01:50:23,403
I believe that tomorrow's medical world
will barely resemble the one you knew.
1384
01:50:23,904 --> 01:50:25,864
Here we are.
1385
01:50:25,906 --> 01:50:28,074
MOTHER-CHILD UNIT
1386
01:50:36,249 --> 01:50:37,292
Well?
1387
01:50:37,333 --> 01:50:39,835
I can't do it. I just can't.
1388
01:50:40,086 --> 01:50:42,422
I'd rather do anything at all.
1389
01:50:42,463 --> 01:50:44,840
I'll sell the apartment if I have to...
1390
01:50:45,424 --> 01:50:47,051
but not that.
1391
01:50:47,092 --> 01:50:49,012
Or else I'll open a school.
1392
01:50:49,387 --> 01:50:51,556
Whatever you decide, I'm with you.
1393
01:50:52,140 --> 01:50:53,891
Here, I picked up your mail.
1394
01:50:54,475 --> 01:50:58,688
Someone has to say no
to those money-hungry maniacs.
1395
01:51:01,606 --> 01:51:03,359
Pass my knowledge on.
1396
01:51:03,401 --> 01:51:04,944
That's what I want to do.
1397
01:51:04,985 --> 01:51:06,904
I feel capable now.
1398
01:51:06,946 --> 01:51:09,239
It's true. We have to prepare the future.
1399
01:51:10,615 --> 01:51:13,077
No worry. We'll eat our potatoes.
1400
01:51:13,618 --> 01:51:16,038
The raspberries need picking!
1401
01:51:16,080 --> 01:51:18,999
You like raspberry jam, don't you?
1402
01:51:22,252 --> 01:51:24,171
I need to take a piss.
1403
01:51:28,383 --> 01:51:29,885
Look at this!
1404
01:51:30,803 --> 01:51:32,596
Tell me life isn't beautiful!
1405
01:51:33,973 --> 01:51:37,559
Pick some strawberries
and green beans for dinner tonight.
1406
01:51:38,310 --> 01:51:41,229
I can't believe
they're driving all the way here.
1407
01:51:41,270 --> 01:51:43,565
She's more than eight months pregnant.
1408
01:51:43,607 --> 01:51:45,525
She could go into labor here.
1409
01:51:45,567 --> 01:51:48,195
That would be just my luck.
1410
01:52:01,750 --> 01:52:03,167
The rowboat.
92077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.