All language subtitles for Ride (2018) Blu-ray BDRip BRRip XviD Sub Ita .FAILFLOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,667 --> 00:01:38,667 Ciao, tesoro. Che fai? Non dovresti giocare con quella. 2 00:01:38,751 --> 00:01:40,001 Dammela. 3 00:01:41,042 --> 00:01:42,126 Guarda qua. 4 00:01:42,209 --> 00:01:43,876 - Lo. - Sì. 5 00:01:44,167 --> 00:01:45,667 Bellissima. 6 00:01:48,376 --> 00:01:50,042 Non ci posso credere, Kyle. 7 00:01:50,876 --> 00:01:54,584 Pensi mai a come mi senta quando ti guardo rischiare la vita 8 00:01:54,959 --> 00:01:57,126 saltando da un grattacielo all'altro? 9 00:01:57,209 --> 00:02:01,001 Se lo guardi online, significa che sono sopravvissuto, giusto? 10 00:02:02,126 --> 00:02:03,417 O almeno credo. 11 00:02:04,792 --> 00:02:07,959 - Una volta ti piaceva. - Sì, quando avevo 16 anni. 12 00:02:08,417 --> 00:02:10,042 Aspetta, com'era? 13 00:02:10,667 --> 00:02:12,959 "Se le cose non vanno, vai più veloce"? 14 00:02:13,501 --> 00:02:14,542 Sai che c'è? 15 00:02:15,376 --> 00:02:17,626 È così che affronti i problemi, Kyle? 16 00:02:17,709 --> 00:02:20,917 Queste sono le stronzate che ti mette in testa Max. 17 00:02:21,001 --> 00:02:22,834 Perché tiri sempre in ballo Max? 18 00:02:23,792 --> 00:02:26,209 Perché se fosse un vero amico, 19 00:02:26,292 --> 00:02:28,709 ti aiuterebbe a guadagnare seriamente qualcosa, 20 00:02:28,792 --> 00:02:32,042 non le briciole di un canale YouTube. 21 00:02:32,709 --> 00:02:36,626 Kyle, credo che ci servano l'assicurazione della macchina, 22 00:02:36,709 --> 00:02:38,292 l'assicurazione sanitaria, 23 00:02:38,376 --> 00:02:39,959 i farmaci per Mia... 24 00:02:40,584 --> 00:02:42,501 Dobbiamo pagare il mutuo in tempo. 25 00:02:43,001 --> 00:02:46,376 Al direttore della banca non gliene frega un cazzo delle visualizzazioni. 26 00:02:46,459 --> 00:02:50,834 Alla fine del mese abbiamo un appuntamento e sai che vorrà delle garanzie, 27 00:02:51,417 --> 00:02:52,751 delle certezze, 28 00:02:53,167 --> 00:02:56,167 un lavoro stabile con una busta paga, qualcosa di normale. 29 00:02:57,959 --> 00:03:01,001 Sono seria questa volta, Kyle. Se le cose non cambiano, 30 00:03:01,584 --> 00:03:03,334 torno da mio padre. 31 00:03:05,167 --> 00:03:06,667 E lei viene con me. 32 00:03:09,209 --> 00:03:10,376 Andiamo, amore. 33 00:03:15,834 --> 00:03:16,834 - Ciao! - Salve! 34 00:03:16,917 --> 00:03:19,042 Ti adoro! 35 00:03:44,709 --> 00:03:47,209 Andiamo a ricevere le ritardatarie. 36 00:03:57,251 --> 00:03:58,376 Phil. 37 00:03:58,792 --> 00:03:59,959 Che bella sorpresa. 38 00:04:00,584 --> 00:04:03,001 Ti piace proprio filmare tutto, vero, coglione? 39 00:04:03,709 --> 00:04:05,126 Sai che cos'è questa? 40 00:04:06,292 --> 00:04:08,167 Lo sai, Max? 41 00:04:09,376 --> 00:04:11,167 Voi ragazzi siete tutti uguali. 42 00:04:11,334 --> 00:04:12,792 Non sapete quando smetterla. 43 00:04:13,209 --> 00:04:16,876 Carl, quanto ha perso il nostro campione di poker? 44 00:04:16,959 --> 00:04:18,042 Novantamila. 45 00:04:18,126 --> 00:04:20,292 - Novantamila. - No, aspetta, aspetta. 46 00:04:21,001 --> 00:04:22,334 Posso vincere il doppio. 47 00:04:22,417 --> 00:04:24,126 - Sul serio? - Sì, se solo... 48 00:04:24,209 --> 00:04:25,417 Se solo cosa? 49 00:04:25,501 --> 00:04:26,959 Se solo cosa, eh? 50 00:04:27,626 --> 00:04:29,626 Se solo ti facessimo un altro prestito? 51 00:04:29,709 --> 00:04:31,792 - Trentamila. - Trentamila? 52 00:04:31,876 --> 00:04:34,709 Dammi 30.000 e ti darò dieci volte di più. 53 00:04:34,792 --> 00:04:36,917 Dieci volte di più? Sai che facciamo? 54 00:04:38,834 --> 00:04:40,042 Hai due giorni 55 00:04:41,042 --> 00:04:43,084 per ridarmi i miei 90.000. 56 00:04:43,459 --> 00:04:45,084 Più dieci 57 00:04:46,001 --> 00:04:47,792 per avermi fatto alzare la pressione. 58 00:04:48,876 --> 00:04:51,334 Altrimenti veniamo a prenderti 59 00:04:52,376 --> 00:04:55,417 e ti smontiamo pezzo per pezzo. 60 00:04:57,709 --> 00:04:58,876 Due giorni. 61 00:04:59,167 --> 00:05:00,417 Centomila testoni. 62 00:05:01,042 --> 00:05:03,376 Fa sì con la testa se hai capito. 63 00:05:04,376 --> 00:05:05,834 Hai capito? 64 00:05:06,709 --> 00:05:07,709 Bene. 65 00:05:07,792 --> 00:05:09,042 Buon per te, Max. 66 00:05:09,667 --> 00:05:10,667 Buon per te. 67 00:05:25,709 --> 00:05:27,292 In cima al mondo, baby! 68 00:05:28,542 --> 00:05:29,667 Ehi, Max. 69 00:05:30,584 --> 00:05:31,709 Come butta? 70 00:05:33,876 --> 00:05:35,167 - Max! - Dimmi. 71 00:05:35,459 --> 00:05:37,376 Cinquecentomila iscritti, bello. 72 00:05:37,501 --> 00:05:40,251 - Sì? - Sì! Mezzo milione. 73 00:05:40,751 --> 00:05:42,834 Sì, baby! Fico! 74 00:05:43,501 --> 00:05:46,459 Così finalmente otteniamo qualcosa di buono dagli sponsor. 75 00:05:47,167 --> 00:05:48,292 Ehi. 76 00:05:48,376 --> 00:05:50,209 Ti ricordi di Jessie, quel tizio? 77 00:05:50,876 --> 00:05:53,792 Possiamo chiedere alla Red Bull di prenderci per le gare ufficiali. 78 00:05:53,876 --> 00:05:55,792 Stavolta facciamo bei soldi. 79 00:06:00,209 --> 00:06:01,626 Perché fai quella faccia? 80 00:06:06,209 --> 00:06:07,709 Perché sei salito quassù, Kyle? 81 00:06:12,876 --> 00:06:14,667 - Per respirare. - Esatto. 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,209 Potresti smettere di respirare? 83 00:06:20,751 --> 00:06:23,459 - Se le cose non vanno... - Vai più veloce. 84 00:06:26,709 --> 00:06:29,334 - Che roba è? - E arrivato anche a te? 85 00:06:30,792 --> 00:06:34,126 Sembra un video, ma non riesco a vedere chi l'ha mandato. 86 00:06:34,667 --> 00:06:37,376 Mi si è impallato il telefono, posso solo premere "play". 87 00:06:40,167 --> 00:06:43,876 ESPLORATORI DELL'IGNOTO 88 00:06:44,292 --> 00:06:45,626 BLACK BABYLON 89 00:06:45,709 --> 00:06:48,292 HA SCELTO VOI 90 00:06:48,792 --> 00:06:50,334 UNA GARA SEGRETA 91 00:06:53,126 --> 00:06:55,001 UN LUOGO SEGRETO 92 00:06:55,876 --> 00:06:58,959 PRIMO PREMIO S 250.000 93 00:06:59,334 --> 00:07:02,417 QUATTRO COMANDAMENTI 94 00:07:03,084 --> 00:07:05,501 1 - NON AVERE PAURA 95 00:07:08,251 --> 00:07:10,709 2 - NON SVELARE IL SEGRETO 96 00:07:16,542 --> 00:07:19,251 AVETE 24 ORE PER DECIDERE 24 ORE 97 00:07:19,501 --> 00:07:22,042 Sì-No 98 00:07:27,959 --> 00:07:31,417 Non capisco. È un' app'? Sì è autoìnstaflata'? 99 00:07:32,626 --> 00:07:33,959 Che cos'era? 100 00:07:36,709 --> 00:07:39,834 - Trovato niente? - Buongiorno a te, Max! 101 00:07:40,126 --> 00:07:43,376 No. Nessun sito, nessuna pagina Facebook. 102 00:07:43,459 --> 00:07:45,876 Quel logo non appare nelle ricerche per immagini. 103 00:07:45,959 --> 00:07:48,376 Ho anche chiesto in giro. Nessuno sa niente. 104 00:07:48,917 --> 00:07:51,209 Non è vero, è tutto uno scherzo. 105 00:07:51,292 --> 00:07:54,292 È una gara segreta. Per questo non troviamo niente. 106 00:07:54,876 --> 00:07:58,334 Sì, certo. E perché avrebbero scelto noi? 107 00:07:58,667 --> 00:08:01,209 Avranno visto i nostri video su YouTube. 108 00:08:02,084 --> 00:08:04,209 Ci vogliono perché siamo i più fighi. 109 00:08:05,292 --> 00:08:06,376 D'accordo. 110 00:08:06,459 --> 00:08:10,209 Quindi è una gara in cui si vincono 250.000 dollari 111 00:08:10,292 --> 00:08:14,376 organizzata da gente che letteralmente non esiste online. 112 00:08:15,376 --> 00:08:18,376 Che cosa ti fa pensare che non sia uno scherzo? 113 00:08:18,459 --> 00:08:21,167 Basta selezionare "sì" e lo scopriremo. 114 00:08:21,584 --> 00:08:24,126 Guarda, non ci resta molto tempo. 115 00:08:25,251 --> 00:08:26,334 Papà! 116 00:08:27,001 --> 00:08:29,126 - Papà è qui, tesoro. - Ciao, Mia! 117 00:08:30,126 --> 00:08:33,001 - Solo un secondo, fai la brava. - Fammela salutare. 118 00:08:33,792 --> 00:08:35,542 No, non se ne parla. 119 00:08:36,001 --> 00:08:37,084 Perché? 120 00:08:37,376 --> 00:08:38,459 Dai! 121 00:08:38,542 --> 00:08:41,084 - Ti vergogni di suo zio? - Non sei lo zio. 122 00:08:41,959 --> 00:08:43,501 Comunque, chi ha mandato il video 123 00:08:44,042 --> 00:08:45,292 sa cosa sta facendo. 124 00:08:45,834 --> 00:08:47,251 Ha la nostra attenzione. 