Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,667 --> 00:01:38,667
Ciao, tesoro. Che fai?
Non dovresti giocare con quella.
2
00:01:38,751 --> 00:01:40,001
Dammela.
3
00:01:41,042 --> 00:01:42,126
Guarda qua.
4
00:01:42,209 --> 00:01:43,876
- Lo.
- Sì.
5
00:01:44,167 --> 00:01:45,667
Bellissima.
6
00:01:48,376 --> 00:01:50,042
Non ci posso credere, Kyle.
7
00:01:50,876 --> 00:01:54,584
Pensi mai a come mi senta
quando ti guardo rischiare la vita
8
00:01:54,959 --> 00:01:57,126
saltando da un grattacielo all'altro?
9
00:01:57,209 --> 00:02:01,001
Se lo guardi online,
significa che sono sopravvissuto, giusto?
10
00:02:02,126 --> 00:02:03,417
O almeno credo.
11
00:02:04,792 --> 00:02:07,959
- Una volta ti piaceva.
- Sì, quando avevo 16 anni.
12
00:02:08,417 --> 00:02:10,042
Aspetta, com'era?
13
00:02:10,667 --> 00:02:12,959
"Se le cose non vanno, vai più veloce"?
14
00:02:13,501 --> 00:02:14,542
Sai che c'è?
15
00:02:15,376 --> 00:02:17,626
È così che affronti i problemi, Kyle?
16
00:02:17,709 --> 00:02:20,917
Queste sono le stronzate
che ti mette in testa Max.
17
00:02:21,001 --> 00:02:22,834
Perché tiri sempre in ballo Max?
18
00:02:23,792 --> 00:02:26,209
Perché se fosse un vero amico,
19
00:02:26,292 --> 00:02:28,709
ti aiuterebbe
a guadagnare seriamente qualcosa,
20
00:02:28,792 --> 00:02:32,042
non le briciole di un canale YouTube.
21
00:02:32,709 --> 00:02:36,626
Kyle, credo che ci servano
l'assicurazione della macchina,
22
00:02:36,709 --> 00:02:38,292
l'assicurazione sanitaria,
23
00:02:38,376 --> 00:02:39,959
i farmaci per Mia...
24
00:02:40,584 --> 00:02:42,501
Dobbiamo pagare il mutuo in tempo.
25
00:02:43,001 --> 00:02:46,376
Al direttore della banca non gliene frega
un cazzo delle visualizzazioni.
26
00:02:46,459 --> 00:02:50,834
Alla fine del mese abbiamo un appuntamento
e sai che vorrà delle garanzie,
27
00:02:51,417 --> 00:02:52,751
delle certezze,
28
00:02:53,167 --> 00:02:56,167
un lavoro stabile con una busta paga,
qualcosa di normale.
29
00:02:57,959 --> 00:03:01,001
Sono seria questa volta, Kyle.
Se le cose non cambiano,
30
00:03:01,584 --> 00:03:03,334
torno da mio padre.
31
00:03:05,167 --> 00:03:06,667
E lei viene con me.
32
00:03:09,209 --> 00:03:10,376
Andiamo, amore.
33
00:03:15,834 --> 00:03:16,834
- Ciao!
- Salve!
34
00:03:16,917 --> 00:03:19,042
Ti adoro!
35
00:03:44,709 --> 00:03:47,209
Andiamo a ricevere le ritardatarie.
36
00:03:57,251 --> 00:03:58,376
Phil.
37
00:03:58,792 --> 00:03:59,959
Che bella sorpresa.
38
00:04:00,584 --> 00:04:03,001
Ti piace proprio filmare tutto,
vero, coglione?
39
00:04:03,709 --> 00:04:05,126
Sai che cos'è questa?
40
00:04:06,292 --> 00:04:08,167
Lo sai, Max?
41
00:04:09,376 --> 00:04:11,167
Voi ragazzi siete tutti uguali.
42
00:04:11,334 --> 00:04:12,792
Non sapete quando smetterla.
43
00:04:13,209 --> 00:04:16,876
Carl, quanto ha perso
il nostro campione di poker?
44
00:04:16,959 --> 00:04:18,042
Novantamila.
45
00:04:18,126 --> 00:04:20,292
- Novantamila.
- No, aspetta, aspetta.
46
00:04:21,001 --> 00:04:22,334
Posso vincere il doppio.
47
00:04:22,417 --> 00:04:24,126
- Sul serio?
- Sì, se solo...
48
00:04:24,209 --> 00:04:25,417
Se solo cosa?
49
00:04:25,501 --> 00:04:26,959
Se solo cosa, eh?
50
00:04:27,626 --> 00:04:29,626
Se solo ti facessimo un altro prestito?
51
00:04:29,709 --> 00:04:31,792
- Trentamila.
- Trentamila?
52
00:04:31,876 --> 00:04:34,709
Dammi 30.000 e ti darò dieci volte di più.
53
00:04:34,792 --> 00:04:36,917
Dieci volte di più? Sai che facciamo?
54
00:04:38,834 --> 00:04:40,042
Hai due giorni
55
00:04:41,042 --> 00:04:43,084
per ridarmi i miei 90.000.
56
00:04:43,459 --> 00:04:45,084
Più dieci
57
00:04:46,001 --> 00:04:47,792
per avermi fatto alzare la pressione.
58
00:04:48,876 --> 00:04:51,334
Altrimenti veniamo a prenderti
59
00:04:52,376 --> 00:04:55,417
e ti smontiamo pezzo per pezzo.
60
00:04:57,709 --> 00:04:58,876
Due giorni.
61
00:04:59,167 --> 00:05:00,417
Centomila testoni.
62
00:05:01,042 --> 00:05:03,376
Fa sì con la testa se hai capito.
63
00:05:04,376 --> 00:05:05,834
Hai capito?
64
00:05:06,709 --> 00:05:07,709
Bene.
65
00:05:07,792 --> 00:05:09,042
Buon per te, Max.
66
00:05:09,667 --> 00:05:10,667
Buon per te.
67
00:05:25,709 --> 00:05:27,292
In cima al mondo, baby!
68
00:05:28,542 --> 00:05:29,667
Ehi, Max.
69
00:05:30,584 --> 00:05:31,709
Come butta?
70
00:05:33,876 --> 00:05:35,167
- Max!
- Dimmi.
71
00:05:35,459 --> 00:05:37,376
Cinquecentomila iscritti, bello.
72
00:05:37,501 --> 00:05:40,251
- Sì?
- Sì! Mezzo milione.
73
00:05:40,751 --> 00:05:42,834
Sì, baby! Fico!
74
00:05:43,501 --> 00:05:46,459
Così finalmente otteniamo
qualcosa di buono dagli sponsor.
75
00:05:47,167 --> 00:05:48,292
Ehi.
76
00:05:48,376 --> 00:05:50,209
Ti ricordi di Jessie, quel tizio?
77
00:05:50,876 --> 00:05:53,792
Possiamo chiedere alla Red Bull
di prenderci per le gare ufficiali.
78
00:05:53,876 --> 00:05:55,792
Stavolta facciamo bei soldi.
79
00:06:00,209 --> 00:06:01,626
Perché fai quella faccia?
80
00:06:06,209 --> 00:06:07,709
Perché sei salito quassù, Kyle?
81
00:06:12,876 --> 00:06:14,667
- Per respirare.
- Esatto.
82
00:06:16,459 --> 00:06:18,209
Potresti smettere di respirare?
83
00:06:20,751 --> 00:06:23,459
- Se le cose non vanno...
- Vai più veloce.
84
00:06:26,709 --> 00:06:29,334
- Che roba è?
- E arrivato anche a te?
85
00:06:30,792 --> 00:06:34,126
Sembra un video,
ma non riesco a vedere chi l'ha mandato.
86
00:06:34,667 --> 00:06:37,376
Mi si è impallato il telefono,
posso solo premere "play".
87
00:06:40,167 --> 00:06:43,876
ESPLORATORI DELL'IGNOTO
88
00:06:44,292 --> 00:06:45,626
BLACK BABYLON
89
00:06:45,709 --> 00:06:48,292
HA SCELTO VOI
90
00:06:48,792 --> 00:06:50,334
UNA GARA SEGRETA
91
00:06:53,126 --> 00:06:55,001
UN LUOGO SEGRETO
92
00:06:55,876 --> 00:06:58,959
PRIMO PREMIO S 250.000
93
00:06:59,334 --> 00:07:02,417
QUATTRO COMANDAMENTI
94
00:07:03,084 --> 00:07:05,501
1 - NON AVERE PAURA
95
00:07:08,251 --> 00:07:10,709
2 - NON SVELARE IL SEGRETO
96
00:07:16,542 --> 00:07:19,251
AVETE 24 ORE PER DECIDERE
24 ORE
97
00:07:19,501 --> 00:07:22,042
Sì-No
98
00:07:27,959 --> 00:07:31,417
Non capisco.
È un' app'? Sì è autoìnstaflata'?
99
00:07:32,626 --> 00:07:33,959
Che cos'era?
100
00:07:36,709 --> 00:07:39,834
- Trovato niente?
- Buongiorno a te, Max!
101
00:07:40,126 --> 00:07:43,376
No. Nessun sito, nessuna pagina Facebook.
102
00:07:43,459 --> 00:07:45,876
Quel logo non appare
nelle ricerche per immagini.
103
00:07:45,959 --> 00:07:48,376
Ho anche chiesto in giro.
Nessuno sa niente.
104
00:07:48,917 --> 00:07:51,209
Non è vero, è tutto uno scherzo.
105
00:07:51,292 --> 00:07:54,292
È una gara segreta.
Per questo non troviamo niente.
106
00:07:54,876 --> 00:07:58,334
Sì, certo. E perché avrebbero scelto noi?
107
00:07:58,667 --> 00:08:01,209
Avranno visto i nostri video su YouTube.
108
00:08:02,084 --> 00:08:04,209
Ci vogliono perché siamo i più fighi.
109
00:08:05,292 --> 00:08:06,376
D'accordo.
110
00:08:06,459 --> 00:08:10,209
Quindi è una gara
in cui si vincono 250.000 dollari
111
00:08:10,292 --> 00:08:14,376
organizzata da gente
che letteralmente non esiste online.
112
00:08:15,376 --> 00:08:18,376
Che cosa ti fa pensare
che non sia uno scherzo?
113
00:08:18,459 --> 00:08:21,167
Basta selezionare "sì" e lo scopriremo.
114
00:08:21,584 --> 00:08:24,126
Guarda, non ci resta molto tempo.
115
00:08:25,251 --> 00:08:26,334
Papà!
116
00:08:27,001 --> 00:08:29,126
- Papà è qui, tesoro.
- Ciao, Mia!
117
00:08:30,126 --> 00:08:33,001
- Solo un secondo, fai la brava.
- Fammela salutare.
118
00:08:33,792 --> 00:08:35,542
No, non se ne parla.
119
00:08:36,001 --> 00:08:37,084
Perché?
120
00:08:37,376 --> 00:08:38,459
Dai!
121
00:08:38,542 --> 00:08:41,084
- Ti vergogni di suo zio?
- Non sei lo zio.
122
00:08:41,959 --> 00:08:43,501
Comunque, chi ha mandato il video
123
00:08:44,042 --> 00:08:45,292
sa cosa sta facendo.
124
00:08:45,834 --> 00:08:47,251
Ha la nostra attenzione.
125
00:08:48,376 --> 00:08:49,459
Che vuoi fare?
