All language subtitles for Pure s02e05 Penance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,242 --> 00:00:17,150 - 00:00:19,687 his lawyer works for free? Everyone here has to do 3 00:00:19,689 --> 00:00:22,122 their fair share of pro-bono work, and I am no exception. 4 00:00:22,124 --> 00:00:25,492 His fingers or his life! 5 00:00:25,494 --> 00:00:28,595 Will you make me the happiest man in the world and be my wife? 6 00:00:28,597 --> 00:00:32,066 - This is Judge Pettigrew. - It's now up to the judge to decide custody. 7 00:00:34,136 --> 00:00:37,404 If they talked, the cartel is now coming after you. 8 00:00:37,406 --> 00:00:39,139 - I have to protect my wife. - 00:00:41,241 will you marry me? 10 00:01:04,400 --> 00:01:06,600 I cannot answer right now. 11 00:01:06,602 --> 00:01:08,769 Umm, 12 00:01:08,771 --> 00:01:10,771 I... I have to... 13 00:01:10,773 --> 00:01:13,540 - to think about it. - Of course. 14 00:01:15,544 --> 00:01:17,544 You take all the time you need. 15 00:01:47,176 --> 00:01:50,043 What was he doing? He was down on one knee. 16 00:01:50,045 --> 00:01:52,379 Your Bauss was down on one knee in front of you. 17 00:01:52,381 --> 00:01:54,381 What do you think he was doing? 18 00:01:54,383 --> 00:01:58,352 I think... I think that you are married to me. 19 00:01:58,354 --> 00:02:00,354 Is that what you call it? 20 00:02:00,356 --> 00:02:03,323 When you run away with no word of where you are? 21 00:02:03,325 --> 00:02:05,325 The law says that after a time, 22 00:02:05,327 --> 00:02:08,328 I am not married if I say that I am not. 23 00:02:08,330 --> 00:02:10,364 The law? What about God? 24 00:02:10,366 --> 00:02:13,467 Anna, you took your vows before God. 25 00:02:13,469 --> 00:02:16,069 God has been very quiet on the subject. 26 00:02:21,243 --> 00:02:25,179 I trusted you. I trusted you! 27 00:02:25,181 --> 00:02:27,421 Look, if I told you she was there, the man who made her 28 00:02:27,445 --> 00:02:29,979 do this would find out, and Isaak would be dead. 29 00:02:31,720 --> 00:02:34,755 - You need to start talking! - She won't tell, 30 00:02:34,757 --> 00:02:38,292 as long as this man is around. So please, you let me find him, 31 00:02:38,294 --> 00:02:41,361 and I will prove to you that everything she says is true. 32 00:02:41,363 --> 00:02:42,729 How? 33 00:02:44,700 --> 00:02:47,067 You put me on the wire, 34 00:02:47,069 --> 00:02:49,870 and I will get him to tell me that he's the real boss, 35 00:02:49,872 --> 00:02:52,439 not her. "On the wire." My God! 36 00:02:52,441 --> 00:02:55,042 If I fail, you arrest my wife, 37 00:02:55,044 --> 00:02:57,411 but if I succeed, you take down the whole business. 38 00:02:57,413 --> 00:03:00,047 We know how they move the money. You should let me follow it 39 00:03:00,049 --> 00:03:01,949 to the real Bauss. 40 00:03:01,951 --> 00:03:03,951 Besides, right now, 41 00:03:03,953 --> 00:03:07,054 I am all you have. 42 00:03:07,056 --> 00:03:09,189 Your choice. 43 00:03:12,561 --> 00:03:15,796 Fine. Talk to your wife. 44 00:03:17,399 --> 00:03:19,479 Something tells me she's not gonna be so cooperative. 45 00:03:26,742 --> 00:03:29,009 - No. - You don't know what I was going to say. 46 00:03:29,011 --> 00:03:33,680 You and that Poliez woman will only make things worse. 47 00:03:33,682 --> 00:03:35,682 I have a plan. 48 00:03:35,684 --> 00:03:37,618 Don't you dare interfere. 49 00:03:37,620 --> 00:03:39,486 What is the plan? 50 00:03:41,323 --> 00:03:44,925 God has forsaken us, Noah... 51 00:03:44,927 --> 00:03:47,094 but I will make sure our children survive. 