125 00:08:48,376 --> 00:08:49,459 Che vuoi fare? 126 00:08:50,501 --> 00:08:51,626 Che vuoi fare tu? 127 00:09:38,459 --> 00:09:39,834 Due giorni, cazzo! 128 00:09:40,334 --> 00:09:41,376 Avete detto due giorni. 129 00:09:59,084 --> 00:10:00,126 Ehi, Max. 130 00:10:00,376 --> 00:10:01,376 Max, svegliati. 131 00:10:05,917 --> 00:10:07,167 Che ci fai qui? 132 00:10:08,459 --> 00:10:09,459 Cosa? 133 00:10:10,459 --> 00:10:12,251 Se è un altro dei tuoi casini... 134 00:10:14,792 --> 00:10:15,876 Non ci credo. 135 00:10:19,626 --> 00:10:20,667 Che succede? 136 00:10:22,626 --> 00:10:24,667 Ci hanno preso, ecco che succede! 137 00:10:26,751 --> 00:10:28,209 Black Babylon, stronzo! 138 00:10:31,626 --> 00:10:33,917 - Ma che ca... - Oh, cavolo. 139 00:10:35,334 --> 00:10:36,709 Gesù! 140 00:10:36,792 --> 00:10:39,167 Beh, se è uno scherzo, 141 00:10:39,501 --> 00:10:41,376 devi ammettere che è organizzato bene. 142 00:10:50,001 --> 00:10:53,251 - Dobbiamo indossare questa roba? - Non mi piace. 143 00:10:54,251 --> 00:10:56,959 Non mi piace per niente. Fateci uscire di qui. 144 00:10:58,709 --> 00:10:59,917 Questo è rapimento! 145 00:11:00,834 --> 00:11:02,084 Non c'è campo qui. 146 00:11:02,334 --> 00:11:05,292 - Fateci uscire! - Kyle, calma. Calma. 147 00:11:06,292 --> 00:11:08,792 È vero, queste persone hanno un po' esagerato. 148 00:11:09,376 --> 00:11:11,042 Ma è lo showbusiness, giusto? 149 00:11:11,751 --> 00:11:13,251 - Ti ricordi... - Lasciami! 150 00:11:16,792 --> 00:11:18,376 Ricordi il primo comandamento? 151 00:11:18,751 --> 00:11:21,501 "Non avere paura." 152 00:11:22,292 --> 00:11:25,459 Numero Cinque e Numero Sei, presumo. 153 00:11:29,042 --> 00:11:30,126 Non così in fretta. 154 00:11:31,834 --> 00:11:32,917 E tu chi sei? 155 00:11:33,251 --> 00:11:35,084 Henry Owl, al vostro servizio. 156 00:11:35,417 --> 00:11:40,376 Prima di iniziare, vi prego di accettare le mie scuse e quelle di Black Babylon 157 00:11:40,459 --> 00:11:42,834 se i nostri modi sono stati estremamente bruschi. 158 00:11:46,334 --> 00:11:47,584 Era necessario. 159 00:11:48,501 --> 00:11:49,584 Perché? 160 00:11:50,209 --> 00:11:52,042 Perché ai nostri clienti piace così. 161 00:11:52,459 --> 00:11:56,209 La procedura rientra nel pacchetto di servizi che offriamo. 162 00:11:56,417 --> 00:12:00,334 Per la stessa ragione, dovrò chiedervi di consegnare i vostri effetti personali: 163 00:12:01,001 --> 00:12:03,542 orologi, documenti di identità, cellulari. 164 00:12:05,251 --> 00:12:06,334 Potete lasciarli lì. 165 00:12:06,417 --> 00:12:08,501 Li custodiremo fino alla fine della gara. 166 00:12:10,209 --> 00:12:12,001 Come? Perché? 167 00:12:12,667 --> 00:12:16,709 Perché il secondo comandamento è "Non svelare il segreto". 168 00:12:17,251 --> 00:12:18,542 Sono le regole. 169 00:12:18,917 --> 00:12:21,042 Tutto questo è legale? 170 00:12:21,834 --> 00:12:24,459 Da quando in qua è un problema, Numero Cinque? 171 00:12:25,167 --> 00:12:27,001 È necessario, se volete partecipare. 172 00:12:27,501 --> 00:12:29,626 Non saresti il primo a mollare oggi. 173 00:12:35,167 --> 00:12:36,167 La fede. 174 00:12:36,251 --> 00:12:39,501 Va considerata un effetto personale, Numero Cinque. 175 00:12:41,209 --> 00:12:42,209 Ottimo. 176 00:12:42,292 --> 00:12:43,667 Ora un'ultima formalità. 177 00:12:47,876 --> 00:12:49,167 E questo a cosa serve? 178 00:12:49,251 --> 00:12:53,376 Beh, non è che possa rivelarvi niente, ma posso assicurarvi 179 00:12:53,917 --> 00:12:57,792 che ogni dettaglio è stato definito in modo che la gara fili liscia. 180 00:13:04,709 --> 00:13:05,959 Ottimo. 181 00:13:12,584 --> 00:13:16,376 Diamo ufficialmente il benvenuto a Numero Cinque e Numero Sei. 182 00:13:20,626 --> 00:13:22,251 Perché dobbiamo indossare queste GoPro? 183 00:13:23,001 --> 00:13:26,042 Così la giuria potrà guardare in ogni momento che cosa fate 184 00:13:26,126 --> 00:13:29,417 e gli spettatori potranno godersi lo spettacolo. 185 00:13:30,292 --> 00:13:32,251 È una gara a punti. 186 00:13:32,417 --> 00:13:36,209 Il vincitore dovrà coniugare velocità e acrobazie di freestyle. 187 00:13:36,292 --> 00:13:42,084 Tempo impiegato, doti atletiche, grado di difficoltà delle acrobazie. 188 00:13:42,167 --> 00:13:44,626 Tutto influirà sul vostro punteggio. 189 00:13:45,834 --> 00:13:46,834 Tutto. 190 00:13:47,167 --> 00:13:49,334 Dove andrà in onda? 191 00:13:49,667 --> 00:13:51,501 Mia moglie darà i numeri. 192 00:13:52,584 --> 00:13:55,167 Non succederà. Lo spettacolo non andrà in onda. 193 00:13:55,667 --> 00:13:58,542 - Allora perché fare tutto questo? - Ce l'ha già detto. 194 00:13:58,626 --> 00:13:59,959 Ha parlato di clienti. 195 00:14:00,584 --> 00:14:04,584 Tutto quello che accadrà in questa gara rimarrà strettamente riservato. 196 00:14:05,126 --> 00:14:08,167 Ricordate: è una gara segreta. 197 00:14:09,792 --> 00:14:11,917 Ma i soldi sono veri, giusto? 198 00:14:12,417 --> 00:14:16,001 I soldi esistono solo per chi batterà tutti gli altri concorrenti, 199 00:14:16,376 --> 00:14:17,792 Numero Cinque. 200 00:14:17,876 --> 00:14:20,292 E quanti concorrenti ci sono? 201 00:14:21,959 --> 00:14:24,376 Dieci concorrenti, divisi in coppie. 202 00:14:24,792 --> 00:14:28,376 Cinque diversi punti di partenza, ma un solo traguardo. 203 00:14:38,792 --> 00:14:40,667 La funzione del cardiofrequenzimetro è attiva. 204 00:14:41,417 --> 00:14:44,501 Potete monitorare il vostro ritmo cardiaco guardando il quadrante. 205 00:14:44,584 --> 00:14:47,001 Così potrete gestire al meglio le vostre energie. 206 00:14:47,209 --> 00:14:51,042 Potere anche controllare i dati della gara aggiornati al secondo: 207 00:14:51,126 --> 00:14:54,042 posizione, punteggio, classifica. 208 00:14:54,917 --> 00:14:56,667 Non potrete farne a meno. 209 00:14:56,751 --> 00:14:59,834 Perché non iniziamo tutti dallo stesso posto? 210 00:15:00,209 --> 00:15:04,584 Ogni itinerario è stato progettato accuratamente per un biker selezionato. 211 00:15:05,084 --> 00:15:07,042 Punti di partenza differenti per... 212 00:15:08,209 --> 00:15:09,584 esperienze differenti. 213 00:15:09,876 --> 00:15:13,501 Non dovete fare altro che rispettare le regole e correre. 214 00:15:14,126 --> 00:15:15,626 Al resto abbiamo pensato noi. 215 00:15:16,792 --> 00:15:21,501 Se necessario, il kit di pronto soccorso vi ricorderà il terzo comandamento: 216 00:15:22,292 --> 00:15:24,417 non aiutare gli altri concorrenti. 217 00:15:25,042 --> 00:15:28,917 Nessun concorrente può prestare aiuto o soccorso a un altro concorrente. 218 00:15:29,834 --> 00:15:33,167 Va bene, allora dimmi, qual è il quarto comandamento? 219 00:15:37,126 --> 00:15:38,417 Adoro quest'uomo. 220 00:15:39,834 --> 00:15:42,751 I vostri caschi sono forniti di interfono wireless. 221 00:15:43,209 --> 00:15:44,667 Per deliziare le vostre orecchie 222 00:15:44,751 --> 00:15:47,834 abbiamo accuratamente selezionato una playlist musicale, 223 00:15:48,584 --> 00:15:51,251 una colonna sonora personalizzata, diciamo, 224 00:15:51,792 --> 00:15:54,001 per valorizzare ogni momento della corsa. 225 00:15:55,001 --> 00:15:56,459 Per ora è tutto. 226 00:15:57,417 --> 00:15:59,542 Ci aspettiamo grandi cose da voi. 227 00:16:00,042 --> 00:16:01,042 Divertitevi. 228 00:16:01,376 --> 00:16:02,667 Non deludeteci. 229 00:16:03,251 --> 00:16:04,834 Godetevi la corsa. 230 00:16:34,709 --> 00:16:36,084 Non siamo più in Kansas. 231 00:16:38,001 --> 00:16:39,126 Dove siamo? 232 00:16:39,792 --> 00:16:41,334 Credo che siamo in Europa. 233 00:16:42,417 --> 00:16:43,876 Quelle devono essere le Alpi. 234 00:16:47,209 --> 00:16:48,209 Max. 235 00:16:48,626 --> 00:16:51,417 Ti rendi conto che praticamente ci hanno rapito 236 00:16:51,501 --> 00:16:53,084 per farci partecipare alla gara? 237 00:16:57,209 --> 00:16:58,501 Sei pazzo. 238 00:17:00,959 --> 00:17:02,251 Per questo siamo amici. 239 00:17:03,542 --> 00:17:05,751 Ed è per questo che Christine mi ucciderà. 240 00:17:07,126 --> 00:17:08,626 A meno che io non vinca. 241 00:17:16,292 --> 00:17:18,001 - Pronto? - Mai. 242 00:18:37,459 --> 00:18:38,792 Kyle, ci sei? 243 00:20:29,834 --> 00:20:32,001 Non crederai a cosa ho appena trovato. 