126
00:08:50,501 --> 00:08:51,626
Che vuoi fare tu?
127
00:09:38,459 --> 00:09:39,834
Due giorni, cazzo!
128
00:09:40,334 --> 00:09:41,376
Avete detto due giorni.
129
00:09:59,084 --> 00:10:00,126
Ehi, Max.
130
00:10:00,376 --> 00:10:01,376
Max, svegliati.
131
00:10:05,917 --> 00:10:07,167
Che ci fai qui?
132
00:10:08,459 --> 00:10:09,459
Cosa?
133
00:10:10,459 --> 00:10:12,251
Se è un altro dei tuoi casini...
134
00:10:14,792 --> 00:10:15,876
Non ci credo.
135
00:10:19,626 --> 00:10:20,667
Che succede?
136
00:10:22,626 --> 00:10:24,667
Ci hanno preso, ecco che succede!
137
00:10:26,751 --> 00:10:28,209
Black Babylon, stronzo!
138
00:10:31,626 --> 00:10:33,917
- Ma che ca...
- Oh, cavolo.
139
00:10:35,334 --> 00:10:36,709
Gesù!
140
00:10:36,792 --> 00:10:39,167
Beh, se è uno scherzo,
141
00:10:39,501 --> 00:10:41,376
devi ammettere che è organizzato bene.
142
00:10:50,001 --> 00:10:53,251
- Dobbiamo indossare questa roba?
- Non mi piace.
143
00:10:54,251 --> 00:10:56,959
Non mi piace per niente.
Fateci uscire di qui.
144
00:10:58,709 --> 00:10:59,917
Questo è rapimento!
145
00:11:00,834 --> 00:11:02,084
Non c'è campo qui.
146
00:11:02,334 --> 00:11:05,292
- Fateci uscire!
- Kyle, calma. Calma.
147
00:11:06,292 --> 00:11:08,792
È vero, queste persone
hanno un po' esagerato.
148
00:11:09,376 --> 00:11:11,042
Ma è lo showbusiness, giusto?
149
00:11:11,751 --> 00:11:13,251
- Ti ricordi...
- Lasciami!
150
00:11:16,792 --> 00:11:18,376
Ricordi il primo comandamento?
151
00:11:18,751 --> 00:11:21,501
"Non avere paura."
152
00:11:22,292 --> 00:11:25,459
Numero Cinque e Numero Sei, presumo.
153
00:11:29,042 --> 00:11:30,126
Non così in fretta.
154
00:11:31,834 --> 00:11:32,917
E tu chi sei?
155
00:11:33,251 --> 00:11:35,084
Henry Owl, al vostro servizio.
156
00:11:35,417 --> 00:11:40,376
Prima di iniziare, vi prego di accettare
le mie scuse e quelle di Black Babylon
157
00:11:40,459 --> 00:11:42,834
se i nostri modi
sono stati estremamente bruschi.
158
00:11:46,334 --> 00:11:47,584
Era necessario.
159
00:11:48,501 --> 00:11:49,584
Perché?
160
00:11:50,209 --> 00:11:52,042
Perché ai nostri clienti piace così.
161
00:11:52,459 --> 00:11:56,209
La procedura rientra
nel pacchetto di servizi che offriamo.
162
00:11:56,417 --> 00:12:00,334
Per la stessa ragione, dovrò chiedervi
di consegnare i vostri effetti personali:
163
00:12:01,001 --> 00:12:03,542
orologi, documenti di identità, cellulari.
164
00:12:05,251 --> 00:12:06,334
Potete lasciarli lì.
165
00:12:06,417 --> 00:12:08,501
Li custodiremo fino alla fine della gara.
166
00:12:10,209 --> 00:12:12,001
Come? Perché?
167
00:12:12,667 --> 00:12:16,709
Perché il secondo comandamento è
"Non svelare il segreto".
168
00:12:17,251 --> 00:12:18,542
Sono le regole.
169
00:12:18,917 --> 00:12:21,042
Tutto questo è legale?
170
00:12:21,834 --> 00:12:24,459
Da quando in qua è un problema,
Numero Cinque?
171
00:12:25,167 --> 00:12:27,001
È necessario, se volete partecipare.
172
00:12:27,501 --> 00:12:29,626
Non saresti il primo a mollare oggi.
173
00:12:35,167 --> 00:12:36,167
La fede.
174
00:12:36,251 --> 00:12:39,501
Va considerata un effetto personale,
Numero Cinque.
175
00:12:41,209 --> 00:12:42,209
Ottimo.
176
00:12:42,292 --> 00:12:43,667
Ora un'ultima formalità.
177
00:12:47,876 --> 00:12:49,167
E questo a cosa serve?
178
00:12:49,251 --> 00:12:53,376
Beh, non è che possa rivelarvi niente,
ma posso assicurarvi
179
00:12:53,917 --> 00:12:57,792
che ogni dettaglio è stato definito
in modo che la gara fili liscia.
180
00:13:04,709 --> 00:13:05,959
Ottimo.
181
00:13:12,584 --> 00:13:16,376
Diamo ufficialmente il benvenuto
a Numero Cinque e Numero Sei.
182
00:13:20,626 --> 00:13:22,251
Perché dobbiamo indossare queste GoPro?
183
00:13:23,001 --> 00:13:26,042
Così la giuria potrà guardare
in ogni momento che cosa fate
184
00:13:26,126 --> 00:13:29,417
e gli spettatori
potranno godersi lo spettacolo.
185
00:13:30,292 --> 00:13:32,251
È una gara a punti.
186
00:13:32,417 --> 00:13:36,209
Il vincitore dovrà coniugare
velocità e acrobazie di freestyle.
187
00:13:36,292 --> 00:13:42,084
Tempo impiegato, doti atletiche,
grado di difficoltà delle acrobazie.
188
00:13:42,167 --> 00:13:44,626
Tutto influirà sul vostro punteggio.
189
00:13:45,834 --> 00:13:46,834
Tutto.
190
00:13:47,167 --> 00:13:49,334
Dove andrà in onda?
191
00:13:49,667 --> 00:13:51,501
Mia moglie darà i numeri.
192
00:13:52,584 --> 00:13:55,167
Non succederà.
Lo spettacolo non andrà in onda.
193
00:13:55,667 --> 00:13:58,542
- Allora perché fare tutto questo?
- Ce l'ha già detto.
194
00:13:58,626 --> 00:13:59,959
Ha parlato di clienti.
195
00:14:00,584 --> 00:14:04,584
Tutto quello che accadrà in questa gara
rimarrà strettamente riservato.
196
00:14:05,126 --> 00:14:08,167
Ricordate: è una gara segreta.
197
00:14:09,792 --> 00:14:11,917
Ma i soldi sono veri, giusto?
198
00:14:12,417 --> 00:14:16,001
I soldi esistono solo per chi batterà
tutti gli altri concorrenti,
199
00:14:16,376 --> 00:14:17,792
Numero Cinque.
200
00:14:17,876 --> 00:14:20,292
E quanti concorrenti ci sono?
201
00:14:21,959 --> 00:14:24,376
Dieci concorrenti, divisi in coppie.
202
00:14:24,792 --> 00:14:28,376
Cinque diversi punti di partenza,
ma un solo traguardo.
203
00:14:38,792 --> 00:14:40,667
La funzione
del cardiofrequenzimetro è attiva.
204
00:14:41,417 --> 00:14:44,501
Potete monitorare il vostro ritmo cardiaco
guardando il quadrante.
205
00:14:44,584 --> 00:14:47,001
Così potrete gestire al meglio
le vostre energie.
206
00:14:47,209 --> 00:14:51,042
Potere anche controllare i dati della gara
aggiornati al secondo:
207
00:14:51,126 --> 00:14:54,042
posizione, punteggio, classifica.
208
00:14:54,917 --> 00:14:56,667
Non potrete farne a meno.
209
00:14:56,751 --> 00:14:59,834
Perché non iniziamo tutti
dallo stesso posto?
210
00:15:00,209 --> 00:15:04,584
Ogni itinerario è stato progettato
accuratamente per un biker selezionato.
211
00:15:05,084 --> 00:15:07,042
Punti di partenza differenti per...
212
00:15:08,209 --> 00:15:09,584
esperienze differenti.
213
00:15:09,876 --> 00:15:13,501
Non dovete fare altro
che rispettare le regole e correre.
214
00:15:14,126 --> 00:15:15,626
Al resto abbiamo pensato noi.
215
00:15:16,792 --> 00:15:21,501
Se necessario, il kit di pronto soccorso
vi ricorderà il terzo comandamento:
216
00:15:22,292 --> 00:15:24,417
non aiutare gli altri concorrenti.
217
00:15:25,042 --> 00:15:28,917
Nessun concorrente può prestare aiuto
o soccorso a un altro concorrente.
218
00:15:29,834 --> 00:15:33,167
Va bene, allora dimmi,
qual è il quarto comandamento?
219
00:15:37,126 --> 00:15:38,417
Adoro quest'uomo.
220
00:15:39,834 --> 00:15:42,751
I vostri caschi
sono forniti di interfono wireless.
221
00:15:43,209 --> 00:15:44,667
Per deliziare le vostre orecchie
222
00:15:44,751 --> 00:15:47,834
abbiamo accuratamente selezionato
una playlist musicale,
223
00:15:48,584 --> 00:15:51,251
una colonna sonora personalizzata,
diciamo,
224
00:15:51,792 --> 00:15:54,001
per valorizzare
ogni momento della corsa.
225
00:15:55,001 --> 00:15:56,459
Per ora è tutto.
226
00:15:57,417 --> 00:15:59,542
Ci aspettiamo grandi cose da voi.
227
00:16:00,042 --> 00:16:01,042
Divertitevi.
228
00:16:01,376 --> 00:16:02,667
Non deludeteci.
229
00:16:03,251 --> 00:16:04,834
Godetevi la corsa.
230
00:16:34,709 --> 00:16:36,084
Non siamo più in Kansas.
231
00:16:38,001 --> 00:16:39,126
Dove siamo?
232
00:16:39,792 --> 00:16:41,334
Credo che siamo in Europa.
233
00:16:42,417 --> 00:16:43,876
Quelle devono essere le Alpi.
234
00:16:47,209 --> 00:16:48,209
Max.
235
00:16:48,626 --> 00:16:51,417
Ti rendi
conto che praticamente ci hanno rapito
236
00:16:51,501 --> 00:16:53,084
per farci partecipare alla gara?
237
00:16:57,209 --> 00:16:58,501
Sei pazzo.
238
00:17:00,959 --> 00:17:02,251
Per questo siamo amici.
239
00:17:03,542 --> 00:17:05,751
Ed è per questo che Christine mi ucciderà.
240
00:17:07,126 --> 00:17:08,626
A meno che io non vinca.
241
00:17:16,292 --> 00:17:18,001
- Pronto?
- Mai.
242
00:18:37,459 --> 00:18:38,792
Kyle, ci sei?
243
00:20:29,834 --> 00:20:32,001
Non crederai a cosa ho appena trovato.
244
00:21:12,417 --> 00:21:13,542
Fico.
245
00:21:31,542 --> 00:21:32,584
Grande!
246
00:21:45,626 --> 00:21:48,626
C'è una piccola ricompensa
per chi arriva prima al checkpoint.
247
00:21:48,709 --> 00:21:49,709
Lo vedrai.
248
00:21:49,959 --> 00:21:51,084
O forse no.