52 00:04:06,407 --> 00:04:08,974 Klaas Klassen... 53 00:04:08,976 --> 00:04:12,277 not much to say about this man, it seems. 54 00:04:14,047 --> 00:04:15,847 It's your typical "back and forther." 55 00:04:15,849 --> 00:04:19,284 No work in Mexico, so he drifts up here looking for a job. 56 00:04:19,286 --> 00:04:21,653 Like your father? 57 00:04:21,655 --> 00:04:24,055 Maybe. 58 00:04:24,057 --> 00:04:26,291 I don't know. He left and never came back. 59 00:04:26,293 --> 00:04:28,860 - But you hope one day he will. - And do what? 60 00:04:28,862 --> 00:04:30,429 Save me? 61 00:04:32,065 --> 00:04:34,065 He stopped being my father the day he left. 62 00:04:39,339 --> 00:04:41,640 I got another job for you. 63 00:04:41,642 --> 00:04:43,442 You'll need a car. 64 00:04:45,112 --> 00:04:47,245 What's the job? 65 00:04:47,247 --> 00:04:50,015 Does it matter? 66 00:05:01,094 --> 00:05:03,395 00:05:06,431 I humbly ask for your daughter's hand in marriage. 68 00:05:12,940 --> 00:05:16,274 You must protect her from evil 69 00:05:16,276 --> 00:05:18,477 and lead a godly life on the colony. 70 00:05:18,479 --> 00:05:20,479 I promise. 71 00:05:24,751 --> 00:05:27,352 I know what happened to this family. 72 00:05:27,354 --> 00:05:30,121 I know your husband sacrificed himself 73 00:05:30,123 --> 00:05:32,123 to save all of us. 74 00:05:32,125 --> 00:05:34,626 I only hope that I can be 75 00:05:34,628 --> 00:05:36,761 as good a man as he was. 76 00:05:47,641 --> 00:05:50,175 I wish you both 77 00:05:50,177 --> 00:05:52,978 the greatest happiness that God can bestow. 78 00:05:56,917 --> 00:05:59,818 And... and now we must get Johan's parents' approval. 79 00:05:59,820 --> 00:06:02,420 Yes. 80 00:06:02,422 --> 00:06:04,389 Yes, of course. 81 00:06:13,634 --> 00:06:16,067 It's, seen better days, 82 00:06:16,069 --> 00:06:18,169 but there's a heart of a lion under that hood. 83 00:06:20,207 --> 00:06:23,441 She is a classic. 84 00:06:23,443 --> 00:06:26,811 Perfect for a young gun like you. 85 00:06:26,813 --> 00:06:28,813 In fact, the original owner 86 00:06:28,815 --> 00:06:32,017 was a police detective... I know who it belonged to. 87 00:06:34,788 --> 00:06:38,990 Give you $1500. Cash. 88 00:06:38,992 --> 00:06:40,825 And then we'll skip the part where you ask 89 00:06:40,827 --> 00:06:42,827 for a driver's license. 90 00:06:46,433 --> 00:06:49,968 I'll, get the keys. 91 00:06:54,708 --> 00:06:57,542 Police said Julius and Kyle died quickly. 92 00:06:57,544 --> 00:06:59,844 They didn't suffer. 93 00:06:59,846 --> 00:07:02,981 I am so sorry, this is my fault. 94 00:07:02,983 --> 00:07:06,484 00:07:12,190 Please don't... don't blame yourself. 96 00:07:27,674 --> 00:07:29,841 The thing is... 97 00:07:31,912 --> 00:07:34,346 Abel and I did not come here by accident. 98 00:07:35,849 --> 00:07:37,749 - What do you mean? - The police 99 00:07:37,751 --> 00:07:40,218 know about Julius' business, 100 00:07:40,220 --> 00:07:42,287 so they sent us here to watch. 101 00:07:44,191 --> 00:07:47,392 You and your Brooda are working for the police? 102 00:07:50,931 --> 00:07:53,398 Were you spying on us? 103 00:07:53,400 --> 00:07:56,034 Only Julius and Kyle. 104 00:07:56,036 --> 00:07:58,503 I am so sorry, 105 00:07:58,505 --> 00:08:00,939 but I had to protect my family. 106 00:08:03,310 --> 00:08:05,243 You're married? 