244 00:21:12,417 --> 00:21:13,542 Fico. 245 00:21:31,542 --> 00:21:32,584 Grande! 246 00:21:45,626 --> 00:21:48,626 C'è una piccola ricompensa per chi arriva prima al checkpoint. 247 00:21:48,709 --> 00:21:49,709 Lo vedrai. 248 00:21:49,959 --> 00:21:51,084 O forse no. 249 00:22:20,126 --> 00:22:21,334 Kyle! 250 00:22:22,626 --> 00:22:24,084 Vengo a prenderti! 251 00:22:57,876 --> 00:22:59,876 Che mi dici adesso, bambolotto? 252 00:23:02,542 --> 00:23:04,459 Non posso umiliarti subito. 253 00:23:04,542 --> 00:23:06,042 Carino da parte tua. 254 00:23:06,126 --> 00:23:07,626 Ora, se non ti dispiace... 255 00:23:59,334 --> 00:24:00,334 Merda! 256 00:24:00,667 --> 00:24:01,959 Kyle, sta' attento. 257 00:24:02,334 --> 00:24:04,501 C'è un pazzo che gira in moto. 258 00:24:04,584 --> 00:24:06,209 Ok. E allora? 259 00:24:06,292 --> 00:24:08,126 - Sembri preoccupato. - Non lo so. 260 00:24:08,834 --> 00:24:10,084 Ha cercato di farmi cadere. 261 00:24:10,167 --> 00:24:12,626 - Farà parte della gara? - Non credo. 262 00:24:14,167 --> 00:24:15,584 Non c'è sul GPS. 263 00:24:16,917 --> 00:24:18,917 Va bene. Sta' attento. 264 00:24:40,876 --> 00:24:41,876 Cazzo! 265 00:25:02,167 --> 00:25:03,626 Oh, merda! 266 00:25:03,709 --> 00:25:04,751 Che è successo? 267 00:25:05,084 --> 00:25:06,501 Non lo so. 268 00:25:06,584 --> 00:25:08,501 Uno psicopatico in moto. 269 00:25:09,167 --> 00:25:10,292 Ehi! Ehi! 270 00:25:10,792 --> 00:25:11,959 L'avete visto? 271 00:25:12,042 --> 00:25:13,876 Che cazzo era? L'avete visto? 272 00:25:17,209 --> 00:25:18,209 Oddio. 273 00:25:24,126 --> 00:25:25,542 Ok. Ecco... 274 00:25:29,209 --> 00:25:30,209 Ma che cazzo... 275 00:25:35,001 --> 00:25:37,042 - Ciao. - Lo sapevo io. 276 00:25:37,501 --> 00:25:39,459 C'era qualcosa di strano in quello lì. 277 00:25:41,417 --> 00:25:43,667 - Bella ferita. - Merda, fa male. 278 00:25:44,001 --> 00:25:45,459 Passami il kit, dai. 279 00:25:47,376 --> 00:25:48,626 Che ti prende? Dai! 280 00:25:50,751 --> 00:25:51,792 Meglio di no. 281 00:25:52,376 --> 00:25:53,709 Ma che dici? 282 00:25:55,376 --> 00:25:57,834 Terzo comandamento. Hai sentito. 283 00:25:57,917 --> 00:25:59,542 - Sul serio? - Sì. 284 00:26:00,001 --> 00:26:01,709 Non voglio essere squalificato. 285 00:26:02,792 --> 00:26:05,376 Dai, non frignare. Puoi farcela da solo. 286 00:26:09,292 --> 00:26:10,334 Che... 287 00:26:13,042 --> 00:26:15,584 NON RIMUOVERE - 300 PUNTI 288 00:26:16,959 --> 00:26:18,209 Ma dai! 289 00:26:19,542 --> 00:26:20,626 Sul serio? 290 00:26:24,126 --> 00:26:25,126 Ehi. 291 00:26:26,584 --> 00:26:27,751 Bella mossa. 292 00:26:36,626 --> 00:26:39,584 SBRIGATI! 293 00:26:44,126 --> 00:26:45,542 Ma chi era quello? 294 00:26:45,959 --> 00:26:46,959 Sì. 295 00:26:47,459 --> 00:26:48,542 Sai una cosa? 296 00:26:49,042 --> 00:26:50,584 Sarà il capo dei capi. 297 00:26:54,501 --> 00:26:55,501 Ok, ok. 298 00:27:02,501 --> 00:27:04,459 Ok. Va bene. 299 00:27:05,751 --> 00:27:06,751 Grazie. 300 00:27:13,834 --> 00:27:16,542 E quindi... facciamo come se niente fosse? 301 00:27:17,084 --> 00:27:20,209 Coraggio, bello. 250.000 bigliettoni. 302 00:27:21,501 --> 00:27:23,376 Pensavi che ce li avrebbero regalati? 303 00:28:01,542 --> 00:28:03,876 Che è successo? Parla in inglese! 304 00:28:05,501 --> 00:28:08,459 - Che c'è? In inglese! Parla in inglese! - Aiutami! 305 00:28:08,542 --> 00:28:09,917 - Ti prego! - Che c'è? 306 00:28:12,709 --> 00:28:14,084 Aiutami, ti prego! 307 00:28:14,167 --> 00:28:15,542 Ehi, raggiungimi. 308 00:28:15,792 --> 00:28:17,209 Ho trovato un'altra biker. 309 00:28:24,542 --> 00:28:26,542 - Dobbiamo salvarlo. - Che succede? 310 00:28:26,626 --> 00:28:28,917 - Salvare chi? - E successo in un attimo. 311 00:28:29,001 --> 00:28:31,667 - Dobbiamo salvare Miguel! - Fermati. Dicci che è successo. 312 00:28:31,751 --> 00:28:35,251 - È ferito o cosa? - Stavamo partecipando alla gara... 313 00:28:36,334 --> 00:28:39,501 - E... anche voi? - Dicci che gli è successo. 314 00:28:40,459 --> 00:28:44,542 Qualcuno lo ha colpito... alla testa o alla schiena. Non lo so. 315 00:28:44,626 --> 00:28:48,084 - E non si muove! Miguel non si muove! - Chi è stato? 316 00:28:48,167 --> 00:28:51,167 - Chi è stato? - Non lo so. Un uomo in moto. 317 00:28:51,251 --> 00:28:54,584 - Era vestito di nero... - È lui. È quel pazzo. 318 00:28:55,417 --> 00:28:57,417 Dov'è? Dove lo troviamo? 319 00:28:58,751 --> 00:29:03,084 Io ci ho provato, ma sono caduta e la mia bici si è bloccata tra due rocce. 320 00:29:03,292 --> 00:29:05,751 Mi ricordo dov'è, posso portarvici. 321 00:29:06,792 --> 00:29:08,126 Ok, andiamo. 322 00:29:08,209 --> 00:29:11,542 No, no, aspetta. Non va bene. Aspetta un secondo. 323 00:29:11,626 --> 00:29:13,334 - Aiutatemi! - Aspetta. 324 00:29:13,417 --> 00:29:16,584 - Dovete aiutarmi! - Ferma! Calma! Vieni qui. 325 00:29:16,959 --> 00:29:18,126 Vieni qui. 326 00:29:20,584 --> 00:29:22,001 Penso che dovremmo aiutarla. 327 00:29:22,209 --> 00:29:26,126 Perché? Siamo connessi con gli organizzatori della gara. 328 00:29:26,209 --> 00:29:29,876 Hanno visto che qualcuno si è fatto male e quel pagliaccio in moto. 329 00:29:29,959 --> 00:29:31,209 Ci penseranno loro. 330 00:29:31,292 --> 00:29:33,876 Avete capito? Mandate subito qualcuno. 331 00:29:33,959 --> 00:29:35,542 E fateci sapere. 332 00:29:35,626 --> 00:29:36,709 Grazie. 333 00:29:39,126 --> 00:29:40,417 A che stai pensando? 334 00:29:42,251 --> 00:29:43,626 Non verrà nessuno. 335 00:29:43,876 --> 00:29:45,417 Prima il finto rapimento, 336 00:29:45,751 --> 00:29:47,959 poi il pazzo in moto, il Dark Rider, 337 00:29:48,042 --> 00:29:51,334 e ora la bella ragazza in lacrime, la damigella in pericolo. 338 00:29:52,626 --> 00:29:54,542 Non è una perfetta messa in scena? 339 00:29:55,167 --> 00:29:56,292 Sul serio? 340 00:29:56,709 --> 00:29:57,792 Sai cosa ho notato? 341 00:29:58,292 --> 00:30:00,501 Quando ci fermiamo il nostro punteggio diminuisce. 342 00:30:00,876 --> 00:30:04,001 Continuiamo la gara o andiamo con lei, 343 00:30:04,417 --> 00:30:06,334 - ma non possiamo stare fermi. - Max. 344 00:30:06,626 --> 00:30:09,334 Questo non fa parte della gara. 345 00:30:10,167 --> 00:30:11,626 E se anche lo fosse, 346 00:30:11,709 --> 00:30:15,251 aiutandola infrangeremmo il terzo comandamento, no? 347 00:30:16,667 --> 00:30:17,667 Hai ragione. 348 00:30:19,167 --> 00:30:20,167 Sai che c'è? 349 00:30:20,251 --> 00:30:24,084 La aiuteremo, perché ne ha bisogno. Vaffanculo il resto, ok? 350 00:30:25,251 --> 00:30:26,376 Ok. 351 00:30:26,459 --> 00:30:28,042 Siamo i buoni. Mi piace. 352 00:30:31,334 --> 00:30:32,626 Come ti chiami? 353 00:30:35,126 --> 00:30:36,334 Clara. 354 00:30:36,417 --> 00:30:37,459 Numero Nove. 355 00:30:37,834 --> 00:30:39,751 Ok, Clara. Portaci da Miguel. 356 00:30:45,667 --> 00:30:46,834 E le bici? 357 00:31:13,376 --> 00:31:14,417 È qui. 358 00:31:14,501 --> 00:31:16,501 Il posto è questo. È lì sotto. 359 00:31:26,042 --> 00:31:27,042 È qui. 360 00:31:35,417 --> 00:31:36,459 È qui. 361 00:31:49,917 --> 00:31:52,376 No, no, no! 362 00:31:54,167 --> 00:31:55,876 Oddio, no! Miguel! 363 00:31:55,959 --> 00:31:57,292 No, no! 364 00:31:57,376 --> 00:31:58,792 - Vieni qui. - No, no! 365 00:32:02,834 --> 00:32:04,459 - No! - Vieni via. Su! 366 00:32:05,417 --> 00:32:06,417 Quassù. 367 00:32:06,959 --> 00:32:09,084 Hai detto che è stato un incidente! 368 00:32:11,542 --> 00:32:14,126 Che è successo? Hai detto che è stato un incidente. 369 00:32:14,209 --> 00:32:16,084 Non lo so! Non lo so! 370 00:32:18,209 --> 00:32:19,667 Max, dobbiamo andare. 371 00:32:21,167 --> 00:32:22,459 È tutta colpa mia. 372 00:32:22,542 --> 00:32:24,876 - Non dovevo lasciarlo qui. - Max! 373 00:32:28,251 --> 00:32:29,501 Torniamo alle bici. 374 00:32:35,292 --> 00:32:36,376 Dai! 375 00:32:37,667 --> 00:32:38,751 Forza! 376 00:32:41,209 --> 00:32:42,251 Max, forza. 377 00:32:42,876 --> 00:32:44,334 Max, dobbiamo andare. Forza! 378 00:33:15,042 --> 00:33:16,167 Max. 379 00:33:16,626 --> 00:33:17,709 . Max! ' Sì? 380 00:33:17,792 --> 00:33:19,626 - Dove vai? - Torno indietro. 