249
00:22:20,126 --> 00:22:21,334
Kyle!
250
00:22:22,626 --> 00:22:24,084
Vengo a prenderti!
251
00:22:57,876 --> 00:22:59,876
Che mi dici adesso, bambolotto?
252
00:23:02,542 --> 00:23:04,459
Non posso umiliarti subito.
253
00:23:04,542 --> 00:23:06,042
Carino da parte tua.
254
00:23:06,126 --> 00:23:07,626
Ora, se non ti dispiace...
255
00:23:59,334 --> 00:24:00,334
Merda!
256
00:24:00,667 --> 00:24:01,959
Kyle, sta' attento.
257
00:24:02,334 --> 00:24:04,501
C'è un pazzo che gira in moto.
258
00:24:04,584 --> 00:24:06,209
Ok. E allora?
259
00:24:06,292 --> 00:24:08,126
- Sembri preoccupato.
- Non lo so.
260
00:24:08,834 --> 00:24:10,084
Ha cercato di farmi cadere.
261
00:24:10,167 --> 00:24:12,626
- Farà parte della gara?
- Non credo.
262
00:24:14,167 --> 00:24:15,584
Non c'è sul GPS.
263
00:24:16,917 --> 00:24:18,917
Va bene. Sta' attento.
264
00:24:40,876 --> 00:24:41,876
Cazzo!
265
00:25:02,167 --> 00:25:03,626
Oh, merda!
266
00:25:03,709 --> 00:25:04,751
Che è successo?
267
00:25:05,084 --> 00:25:06,501
Non lo so.
268
00:25:06,584 --> 00:25:08,501
Uno psicopatico in moto.
269
00:25:09,167 --> 00:25:10,292
Ehi! Ehi!
270
00:25:10,792 --> 00:25:11,959
L'avete visto?
271
00:25:12,042 --> 00:25:13,876
Che cazzo era? L'avete visto?
272
00:25:17,209 --> 00:25:18,209
Oddio.
273
00:25:24,126 --> 00:25:25,542
Ok. Ecco...
274
00:25:29,209 --> 00:25:30,209
Ma che cazzo...
275
00:25:35,001 --> 00:25:37,042
- Ciao.
- Lo sapevo io.
276
00:25:37,501 --> 00:25:39,459
C'era qualcosa di strano in quello lì.
277
00:25:41,417 --> 00:25:43,667
- Bella ferita.
- Merda, fa male.
278
00:25:44,001 --> 00:25:45,459
Passami il kit, dai.
279
00:25:47,376 --> 00:25:48,626
Che ti prende? Dai!
280
00:25:50,751 --> 00:25:51,792
Meglio di no.
281
00:25:52,376 --> 00:25:53,709
Ma che dici?
282
00:25:55,376 --> 00:25:57,834
Terzo comandamento. Hai sentito.
283
00:25:57,917 --> 00:25:59,542
- Sul serio?
- Sì.
284
00:26:00,001 --> 00:26:01,709
Non voglio essere squalificato.
285
00:26:02,792 --> 00:26:05,376
Dai, non frignare. Puoi farcela da solo.
286
00:26:09,292 --> 00:26:10,334
Che...
287
00:26:13,042 --> 00:26:15,584
NON RIMUOVERE
- 300 PUNTI
288
00:26:16,959 --> 00:26:18,209
Ma dai!
289
00:26:19,542 --> 00:26:20,626
Sul serio?
290
00:26:24,126 --> 00:26:25,126
Ehi.
291
00:26:26,584 --> 00:26:27,751
Bella mossa.
292
00:26:36,626 --> 00:26:39,584
SBRIGATI!
293
00:26:44,126 --> 00:26:45,542
Ma chi era quello?
294
00:26:45,959 --> 00:26:46,959
Sì.
295
00:26:47,459 --> 00:26:48,542
Sai una cosa?
296
00:26:49,042 --> 00:26:50,584
Sarà il capo dei capi.
297
00:26:54,501 --> 00:26:55,501
Ok, ok.
298
00:27:02,501 --> 00:27:04,459
Ok. Va bene.
299
00:27:05,751 --> 00:27:06,751
Grazie.
300
00:27:13,834 --> 00:27:16,542
E quindi...
facciamo come se niente fosse?
301
00:27:17,084 --> 00:27:20,209
Coraggio, bello. 250.000 bigliettoni.
302
00:27:21,501 --> 00:27:23,376
Pensavi che ce li avrebbero regalati?
303
00:28:01,542 --> 00:28:03,876
Che è successo? Parla in inglese!
304
00:28:05,501 --> 00:28:08,459
- Che c'è? In inglese! Parla in inglese!
- Aiutami!
305
00:28:08,542 --> 00:28:09,917
- Ti prego!
- Che c'è?
306
00:28:12,709 --> 00:28:14,084
Aiutami, ti prego!
307
00:28:14,167 --> 00:28:15,542
Ehi, raggiungimi.
308
00:28:15,792 --> 00:28:17,209
Ho trovato un'altra biker.
309
00:28:24,542 --> 00:28:26,542
- Dobbiamo salvarlo.
- Che succede?
310
00:28:26,626 --> 00:28:28,917
- Salvare chi?
- E successo in un attimo.
311
00:28:29,001 --> 00:28:31,667
- Dobbiamo salvare Miguel!
- Fermati. Dicci che è successo.
312
00:28:31,751 --> 00:28:35,251
- È ferito o cosa?
- Stavamo partecipando alla gara...
313
00:28:36,334 --> 00:28:39,501
- E... anche voi?
- Dicci che gli è successo.
314
00:28:40,459 --> 00:28:44,542
Qualcuno lo ha colpito...
alla testa o alla schiena. Non lo so.
315
00:28:44,626 --> 00:28:48,084
- E non si muove! Miguel non si muove!
- Chi è stato?
316
00:28:48,167 --> 00:28:51,167
- Chi è stato?
- Non lo so. Un uomo in moto.
317
00:28:51,251 --> 00:28:54,584
- Era vestito di nero...
- È lui. È quel pazzo.
318
00:28:55,417 --> 00:28:57,417
Dov'è? Dove lo troviamo?
319
00:28:58,751 --> 00:29:03,084
Io ci ho provato, ma sono caduta
e la mia bici si è bloccata tra due rocce.
320
00:29:03,292 --> 00:29:05,751
Mi ricordo dov'è, posso portarvici.
321
00:29:06,792 --> 00:29:08,126
Ok, andiamo.
322
00:29:08,209 --> 00:29:11,542
No, no, aspetta. Non va bene.
Aspetta un secondo.
323
00:29:11,626 --> 00:29:13,334
- Aiutatemi!
- Aspetta.
324
00:29:13,417 --> 00:29:16,584
- Dovete aiutarmi!
- Ferma! Calma! Vieni qui.
325
00:29:16,959 --> 00:29:18,126
Vieni qui.
326
00:29:20,584 --> 00:29:22,001
Penso che dovremmo aiutarla.
327
00:29:22,209 --> 00:29:26,126
Perché? Siamo connessi
con gli organizzatori della gara.
328
00:29:26,209 --> 00:29:29,876
Hanno visto che qualcuno si è fatto male
e quel pagliaccio in moto.
329
00:29:29,959 --> 00:29:31,209
Ci penseranno loro.
330
00:29:31,292 --> 00:29:33,876
Avete capito?
Mandate subito qualcuno.
331
00:29:33,959 --> 00:29:35,542
E fateci sapere.
332
00:29:35,626 --> 00:29:36,709
Grazie.
333
00:29:39,126 --> 00:29:40,417
A che stai pensando?
334
00:29:42,251 --> 00:29:43,626
Non verrà nessuno.
335
00:29:43,876 --> 00:29:45,417
Prima il finto rapimento,
336
00:29:45,751 --> 00:29:47,959
poi il pazzo in moto, il Dark Rider,
337
00:29:48,042 --> 00:29:51,334
e ora la bella ragazza in lacrime,
la damigella in pericolo.
338
00:29:52,626 --> 00:29:54,542
Non è una perfetta messa in scena?
339
00:29:55,167 --> 00:29:56,292
Sul serio?
340
00:29:56,709 --> 00:29:57,792
Sai cosa ho notato?
341
00:29:58,292 --> 00:30:00,501
Quando ci fermiamo
il nostro punteggio diminuisce.
342
00:30:00,876 --> 00:30:04,001
Continuiamo la gara o andiamo con lei,
343
00:30:04,417 --> 00:30:06,334
- ma non possiamo stare fermi.
- Max.
344
00:30:06,626 --> 00:30:09,334
Questo non fa parte della gara.
345
00:30:10,167 --> 00:30:11,626
E se anche lo fosse,
346
00:30:11,709 --> 00:30:15,251
aiutandola
infrangeremmo il terzo comandamento, no?
347
00:30:16,667 --> 00:30:17,667
Hai ragione.
348
00:30:19,167 --> 00:30:20,167
Sai che c'è?
349
00:30:20,251 --> 00:30:24,084
La aiuteremo, perché ne ha bisogno.
Vaffanculo il resto, ok?
350
00:30:25,251 --> 00:30:26,376
Ok.
351
00:30:26,459 --> 00:30:28,042
Siamo i buoni. Mi piace.
352
00:30:31,334 --> 00:30:32,626
Come ti chiami?
353
00:30:35,126 --> 00:30:36,334
Clara.
354
00:30:36,417 --> 00:30:37,459
Numero Nove.
355
00:30:37,834 --> 00:30:39,751
Ok, Clara. Portaci da Miguel.
356
00:30:45,667 --> 00:30:46,834
E le bici?
357
00:31:13,376 --> 00:31:14,417
È qui.
358
00:31:14,501 --> 00:31:16,501
Il posto è questo. È lì sotto.
359
00:31:26,042 --> 00:31:27,042
È qui.
360
00:31:35,417 --> 00:31:36,459
È qui.
361
00:31:49,917 --> 00:31:52,376
No, no, no!
362
00:31:54,167 --> 00:31:55,876
Oddio, no! Miguel!
363
00:31:55,959 --> 00:31:57,292
No, no!
364
00:31:57,376 --> 00:31:58,792
- Vieni qui.
- No, no!
365
00:32:02,834 --> 00:32:04,459
- No!
- Vieni via. Su!
366
00:32:05,417 --> 00:32:06,417
Quassù.
367
00:32:06,959 --> 00:32:09,084
Hai detto che è stato un incidente!
368
00:32:11,542 --> 00:32:14,126
Che è successo?
Hai detto che è stato un incidente.
369
00:32:14,209 --> 00:32:16,084
Non lo so! Non lo so!
370
00:32:18,209 --> 00:32:19,667
Max, dobbiamo andare.
371
00:32:21,167 --> 00:32:22,459
È tutta colpa mia.
372
00:32:22,542 --> 00:32:24,876
- Non dovevo lasciarlo qui.
- Max!
373
00:32:28,251 --> 00:32:29,501
Torniamo alle bici.
374
00:32:35,292 --> 00:32:36,376
Dai!
375
00:32:37,667 --> 00:32:38,751
Forza!
376
00:32:41,209 --> 00:32:42,251
Max, forza.
377
00:32:42,876 --> 00:32:44,334
Max, dobbiamo andare. Forza!
378
00:33:15,042 --> 00:33:16,167
Max.
379
00:33:16,626 --> 00:33:17,709
. Max!
' Sì?
380
00:33:17,792 --> 00:33:19,626
- Dove vai?
- Torno indietro.