107 00:08:11,251 --> 00:08:13,451 What kind of a man are you? 108 00:08:39,012 --> 00:08:41,279 It's not safe here. 109 00:08:41,281 --> 00:08:43,415 You should leave. 110 00:08:58,598 --> 00:09:01,700 Nobody put a gun to their head. They saw easy money 111 00:09:01,702 --> 00:09:04,102 and they took it. They're kids. 112 00:09:04,104 --> 00:09:06,504 Whoever put them in the trunk of that car is gonna 113 00:09:06,506 --> 00:09:09,174 just find another bunch of dropouts to take their place. 114 00:09:11,912 --> 00:09:13,445 What? 115 00:09:18,285 --> 00:09:21,386 My lawyer just called and the judge ruled in my favour. 116 00:09:21,388 --> 00:09:23,488 I'm getting full custody. 117 00:09:29,262 --> 00:09:31,196 Where are you? 118 00:09:31,198 --> 00:09:34,132 I'm... 119 00:09:34,134 --> 00:09:36,134 I'm having a drink with some friends from work 120 00:09:36,136 --> 00:09:38,737 just to say goodbye. So this isn't a good time to talk, OK? 121 00:09:46,480 --> 00:09:48,480 Everything OK? 122 00:09:51,318 --> 00:09:53,485 Val? 123 00:09:56,323 --> 00:09:59,324 Yeah. We'll have the trios. 124 00:10:12,005 --> 00:10:14,105 Could we do this later? Right here, right now. 125 00:10:14,107 --> 00:10:17,075 OK, listen. I only called you as a courtesy. 126 00:10:17,077 --> 00:10:19,377 I thought you'd rather hear from me than a lawyer. 127 00:10:19,379 --> 00:10:21,780 I know that things got out of hand, I know that, 128 00:10:21,782 --> 00:10:23,848 and nobody is sorrier about that than me. 129 00:10:23,850 --> 00:10:25,984 A criminal held a knife to your throat 130 00:10:25,986 --> 00:10:28,319 while our son was doing laundry in the basement. 131 00:10:28,321 --> 00:10:31,456 The sooner he's with me, the safer he will be! 132 00:10:31,458 --> 00:10:35,026 Yes, OK. OK. But temporarily, 133 00:10:35,028 --> 00:10:37,729 not forever. 134 00:10:37,731 --> 00:10:39,898 This is our son we're talking about. 135 00:10:44,337 --> 00:10:47,272 I'll hire a lawyer. 136 00:10:47,274 --> 00:10:50,074 I will. Wyatt, I will make this so expensive for you, 137 00:10:50,076 --> 00:10:52,076 you'll have to take a bus to work. 138 00:10:52,078 --> 00:10:55,713 Val, make it as hard on me as you want, 139 00:10:55,715 --> 00:10:58,116 but for the sake of your son, 140 00:10:58,118 --> 00:11:00,585 make it easy for him. 141 00:11:16,102 --> 00:11:20,138 Anna. 142 00:11:20,140 --> 00:11:22,574 Would you like a coffee? 143 00:11:22,576 --> 00:11:24,776 No. Thank you. 144 00:11:26,980 --> 00:11:29,981 So, the man I saw when I... when I drove away, 145 00:11:29,983 --> 00:11:32,817 that was Noah, wasn't it? 146 00:11:32,819 --> 00:11:34,185 Yes. 147 00:11:34,187 --> 00:11:36,588 You deserve better. 148 00:11:38,458 --> 00:11:41,326 I am an excommunicated cleaning woman. 149 00:11:42,996 --> 00:11:44,863 You deserve better. 150 00:11:44,865 --> 00:11:48,499 You need a wife who will help you, 151 00:11:48,501 --> 00:11:50,969 not one who will hold you back. 152 00:11:50,971 --> 00:11:54,005 Nothing could hold back my late wife, 153 00:11:54,007 --> 00:11:56,007 she wanted more from life, 154 00:11:56,009 --> 00:11:58,476 more than I could ever give her, 155 00:11:58,478 --> 00:12:01,412 including other men as it turned out. 156 00:12:01,414 --> 00:12:04,749 So we separated, and... 157 00:12:04,751 --> 00:12:06,751 and then 10 years later, she came back 158 00:12:06,753 --> 00:12:08,753 asking for a small fortune. 159 00:12:10,323 --> 00:12:12,357 To pay for a... 160 00:12:12,359 --> 00:12:14,559 an experimental cancer treatment. 