381 00:33:20,042 --> 00:33:21,209 Indietro dove? 382 00:33:22,542 --> 00:33:23,667 Vieni qui! 383 00:33:25,251 --> 00:33:27,959 Dove vai? Il GPS non funziona. 384 00:33:30,001 --> 00:33:31,792 Non mi fido di lei. 385 00:33:32,542 --> 00:33:34,042 Non mi convince per niente. 386 00:33:34,126 --> 00:33:35,292 E tutto questo? 387 00:33:35,376 --> 00:33:38,001 Tutta questa situazione ti convince, invece? 388 00:33:38,084 --> 00:33:40,251 E che vuoi fare? Vuoi restare qui? 389 00:33:40,334 --> 00:33:44,084 Non lo so. Non possiamo rischiare, non sappiamo cosa c'è là fuori. 390 00:33:47,292 --> 00:33:48,584 Che cos'era? 391 00:33:51,667 --> 00:33:53,209 Ci stanno dicendo dove andare. 392 00:34:33,626 --> 00:34:34,751 Il checkpoint. 393 00:34:35,042 --> 00:34:36,542 Io e Miguel stavamo venendo qui. 394 00:34:53,626 --> 00:34:55,626 SISTEMA OFFLINE CI SCUSIAMO PER L'IMPREVISTO. 395 00:34:55,709 --> 00:34:59,876 IN CASO DI EMERGENZA, CARICARE IL PERCORSO E RECARSI NELLA GREEN ROOM. 396 00:34:59,959 --> 00:35:02,751 GRAZIE PER LA VOSTRA COLLABORAZIONE. 397 00:35:27,626 --> 00:35:29,834 Magari hanno un telefono, così chiamiamo aiuto. 398 00:35:31,042 --> 00:35:33,334 E anche qualche farmaco potente per la mia gamba. 399 00:35:33,417 --> 00:35:34,417 Già. 400 00:35:34,626 --> 00:35:38,667 E poi possiamo dire addio ai 250.000 dollari. 401 00:35:39,709 --> 00:35:40,792 Stai scherzando, vero? 402 00:35:40,876 --> 00:35:43,501 Senti, aspettiamo un attimo. 403 00:35:43,959 --> 00:35:46,126 Magari questo imprevisto 404 00:35:46,209 --> 00:35:48,542 non ha compromesso lo svolgimento del gioco. 405 00:35:48,626 --> 00:35:50,667 Max, vaffanculo il gioco. 406 00:35:51,001 --> 00:35:52,001 D'accordo? 407 00:35:52,542 --> 00:35:53,542 Sai una cosa? 408 00:35:53,917 --> 00:35:55,334 Vado a cercarmi un posto sicuro. 409 00:35:55,792 --> 00:35:57,667 Non devi venire con me. Continua pure. 410 00:35:57,751 --> 00:36:01,376 Continua la gara, ma non trascinarmi di nuovo in questa storia. 411 00:36:02,167 --> 00:36:03,501 In che senso "di nuovo"? 412 00:36:06,084 --> 00:36:09,376 Certo, quando le cose non vanno, è sempre colpa di Max, eh? 413 00:36:11,292 --> 00:36:12,542 Mi servono i soldi. 414 00:36:13,334 --> 00:36:15,917 - Servivano anche a me. - Non capisci. 415 00:36:16,001 --> 00:36:17,751 Senza quei soldi sono morto. 416 00:36:21,584 --> 00:36:22,876 Sono nella merda, Kyle. 417 00:36:24,209 --> 00:36:26,584 Devo un sacco di soldi a gente che... 418 00:36:27,459 --> 00:36:28,709 Ho due giorni. 419 00:36:29,751 --> 00:36:31,001 Poi mi ammazzeranno. 420 00:36:31,501 --> 00:36:32,792 Questa volta davvero. 421 00:36:33,376 --> 00:36:35,209 Cristo, Max! 422 00:36:35,501 --> 00:36:36,584 Lo so, lo so. 423 00:36:37,126 --> 00:36:38,126 Sono un coglione. 424 00:36:41,334 --> 00:36:42,876 Christine è stata chiara. 425 00:36:44,834 --> 00:36:46,626 Se non sistemo le cose... 426 00:36:48,417 --> 00:36:49,501 se ne va. 427 00:36:50,876 --> 00:36:52,209 E si porta via Mia. 428 00:36:53,709 --> 00:36:54,917 Non c'è lieto fine. 429 00:36:58,167 --> 00:37:00,876 Il karma ci sta dicendo di trovarci un posto fisso. 430 00:37:08,251 --> 00:37:09,292 Hai vinto tu. 431 00:37:09,709 --> 00:37:10,917 Andiamo nella Green Room. 432 00:37:26,292 --> 00:37:27,459 Vieni o no? 433 00:37:38,209 --> 00:37:39,376 Ehi. 434 00:37:39,459 --> 00:37:41,876 Ci sono altri due biker che stanno andando lì. 435 00:37:42,667 --> 00:37:43,876 Non dovrebbe mancare molto. 436 00:37:47,334 --> 00:37:48,459 Stai bene? 437 00:37:49,584 --> 00:37:50,751 Era il tuo ragazzo? 438 00:37:52,834 --> 00:37:54,959 Hai visto qualche altro checkpoint in zona? 439 00:37:57,084 --> 00:37:58,084 Clara. 440 00:37:59,334 --> 00:38:01,459 Comunque, io mi chiamo Kyle. 441 00:38:04,959 --> 00:38:06,126 Si sistemerà tutto. 442 00:38:21,501 --> 00:38:23,459 - Non capisco. - Cosa? 443 00:38:24,751 --> 00:38:27,792 Dice che il Numero Due dovrebbe essere qui da qualche parte. 444 00:38:33,251 --> 00:38:35,209 Attento! Guarda qua. 445 00:38:38,251 --> 00:38:40,542 Che bastardi, guarda qui. 446 00:38:49,501 --> 00:38:51,292 Oh, merda! 447 00:38:55,834 --> 00:38:57,001 Oh, merda! 448 00:39:02,876 --> 00:39:05,542 Merda, merda. Non guardare, non guardare. 449 00:39:05,626 --> 00:39:08,042 - Torniamo indietro. Coraggio. - Siamo i prossimi. 450 00:39:08,376 --> 00:39:09,376 Oddio. 451 00:39:11,334 --> 00:39:12,667 Non guardare, non guardare. 452 00:39:13,084 --> 00:39:14,084 Max! 453 00:39:15,209 --> 00:39:16,459 Max, dove vai? 454 00:39:16,709 --> 00:39:20,042 Max, è un buon motivo per fermarsi. E un altro biker, cavolo. 455 00:39:20,126 --> 00:39:22,751 È un buon motivo per andare alla Green Room. 456 00:39:24,209 --> 00:39:25,459 Avevi ragione. 457 00:40:02,459 --> 00:40:04,042 La Green Room dovrebbe essere qui. 458 00:40:06,542 --> 00:40:07,917 Dev'essere qui sopra. 459 00:40:11,626 --> 00:40:13,417 Tutti gli altri biker sono spariti. 460 00:40:14,751 --> 00:40:16,001 Siamo rimasti solo noi. 461 00:40:24,542 --> 00:40:25,542 Ehi. 462 00:40:26,834 --> 00:40:27,834 Ce la fai? 463 00:40:28,792 --> 00:40:29,876 Sì. Sì. 464 00:41:06,542 --> 00:41:07,667 L'abbiamo trovata. 465 00:41:16,167 --> 00:41:18,751 Perché ci hanno mandato qui se non possiamo entrare? 466 00:41:23,834 --> 00:41:27,042 Forse è vecchio, una specie... 467 00:41:28,334 --> 00:41:30,376 di vecchio sistema di sicurezza automatico. 468 00:41:33,876 --> 00:41:35,584 Pensavo che fosse un programma nuovo. 469 00:41:50,959 --> 00:41:52,209 C'è nessuno? 470 00:41:57,042 --> 00:41:58,459 Ehi, siamo qui. 471 00:42:04,001 --> 00:42:05,042 C'è nessuno? 472 00:42:05,126 --> 00:42:06,251 Quello è un telefono? 473 00:42:10,334 --> 00:42:11,584 Ehi, funziona? 474 00:42:12,417 --> 00:42:13,584 Non c'è linea. 475 00:42:20,084 --> 00:42:21,209 Che roba è? 476 00:42:21,376 --> 00:42:22,376 Non lo so. 477 00:42:24,126 --> 00:42:25,459 Non dovremmo toccare niente. 478 00:42:26,001 --> 00:42:28,626 - Non tocchiamo niente. - Fammi provare a fare una cosa... 479 00:42:28,709 --> 00:42:30,167 Lasciamo tutto com'è. 480 00:42:30,251 --> 00:42:32,626 - Cosa? - A momenti arriverà qualcuno. 481 00:42:32,709 --> 00:42:34,959 - Aspettiamo. - Calmati, fammi vedere... 482 00:42:35,042 --> 00:42:37,376 - Non sappiamo che cosa sia. - Tranquilla. Ehi! 483 00:42:37,459 --> 00:42:38,917 Max! 484 00:42:41,042 --> 00:42:42,626 Basta, d'accordo? 485 00:42:43,126 --> 00:42:44,167 Vieni. 486 00:42:52,501 --> 00:42:53,626 Dobbiamo fare qualcosa. 487 00:42:55,042 --> 00:42:56,501 È stata una lunga giornata. 488 00:42:57,542 --> 00:42:58,542 Calmiamoci. 489 00:43:00,792 --> 00:43:03,042 È collegato, il telefono è collegato a quello. 490 00:43:09,584 --> 00:43:10,584 Va bene. 491 00:43:17,584 --> 00:43:18,584 Sì. 492 00:43:21,792 --> 00:43:23,126 Deve esserci qualcosa. 493 00:43:33,709 --> 00:43:34,751 Ci siamo. 494 00:43:35,542 --> 00:43:36,876 Il sistema si sta riavviando. 495 00:43:37,542 --> 00:43:38,584 D'accordo. 496 00:43:39,959 --> 00:43:42,376 - Devo trovare qualcosa per la gamba. - Va bene. 497 00:43:42,459 --> 00:43:43,751 C'è un'infermeria qui dietro. 498 00:44:06,251 --> 00:44:07,251 Coraggio. 499 00:44:07,834 --> 00:44:09,084 Ti farà bene. 500 00:44:12,334 --> 00:44:13,376 D'accordo. 501 00:44:18,876 --> 00:44:19,917 Sì, sì. 502 00:44:26,667 --> 00:44:27,917 Com'è Mia ora? 503 00:44:30,251 --> 00:44:31,501 È una peste. 504 00:44:32,626 --> 00:44:34,376 Non mi parli mai di lei. 505 00:44:35,834 --> 00:44:38,084 Sai perché Christine ce l'ha tanto con me? 506 00:44:39,792 --> 00:44:41,667 Perché vuole che la smetta con questa roba? 507 00:44:43,459 --> 00:44:44,501 Tre anni fa. 508 00:44:45,667 --> 00:44:46,792 Berlino. 509 00:44:47,584 --> 00:44:48,626 Me lo ricordo. 510 00:44:49,459 --> 00:44:50,709 Eri ridotto proprio male. 511 00:44:53,501 --> 00:44:55,209 Sei stato fermo per due mesi. 512 00:44:56,751 --> 00:44:58,709 Se chiudo gli occhi, ancora lo vedo. 513 00:45:00,126 --> 00:45:04,084 L'errore più stupido: sono atterrato con un po' troppa forza sul manubrio 514 00:45:04,167 --> 00:45:06,376 e la ruota anteriore ha ceduto. 