381
00:33:20,042 --> 00:33:21,209
Indietro dove?
382
00:33:22,542 --> 00:33:23,667
Vieni qui!
383
00:33:25,251 --> 00:33:27,959
Dove vai? Il GPS non funziona.
384
00:33:30,001 --> 00:33:31,792
Non mi fido di lei.
385
00:33:32,542 --> 00:33:34,042
Non mi convince per niente.
386
00:33:34,126 --> 00:33:35,292
E tutto questo?
387
00:33:35,376 --> 00:33:38,001
Tutta questa situazione ti convince,
invece?
388
00:33:38,084 --> 00:33:40,251
E che vuoi fare? Vuoi restare qui?
389
00:33:40,334 --> 00:33:44,084
Non lo so. Non possiamo rischiare,
non sappiamo cosa c'è là fuori.
390
00:33:47,292 --> 00:33:48,584
Che cos'era?
391
00:33:51,667 --> 00:33:53,209
Ci stanno dicendo dove andare.
392
00:34:33,626 --> 00:34:34,751
Il checkpoint.
393
00:34:35,042 --> 00:34:36,542
Io e Miguel stavamo venendo qui.
394
00:34:53,626 --> 00:34:55,626
SISTEMA OFFLINE
CI SCUSIAMO PER L'IMPREVISTO.
395
00:34:55,709 --> 00:34:59,876
IN CASO DI EMERGENZA, CARICARE IL PERCORSO
E RECARSI NELLA GREEN ROOM.
396
00:34:59,959 --> 00:35:02,751
GRAZIE PER LA VOSTRA COLLABORAZIONE.
397
00:35:27,626 --> 00:35:29,834
Magari hanno un telefono,
così chiamiamo aiuto.
398
00:35:31,042 --> 00:35:33,334
E anche qualche farmaco potente
per la mia gamba.
399
00:35:33,417 --> 00:35:34,417
Già.
400
00:35:34,626 --> 00:35:38,667
E poi possiamo dire addio
ai 250.000 dollari.
401
00:35:39,709 --> 00:35:40,792
Stai scherzando, vero?
402
00:35:40,876 --> 00:35:43,501
Senti, aspettiamo un attimo.
403
00:35:43,959 --> 00:35:46,126
Magari questo imprevisto
404
00:35:46,209 --> 00:35:48,542
non ha compromesso
lo svolgimento del gioco.
405
00:35:48,626 --> 00:35:50,667
Max, vaffanculo il gioco.
406
00:35:51,001 --> 00:35:52,001
D'accordo?
407
00:35:52,542 --> 00:35:53,542
Sai una cosa?
408
00:35:53,917 --> 00:35:55,334
Vado a cercarmi un posto sicuro.
409
00:35:55,792 --> 00:35:57,667
Non devi venire con me. Continua pure.
410
00:35:57,751 --> 00:36:01,376
Continua la gara, ma non trascinarmi
di nuovo in questa storia.
411
00:36:02,167 --> 00:36:03,501
In che senso "di nuovo"?
412
00:36:06,084 --> 00:36:09,376
Certo, quando le cose non vanno,
è sempre colpa di Max, eh?
413
00:36:11,292 --> 00:36:12,542
Mi servono i soldi.
414
00:36:13,334 --> 00:36:15,917
- Servivano anche a me.
- Non capisci.
415
00:36:16,001 --> 00:36:17,751
Senza quei soldi sono morto.
416
00:36:21,584 --> 00:36:22,876
Sono nella merda, Kyle.
417
00:36:24,209 --> 00:36:26,584
Devo un sacco di soldi a gente che...
418
00:36:27,459 --> 00:36:28,709
Ho due giorni.
419
00:36:29,751 --> 00:36:31,001
Poi mi ammazzeranno.
420
00:36:31,501 --> 00:36:32,792
Questa volta davvero.
421
00:36:33,376 --> 00:36:35,209
Cristo, Max!
422
00:36:35,501 --> 00:36:36,584
Lo so, lo so.
423
00:36:37,126 --> 00:36:38,126
Sono un coglione.
424
00:36:41,334 --> 00:36:42,876
Christine è stata chiara.
425
00:36:44,834 --> 00:36:46,626
Se non sistemo le cose...
426
00:36:48,417 --> 00:36:49,501
se ne va.
427
00:36:50,876 --> 00:36:52,209
E si porta via Mia.
428
00:36:53,709 --> 00:36:54,917
Non c'è lieto fine.
429
00:36:58,167 --> 00:37:00,876
Il karma ci sta dicendo
di trovarci un posto fisso.
430
00:37:08,251 --> 00:37:09,292
Hai vinto tu.
431
00:37:09,709 --> 00:37:10,917
Andiamo nella Green Room.
432
00:37:26,292 --> 00:37:27,459
Vieni o no?
433
00:37:38,209 --> 00:37:39,376
Ehi.
434
00:37:39,459 --> 00:37:41,876
Ci sono altri due biker
che stanno andando lì.
435
00:37:42,667 --> 00:37:43,876
Non dovrebbe mancare molto.
436
00:37:47,334 --> 00:37:48,459
Stai bene?
437
00:37:49,584 --> 00:37:50,751
Era il tuo ragazzo?
438
00:37:52,834 --> 00:37:54,959
Hai visto
qualche altro checkpoint in zona?
439
00:37:57,084 --> 00:37:58,084
Clara.
440
00:37:59,334 --> 00:38:01,459
Comunque, io mi chiamo Kyle.
441
00:38:04,959 --> 00:38:06,126
Si sistemerà tutto.
442
00:38:21,501 --> 00:38:23,459
- Non capisco.
- Cosa?
443
00:38:24,751 --> 00:38:27,792
Dice che il Numero Due
dovrebbe essere qui da qualche parte.
444
00:38:33,251 --> 00:38:35,209
Attento! Guarda qua.
445
00:38:38,251 --> 00:38:40,542
Che bastardi, guarda qui.
446
00:38:49,501 --> 00:38:51,292
Oh, merda!
447
00:38:55,834 --> 00:38:57,001
Oh, merda!
448
00:39:02,876 --> 00:39:05,542
Merda, merda. Non guardare, non guardare.
449
00:39:05,626 --> 00:39:08,042
- Torniamo indietro. Coraggio.
- Siamo i prossimi.
450
00:39:08,376 --> 00:39:09,376
Oddio.
451
00:39:11,334 --> 00:39:12,667
Non guardare, non guardare.
452
00:39:13,084 --> 00:39:14,084
Max!
453
00:39:15,209 --> 00:39:16,459
Max, dove vai?
454
00:39:16,709 --> 00:39:20,042
Max, è un buon motivo per fermarsi.
E un altro biker, cavolo.
455
00:39:20,126 --> 00:39:22,751
È un buon motivo
per andare alla Green Room.
456
00:39:24,209 --> 00:39:25,459
Avevi ragione.
457
00:40:02,459 --> 00:40:04,042
La Green Room dovrebbe essere qui.
458
00:40:06,542 --> 00:40:07,917
Dev'essere qui sopra.
459
00:40:11,626 --> 00:40:13,417
Tutti gli altri biker sono spariti.
460
00:40:14,751 --> 00:40:16,001
Siamo rimasti solo noi.
461
00:40:24,542 --> 00:40:25,542
Ehi.
462
00:40:26,834 --> 00:40:27,834
Ce la fai?
463
00:40:28,792 --> 00:40:29,876
Sì. Sì.
464
00:41:06,542 --> 00:41:07,667
L'abbiamo trovata.
465
00:41:16,167 --> 00:41:18,751
Perché ci hanno mandato qui
se non possiamo entrare?
466
00:41:23,834 --> 00:41:27,042
Forse è vecchio, una specie...
467
00:41:28,334 --> 00:41:30,376
di vecchio sistema di sicurezza
automatico.
468
00:41:33,876 --> 00:41:35,584
Pensavo che fosse un programma nuovo.
469
00:41:50,959 --> 00:41:52,209
C'è nessuno?
470
00:41:57,042 --> 00:41:58,459
Ehi, siamo qui.
471
00:42:04,001 --> 00:42:05,042
C'è nessuno?
472
00:42:05,126 --> 00:42:06,251
Quello è un telefono?
473
00:42:10,334 --> 00:42:11,584
Ehi, funziona?
474
00:42:12,417 --> 00:42:13,584
Non c'è linea.
475
00:42:20,084 --> 00:42:21,209
Che roba è?
476
00:42:21,376 --> 00:42:22,376
Non lo so.
477
00:42:24,126 --> 00:42:25,459
Non dovremmo toccare niente.
478
00:42:26,001 --> 00:42:28,626
- Non tocchiamo niente.
- Fammi provare a fare una cosa...
479
00:42:28,709 --> 00:42:30,167
Lasciamo tutto com'è.
480
00:42:30,251 --> 00:42:32,626
- Cosa?
- A momenti arriverà qualcuno.
481
00:42:32,709 --> 00:42:34,959
- Aspettiamo.
- Calmati, fammi vedere...
482
00:42:35,042 --> 00:42:37,376
- Non sappiamo che cosa sia.
- Tranquilla. Ehi!
483
00:42:37,459 --> 00:42:38,917
Max!
484
00:42:41,042 --> 00:42:42,626
Basta, d'accordo?
485
00:42:43,126 --> 00:42:44,167
Vieni.
486
00:42:52,501 --> 00:42:53,626
Dobbiamo fare qualcosa.
487
00:42:55,042 --> 00:42:56,501
È stata una lunga giornata.
488
00:42:57,542 --> 00:42:58,542
Calmiamoci.
489
00:43:00,792 --> 00:43:03,042
È collegato,
il telefono è collegato a quello.
490
00:43:09,584 --> 00:43:10,584
Va bene.
491
00:43:17,584 --> 00:43:18,584
Sì.
492
00:43:21,792 --> 00:43:23,126
Deve esserci qualcosa.
493
00:43:33,709 --> 00:43:34,751
Ci siamo.
494
00:43:35,542 --> 00:43:36,876
Il sistema si sta riavviando.
495
00:43:37,542 --> 00:43:38,584
D'accordo.
496
00:43:39,959 --> 00:43:42,376
- Devo trovare qualcosa per la gamba.
- Va bene.
497
00:43:42,459 --> 00:43:43,751
C'è un'infermeria qui dietro.
498
00:44:06,251 --> 00:44:07,251
Coraggio.
499
00:44:07,834 --> 00:44:09,084
Ti farà bene.
500
00:44:12,334 --> 00:44:13,376
D'accordo.
501
00:44:18,876 --> 00:44:19,917
Sì, sì.
502
00:44:26,667 --> 00:44:27,917
Com'è Mia ora?
503
00:44:30,251 --> 00:44:31,501
È una peste.
504
00:44:32,626 --> 00:44:34,376
Non mi parli mai di lei.
505
00:44:35,834 --> 00:44:38,084
Sai perché Christine ce l'ha tanto con me?
506
00:44:39,792 --> 00:44:41,667
Perché vuole che la smetta
con questa roba?
507
00:44:43,459 --> 00:44:44,501
Tre anni fa.
508
00:44:45,667 --> 00:44:46,792
Berlino.
509
00:44:47,584 --> 00:44:48,626
Me lo ricordo.
510
00:44:49,459 --> 00:44:50,709
Eri ridotto proprio male.
511
00:44:53,501 --> 00:44:55,209
Sei stato fermo per due mesi.
512
00:44:56,751 --> 00:44:58,709
Se chiudo gli occhi, ancora lo vedo.