161 00:12:16,096 --> 00:12:18,096 But it was no use. 162 00:12:18,098 --> 00:12:21,666 She died feeling... 163 00:12:21,668 --> 00:12:24,235 cheated by life. 164 00:12:24,237 --> 00:12:26,237 And from that day forward, 165 00:12:26,239 --> 00:12:29,540 I vowed to live life joyously. 166 00:12:29,542 --> 00:12:32,377 I was grateful 167 00:12:32,379 --> 00:12:34,579 for all the gifts, 168 00:12:34,581 --> 00:12:36,514 great or small, 169 00:12:36,516 --> 00:12:38,683 that God gives us each and every day. 170 00:12:53,800 --> 00:12:56,067 I want to see Isaak. 171 00:12:56,069 --> 00:12:58,069 I want to know that he is safe. 172 00:12:58,071 --> 00:13:00,872 And I want to know that every ounce of milk 173 00:13:00,874 --> 00:13:03,207 from that last bottle has been poured. 174 00:13:06,246 --> 00:13:08,846 The bottle is almost empty. 175 00:13:08,848 --> 00:13:11,416 And in two days, everyone's glass will be full. 176 00:13:11,418 --> 00:13:14,185 Wow! 177 00:13:14,187 --> 00:13:17,689 I'm impressed. Chihuahua is impressed. 178 00:13:17,691 --> 00:13:21,592 So impressed they want your autograph. 179 00:13:23,630 --> 00:13:25,496 What is this? 180 00:13:25,498 --> 00:13:29,267 I don't suppose a homebody like you has a passport. 181 00:13:29,269 --> 00:13:31,936 - No. - Well, there is always a chance 182 00:13:31,938 --> 00:13:33,938 one of your people might get caught. 183 00:13:33,940 --> 00:13:36,541 In that case, you need to disappear in a hurry. 184 00:13:36,543 --> 00:13:39,410 We have two ways of dealing with that. 185 00:13:39,412 --> 00:13:42,413 Only one involves a plane ticket. 186 00:13:42,415 --> 00:13:44,415 It's up to you. 187 00:13:54,961 --> 00:13:57,095 What about my children? 188 00:13:57,097 --> 00:13:59,197 They can buy a bus ticket. 189 00:14:22,589 --> 00:14:24,589 I did as you asked. 190 00:14:24,591 --> 00:14:28,126 Yeah. Orff told me. 191 00:14:29,496 --> 00:14:31,696 The car I used for the drop, 192 00:14:31,698 --> 00:14:34,298 the Mustang, 193 00:14:34,300 --> 00:14:36,300 I was hoping I could keep it. 194 00:14:36,302 --> 00:14:40,471 If you want a car, I can buy you something nice. 195 00:14:40,473 --> 00:14:42,907 I just like the look of it. 196 00:14:49,716 --> 00:14:53,017 Do you mind if I... give him the... 197 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 I thought that you might be thirsty. 198 00:15:12,605 --> 00:15:14,605 Take it. 199 00:15:17,210 --> 00:15:19,210 How is your hand? 200 00:15:21,014 --> 00:15:23,047 Are you taking something for the pain? 201 00:15:25,351 --> 00:15:27,351 I saved your life. You know that, right? 202 00:15:31,357 --> 00:15:33,858 I saved! 203 00:15:33,860 --> 00:15:36,227 Your! Life! 204 00:15:36,229 --> 00:15:40,231 Try a little gratitude next time? 205 00:16:02,489 --> 00:16:04,889 Na oba! 206 00:16:04,891 --> 00:16:08,025 There's nothing in there, but lumber and glue and nails, 207 00:16:08,027 --> 00:16:10,507 not a sniff of any of that money that's coming in the backdoor. 208 00:16:10,531 --> 00:16:12,697 Why would they write it down? 209 00:16:12,699 --> 00:16:14,699 The money just comes and goes. 00:16:17,535 and every month, the business goes deeper into the red; 211 00:16:17,537 --> 00:16:19,770 How do they keep the doors open? 212 00:16:19,772 --> 00:16:21,806 - Because he owns the building. - How? 213 00:16:23,176 --> 00:16:25,676 Who sold it to them? 214 00:16:25,678 --> 00:16:28,679 You think Julius had that much cash in his pocket, 215 00:16:28,681 --> 00:16:30,781 he could just buy it? 216 00:16:32,352 --> 00:16:34,185 Ouh, 217 00:16:34,187 --> 00:16:37,121 there it is. License plate and address for the next delivery. 