515 00:45:07,751 --> 00:45:09,292 Ricordo di aver pensato... 516 00:45:11,417 --> 00:45:13,751 "Probabilmente ora cadi e ti spezzi l'osso del collo. 517 00:45:14,917 --> 00:45:17,959 E non c'è una videocamera che catturi il momento. 518 00:45:22,334 --> 00:45:23,501 Cavolo! 519 00:45:24,292 --> 00:45:25,542 Come sarebbe... 520 00:45:26,751 --> 00:45:28,292 riprendere la mia morte?" 521 00:45:31,209 --> 00:45:32,667 È arrivato l'elicottero. 522 00:45:33,667 --> 00:45:36,834 Fratture esposte all'anca e al femore. 523 00:45:37,626 --> 00:45:39,501 Mi hanno operato e... 524 00:45:39,917 --> 00:45:41,917 Mi sono svegliato tre ore dopo 525 00:45:42,251 --> 00:45:45,376 e Mia aveva deciso di nascere con due settimane di anticipo. 526 00:45:51,501 --> 00:45:54,292 Sai, a volte la guardo e mi chiedo se sappia... 527 00:45:55,834 --> 00:45:57,167 che io non c'ero. 528 00:46:00,376 --> 00:46:03,084 Ora sono in questo casino e potrei non rivederle più. 529 00:46:07,376 --> 00:46:08,459 Le rivedrai. 530 00:46:12,709 --> 00:46:15,876 - Sì, c'è linea! - Chi chiami? La polizia? 531 00:46:17,251 --> 00:46:18,709 Non sappiamo neanche dove siamo. 532 00:46:19,126 --> 00:46:22,042 Se le montagne che abbiamo visto sono le Alpi, siamo in Europa. 533 00:46:22,126 --> 00:46:23,751 Il numero di emergenza è 112. 534 00:46:26,042 --> 00:46:27,542 Dai, dai, dai. 535 00:46:28,417 --> 00:46:29,876 Risponde il 112, mi dica. 536 00:46:29,959 --> 00:46:31,626 Sì! Ci serve aiuto. 537 00:46:31,709 --> 00:46:35,126 Siamo in tre, intrappolati in un bosco. Ci sono dei morti e... 538 00:46:35,209 --> 00:46:37,542 Cerchi di calmarsi. Mi dica prima dove vi trovate. 539 00:46:37,626 --> 00:46:39,292 - Dove siete? - No, no... 540 00:46:39,376 --> 00:46:42,251 Non sappiamo dove siamo, non lo sappiamo. 541 00:46:42,334 --> 00:46:44,292 - Che significa? Vi siete persi? - No! 542 00:46:44,376 --> 00:46:47,042 - Per aiutarvi dobbiamo sapere dove siete. - Non lo sappiamo. 543 00:46:48,126 --> 00:46:50,709 - Potete rintracciare la chiamata? - Sì, va bene. 544 00:46:51,501 --> 00:46:55,334 Mi dia un secondo. Intanto mi dica cosa è successo e come ha trovato i cadaveri. 545 00:46:55,417 --> 00:46:57,917 Non sappiamo niente! Qualcuno li ha fatti a pezzi. 546 00:46:58,001 --> 00:46:59,584 - Non ha importanza. - Ok. 547 00:46:59,667 --> 00:47:01,959 - Mandate qualcuno! - Si calmi. 548 00:47:02,042 --> 00:47:05,626 Abbiamo localizzato la chiamata. L'area non è accessibile via elicottero. 549 00:47:05,709 --> 00:47:07,959 Ma c'è un centro di primo soccorso nelle vicinanze... 550 00:47:08,042 --> 00:47:10,459 - Come'? - Se avete un GPS, ecco le coordinate... 551 00:47:11,501 --> 00:47:12,542 Non sento... 552 00:47:13,667 --> 00:47:14,751 Cazzo! 553 00:47:15,376 --> 00:47:17,417 Che succede? Ci hanno localizzato? Vengono qui? 554 00:47:17,501 --> 00:47:19,417 - Non lo so. - Qui dove? 555 00:47:20,167 --> 00:47:23,292 - Ci siamo persi. Non sappiamo dove siamo. - La porta! 556 00:47:26,751 --> 00:47:29,876 - La porta è bloccata! - Vogliono intrappolarci per ucciderci! 557 00:47:31,959 --> 00:47:33,167 Aprite questa porta! 558 00:47:36,751 --> 00:47:37,834 Clara, dove vai? 559 00:47:41,376 --> 00:47:42,376 Dov'è andata? 560 00:47:42,792 --> 00:47:43,792 Dov'è andata? 561 00:47:43,876 --> 00:47:46,042 - Non lo so, di là. - Clara! 562 00:47:46,459 --> 00:47:48,417 No, no, no. 563 00:47:55,459 --> 00:47:57,417 Hai chiamato la polizia, aspettiamo qui. 564 00:47:57,501 --> 00:47:59,584 No, non aspetto qui, chiaro? 565 00:48:01,876 --> 00:48:02,876 Max! 566 00:48:55,001 --> 00:48:56,126 Cazzo. 567 00:48:56,209 --> 00:48:58,376 Aiutatemi! Aiutatemi! 568 00:48:59,459 --> 00:49:00,709 Ehi! 569 00:49:00,792 --> 00:49:02,667 - Che vuoi da noi? - Aiuto! 570 00:49:03,542 --> 00:49:04,667 Aiuto! 571 00:49:19,417 --> 00:49:21,001 Scappa, Scappa! 572 00:49:25,209 --> 00:49:27,626 Aiuto! Aiutatemi! 573 00:49:29,542 --> 00:49:30,751 Sbrigati, Kyle! 574 00:49:33,042 --> 00:49:34,376 Andiamo! 575 00:49:35,709 --> 00:49:37,501 - No! - Che fai? Andiamo! 576 00:49:37,584 --> 00:49:39,167 - Lasciami! - No! 577 00:49:43,042 --> 00:49:44,459 Calmati, calmati! 578 00:49:44,542 --> 00:49:46,292 Dobbiamo andare. Dobbiamo muoverci. 579 00:49:46,376 --> 00:49:48,251 Dobbiamo muoverci subito. Che fai? 580 00:49:48,834 --> 00:49:49,876 Che stai facendo? 581 00:50:16,167 --> 00:50:17,501 Ehi. Ehi, Kyle. 582 00:50:17,584 --> 00:50:18,709 Kyle, svegliati! 583 00:50:22,209 --> 00:50:25,251 - Che è successo? - Non lo so. Mi sono appena svegliato. 584 00:50:25,751 --> 00:50:28,042 - Clara è una di loro. - Loro chi? 585 00:50:28,126 --> 00:50:30,751 Era tutta una finta. Hai capito adesso? 586 00:50:30,834 --> 00:50:32,167 Che cosa era una finta? 587 00:50:40,751 --> 00:50:42,084 Dormito bene? 588 00:50:42,834 --> 00:50:45,126 Hai recitato. Per tutto il tempo. 589 00:50:45,709 --> 00:50:48,542 Ognuno recita il proprio ruolo nel grande show, Max. 590 00:50:48,626 --> 00:50:51,167 Hai lasciato che ti spaccasse la faccia. Sei malata! 591 00:50:51,792 --> 00:50:53,792 A volte diventa un po' pesante. 592 00:50:54,209 --> 00:50:58,459 Ma dobbiamo essere molto convincenti, altrimenti non funziona. 593 00:50:58,542 --> 00:50:59,626 Che cosa? 594 00:50:59,709 --> 00:51:01,126 Che cosa non funziona? 595 00:51:02,126 --> 00:51:03,126 Liberateci. 596 00:51:03,501 --> 00:51:04,667 Psicopatici! 597 00:51:06,084 --> 00:51:07,542 Certo che vi libereremo. 598 00:51:12,376 --> 00:51:13,876 Sei religioso? 599 00:51:15,834 --> 00:51:18,417 Non lo sai che devi obbedire ai comandamenti? 600 00:51:18,792 --> 00:51:20,542 Sì! Ci serve aiuto. 601 00:51:20,626 --> 00:51:24,334 Siamo in tre, intrappolati in un bosco. Ci sono dei morti e... 602 00:51:25,209 --> 00:51:27,084 Potete rintracciare la chiamata? 603 00:51:27,626 --> 00:51:28,667 No. 604 00:51:29,792 --> 00:51:31,167 No, no, no. 605 00:51:31,376 --> 00:51:33,542 È contro le regole. 606 00:51:33,876 --> 00:51:35,209 Non ho detto niente. 607 00:51:35,626 --> 00:51:37,459 Non ho rivelato il segreto. 608 00:51:42,376 --> 00:51:46,167 Chi infrange le regole alimenta le fiamme del caos. 609 00:51:52,626 --> 00:51:53,834 Ma stai tranquillo. 610 00:51:53,917 --> 00:51:55,334 Non sarai squalificato. 611 00:51:55,626 --> 00:51:58,417 Considerala una punizione. 612 00:52:00,001 --> 00:52:01,459 O una penalità, se preferisci. 613 00:52:05,167 --> 00:52:06,334 Pillola rossa 614 00:52:06,626 --> 00:52:07,834 per Numero sei. 615 00:52:14,292 --> 00:52:16,209 Non ci metterà molto a fare effetto. 616 00:52:16,292 --> 00:52:18,584 Se siamo fortunati, ci divertiremo. 617 00:52:23,626 --> 00:52:25,917 Aiutatemi! Aiutatemi! 618 00:52:35,876 --> 00:52:39,167 Mille punti di penalità per Numero Sei. 619 00:52:39,251 --> 00:52:40,334 Perché? 620 00:52:41,334 --> 00:52:42,584 Perché ci fate questo? 621 00:52:42,667 --> 00:52:45,001 Paura, odio, frustrazione, 622 00:52:45,084 --> 00:52:46,167 rabbia. 623 00:52:46,251 --> 00:52:49,459 Devono pulsare nelle vostre vene, 624 00:52:49,542 --> 00:52:54,251 in modo che possiate soddisfare le esigenze del nostro pubblico. 625 00:52:55,751 --> 00:52:57,876 Vogliamo darvi una scossa 626 00:52:58,292 --> 00:52:59,584 per darci una scossa. 627 00:53:00,626 --> 00:53:03,542 Dovreste essere orgogliosi di essere arrivati alla seconda fase. 628 00:53:15,042 --> 00:53:16,084 Ma lo spettacolo 629 00:53:16,376 --> 00:53:19,001 deve sempre andare avanti. 630 00:53:20,876 --> 00:53:22,584 Ehi! Ehi! 631 00:53:34,834 --> 00:53:36,584 Henry Owl, al vostro servizio. 632 00:53:36,917 --> 00:53:40,626 Quello che avete appena inalato è una sorta di... lncentivo. 633 00:53:40,959 --> 00:53:42,126 A partecipare. 634 00:53:42,209 --> 00:53:43,751 A non strapparvi le telecamere. 635 00:53:44,292 --> 00:53:47,126 A correre, ma senza scappare. 636 00:53:47,792 --> 00:53:49,792 Il composto rilasciato nel vostro organismo 637 00:53:49,876 --> 00:53:53,584 è un misto di tetrodotossina e saxitossina. 