513
00:45:00,126 --> 00:45:04,084
L'errore più stupido: sono atterrato
con un po' troppa forza sul manubrio
514
00:45:04,167 --> 00:45:06,376
e la ruota anteriore ha ceduto.
515
00:45:07,751 --> 00:45:09,292
Ricordo di aver pensato...
516
00:45:11,417 --> 00:45:13,751
"Probabilmente ora cadi
e ti spezzi l'osso del collo.
517
00:45:14,917 --> 00:45:17,959
E non c'è una videocamera
che catturi il momento.
518
00:45:22,334 --> 00:45:23,501
Cavolo!
519
00:45:24,292 --> 00:45:25,542
Come sarebbe...
520
00:45:26,751 --> 00:45:28,292
riprendere la mia morte?"
521
00:45:31,209 --> 00:45:32,667
È arrivato l'elicottero.
522
00:45:33,667 --> 00:45:36,834
Fratture esposte all'anca e al femore.
523
00:45:37,626 --> 00:45:39,501
Mi hanno operato e...
524
00:45:39,917 --> 00:45:41,917
Mi sono svegliato tre ore dopo
525
00:45:42,251 --> 00:45:45,376
e Mia aveva deciso di nascere
con due settimane di anticipo.
526
00:45:51,501 --> 00:45:54,292
Sai, a volte la guardo
e mi chiedo se sappia...
527
00:45:55,834 --> 00:45:57,167
che io non c'ero.
528
00:46:00,376 --> 00:46:03,084
Ora sono in questo casino
e potrei non rivederle più.
529
00:46:07,376 --> 00:46:08,459
Le rivedrai.
530
00:46:12,709 --> 00:46:15,876
- Sì, c'è linea!
- Chi chiami? La polizia?
531
00:46:17,251 --> 00:46:18,709
Non sappiamo neanche dove siamo.
532
00:46:19,126 --> 00:46:22,042
Se le montagne che abbiamo visto
sono le Alpi, siamo in Europa.
533
00:46:22,126 --> 00:46:23,751
Il numero di emergenza è 112.
534
00:46:26,042 --> 00:46:27,542
Dai, dai, dai.
535
00:46:28,417 --> 00:46:29,876
Risponde il 112, mi dica.
536
00:46:29,959 --> 00:46:31,626
Sì! Ci serve aiuto.
537
00:46:31,709 --> 00:46:35,126
Siamo in tre, intrappolati in un bosco.
Ci sono dei morti e...
538
00:46:35,209 --> 00:46:37,542
Cerchi di calmarsi.
Mi dica prima dove vi trovate.
539
00:46:37,626 --> 00:46:39,292
- Dove siete?
- No, no...
540
00:46:39,376 --> 00:46:42,251
Non sappiamo dove siamo, non lo sappiamo.
541
00:46:42,334 --> 00:46:44,292
- Che significa? Vi siete persi?
- No!
542
00:46:44,376 --> 00:46:47,042
- Per aiutarvi dobbiamo sapere dove siete.
- Non lo sappiamo.
543
00:46:48,126 --> 00:46:50,709
- Potete rintracciare la chiamata?
- Sì, va bene.
544
00:46:51,501 --> 00:46:55,334
Mi dia un secondo. Intanto mi dica cosa
è successo e come ha trovato i cadaveri.
545
00:46:55,417 --> 00:46:57,917
Non sappiamo niente!
Qualcuno li ha fatti a pezzi.
546
00:46:58,001 --> 00:46:59,584
- Non ha importanza.
- Ok.
547
00:46:59,667 --> 00:47:01,959
- Mandate qualcuno!
- Si calmi.
548
00:47:02,042 --> 00:47:05,626
Abbiamo localizzato la chiamata.
L'area non è accessibile via elicottero.
549
00:47:05,709 --> 00:47:07,959
Ma c'è un centro di primo soccorso
nelle vicinanze...
550
00:47:08,042 --> 00:47:10,459
- Come'?
- Se avete un GPS, ecco le coordinate...
551
00:47:11,501 --> 00:47:12,542
Non sento...
552
00:47:13,667 --> 00:47:14,751
Cazzo!
553
00:47:15,376 --> 00:47:17,417
Che succede?
Ci hanno localizzato? Vengono qui?
554
00:47:17,501 --> 00:47:19,417
- Non lo so.
- Qui dove?
555
00:47:20,167 --> 00:47:23,292
- Ci siamo persi. Non sappiamo dove siamo.
- La porta!
556
00:47:26,751 --> 00:47:29,876
- La porta è bloccata!
- Vogliono intrappolarci per ucciderci!
557
00:47:31,959 --> 00:47:33,167
Aprite questa porta!
558
00:47:36,751 --> 00:47:37,834
Clara, dove vai?
559
00:47:41,376 --> 00:47:42,376
Dov'è andata?
560
00:47:42,792 --> 00:47:43,792
Dov'è andata?
561
00:47:43,876 --> 00:47:46,042
- Non lo so, di là.
- Clara!
562
00:47:46,459 --> 00:47:48,417
No, no, no.
563
00:47:55,459 --> 00:47:57,417
Hai chiamato la polizia, aspettiamo qui.
564
00:47:57,501 --> 00:47:59,584
No, non aspetto qui, chiaro?
565
00:48:01,876 --> 00:48:02,876
Max!
566
00:48:55,001 --> 00:48:56,126
Cazzo.
567
00:48:56,209 --> 00:48:58,376
Aiutatemi! Aiutatemi!
568
00:48:59,459 --> 00:49:00,709
Ehi!
569
00:49:00,792 --> 00:49:02,667
- Che vuoi da noi?
- Aiuto!
570
00:49:03,542 --> 00:49:04,667
Aiuto!
571
00:49:19,417 --> 00:49:21,001
Scappa, Scappa!
572
00:49:25,209 --> 00:49:27,626
Aiuto! Aiutatemi!
573
00:49:29,542 --> 00:49:30,751
Sbrigati, Kyle!
574
00:49:33,042 --> 00:49:34,376
Andiamo!
575
00:49:35,709 --> 00:49:37,501
- No!
- Che fai? Andiamo!
576
00:49:37,584 --> 00:49:39,167
- Lasciami!
- No!
577
00:49:43,042 --> 00:49:44,459
Calmati, calmati!
578
00:49:44,542 --> 00:49:46,292
Dobbiamo andare. Dobbiamo muoverci.
579
00:49:46,376 --> 00:49:48,251
Dobbiamo muoverci subito. Che fai?
580
00:49:48,834 --> 00:49:49,876
Che stai facendo?
581
00:50:16,167 --> 00:50:17,501
Ehi. Ehi, Kyle.
582
00:50:17,584 --> 00:50:18,709
Kyle, svegliati!
583
00:50:22,209 --> 00:50:25,251
- Che è successo?
- Non lo so. Mi sono appena svegliato.
584
00:50:25,751 --> 00:50:28,042
- Clara è una di loro.
- Loro chi?
585
00:50:28,126 --> 00:50:30,751
Era tutta una finta. Hai capito adesso?
586
00:50:30,834 --> 00:50:32,167
Che cosa era una finta?
587
00:50:40,751 --> 00:50:42,084
Dormito bene?
588
00:50:42,834 --> 00:50:45,126
Hai recitato. Per tutto il tempo.
589
00:50:45,709 --> 00:50:48,542
Ognuno recita il proprio ruolo
nel grande show, Max.
590
00:50:48,626 --> 00:50:51,167
Hai lasciato che ti spaccasse la faccia.
Sei malata!
591
00:50:51,792 --> 00:50:53,792
A volte diventa un po' pesante.
592
00:50:54,209 --> 00:50:58,459
Ma dobbiamo essere molto convincenti,
altrimenti non funziona.
593
00:50:58,542 --> 00:50:59,626
Che cosa?
594
00:50:59,709 --> 00:51:01,126
Che cosa non funziona?
595
00:51:02,126 --> 00:51:03,126
Liberateci.
596
00:51:03,501 --> 00:51:04,667
Psicopatici!
597
00:51:06,084 --> 00:51:07,542
Certo che vi libereremo.
598
00:51:12,376 --> 00:51:13,876
Sei religioso?
599
00:51:15,834 --> 00:51:18,417
Non lo sai
che devi obbedire ai comandamenti?
600
00:51:18,792 --> 00:51:20,542
Sì! Ci serve aiuto.
601
00:51:20,626 --> 00:51:24,334
Siamo in tre, intrappolati in un bosco.
Ci sono dei morti e...
602
00:51:25,209 --> 00:51:27,084
Potete rintracciare la chiamata?
603
00:51:27,626 --> 00:51:28,667
No.
604
00:51:29,792 --> 00:51:31,167
No, no, no.
605
00:51:31,376 --> 00:51:33,542
È contro le regole.
606
00:51:33,876 --> 00:51:35,209
Non ho detto niente.
607
00:51:35,626 --> 00:51:37,459
Non ho rivelato il segreto.
608
00:51:42,376 --> 00:51:46,167
Chi infrange le regole
alimenta le fiamme del caos.
609
00:51:52,626 --> 00:51:53,834
Ma stai tranquillo.
610
00:51:53,917 --> 00:51:55,334
Non sarai squalificato.
611
00:51:55,626 --> 00:51:58,417
Considerala una punizione.
612
00:52:00,001 --> 00:52:01,459
O una penalità, se preferisci.
613
00:52:05,167 --> 00:52:06,334
Pillola rossa
614
00:52:06,626 --> 00:52:07,834
per Numero sei.
615
00:52:14,292 --> 00:52:16,209
Non ci metterà molto a fare effetto.
616
00:52:16,292 --> 00:52:18,584
Se siamo fortunati, ci divertiremo.
617
00:52:23,626 --> 00:52:25,917
Aiutatemi! Aiutatemi!
618
00:52:35,876 --> 00:52:39,167
Mille punti di penalità per Numero Sei.
619
00:52:39,251 --> 00:52:40,334
Perché?
620
00:52:41,334 --> 00:52:42,584
Perché ci fate questo?
621
00:52:42,667 --> 00:52:45,001
Paura, odio, frustrazione,
622
00:52:45,084 --> 00:52:46,167
rabbia.
623
00:52:46,251 --> 00:52:49,459
Devono pulsare nelle vostre vene,
624
00:52:49,542 --> 00:52:54,251
in modo che possiate soddisfare
le esigenze del nostro pubblico.
625
00:52:55,751 --> 00:52:57,876
Vogliamo darvi una scossa
626
00:52:58,292 --> 00:52:59,584
per darci una scossa.
627
00:53:00,626 --> 00:53:03,542
Dovreste essere orgogliosi
di essere arrivati alla seconda fase.
628
00:53:15,042 --> 00:53:16,084
Ma lo spettacolo
629
00:53:16,376 --> 00:53:19,001
deve sempre andare avanti.
630
00:53:20,876 --> 00:53:22,584
Ehi! Ehi!
631
00:53:34,834 --> 00:53:36,584
Henry Owl, al vostro servizio.
632
00:53:36,917 --> 00:53:40,626
Quello che avete appena inalato
è una sorta di... lncentivo.
633
00:53:40,959 --> 00:53:42,126
A partecipare.
634
00:53:42,209 --> 00:53:43,751
A non strapparvi le telecamere.
635
00:53:44,292 --> 00:53:47,126
A correre, ma senza scappare.