218 00:16:38,825 --> 00:16:42,059 00:16:44,662 who can kill two boys like that 220 00:16:44,664 --> 00:16:46,697 is going to open his heart to you? 221 00:16:46,699 --> 00:16:49,667 I believe he will take the money and then, seeing 222 00:16:49,669 --> 00:16:51,802 how meek and vulnerable I am, decide. 223 00:16:51,804 --> 00:16:54,539 "What do I have to lose by telling him the truth?" 224 00:16:54,541 --> 00:16:57,942 Particularly if he doesn't plan on letting you walk away. 225 00:18:26,232 --> 00:18:29,266 - I am so sorry if I am late. - Not at all. 226 00:18:29,268 --> 00:18:31,502 We are early. Mary, you know Anna. 227 00:18:31,504 --> 00:18:33,604 - Yes, of course. We've met. - Yes. 228 00:18:33,606 --> 00:18:35,840 At the singing last year. 229 00:18:35,842 --> 00:18:38,275 That must seem like so long ago. 230 00:18:38,277 --> 00:18:40,444 Yes, it does. 231 00:18:40,446 --> 00:18:42,446 A lifetime. 232 00:18:42,448 --> 00:18:45,483 So, yeah... 233 00:18:45,485 --> 00:18:47,618 when Johan told us he wanted to marry Tina Funk... 234 00:18:47,620 --> 00:18:49,654 - We had some concerns. - She's a lovely girl, 235 00:18:49,656 --> 00:18:51,455 - no question. - But the business 236 00:18:51,457 --> 00:18:55,960 with the Epps and the... drugs. 237 00:18:55,962 --> 00:18:58,729 I understand, 238 00:18:58,731 --> 00:19:02,533 but... my husband is gone 239 00:19:02,535 --> 00:19:05,469 leaving us to put those days behind us. 240 00:19:06,839 --> 00:19:08,806 And Tina has been welcomed back to the Church 241 00:19:08,808 --> 00:19:11,008 - by the bishop, so... - Still, 242 00:19:11,010 --> 00:19:14,311 Satan is never far behind us, is he? 243 00:19:14,313 --> 00:19:17,548 - No, he is not. - Doesn't the Bible. 244 00:19:17,550 --> 00:19:20,284 "Be sober, be vigilant 245 00:19:20,286 --> 00:19:23,688 "because the Devil, your adversary, walketh about 246 00:19:23,690 --> 00:19:26,157 seeking whom he may devour"? 247 00:19:27,527 --> 00:19:29,627 Yes, it does. 248 00:19:29,629 --> 00:19:32,363 It also teaches us: 249 00:19:32,365 --> 00:19:35,366 "Above all things, have fervent charity among yourselves 250 00:19:35,368 --> 00:19:39,170 for charity shall cover the multitude of sins." 251 00:19:39,172 --> 00:19:42,873 And my husband's sins are not my daughter's. 252 00:19:45,178 --> 00:19:47,044 Sorry I'm late. 253 00:19:47,046 --> 00:19:49,213 I haven't been here in ages. 254 00:19:50,683 --> 00:19:53,384 The servings are still huge, I see. 255 00:19:53,386 --> 00:19:56,320 I'll have to have a piece myself. 256 00:19:56,322 --> 00:19:59,857 Now, I know that this is. 257 00:19:59,859 --> 00:20:04,061 Tina's and Johan's moment, which must be 258 00:20:04,063 --> 00:20:06,897 why Anna hasn't told you that she and I 259 00:20:06,899 --> 00:20:08,899 are also to be married. 260 00:20:10,870 --> 00:20:12,803 Well... 261 00:20:14,340 --> 00:20:17,441 Augie, congratulations. 262 00:20:17,443 --> 00:20:19,343 Thank you, Dirk. 263 00:20:20,913 --> 00:20:23,814 And there he comes into the church parking lot 264 00:20:23,816 --> 00:20:25,950 with 30 feet of vertical tillage, 265 00:20:25,952 --> 00:20:28,285 the Saber Blades rattling 266 00:20:28,287 --> 00:20:30,488 and a trail of hydraulic fluid all the way 267 00:20:30,490 --> 00:20:33,090 from Listowel to Antioch. 