638 00:53:53,667 --> 00:53:57,584 Un'iniezione di pochi milligrammi vi avrebbe uccisi troppo in fretta. 639 00:53:57,667 --> 00:53:59,542 Rendendo la sostanza gassosa 640 00:53:59,626 --> 00:54:02,167 e mischiandola con una soluzione di tiosolfato 641 00:54:02,251 --> 00:54:04,501 abbiamo guadagnato più tempo. 642 00:54:04,834 --> 00:54:06,042 Ci avete avvelenato? 643 00:54:06,542 --> 00:54:08,376 Lo so, può sembrare assurdo. 644 00:54:09,001 --> 00:54:11,001 Fa molto anni Ottanta, no? 645 00:54:11,376 --> 00:54:14,042 Il veleno funziona nel seguente modo. 646 00:54:14,417 --> 00:54:16,626 Prima accorcia il respiro, 647 00:54:16,709 --> 00:54:19,876 poi offusca la vista e intorpidisce gli altri sensi. 648 00:54:20,209 --> 00:54:24,209 Acufene, aritmie e paralisi graduale. 649 00:54:24,667 --> 00:54:26,417 Vomito, convulsioni, 650 00:54:26,501 --> 00:54:29,584 e infine insufficienza cardio-respiratoria. 651 00:54:30,042 --> 00:54:33,584 Il tutto, ovviamente, se non assumerete l'antidoto. 652 00:54:34,084 --> 00:54:35,209 Quale antidoto? 653 00:54:35,584 --> 00:54:37,417 È al traguardo, ad aspettarvi. 654 00:54:37,917 --> 00:54:39,084 O meglio... 655 00:54:39,667 --> 00:54:41,126 ad aspettare uni di voi. 656 00:54:41,959 --> 00:54:43,001 Il vincitore. 657 00:54:44,459 --> 00:54:45,542 Tre nuovi checkpoint, 658 00:54:45,792 --> 00:54:47,667 due più l'ultimo. 659 00:54:47,751 --> 00:54:52,084 Valgono le stesse regole di prima, ma con una piccola modifica sexy. 660 00:54:52,459 --> 00:54:53,751 Alla fine della gara 661 00:54:54,501 --> 00:54:55,959 uno di voi morirà. 662 00:54:56,292 --> 00:54:57,584 Questo è uno spettacolo, 663 00:54:57,876 --> 00:54:59,584 uno spettacolo molto antico, 664 00:54:59,667 --> 00:55:02,709 e nessuno può interrompere la tradizione. 665 00:55:02,959 --> 00:55:05,709 - Godetevi la corsa! - Godetevi la corsa! 666 00:55:57,584 --> 00:55:59,834 Uno spettacolo è un rituale collettivo, 667 00:56:00,542 --> 00:56:02,876 uno scambio reciproco di energie. 668 00:56:03,459 --> 00:56:07,334 Voi siete i veicoli di quella energia. 669 00:56:07,834 --> 00:56:11,959 Siete i Black Babylon Riders. 670 00:56:19,167 --> 00:56:20,251 Sei fuori di testa? 671 00:56:20,334 --> 00:56:21,459 Che facciamo ora? 672 00:56:22,626 --> 00:56:23,834 Li hai sentiti, no? 673 00:56:24,334 --> 00:56:27,626 Lei ci starà ascoltando anche ora. Non abbiamo scelta, dobbiamo gareggiare. 674 00:56:27,709 --> 00:56:30,292 Tu pensi ancora che sia una gara, eh? 675 00:56:31,376 --> 00:56:33,792 E che solo uno di noi tornerà a casa. 676 00:56:33,876 --> 00:56:38,376 Oh, Cristo! Penso che questi pazzi ci abbiano ampliamente dimostrato 677 00:56:38,459 --> 00:56:41,251 che non si creano problemi a fare quello che dicono. 678 00:56:41,334 --> 00:56:44,667 E a te non crea problemi il fatto che uno di noi morirà. 679 00:56:45,459 --> 00:56:46,501 Hai visto quei cadaveri! 680 00:56:47,042 --> 00:56:50,084 Dobbiamo fare quello che dicono, altrimenti faremo quella fine. 681 00:56:50,334 --> 00:56:52,042 Prima, al telefono, 682 00:56:52,459 --> 00:56:55,751 la polizia ti ha detto qualcosa? Ti ha detto come andare via? 683 00:56:56,084 --> 00:56:58,751 No. la linea è caduta prima che potessi sentire. 684 00:56:58,834 --> 00:57:01,792 - E poi non credi che ti prenderanno? - Cristo! 685 00:57:02,376 --> 00:57:06,334 E che mi dici del veleno? Vuoi rischiare di non tornare da tua figlia? 686 00:57:10,876 --> 00:57:12,001 Tu non vuoi scappare. 687 00:57:12,959 --> 00:57:14,084 No. 688 00:57:14,667 --> 00:57:16,751 Tu non hai mai pensato di scappare. 689 00:57:17,834 --> 00:57:20,042 E ora usi mia figlia per convincermi a gareggiare? 690 00:57:20,126 --> 00:57:23,084 - Cosa? - Mi stai manipolando, come sempre. 691 00:57:23,459 --> 00:57:24,459 Kyle! 692 00:57:25,167 --> 00:57:26,709 Senza quei soldi 693 00:57:27,292 --> 00:57:28,501 sono morto! 694 00:57:29,917 --> 00:57:31,584 Cazzo, sei più pazzo di quelli! 695 00:57:33,459 --> 00:57:36,584 Non vedi oltre le tue esigenze, i tuoi debiti, i tuoi problemi. 696 00:57:37,167 --> 00:57:39,459 Io lo faccio per la mia famiglia. 697 00:57:40,501 --> 00:57:42,417 Vuoi vedere mia figlia crescere senza padre? 698 00:57:42,751 --> 00:57:44,834 Risparmiami queste storie strappalacrime. 699 00:57:44,917 --> 00:57:47,709 Se davvero tenessi a lei, non saresti qui. 700 00:57:53,084 --> 00:57:56,209 - Non c'eri neanche quando è nata. - Sta' zitto! 701 00:57:56,292 --> 00:58:00,042 Le uniche volte che mi parli di lei, sembra che sia un problema. 702 00:58:01,334 --> 00:58:02,709 Lo dici anche tu. 703 00:58:03,084 --> 00:58:04,459 Hai bisogno di aria, 704 00:58:04,834 --> 00:58:07,334 altrimenti soffocheresti in quella casa. 705 00:58:10,167 --> 00:58:12,126 Ci vediamo al traguardo, Max. 706 00:58:30,167 --> 00:58:31,126 Che cos'è? 707 00:58:31,209 --> 00:58:33,709 Tic tac, tic tac. 708 00:58:34,292 --> 00:58:35,709 Ti teniamo d'occhio, Max. 709 00:58:36,834 --> 00:58:38,584 È quella merda che mi hai dato. 710 00:58:40,501 --> 00:58:41,667 Inizia a fare effetto. 711 00:58:57,376 --> 00:59:00,417 Eravate così carini mentre litigavate. 712 00:59:06,667 --> 00:59:07,792 Tic tac. 713 00:59:08,126 --> 00:59:09,251 Tic tac. 714 00:59:09,876 --> 00:59:11,501 Il tempo vola, ragazzi. 715 00:59:30,542 --> 00:59:32,126 Non vedo niente. 716 00:59:32,501 --> 00:59:34,626 - Andate via'. - Cosa vedi, Max? 717 00:59:36,209 --> 00:59:38,084 Sono api! Api dappertutto! 718 01:00:57,251 --> 01:00:58,751 Vi state divertendo. 719 01:00:59,334 --> 01:01:00,376 Vero? 720 01:01:26,292 --> 01:01:28,001 Che c'entra mia figlia? 721 01:01:29,584 --> 01:01:30,667 Eh? 722 01:01:31,167 --> 01:01:32,959 Che cosa c'entra mia figlia? 723 01:01:34,334 --> 01:01:38,834 Non vedo Kyle da ieri. Non è online da ieri. 724 01:01:38,917 --> 01:01:42,292 Neanche Max. Non lo so, è uscito... Non lo so. 725 01:01:42,709 --> 01:01:44,834 Non so che... Hai chiamato Max? 726 01:01:45,167 --> 01:01:47,459 Che devo fare? Chiamo la polizia? 727 01:01:54,959 --> 01:01:56,209 Lasciatemi stare! 728 01:01:56,876 --> 01:01:58,167 Lasciatemi stare! 729 01:01:58,876 --> 01:02:00,334 Non starò ai vostri giochetti. 730 01:02:02,167 --> 01:02:03,917 Io me ne vado, mostri! 731 01:02:09,417 --> 01:02:10,626 BONUS INIEZIONE DI EPINEFRINA 732 01:02:16,876 --> 01:02:17,959 Pensa, Kyle. 733 01:02:18,209 --> 01:02:19,209 Pensa. 734 01:02:22,417 --> 01:02:25,417 Puoi correre, ma non puoi scappare. 735 01:02:29,584 --> 01:02:30,792 Quindi non ti fermare. 736 01:02:31,417 --> 01:02:32,417 Corri! 737 01:03:12,417 --> 01:03:14,751 No! Che cos'è questo? 738 01:03:15,417 --> 01:03:17,042 Che c'era qui? Lo voglio anch'io! 739 01:03:27,501 --> 01:03:28,501 È bollente. 740 01:03:29,167 --> 01:03:30,167 È bollente! 741 01:03:30,667 --> 01:03:32,792 Brucia! Questo affare brucia! 742 01:03:35,417 --> 01:03:36,542 No, no, no. 743 01:03:36,626 --> 01:03:37,626 No! 744 01:03:37,709 --> 01:03:38,792 No, no! 745 01:03:40,292 --> 01:03:42,709 Brucia? Sono colpita, Max. 746 01:03:42,917 --> 01:03:46,042 Il tuo cervello sta producendo reazioni molto sopra la media. 747 01:03:46,876 --> 01:03:50,167 l segnali che il corpo di manda sono messaggi dell'anima 748 01:03:50,667 --> 01:03:52,084 indirizzati alla nostra mente. 749 01:03:52,334 --> 01:03:53,376 Dov'è? 750 01:03:55,792 --> 01:03:56,876 Dov'è Kyle? 751 01:03:57,334 --> 01:03:59,376 - Bene. - Che gli avete fatto? 752 01:04:00,209 --> 01:04:01,584 Non fuggire dalla rabbia. 753 01:04:02,376 --> 01:04:03,376 Sfruttala. 754 01:04:04,417 --> 01:04:06,667 - Rendici fieri, Max. - Sta' zitta. 755 01:04:08,709 --> 01:04:11,292 Brutta stronza pazza, new age! 756 01:05:05,709 --> 01:05:07,167 Non riesci a controllare il braccio. 757 01:05:07,751 --> 01:05:09,792 Né il tuo corpo né la tua mente. 758 01:05:11,834 --> 01:05:13,584 Né nient'altro. 759 01:05:23,209 --> 01:05:24,292 Sei molto buffo. 760 01:05:24,751 --> 01:05:26,001 Mi piaci, Kyle. 761 01:05:26,542 --> 01:05:27,584 Mi piaci. 762 01:05:53,459 --> 01:05:54,459 Ok. 763 01:06:34,667 --> 01:06:35,751 Che roba è? 764 01:06:37,751 --> 01:06:38,876 E adesso? 