636
00:53:47,792 --> 00:53:49,792
Il composto rilasciato
nel vostro organismo
637
00:53:49,876 --> 00:53:53,584
è un misto di tetrodotossina
e saxitossina.
638
00:53:53,667 --> 00:53:57,584
Un'iniezione di pochi milligrammi
vi avrebbe uccisi troppo in fretta.
639
00:53:57,667 --> 00:53:59,542
Rendendo la sostanza gassosa
640
00:53:59,626 --> 00:54:02,167
e mischiandola
con una soluzione di tiosolfato
641
00:54:02,251 --> 00:54:04,501
abbiamo guadagnato più tempo.
642
00:54:04,834 --> 00:54:06,042
Ci avete avvelenato?
643
00:54:06,542 --> 00:54:08,376
Lo so, può sembrare assurdo.
644
00:54:09,001 --> 00:54:11,001
Fa molto anni Ottanta, no?
645
00:54:11,376 --> 00:54:14,042
Il veleno funziona nel seguente modo.
646
00:54:14,417 --> 00:54:16,626
Prima accorcia il respiro,
647
00:54:16,709 --> 00:54:19,876
poi offusca la vista
e intorpidisce gli altri sensi.
648
00:54:20,209 --> 00:54:24,209
Acufene, aritmie e paralisi graduale.
649
00:54:24,667 --> 00:54:26,417
Vomito, convulsioni,
650
00:54:26,501 --> 00:54:29,584
e infine
insufficienza cardio-respiratoria.
651
00:54:30,042 --> 00:54:33,584
Il tutto, ovviamente,
se non assumerete l'antidoto.
652
00:54:34,084 --> 00:54:35,209
Quale antidoto?
653
00:54:35,584 --> 00:54:37,417
È al traguardo, ad aspettarvi.
654
00:54:37,917 --> 00:54:39,084
O meglio...
655
00:54:39,667 --> 00:54:41,126
ad aspettare uni di voi.
656
00:54:41,959 --> 00:54:43,001
Il vincitore.
657
00:54:44,459 --> 00:54:45,542
Tre nuovi checkpoint,
658
00:54:45,792 --> 00:54:47,667
due più l'ultimo.
659
00:54:47,751 --> 00:54:52,084
Valgono le stesse regole di prima,
ma con una piccola modifica sexy.
660
00:54:52,459 --> 00:54:53,751
Alla fine della gara
661
00:54:54,501 --> 00:54:55,959
uno di voi morirà.
662
00:54:56,292 --> 00:54:57,584
Questo è uno spettacolo,
663
00:54:57,876 --> 00:54:59,584
uno spettacolo molto antico,
664
00:54:59,667 --> 00:55:02,709
e nessuno può interrompere la tradizione.
665
00:55:02,959 --> 00:55:05,709
- Godetevi la corsa!
- Godetevi la corsa!
666
00:55:57,584 --> 00:55:59,834
Uno spettacolo è un rituale collettivo,
667
00:56:00,542 --> 00:56:02,876
uno scambio reciproco di energie.
668
00:56:03,459 --> 00:56:07,334
Voi siete i veicoli di quella energia.
669
00:56:07,834 --> 00:56:11,959
Siete i Black Babylon Riders.
670
00:56:19,167 --> 00:56:20,251
Sei fuori di testa?
671
00:56:20,334 --> 00:56:21,459
Che facciamo ora?
672
00:56:22,626 --> 00:56:23,834
Li hai sentiti, no?
673
00:56:24,334 --> 00:56:27,626
Lei ci starà ascoltando anche ora.
Non abbiamo scelta, dobbiamo gareggiare.
674
00:56:27,709 --> 00:56:30,292
Tu pensi ancora che sia una gara, eh?
675
00:56:31,376 --> 00:56:33,792
E che solo uno di noi tornerà a casa.
676
00:56:33,876 --> 00:56:38,376
Oh, Cristo! Penso che questi pazzi
ci abbiano ampliamente dimostrato
677
00:56:38,459 --> 00:56:41,251
che non si creano problemi
a fare quello che dicono.
678
00:56:41,334 --> 00:56:44,667
E a te non crea problemi
il fatto che uno di noi morirà.
679
00:56:45,459 --> 00:56:46,501
Hai visto quei cadaveri!
680
00:56:47,042 --> 00:56:50,084
Dobbiamo fare quello che dicono,
altrimenti faremo quella fine.
681
00:56:50,334 --> 00:56:52,042
Prima, al telefono,
682
00:56:52,459 --> 00:56:55,751
la polizia ti ha detto qualcosa?
Ti ha detto come andare via?
683
00:56:56,084 --> 00:56:58,751
No. la linea è caduta
prima che potessi sentire.
684
00:56:58,834 --> 00:57:01,792
- E poi non credi che ti prenderanno?
- Cristo!
685
00:57:02,376 --> 00:57:06,334
E che mi dici del veleno? Vuoi rischiare
di non tornare da tua figlia?
686
00:57:10,876 --> 00:57:12,001
Tu non vuoi scappare.
687
00:57:12,959 --> 00:57:14,084
No.
688
00:57:14,667 --> 00:57:16,751
Tu non hai mai pensato di scappare.
689
00:57:17,834 --> 00:57:20,042
E ora usi mia figlia
per convincermi a gareggiare?
690
00:57:20,126 --> 00:57:23,084
- Cosa?
- Mi stai manipolando, come sempre.
691
00:57:23,459 --> 00:57:24,459
Kyle!
692
00:57:25,167 --> 00:57:26,709
Senza quei soldi
693
00:57:27,292 --> 00:57:28,501
sono morto!
694
00:57:29,917 --> 00:57:31,584
Cazzo, sei più pazzo di quelli!
695
00:57:33,459 --> 00:57:36,584
Non vedi oltre le tue esigenze,
i tuoi debiti, i tuoi problemi.
696
00:57:37,167 --> 00:57:39,459
Io lo faccio per la mia famiglia.
697
00:57:40,501 --> 00:57:42,417
Vuoi vedere mia figlia crescere
senza padre?
698
00:57:42,751 --> 00:57:44,834
Risparmiami queste storie strappalacrime.
699
00:57:44,917 --> 00:57:47,709
Se davvero tenessi a lei, non saresti qui.
700
00:57:53,084 --> 00:57:56,209
- Non c'eri neanche quando è nata.
- Sta' zitto!
701
00:57:56,292 --> 00:58:00,042
Le uniche volte che mi parli di lei,
sembra che sia un problema.
702
00:58:01,334 --> 00:58:02,709
Lo dici anche tu.
703
00:58:03,084 --> 00:58:04,459
Hai bisogno di aria,
704
00:58:04,834 --> 00:58:07,334
altrimenti soffocheresti in quella casa.
705
00:58:10,167 --> 00:58:12,126
Ci vediamo al traguardo, Max.
706
00:58:30,167 --> 00:58:31,126
Che cos'è?
707
00:58:31,209 --> 00:58:33,709
Tic tac, tic tac.
708
00:58:34,292 --> 00:58:35,709
Ti teniamo d'occhio, Max.
709
00:58:36,834 --> 00:58:38,584
È quella merda che mi hai dato.
710
00:58:40,501 --> 00:58:41,667
Inizia a fare effetto.
711
00:58:57,376 --> 00:59:00,417
Eravate così carini mentre litigavate.
712
00:59:06,667 --> 00:59:07,792
Tic tac.
713
00:59:08,126 --> 00:59:09,251
Tic tac.
714
00:59:09,876 --> 00:59:11,501
Il tempo vola, ragazzi.
715
00:59:30,542 --> 00:59:32,126
Non vedo niente.
716
00:59:32,501 --> 00:59:34,626
- Andate via'.
- Cosa vedi, Max?
717
00:59:36,209 --> 00:59:38,084
Sono api! Api dappertutto!
718
01:00:57,251 --> 01:00:58,751
Vi state divertendo.
719
01:00:59,334 --> 01:01:00,376
Vero?
720
01:01:26,292 --> 01:01:28,001
Che c'entra mia figlia?
721
01:01:29,584 --> 01:01:30,667
Eh?
722
01:01:31,167 --> 01:01:32,959
Che cosa c'entra mia figlia?
723
01:01:34,334 --> 01:01:38,834
Non vedo Kyle da ieri.
Non è online da ieri.
724
01:01:38,917 --> 01:01:42,292
Neanche Max.
Non lo so, è uscito... Non lo so.
725
01:01:42,709 --> 01:01:44,834
Non so che... Hai chiamato Max?
726
01:01:45,167 --> 01:01:47,459
Che devo fare? Chiamo la polizia?
727
01:01:54,959 --> 01:01:56,209
Lasciatemi stare!
728
01:01:56,876 --> 01:01:58,167
Lasciatemi stare!
729
01:01:58,876 --> 01:02:00,334
Non starò ai vostri giochetti.
730
01:02:02,167 --> 01:02:03,917
Io me ne vado, mostri!
731
01:02:09,417 --> 01:02:10,626
BONUS
INIEZIONE DI EPINEFRINA
732
01:02:16,876 --> 01:02:17,959
Pensa, Kyle.
733
01:02:18,209 --> 01:02:19,209
Pensa.
734
01:02:22,417 --> 01:02:25,417
Puoi correre, ma non puoi scappare.
735
01:02:29,584 --> 01:02:30,792
Quindi non ti fermare.
736
01:02:31,417 --> 01:02:32,417
Corri!
737
01:03:12,417 --> 01:03:14,751
No! Che cos'è questo?
738
01:03:15,417 --> 01:03:17,042
Che c'era qui? Lo voglio anch'io!
739
01:03:27,501 --> 01:03:28,501
È bollente.
740
01:03:29,167 --> 01:03:30,167
È bollente!
741
01:03:30,667 --> 01:03:32,792
Brucia! Questo affare brucia!
742
01:03:35,417 --> 01:03:36,542
No, no, no.
743
01:03:36,626 --> 01:03:37,626
No!
744
01:03:37,709 --> 01:03:38,792
No, no!
745
01:03:40,292 --> 01:03:42,709
Brucia? Sono colpita, Max.
746
01:03:42,917 --> 01:03:46,042
Il tuo cervello sta producendo reazioni
molto sopra la media.
747
01:03:46,876 --> 01:03:50,167
l segnali che il corpo di manda
sono messaggi dell'anima
748
01:03:50,667 --> 01:03:52,084
indirizzati alla nostra mente.
749
01:03:52,334 --> 01:03:53,376
Dov'è?
750
01:03:55,792 --> 01:03:56,876
Dov'è Kyle?
751
01:03:57,334 --> 01:03:59,376
- Bene.
- Che gli avete fatto?
752
01:04:00,209 --> 01:04:01,584
Non fuggire dalla rabbia.
753
01:04:02,376 --> 01:04:03,376
Sfruttala.
754
01:04:04,417 --> 01:04:06,667
- Rendici fieri, Max.
- Sta' zitta.
755
01:04:08,709 --> 01:04:11,292
Brutta stronza pazza, new age!
756
01:05:05,709 --> 01:05:07,167
Non riesci a controllare il braccio.
757
01:05:07,751 --> 01:05:09,792
Né il tuo corpo né la tua mente.
758
01:05:11,834 --> 01:05:13,584
Né nient'altro.
759
01:05:23,209 --> 01:05:24,292
Sei molto buffo.
760
01:05:24,751 --> 01:05:26,001
Mi piaci, Kyle.
761
01:05:26,542 --> 01:05:27,584
Mi piaci.
762
01:05:53,459 --> 01:05:54,459
Ok.