268 00:20:37,029 --> 00:20:40,564 Aaah... we are all going to become family. 269 00:20:42,969 --> 00:20:45,302 Your boys are gonna need tractors 270 00:20:45,304 --> 00:20:47,438 and tillage 271 00:20:47,440 --> 00:20:49,940 and maybe a combine to share. 272 00:20:49,942 --> 00:20:51,909 Well, Augie, we both know 273 00:20:51,911 --> 00:20:54,145 I'm already up to my eyeballs at Nickel Farm Equipment 274 00:20:54,147 --> 00:20:56,580 - for that bailer. - Sometimes... 275 00:20:56,582 --> 00:20:58,716 sometimes, new equipment comes in 276 00:20:58,718 --> 00:21:01,752 before existing inventory can be sold, so... 277 00:21:01,754 --> 00:21:05,422 so deals need to be struck 278 00:21:05,424 --> 00:21:07,424 at special prices. 279 00:21:07,426 --> 00:21:09,627 Family prices. 280 00:21:16,936 --> 00:21:19,203 Excuse me. 281 00:21:19,205 --> 00:21:22,173 This man has the look of someone who needs 282 00:21:22,175 --> 00:21:24,175 another piece of pie. 283 00:21:24,177 --> 00:21:27,178 Thank you. And I'll take the cheque, please. 284 00:21:27,180 --> 00:21:29,113 Thank you. 285 00:21:34,187 --> 00:21:36,887 - Thank you, Augie. - You're welcome. 286 00:21:41,360 --> 00:21:43,327 How did you find us? 287 00:21:43,329 --> 00:21:45,663 Dirk bought that same truck from me 20 years ago. 288 00:21:45,665 --> 00:21:48,499 And I know how much he loves pie. 289 00:21:48,501 --> 00:21:51,435 I was waiting for you to say that I was wrong, 290 00:21:51,437 --> 00:21:54,772 that we weren't engaged. 291 00:21:54,774 --> 00:21:56,640 But you didn't. 292 00:21:56,642 --> 00:21:58,676 No, I didn't. 293 00:21:58,678 --> 00:22:01,779 I still have to talk to Tina. 294 00:22:03,482 --> 00:22:05,549 Absolutely. 295 00:22:05,551 --> 00:22:07,518 I would not want to take away from... 296 00:22:07,520 --> 00:22:09,553 Her special day. Of course not. 297 00:22:09,555 --> 00:22:14,191 Now you, you take care of Tina, then... 298 00:22:14,193 --> 00:22:16,327 then we'll have our special day. 299 00:22:20,233 --> 00:22:22,566 Thank you for... 300 00:22:22,568 --> 00:22:24,468 You're welcome. 301 00:23:09,515 --> 00:23:12,283 - I'll bring it back, I promise. - Hey! 302 00:23:12,285 --> 00:23:14,451 That's my bike! 303 00:23:31,871 --> 00:23:35,072 - Watch where you're going, man! - Sorry! 304 00:25:12,272 --> 00:25:15,573 I'm looking for the lawyer. Sterling MacKay. 305 00:25:22,282 --> 00:25:25,450 I am Klaas Klassen. I have a delivery 306 00:25:25,452 --> 00:25:27,986 for Sterling MacKay. 307 00:25:27,988 --> 00:25:31,723 Who are you? Where is Dylan? 308 00:25:31,725 --> 00:25:33,524 It's his day, 309 00:25:33,526 --> 00:25:36,127 - where is Dylan? - Sick. 310 00:25:36,129 --> 00:25:40,164 - He's sick? - Son of the dairy farmer. 311 00:25:40,166 --> 00:25:44,102 Super, super religious. 312 00:25:44,104 --> 00:25:48,539 OK. Since when do you answer the door? 313 00:25:48,541 --> 00:25:50,608 I thought it was our Uber Eats. 314 00:25:54,347 --> 00:25:56,347 Hey, it's me. 315 00:25:56,349 --> 00:25:58,549 Please, don't ever send a different guy 316 00:25:58,551 --> 00:26:00,618 without telling me in advance. 317 00:26:00,620 --> 00:26:02,887 I don't know. I don't know. 318 00:26:02,889 --> 00:26:04,989 Same bag, different guy. 319 00:26:04,991 --> 00:26:07,325 Well, I don't know. I would have to count it 320 00:26:07,327 --> 00:26:10,161 and recount it. 321 00:26:10,163 --> 00:26:12,096 I told you a million times, right? 322 00:26:12,098 --> 00:26:14,032 You pay nothing, you get nothings. 