765 01:06:39,792 --> 01:06:41,292 Che devo fare? 766 01:06:41,626 --> 01:06:43,251 Che vi aspettate da me? 767 01:06:46,542 --> 01:06:47,542 Eccovi qua. 768 01:06:49,251 --> 01:06:50,376 Bastardi! 769 01:07:00,209 --> 01:07:01,417 Dove vi nascondete? 770 01:07:10,167 --> 01:07:11,376 Brutti bastardi. 771 01:07:52,209 --> 01:07:53,709 Clara! 772 01:07:54,542 --> 01:07:55,876 Max sta arrivando. 773 01:08:29,834 --> 01:08:30,876 Ehi! 774 01:08:31,501 --> 01:08:33,584 Sono venuto a prendere i soldi. 775 01:08:38,751 --> 01:08:39,959 Me li merito. 776 01:09:07,834 --> 01:09:08,834 Ok. 777 01:10:00,876 --> 01:10:03,167 Il sipario del Mago di Oz. 778 01:10:12,834 --> 01:10:14,126 Bastardo. 779 01:11:29,126 --> 01:11:30,376 Ciao, Mia. 780 01:11:30,917 --> 01:11:33,917 Pensi mai a come mi senta quando ti guardo rischiare la vita... 781 01:11:34,001 --> 01:11:35,751 Allo zio Max manchi tanto. 782 01:11:36,959 --> 01:11:40,751 Se lo guardi online, significa che sono sopravvissuto, giusto? 783 01:11:41,959 --> 01:11:43,376 O almeno credo. 784 01:11:44,167 --> 01:11:47,001 Perché non puoi essere un padre... 785 01:11:47,792 --> 01:11:49,834 - Tipo... - Tipo normale? 786 01:11:50,542 --> 01:11:52,792 Vuoi rischiare di non tornare da tua figlia? 787 01:11:52,876 --> 01:11:54,209 Perché tu sei un ribelle! 788 01:11:54,667 --> 01:11:59,001 Aspetta, com'era? "Se le cose non vanno, vai più veloce"? 789 01:11:59,792 --> 01:12:00,834 Sai una cosa? 790 01:12:01,542 --> 01:12:03,584 Tu non hai mai pensato di scappare. 791 01:12:03,959 --> 01:12:07,001 Queste sono le stronzate che ti mette in testa Max. 792 01:12:07,084 --> 01:12:09,959 Perché devi sempre... Mi stai manipolando, come sempre. 793 01:12:10,042 --> 01:12:12,376 Perché se fosse un vero amico... 794 01:12:12,459 --> 01:12:15,626 Senza quei soldi sono morto! 795 01:12:16,459 --> 01:12:17,792 Sapevate tutto. 796 01:12:21,167 --> 01:12:24,042 Non vedi oltre le tue esigenze, i tuoi debiti, i tuoi problemi. 797 01:12:25,917 --> 01:12:28,209 Ci avete scelto perché sapevate tutto. 798 01:12:29,376 --> 01:12:32,417 - Vuoi vedere mia figlia... - Torna alla gara, subito! 799 01:12:37,042 --> 01:12:38,292 Vieni qui! Ehi! 800 01:12:51,584 --> 01:12:52,626 Non dovresti essere qui. 801 01:12:53,542 --> 01:12:55,042 Torna in superficie. 802 01:12:56,501 --> 01:12:57,751 Lavori per loro. 803 01:12:58,667 --> 01:13:01,042 Sei ancora in tempo per recuperare. 804 01:13:01,126 --> 01:13:04,084 Devi solo uscire di qui e continuare la gara. 805 01:13:06,626 --> 01:13:08,376 Fermo o sparo! 806 01:13:10,542 --> 01:13:12,292 Da quanto tempo ci controllavate? 807 01:13:12,959 --> 01:13:14,376 Che cos'è questa storia? 808 01:13:15,251 --> 01:13:17,167 Non ne so molto, te lo giuro. 809 01:13:17,501 --> 01:13:18,959 Vorrei aiutarti, credimi. 810 01:13:19,917 --> 01:13:22,501 Ma devo solo assicurarmi che tutto funzioni. 811 01:13:23,209 --> 01:13:26,001 Non vogliono che lo spettacolo si fermi, qualunque cosa accada. 812 01:13:26,084 --> 01:13:27,251 Chi sono loro? 813 01:13:28,751 --> 01:13:32,209 Cercano... persone disposte a uccidersi 814 01:13:32,292 --> 01:13:34,792 e poi le pagano per farlo? 815 01:13:35,751 --> 01:13:37,126 È così? 816 01:13:38,084 --> 01:13:39,126 Devi aiutarmi. 817 01:13:39,542 --> 01:13:40,876 - Devi... - Sta' zitto! 818 01:13:41,209 --> 01:13:43,084 Non posso intromettermi, chiaro? 819 01:13:43,709 --> 01:13:45,667 Rischiamo molto entrambi a stare qui. 820 01:13:46,001 --> 01:13:47,167 Sparisci. 821 01:13:47,626 --> 01:13:49,417 - Sparisci! - Altrimenti? 822 01:13:50,167 --> 01:13:51,167 Mi uccidi? 823 01:13:52,167 --> 01:13:54,042 Chi prenderebbe il mio posto nella gara? 824 01:13:55,292 --> 01:13:56,292 Tu? 825 01:13:58,834 --> 01:14:01,667 Credo che sia una bella intromissione 826 01:14:01,751 --> 01:14:05,542 per uno che non dovrebbe intromettersi. 827 01:14:08,126 --> 01:14:12,501 E ora mi dirai come faccio a uscire vivo da questa merda. 828 01:14:12,584 --> 01:14:15,001 - Con o senza i soldi. - Non lo so. 829 01:14:15,459 --> 01:14:16,709 Non so niente. 830 01:14:17,209 --> 01:14:19,667 Non sono nessuno. Appartengo a loro. 831 01:14:20,667 --> 01:14:22,167 E loro vedono tutto. 832 01:14:23,584 --> 01:14:25,792 - Va bene. - No, non sparare! 833 01:14:26,084 --> 01:14:28,709 Non sparare! Ti sta guardando! 834 01:14:29,001 --> 01:14:30,584 Infrangerai di nuovo le regole. 835 01:14:35,334 --> 01:14:36,376 Vieni qui! 836 01:14:59,626 --> 01:15:00,626 Cosa? 837 01:15:01,251 --> 01:15:02,334 Sono falsi. 838 01:15:04,709 --> 01:15:05,709 Sono manichini. 839 01:15:06,626 --> 01:15:07,626 Oddio. 840 01:15:08,376 --> 01:15:09,834 I morti che abbiamo visto... 841 01:15:11,167 --> 01:15:12,292 Non erano morti. 842 01:15:16,917 --> 01:15:18,126 Oddio, ragazzi. 843 01:15:18,709 --> 01:15:20,209 Non avete ucciso nessuno. 844 01:15:20,876 --> 01:15:22,959 Non siete poi così pazzi. 845 01:15:23,042 --> 01:15:25,667 Oddio, mi dispiace tanto. 846 01:15:26,876 --> 01:15:27,917 Ho capito ora. 847 01:15:28,001 --> 01:15:29,542 Ho capito, ho capito. 848 01:15:29,876 --> 01:15:31,376 "Non svelare il segreto." 849 01:15:32,251 --> 01:15:35,917 Mi dispiace tanto di non avervi creduto. Forse non ci avete neanche avvelenato. 850 01:15:36,542 --> 01:15:37,542 Ok, ragazzi. 851 01:15:37,792 --> 01:15:39,792 Siete dei grandi. Siete dei geni. 852 01:15:40,292 --> 01:15:41,292 Ok. 853 01:15:41,501 --> 01:15:42,834 Avrete il vostro spettacolo. 854 01:15:58,251 --> 01:15:59,626 La mia vecchia amica. 855 01:16:03,417 --> 01:16:04,626 Lasciami! 856 01:16:04,709 --> 01:16:08,376 Nessuno ha sofferto di allucinazioni così a lungo, Max. 857 01:16:08,834 --> 01:16:10,001 Ehi, tu! 858 01:16:10,292 --> 01:16:11,542 Mi sei mancata, strega. 859 01:16:11,626 --> 01:16:13,334 Vedi cose che noi non vediamo. 860 01:16:13,876 --> 01:16:15,292 Non è meraviglioso? 861 01:16:16,126 --> 01:16:17,209 Sì, baby! 862 01:16:57,917 --> 01:16:59,167 Tic tac. 863 01:16:59,251 --> 01:17:00,251 Tic tac. 864 01:17:00,501 --> 01:17:02,417 Il tempo non aspetta nessuno, Kyle. 865 01:17:02,584 --> 01:17:05,792 Chissà cosa penserà tua figlia se non ti vedrà tornare a casa. 866 01:17:06,042 --> 01:17:10,292 Chissà se capirà che suo padre ancora una volta 867 01:17:10,376 --> 01:17:11,917 ha preferito il brivido a lei. 868 01:17:12,001 --> 01:17:14,042 Ti prego. Non fatele del male. 869 01:17:15,167 --> 01:17:16,917 Sto facendo tutto quello che volete. 870 01:17:39,084 --> 01:17:40,667 Mi dispiace di non essere lì. 871 01:17:44,167 --> 01:17:45,292 Guardatela. 872 01:17:47,751 --> 01:17:49,084 Guardatela. 873 01:18:00,709 --> 01:18:02,042 Non c'eri. 874 01:18:02,626 --> 01:18:04,251 Che significa? 875 01:18:04,334 --> 01:18:05,751 Ma lei non era sola. 876 01:18:14,251 --> 01:18:16,167 No, no, no! Riaccendetelo! 877 01:18:17,001 --> 01:18:18,376 Voglio vedere! 878 01:18:18,792 --> 01:18:20,251 Riaccendetelo! 879 01:18:22,542 --> 01:18:25,334 Vedo che ci siamo guadagnati la tua fiducia, Max. 880 01:18:25,626 --> 01:18:27,792 - Rendiamo le cose semplici. - Che cos'è? 881 01:18:27,876 --> 01:18:32,209 Il tuo numero di conto è 307698412 882 01:18:32,542 --> 01:18:36,834 e attingi da un prestito bancario di circa 49.000 dollari. 883 01:18:37,209 --> 01:18:38,542 O meglio, attingevi. 884 01:18:38,959 --> 01:18:40,209 Controlla, se vuoi. 885 01:18:40,751 --> 01:18:45,042 Eri in rosso, ma ora sei di 5.000 dollari in attivo. 886 01:18:45,751 --> 01:18:47,126 Grazie a Black Babylon. 887 01:18:47,459 --> 01:18:48,959 Ora, Max, 888 01:18:49,626 --> 01:18:53,876 vedrai delle cose strane, delle cose molto strane. 889 01:18:54,667 --> 01:18:57,209 Ma, qualsiasi cosa accada, ricordati sempre 890 01:18:57,667 --> 01:18:59,626 che la gara è reale. 891 01:19:00,667 --> 01:19:01,834 Sempre. 892 01:19:02,167 --> 01:19:03,167 Ci servi. 893 01:19:03,667 --> 01:19:06,917 Abbiamo motivo di credere che Kyle nutrirà spesso dei dubbi 894 01:19:07,001 --> 01:19:09,667 e potrebbe provare ad abbandonare la gara. 895 01:19:09,751 --> 01:19:12,667 Se dovesse accadere, non potresti partecipare neanche tu. 896 01:19:13,209 --> 01:19:16,042 Sarebbe un peccato, non credi? 