763
01:06:34,667 --> 01:06:35,751
Che roba è?
764
01:06:37,751 --> 01:06:38,876
E adesso?
765
01:06:39,792 --> 01:06:41,292
Che devo fare?
766
01:06:41,626 --> 01:06:43,251
Che vi aspettate da me?
767
01:06:46,542 --> 01:06:47,542
Eccovi qua.
768
01:06:49,251 --> 01:06:50,376
Bastardi!
769
01:07:00,209 --> 01:07:01,417
Dove vi nascondete?
770
01:07:10,167 --> 01:07:11,376
Brutti bastardi.
771
01:07:52,209 --> 01:07:53,709
Clara!
772
01:07:54,542 --> 01:07:55,876
Max sta arrivando.
773
01:08:29,834 --> 01:08:30,876
Ehi!
774
01:08:31,501 --> 01:08:33,584
Sono venuto a prendere i soldi.
775
01:08:38,751 --> 01:08:39,959
Me li merito.
776
01:09:07,834 --> 01:09:08,834
Ok.
777
01:10:00,876 --> 01:10:03,167
Il sipario del Mago di Oz.
778
01:10:12,834 --> 01:10:14,126
Bastardo.
779
01:11:29,126 --> 01:11:30,376
Ciao, Mia.
780
01:11:30,917 --> 01:11:33,917
Pensi mai a come mi senta
quando ti guardo rischiare la vita...
781
01:11:34,001 --> 01:11:35,751
Allo zio Max manchi tanto.
782
01:11:36,959 --> 01:11:40,751
Se lo guardi online,
significa che sono sopravvissuto, giusto?
783
01:11:41,959 --> 01:11:43,376
O almeno credo.
784
01:11:44,167 --> 01:11:47,001
Perché non puoi essere un padre...
785
01:11:47,792 --> 01:11:49,834
- Tipo...
- Tipo normale?
786
01:11:50,542 --> 01:11:52,792
Vuoi rischiare
di non tornare da tua figlia?
787
01:11:52,876 --> 01:11:54,209
Perché tu sei un ribelle!
788
01:11:54,667 --> 01:11:59,001
Aspetta, com'era?
"Se le cose non vanno, vai più veloce"?
789
01:11:59,792 --> 01:12:00,834
Sai una cosa?
790
01:12:01,542 --> 01:12:03,584
Tu non hai mai pensato di scappare.
791
01:12:03,959 --> 01:12:07,001
Queste sono le stronzate
che ti mette in testa Max.
792
01:12:07,084 --> 01:12:09,959
Perché devi sempre...
Mi stai manipolando, come sempre.
793
01:12:10,042 --> 01:12:12,376
Perché se fosse un vero amico...
794
01:12:12,459 --> 01:12:15,626
Senza quei soldi sono morto!
795
01:12:16,459 --> 01:12:17,792
Sapevate tutto.
796
01:12:21,167 --> 01:12:24,042
Non vedi oltre le tue esigenze,
i tuoi debiti, i tuoi problemi.
797
01:12:25,917 --> 01:12:28,209
Ci avete scelto perché sapevate tutto.
798
01:12:29,376 --> 01:12:32,417
- Vuoi vedere mia figlia...
- Torna alla gara, subito!
799
01:12:37,042 --> 01:12:38,292
Vieni qui! Ehi!
800
01:12:51,584 --> 01:12:52,626
Non dovresti essere qui.
801
01:12:53,542 --> 01:12:55,042
Torna in superficie.
802
01:12:56,501 --> 01:12:57,751
Lavori per loro.
803
01:12:58,667 --> 01:13:01,042
Sei ancora in tempo per recuperare.
804
01:13:01,126 --> 01:13:04,084
Devi solo uscire di qui
e continuare la gara.
805
01:13:06,626 --> 01:13:08,376
Fermo o sparo!
806
01:13:10,542 --> 01:13:12,292
Da quanto tempo ci controllavate?
807
01:13:12,959 --> 01:13:14,376
Che cos'è questa storia?
808
01:13:15,251 --> 01:13:17,167
Non ne so molto, te lo giuro.
809
01:13:17,501 --> 01:13:18,959
Vorrei aiutarti, credimi.
810
01:13:19,917 --> 01:13:22,501
Ma devo solo assicurarmi
che tutto funzioni.
811
01:13:23,209 --> 01:13:26,001
Non vogliono che lo spettacolo si fermi,
qualunque cosa accada.
812
01:13:26,084 --> 01:13:27,251
Chi sono loro?
813
01:13:28,751 --> 01:13:32,209
Cercano... persone disposte a uccidersi
814
01:13:32,292 --> 01:13:34,792
e poi le pagano per farlo?
815
01:13:35,751 --> 01:13:37,126
È così?
816
01:13:38,084 --> 01:13:39,126
Devi aiutarmi.
817
01:13:39,542 --> 01:13:40,876
- Devi...
- Sta' zitto!
818
01:13:41,209 --> 01:13:43,084
Non posso intromettermi, chiaro?
819
01:13:43,709 --> 01:13:45,667
Rischiamo molto entrambi a stare qui.
820
01:13:46,001 --> 01:13:47,167
Sparisci.
821
01:13:47,626 --> 01:13:49,417
- Sparisci!
- Altrimenti?
822
01:13:50,167 --> 01:13:51,167
Mi uccidi?
823
01:13:52,167 --> 01:13:54,042
Chi prenderebbe il mio posto nella gara?
824
01:13:55,292 --> 01:13:56,292
Tu?
825
01:13:58,834 --> 01:14:01,667
Credo che sia una bella intromissione
826
01:14:01,751 --> 01:14:05,542
per uno che non dovrebbe intromettersi.
827
01:14:08,126 --> 01:14:12,501
E ora mi dirai come faccio a uscire vivo
da questa merda.
828
01:14:12,584 --> 01:14:15,001
- Con o senza i soldi.
- Non lo so.
829
01:14:15,459 --> 01:14:16,709
Non so niente.
830
01:14:17,209 --> 01:14:19,667
Non sono nessuno. Appartengo a loro.
831
01:14:20,667 --> 01:14:22,167
E loro vedono tutto.
832
01:14:23,584 --> 01:14:25,792
- Va bene.
- No, non sparare!
833
01:14:26,084 --> 01:14:28,709
Non sparare! Ti sta guardando!
834
01:14:29,001 --> 01:14:30,584
Infrangerai di nuovo le regole.
835
01:14:35,334 --> 01:14:36,376
Vieni qui!
836
01:14:59,626 --> 01:15:00,626
Cosa?
837
01:15:01,251 --> 01:15:02,334
Sono falsi.
838
01:15:04,709 --> 01:15:05,709
Sono manichini.
839
01:15:06,626 --> 01:15:07,626
Oddio.
840
01:15:08,376 --> 01:15:09,834
I morti che abbiamo visto...
841
01:15:11,167 --> 01:15:12,292
Non erano morti.
842
01:15:16,917 --> 01:15:18,126
Oddio, ragazzi.
843
01:15:18,709 --> 01:15:20,209
Non avete ucciso nessuno.
844
01:15:20,876 --> 01:15:22,959
Non siete poi così pazzi.
845
01:15:23,042 --> 01:15:25,667
Oddio, mi dispiace tanto.
846
01:15:26,876 --> 01:15:27,917
Ho capito ora.
847
01:15:28,001 --> 01:15:29,542
Ho capito, ho capito.
848
01:15:29,876 --> 01:15:31,376
"Non svelare il segreto."
849
01:15:32,251 --> 01:15:35,917
Mi dispiace tanto di non avervi creduto.
Forse non ci avete neanche avvelenato.
850
01:15:36,542 --> 01:15:37,542
Ok, ragazzi.
851
01:15:37,792 --> 01:15:39,792
Siete dei grandi. Siete dei geni.
852
01:15:40,292 --> 01:15:41,292
Ok.
853
01:15:41,501 --> 01:15:42,834
Avrete il vostro spettacolo.
854
01:15:58,251 --> 01:15:59,626
La mia vecchia amica.
855
01:16:03,417 --> 01:16:04,626
Lasciami!
856
01:16:04,709 --> 01:16:08,376
Nessuno ha sofferto di allucinazioni
così a lungo, Max.
857
01:16:08,834 --> 01:16:10,001
Ehi, tu!
858
01:16:10,292 --> 01:16:11,542
Mi sei mancata, strega.
859
01:16:11,626 --> 01:16:13,334
Vedi cose che noi non vediamo.
860
01:16:13,876 --> 01:16:15,292
Non è meraviglioso?
861
01:16:16,126 --> 01:16:17,209
Sì, baby!
862
01:16:57,917 --> 01:16:59,167
Tic tac.
863
01:16:59,251 --> 01:17:00,251
Tic tac.
864
01:17:00,501 --> 01:17:02,417
Il tempo non aspetta nessuno, Kyle.
865
01:17:02,584 --> 01:17:05,792
Chissà cosa penserà tua figlia
se non ti vedrà tornare a casa.
866
01:17:06,042 --> 01:17:10,292
Chissà se capirà che suo padre
ancora una volta
867
01:17:10,376 --> 01:17:11,917
ha preferito il brivido a lei.
868
01:17:12,001 --> 01:17:14,042
Ti prego. Non fatele del male.
869
01:17:15,167 --> 01:17:16,917
Sto facendo tutto quello che volete.
870
01:17:39,084 --> 01:17:40,667
Mi dispiace di non essere lì.
871
01:17:44,167 --> 01:17:45,292
Guardatela.
872
01:17:47,751 --> 01:17:49,084
Guardatela.
873
01:18:00,709 --> 01:18:02,042
Non c'eri.
874
01:18:02,626 --> 01:18:04,251
Che significa?
875
01:18:04,334 --> 01:18:05,751
Ma lei non era sola.
876
01:18:14,251 --> 01:18:16,167
No, no, no! Riaccendetelo!
877
01:18:17,001 --> 01:18:18,376
Voglio vedere!
878
01:18:18,792 --> 01:18:20,251
Riaccendetelo!
879
01:18:22,542 --> 01:18:25,334
Vedo che ci siamo guadagnati
la tua fiducia, Max.
880
01:18:25,626 --> 01:18:27,792
- Rendiamo le cose semplici.
- Che cos'è?
881
01:18:27,876 --> 01:18:32,209
Il tuo numero di conto è 307698412
882
01:18:32,542 --> 01:18:36,834
e attingi da un prestito bancario
di circa 49.000 dollari.
883
01:18:37,209 --> 01:18:38,542
O meglio, attingevi.
884
01:18:38,959 --> 01:18:40,209
Controlla, se vuoi.
885
01:18:40,751 --> 01:18:45,042
Eri in rosso,
ma ora sei di 5.000 dollari in attivo.
886
01:18:45,751 --> 01:18:47,126
Grazie a Black Babylon.
887
01:18:47,459 --> 01:18:48,959
Ora, Max,
888
01:18:49,626 --> 01:18:53,876
vedrai delle cose strane,
delle cose molto strane.
889
01:18:54,667 --> 01:18:57,209
Ma, qualsiasi cosa accada,
ricordati sempre
890
01:18:57,667 --> 01:18:59,626
che la gara è reale.
891
01:19:00,667 --> 01:19:01,834
Sempre.
892
01:19:02,167 --> 01:19:03,167
Ci servi.