323 00:26:16,036 --> 00:26:18,836 Hold on. Esther! 324 00:26:18,838 --> 00:26:20,838 What the guy say his name was? 325 00:26:20,840 --> 00:26:23,041 Um, Klaus Klaussen. 326 00:26:23,043 --> 00:26:26,477 Klaus Klaustein or something. 327 00:26:49,335 --> 00:26:51,335 I am so ashamed, Abel. 328 00:26:51,337 --> 00:26:53,337 You found out where the money goes, 329 00:26:53,339 --> 00:26:55,940 you found the Bauss, 330 00:26:55,942 --> 00:26:58,009 and you're worried that God is going 331 00:26:58,011 --> 00:27:01,679 to be angry because you punched someone who hit you first? 332 00:27:01,681 --> 00:27:04,282 But I never felt that way before. 333 00:27:04,284 --> 00:27:06,250 Not even with Eli Voss. 334 00:27:07,921 --> 00:27:09,887 In that moment, 335 00:27:09,889 --> 00:27:13,558 I was more afraid of myself than I was of that man. 336 00:27:13,560 --> 00:27:17,428 Well, it just means that you're alive, Brooda. 337 00:27:21,034 --> 00:27:23,601 Now, let's try to keep it that way. 338 00:27:26,106 --> 00:27:28,072 Call Val. 339 00:27:28,074 --> 00:27:30,241 Let's finish this business. 340 00:27:35,215 --> 00:27:37,081 Just to be sure. 341 00:27:37,083 --> 00:27:39,083 Ask him about possible complications. 342 00:27:39,085 --> 00:27:42,453 00:27:44,589 No. Unless by complications, 344 00:27:44,591 --> 00:27:46,711 00:27:49,193 Hey, buddy. 346 00:27:49,195 --> 00:27:51,462 What are you watching? Nothing. 347 00:27:51,464 --> 00:27:53,564 I don't know. 348 00:27:53,566 --> 00:27:55,566 - It's not too violent. - Yeah. 349 00:27:58,638 --> 00:28:02,273 Listen, your dad and I have been talking 350 00:28:02,275 --> 00:28:05,676 about you spending some time with him in California. 351 00:28:05,678 --> 00:28:07,478 Yeah, I know. Last two weeks 352 00:28:07,480 --> 00:28:10,148 of summer vacation, then I come back. 353 00:28:10,150 --> 00:28:13,484 No, honey, no. Not for a visit, but to live. 354 00:28:13,486 --> 00:28:15,753 In California? 355 00:28:17,590 --> 00:28:19,423 What about school? 356 00:28:19,425 --> 00:28:22,460 Well, your dad said that there is 357 00:28:22,462 --> 00:28:24,962 a hockey academy in San Jose 358 00:28:24,964 --> 00:28:27,298 that has not one but three coaches. 359 00:28:27,300 --> 00:28:30,034 Seriously? 360 00:28:30,036 --> 00:28:32,136 - I'm moving to California? - Well, 361 00:28:32,138 --> 00:28:34,338 it wouldn't be permanent, you know. 362 00:28:34,340 --> 00:28:37,441 You'd come back for Christmas and March break. 363 00:28:37,443 --> 00:28:39,243 And it would be for about a year. You know, 364 00:28:39,245 --> 00:28:42,680 see how you're doing, see how I'm doing. 365 00:28:42,682 --> 00:28:44,816 And you're not going forever, honey. 366 00:28:48,021 --> 00:28:51,489 My God! Thank you, Mom! 367 00:28:57,530 --> 00:29:00,965 - Can I call Dad? Right now? - Yeah. Yes, yes. 368 00:29:09,475 --> 00:29:12,410 Dad, Mom just told me. California? 369 00:29:24,390 --> 00:29:25,957 What? 370 00:29:25,959 --> 00:29:28,492 Tomorrow, I make a delivery to the boss. 371 00:29:28,494 --> 00:29:31,062 I know where he lives, I know his name: 372 00:29:31,064 --> 00:29:34,532 Sterling MacKay. 373 00:29:36,102 --> 00:29:38,169 Yeah. We met. 374 00:29:40,006 --> 00:29:43,074 I go back. I make him say how he stole my son 375 00:29:43,076 --> 00:29:45,109 and forced my wife into his business. 376 00:29:45,111 --> 00:29:46,911 Why would he do that? 377 00:29:46,913 --> 00:29:49,513 Because I am nothing... 378 00:29:49,515 --> 00:29:52,884 a "back and forther." 