897 01:19:16,376 --> 01:19:18,251 Quando ci fermiamo, il nostro punteggio diminuisce. 898 01:19:18,334 --> 01:19:21,126 - Non credi? - Magari questo imprevisto 899 01:19:21,209 --> 01:19:23,667 non ha compromesso... Non possiamo stare fermi. 900 01:19:23,751 --> 01:19:28,042 Tu pensi ancora che sia una gara, eh? E che solo uno di noi tornerà a casa. 901 01:19:28,417 --> 01:19:30,209 Aiutaci a mandare avanti lo spettacolo, 902 01:19:30,292 --> 01:19:32,209 costi quel che costi. 903 01:19:32,542 --> 01:19:33,667 Abbi fede in noi. 904 01:19:34,126 --> 01:19:35,792 Ah, e ricorda... 905 01:19:36,834 --> 01:19:38,209 Non svelare il segreto. 906 01:19:46,459 --> 01:19:49,376 BONUS PROIETTILE 907 01:19:51,959 --> 01:19:53,334 È ora di andare, Kyle. 908 01:19:54,251 --> 01:19:56,334 Corri o muori. 909 01:19:59,876 --> 01:20:00,876 Ok, Max. 910 01:20:02,167 --> 01:20:03,167 Ok. 911 01:20:04,251 --> 01:20:05,542 Le senti, Max? 912 01:20:06,209 --> 01:20:08,001 Le emozioni di chi ti sta guardando. 913 01:20:08,834 --> 01:20:11,126 E tu le restituisci a loro 914 01:20:11,209 --> 01:20:13,626 in un infinito ciclo di vibrazioni. 915 01:20:16,209 --> 01:20:19,584 Un'eternità costituita da partenze e arrivi solo apparenti. 916 01:20:20,792 --> 01:20:23,126 Nascite e morti solo apparenti, 917 01:20:24,084 --> 01:20:26,667 perché niente inizia né finisce davvero. 918 01:20:27,542 --> 01:20:30,334 Nulla nasce né muore davvero. 919 01:20:31,167 --> 01:20:32,584 Ogni cosa si trasforma. 920 01:20:33,001 --> 01:20:34,667 Ogni cosa è eterna. 921 01:20:35,001 --> 01:20:36,626 Ogni cosa è informazione. 922 01:20:37,084 --> 01:20:38,501 Ogni cosa è vibrazione. 923 01:20:38,709 --> 01:20:39,917 Ogni cosa è flusso. 924 01:20:40,459 --> 01:20:43,917 Ogni cosa è connessa alla rete e nella reta. 925 01:20:44,126 --> 01:20:45,209 Per sempre. 926 01:20:48,876 --> 01:20:50,459 Paura, odio, 927 01:20:50,834 --> 01:20:52,626 frustrazione, rabbia 928 01:20:53,626 --> 01:20:57,001 servono ad attivare precise frequenze di vibrazioni. 929 01:20:58,209 --> 01:21:01,876 Trasmettere energia è sempre stato l'obiettivo segreto di ogni spettacolo, 930 01:21:02,917 --> 01:21:04,376 di ogni rituale. 931 01:21:04,959 --> 01:21:08,501 È per raggiungere questo obiettivo che sono state create regole specifiche 932 01:21:08,584 --> 01:21:10,584 per ogni cerimonia, 933 01:21:11,126 --> 01:21:12,501 fin dall'alba dei tempi. 934 01:21:13,084 --> 01:21:14,209 Tu segui le regole. 935 01:21:23,959 --> 01:21:25,334 E tutto andrà bene. 936 01:21:55,542 --> 01:21:56,667 HAI VINTO NON ANCORA 937 01:21:57,709 --> 01:21:59,042 Che devo fare? 938 01:22:05,751 --> 01:22:07,917 Sai perché mi hanno dato questa, Kyle? 939 01:22:18,084 --> 01:22:20,626 Per lo stesso motivo per cui hai un proiettile. 940 01:22:23,126 --> 01:22:25,001 Vogliono il classico scontro finale. 941 01:22:26,501 --> 01:22:28,126 Non ci daranno l'antidoto 942 01:22:28,209 --> 01:22:31,167 finché il cuore di uno di noi non si sarà fermato. 943 01:22:31,459 --> 01:22:34,459 O almeno è quello che vogliono farci credere. 944 01:22:34,751 --> 01:22:37,376 Non m'interessa del tuo accordo con loro. 945 01:22:37,751 --> 01:22:41,876 Faranno del male a Mia e sarà tutta colpa tua. 946 01:22:41,959 --> 01:22:45,542 Non faranno del male a nessuno. Fidati di me. 947 01:22:46,084 --> 01:22:50,376 Fidarmi di te? Di quello che era in ospedale quando è nata Mia? 948 01:22:53,334 --> 01:22:54,792 Finalmente lo sai. 949 01:22:55,626 --> 01:22:57,084 Christine aveva bisogno di aiuto. 950 01:22:58,042 --> 01:22:59,209 Tu non c'eri. 951 01:22:59,751 --> 01:23:02,792 Non te l'abbiamo mai detto per paura che ti incazzassi. 952 01:23:03,709 --> 01:23:06,542 Tra tutte le persone del mondo, perché ha chiamato te? 953 01:23:08,626 --> 01:23:10,501 Guarda che cosa ci hanno fatto. 954 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 Siamo... 955 01:23:13,084 --> 01:23:15,876 i candidati perfetti per questo gioco. 956 01:23:16,501 --> 01:23:19,709 - Basta con i giochi. Dammi la pistola. - Sì! È questo il punto. 957 01:23:19,792 --> 01:23:20,792 Allora, 958 01:23:21,042 --> 01:23:23,251 ci stanno chiedendo di scegliere 959 01:23:23,584 --> 01:23:26,501 chi dei due debba vincere. Te lo dico, devo essere io. 960 01:23:26,584 --> 01:23:29,084 Tu torni a casa. lo mi prendo i soldi. 961 01:23:30,084 --> 01:23:34,251 - È un lieto fine, Kyle. - Basta con queste stronzate. 962 01:23:34,334 --> 01:23:36,626 - Sono morte delle persone oggi. - No! 963 01:23:36,709 --> 01:23:39,126 Non posso dirtelo, non posso svelarti il segreto. 964 01:23:39,376 --> 01:23:40,751 Ma non c'era nessun altro. 965 01:23:40,834 --> 01:23:44,542 Per tutto il tempo siamo stati solo io e te. 966 01:23:45,501 --> 01:23:46,751 Solo io e te? 967 01:23:47,459 --> 01:23:51,751 - Sai che ti dico? Hai ragione. - Se ho ragione, dammi quel proiettile. 968 01:23:52,126 --> 01:23:54,709 - Vieni a prendertelo. - Maledizione! 969 01:24:17,126 --> 01:24:18,376 Riaccendetelo! 970 01:24:55,251 --> 01:24:59,542 Non è che possa rivelarvi niente, ma posso assicurarvi 971 01:25:00,126 --> 01:25:04,126 che ogni dettaglio è stato definito in modo che la gara fili liscia. 972 01:25:08,417 --> 01:25:10,584 Temo che ci sia stato un malinteso, Max. 973 01:25:11,126 --> 01:25:13,584 Questo è un duello all'ultimo sangue. 974 01:25:14,126 --> 01:25:15,126 Letteralmente. 975 01:25:33,667 --> 01:25:35,167 Non meriti di vivere 976 01:25:35,917 --> 01:25:37,584 solo perché hai una famiglia. 977 01:26:06,126 --> 01:26:07,459 ...riprendere la mia morte. 978 01:26:09,501 --> 01:26:11,334 Potresti smettere di respirare? 979 01:26:35,001 --> 01:26:37,459 Non avere paura. 980 01:27:05,917 --> 01:27:08,167 Che la cerimonia abbia inizio. 981 01:27:10,667 --> 01:27:12,876 HAI VINTO ANTIDOTO 982 01:27:37,334 --> 01:27:38,626 Campione di poker! 983 01:27:49,959 --> 01:27:51,667 Ehi, devi tornare da Mia. 984 01:27:51,876 --> 01:27:55,084 Le coordinate sono 22, 14, 77. 985 01:27:57,209 --> 01:27:58,209 Vai! 986 01:28:03,001 --> 01:28:05,001 Quando le cose non vanno... 987 01:28:06,709 --> 01:28:07,917 Vai più veloce. 988 01:28:21,376 --> 01:28:22,417 Oddio! 989 01:28:25,126 --> 01:28:27,584 Cazzo! Oddio! 990 01:30:11,459 --> 01:30:12,501 No, non sparare! 991 01:30:14,584 --> 01:30:15,584 No. 992 01:30:15,876 --> 01:30:18,917 Ci guardano sempre. Se mi uccidi, infrangerai di nuovo le regole. 993 01:30:19,001 --> 01:30:21,709 Sta' zitta. Tu hai cercato di uccidermi, stronza! 994 01:30:22,209 --> 01:30:24,084 Non sai cosa ti aspetta. Ti prego! 995 01:30:24,167 --> 01:30:25,709 Non seguire quelle coordinate. 996 01:30:25,792 --> 01:30:27,334 È quello che vogliono loro. 997 01:30:27,626 --> 01:30:30,376 Non ci casco per la seconda volta. Non mi freghi. 998 01:30:30,459 --> 01:30:34,292 - Ti faranno quello che hanno fatto a me. - E che dovrei fare? 999 01:30:34,376 --> 01:30:36,834 Non lo so. Non so niente. 1000 01:30:37,292 --> 01:30:38,459 Non sono nessuno. 1001 01:30:38,751 --> 01:30:40,126 Appartengo a loro. 1002 01:30:41,042 --> 01:30:43,209 Ti prego, non andare là. 1003 01:30:45,084 --> 01:30:48,459 Aiuto! Aiutami! Ti prego, aiutami. 1004 01:30:48,542 --> 01:30:50,376 Dobbiamo andare. Dobbiamo salvarlo. 1005 01:30:50,667 --> 01:30:53,459 È successo in un attimo. Dobbiamo andare, dobbiamo salvare Miguel... 1006 01:30:59,001 --> 01:31:00,084 Merda! 1007 01:32:11,376 --> 01:32:12,667 Cazzo, cazzo. 1008 01:32:20,251 --> 01:32:21,251 Cazzo. 1009 01:34:18,959 --> 01:34:19,959 Cazzo! 1010 01:36:31,709 --> 01:36:34,209 Congratulazioni, Numero Cinque. 1011 01:36:46,792 --> 01:36:47,876 Merda. 1012 01:36:56,501 --> 01:36:58,501 Benvenuto alla fase tre. 1013 01:37:16,459 --> 01:37:18,042 Godetevi la corsa. 1014 01:41:36,209 --> 01:41:40,126 Annunciamo a tutti che è evidentemente incinta di... 1015 01:41:40,834 --> 01:41:41,876 Mike? 1016 01:41:42,084 --> 01:41:44,209 Mike. O, se è una femmina, Mia. 71164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.