893
01:19:03,667 --> 01:19:06,917
Abbiamo motivo di credere
che Kyle nutrirà spesso dei dubbi
894
01:19:07,001 --> 01:19:09,667
e potrebbe provare ad abbandonare la gara.
895
01:19:09,751 --> 01:19:12,667
Se dovesse accadere,
non potresti partecipare neanche tu.
896
01:19:13,209 --> 01:19:16,042
Sarebbe un peccato, non credi?
897
01:19:16,376 --> 01:19:18,251
Quando ci fermiamo,
il nostro punteggio diminuisce.
898
01:19:18,334 --> 01:19:21,126
- Non credi?
- Magari questo imprevisto
899
01:19:21,209 --> 01:19:23,667
non ha compromesso...
Non possiamo stare fermi.
900
01:19:23,751 --> 01:19:28,042
Tu pensi ancora che sia una gara, eh?
E che solo uno di noi tornerà a casa.
901
01:19:28,417 --> 01:19:30,209
Aiutaci a mandare avanti lo spettacolo,
902
01:19:30,292 --> 01:19:32,209
costi quel che costi.
903
01:19:32,542 --> 01:19:33,667
Abbi fede in noi.
904
01:19:34,126 --> 01:19:35,792
Ah, e ricorda...
905
01:19:36,834 --> 01:19:38,209
Non svelare il segreto.
906
01:19:46,459 --> 01:19:49,376
BONUS
PROIETTILE
907
01:19:51,959 --> 01:19:53,334
È ora di andare, Kyle.
908
01:19:54,251 --> 01:19:56,334
Corri o muori.
909
01:19:59,876 --> 01:20:00,876
Ok, Max.
910
01:20:02,167 --> 01:20:03,167
Ok.
911
01:20:04,251 --> 01:20:05,542
Le senti, Max?
912
01:20:06,209 --> 01:20:08,001
Le emozioni di chi ti sta guardando.
913
01:20:08,834 --> 01:20:11,126
E tu le restituisci a loro
914
01:20:11,209 --> 01:20:13,626
in un infinito ciclo di vibrazioni.
915
01:20:16,209 --> 01:20:19,584
Un'eternità costituita
da partenze e arrivi solo apparenti.
916
01:20:20,792 --> 01:20:23,126
Nascite e morti solo apparenti,
917
01:20:24,084 --> 01:20:26,667
perché niente inizia né finisce davvero.
918
01:20:27,542 --> 01:20:30,334
Nulla nasce né muore davvero.
919
01:20:31,167 --> 01:20:32,584
Ogni cosa si trasforma.
920
01:20:33,001 --> 01:20:34,667
Ogni cosa è eterna.
921
01:20:35,001 --> 01:20:36,626
Ogni cosa è informazione.
922
01:20:37,084 --> 01:20:38,501
Ogni cosa è vibrazione.
923
01:20:38,709 --> 01:20:39,917
Ogni cosa è flusso.
924
01:20:40,459 --> 01:20:43,917
Ogni cosa è connessa
alla rete e nella reta.
925
01:20:44,126 --> 01:20:45,209
Per sempre.
926
01:20:48,876 --> 01:20:50,459
Paura, odio,
927
01:20:50,834 --> 01:20:52,626
frustrazione, rabbia
928
01:20:53,626 --> 01:20:57,001
servono ad attivare
precise frequenze di vibrazioni.
929
01:20:58,209 --> 01:21:01,876
Trasmettere energia è sempre stato
l'obiettivo segreto di ogni spettacolo,
930
01:21:02,917 --> 01:21:04,376
di ogni rituale.
931
01:21:04,959 --> 01:21:08,501
È per raggiungere questo obiettivo
che sono state create regole specifiche
932
01:21:08,584 --> 01:21:10,584
per ogni cerimonia,
933
01:21:11,126 --> 01:21:12,501
fin dall'alba dei tempi.
934
01:21:13,084 --> 01:21:14,209
Tu segui le regole.
935
01:21:23,959 --> 01:21:25,334
E tutto andrà bene.
936
01:21:55,542 --> 01:21:56,667
HAI VINTO
NON ANCORA
937
01:21:57,709 --> 01:21:59,042
Che devo fare?
938
01:22:05,751 --> 01:22:07,917
Sai perché mi hanno dato questa, Kyle?
939
01:22:18,084 --> 01:22:20,626
Per lo stesso motivo
per cui hai un proiettile.
940
01:22:23,126 --> 01:22:25,001
Vogliono il classico scontro finale.
941
01:22:26,501 --> 01:22:28,126
Non ci daranno l'antidoto
942
01:22:28,209 --> 01:22:31,167
finché il cuore di uno di noi
non si sarà fermato.
943
01:22:31,459 --> 01:22:34,459
O almeno
è quello che vogliono farci credere.
944
01:22:34,751 --> 01:22:37,376
Non m'interessa del tuo accordo con loro.
945
01:22:37,751 --> 01:22:41,876
Faranno del male a Mia
e sarà tutta colpa tua.
946
01:22:41,959 --> 01:22:45,542
Non faranno del male a nessuno.
Fidati di me.
947
01:22:46,084 --> 01:22:50,376
Fidarmi di te? Di quello
che era in ospedale quando è nata Mia?
948
01:22:53,334 --> 01:22:54,792
Finalmente lo sai.
949
01:22:55,626 --> 01:22:57,084
Christine aveva bisogno di aiuto.
950
01:22:58,042 --> 01:22:59,209
Tu non c'eri.
951
01:22:59,751 --> 01:23:02,792
Non te l'abbiamo mai detto
per paura che ti incazzassi.
952
01:23:03,709 --> 01:23:06,542
Tra tutte le persone del mondo,
perché ha chiamato te?
953
01:23:08,626 --> 01:23:10,501
Guarda che cosa ci hanno fatto.
954
01:23:11,084 --> 01:23:12,126
Siamo...
955
01:23:13,084 --> 01:23:15,876
i candidati perfetti per questo gioco.
956
01:23:16,501 --> 01:23:19,709
- Basta con i giochi. Dammi la pistola.
- Sì! È questo il punto.
957
01:23:19,792 --> 01:23:20,792
Allora,
958
01:23:21,042 --> 01:23:23,251
ci stanno chiedendo di scegliere
959
01:23:23,584 --> 01:23:26,501
chi dei due debba vincere.
Te lo dico, devo essere io.
960
01:23:26,584 --> 01:23:29,084
Tu torni a casa.
lo mi prendo i soldi.
961
01:23:30,084 --> 01:23:34,251
- È un lieto fine, Kyle.
- Basta con queste stronzate.
962
01:23:34,334 --> 01:23:36,626
- Sono morte delle persone oggi.
- No!
963
01:23:36,709 --> 01:23:39,126
Non posso dirtelo,
non posso svelarti il segreto.
964
01:23:39,376 --> 01:23:40,751
Ma non c'era nessun altro.
965
01:23:40,834 --> 01:23:44,542
Per tutto il tempo
siamo stati solo io e te.
966
01:23:45,501 --> 01:23:46,751
Solo io e te?
967
01:23:47,459 --> 01:23:51,751
- Sai che ti dico? Hai ragione.
- Se ho ragione, dammi quel proiettile.
968
01:23:52,126 --> 01:23:54,709
- Vieni a prendertelo.
- Maledizione!
969
01:24:17,126 --> 01:24:18,376
Riaccendetelo!
970
01:24:55,251 --> 01:24:59,542
Non è che possa rivelarvi niente,
ma posso assicurarvi
971
01:25:00,126 --> 01:25:04,126
che ogni dettaglio è stato definito
in modo che la gara fili liscia.
972
01:25:08,417 --> 01:25:10,584
Temo che ci sia stato un malinteso, Max.
973
01:25:11,126 --> 01:25:13,584
Questo è un duello all'ultimo sangue.
974
01:25:14,126 --> 01:25:15,126
Letteralmente.
975
01:25:33,667 --> 01:25:35,167
Non meriti di vivere
976
01:25:35,917 --> 01:25:37,584
solo perché hai una famiglia.
977
01:26:06,126 --> 01:26:07,459
...riprendere la mia morte.
978
01:26:09,501 --> 01:26:11,334
Potresti smettere di respirare?
979
01:26:35,001 --> 01:26:37,459
Non avere paura.
980
01:27:05,917 --> 01:27:08,167
Che la cerimonia abbia inizio.
981
01:27:10,667 --> 01:27:12,876
HAI VINTO
ANTIDOTO
982
01:27:37,334 --> 01:27:38,626
Campione di poker!
983
01:27:49,959 --> 01:27:51,667
Ehi, devi tornare da Mia.
984
01:27:51,876 --> 01:27:55,084
Le coordinate sono 22, 14, 77.
985
01:27:57,209 --> 01:27:58,209
Vai!
986
01:28:03,001 --> 01:28:05,001
Quando le cose non vanno...
987
01:28:06,709 --> 01:28:07,917
Vai più veloce.
988
01:28:21,376 --> 01:28:22,417
Oddio!
989
01:28:25,126 --> 01:28:27,584
Cazzo! Oddio!
990
01:30:11,459 --> 01:30:12,501
No, non sparare!
991
01:30:14,584 --> 01:30:15,584
No.
992
01:30:15,876 --> 01:30:18,917
Ci guardano sempre. Se mi uccidi,
infrangerai di nuovo le regole.
993
01:30:19,001 --> 01:30:21,709
Sta' zitta.
Tu hai cercato di uccidermi, stronza!
994
01:30:22,209 --> 01:30:24,084
Non sai cosa ti aspetta. Ti prego!
995
01:30:24,167 --> 01:30:25,709
Non seguire quelle coordinate.
996
01:30:25,792 --> 01:30:27,334
È quello che vogliono loro.
997
01:30:27,626 --> 01:30:30,376
Non ci casco per la seconda volta.
Non mi freghi.
998
01:30:30,459 --> 01:30:34,292
- Ti faranno quello che hanno fatto a me.
- E che dovrei fare?
999
01:30:34,376 --> 01:30:36,834
Non lo so. Non so niente.
1000
01:30:37,292 --> 01:30:38,459
Non sono nessuno.
1001
01:30:38,751 --> 01:30:40,126
Appartengo a loro.
1002
01:30:41,042 --> 01:30:43,209
Ti prego, non andare là.
1003
01:30:45,084 --> 01:30:48,459
Aiuto! Aiutami! Ti prego, aiutami.
1004
01:30:48,542 --> 01:30:50,376
Dobbiamo andare. Dobbiamo salvarlo.
1005
01:30:50,667 --> 01:30:53,459
È successo in un attimo. Dobbiamo andare,
dobbiamo salvare Miguel...
1006
01:30:59,001 --> 01:31:00,084
Merda!
1007
01:32:11,376 --> 01:32:12,667
Cazzo, cazzo.
1008
01:32:20,251 --> 01:32:21,251
Cazzo.
1009
01:34:18,959 --> 01:34:19,959
Cazzo!
1010
01:36:31,709 --> 01:36:34,209
Congratulazioni, Numero Cinque.
1011
01:36:46,792 --> 01:36:47,876
Merda.
1012
01:36:56,501 --> 01:36:58,501
Benvenuto alla fase tre.
1013
01:37:16,459 --> 01:37:18,042
Godetevi la corsa.
1014
01:41:36,209 --> 01:41:40,126
Annunciamo a tutti
che è evidentemente incinta di...
1015
01:41:40,834 --> 01:41:41,876
Mike?
1016
01:41:42,084 --> 01:41:44,209
Mike. O, se è una femmina, Mia.
71164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.