379 00:29:52,886 --> 00:29:56,120 Men like MacKay think they can say anything in front of men like me. 380 00:29:58,224 --> 00:30:01,058 That just maybe Anna's not the victim here? 381 00:30:01,060 --> 00:30:03,694 What do you mean? 382 00:30:03,696 --> 00:30:06,264 For running away, and maybe she's doing this 383 00:30:06,266 --> 00:30:09,066 to get rich and to get back at you for being you. 384 00:30:11,104 --> 00:30:13,104 Tomorrow. 385 00:31:08,928 --> 00:31:10,461 Isaak?! 386 00:31:14,167 --> 00:31:15,967 Hello, Mama. 387 00:31:15,969 --> 00:31:19,670 I see that Foda is back. 388 00:31:19,672 --> 00:31:22,840 For his own safety, I told him to go, but he won't listen to me. 389 00:31:22,842 --> 00:31:25,309 Maybe you can talk with him. 390 00:31:27,180 --> 00:31:29,814 - Make a deal. - Isaak! 391 00:33:01,366 --> 00:33:03,366 He showed up this morning. 392 00:33:03,368 --> 00:33:06,035 Sent by you-know-who for "light duties". 393 00:33:08,473 --> 00:33:10,373 Xavier, yes? 394 00:33:10,375 --> 00:33:13,309 You made deliveries for... 395 00:33:13,311 --> 00:33:15,311 for our "friend"? 396 00:33:19,484 --> 00:33:21,751 What happened to your hand? 397 00:33:25,757 --> 00:33:28,858 Who did this to you? 398 00:33:37,736 --> 00:33:40,169 It was the boy. 399 00:33:40,171 --> 00:33:42,171 Estrada's boy. 400 00:33:47,679 --> 00:33:51,180 It is going to be so beautiful! 401 00:33:51,182 --> 00:33:53,983 Justina, I have wonderful news. 402 00:33:53,985 --> 00:33:57,353 I know, I heard all about it. You must be so surprised. 403 00:33:57,355 --> 00:33:59,589 - Why? - Well, that the Fehrs 404 00:33:59,591 --> 00:34:01,791 found money to buy Johan his own farm. 405 00:34:01,793 --> 00:34:03,793 With all those other brothers 406 00:34:03,795 --> 00:34:05,795 already dividing up their Foda's land. 407 00:34:05,797 --> 00:34:09,198 Johan's uncle in Altona died and left them money. 408 00:34:09,200 --> 00:34:11,200 Dirk's older Brooda? 409 00:34:11,202 --> 00:34:14,370 I heard he died at the bottom of a bottle poor as a church mouse. 410 00:34:14,372 --> 00:34:17,240 There's so many of them, 411 00:34:17,242 --> 00:34:19,375 I must have my Broodas confused. 412 00:34:19,377 --> 00:34:21,377 Luckily for you and Johan. 413 00:34:23,281 --> 00:34:24,680 Yes. 414 00:34:42,033 --> 00:34:44,167 Noah Funk. 415 00:34:44,169 --> 00:34:46,636 You came by Anna's place the other day 416 00:34:46,638 --> 00:34:48,638 but left before I had a chance to introduce myself. 417 00:34:48,662 --> 00:34:52,108 Augustus Nickel. 418 00:34:52,110 --> 00:34:54,110 You're a bit of a legend 419 00:34:54,112 --> 00:34:56,232 among the Edentaler, even when you're pretending to be 420 00:34:56,256 --> 00:34:59,048 a Mexikaner carpenter. 421 00:34:59,050 --> 00:35:01,951 Brought you a coffee... "Klaas". 422 00:35:05,323 --> 00:35:07,990 I can't imagine how difficult 423 00:35:07,992 --> 00:35:10,293 it must have been for you to leave Anna 424 00:35:10,295 --> 00:35:13,930 and your children, and yet... 425 00:35:21,406 --> 00:35:23,940 Killing another human being, 426 00:35:23,942 --> 00:35:25,942 no matter how vile that person was, 427 00:35:25,944 --> 00:35:29,011 means stepping out of God's light forever. 428 00:35:32,350 --> 00:35:36,219 Under different circumstances, 429 00:35:36,221 --> 00:35:38,321 we might have been friends... 430 00:35:39,624 --> 00:35:41,557 you and I. 431 00:35:44,229 --> 00:35:48,764 I need you to know that I will treat Anna 432 00:35:48,766 --> 00:35:51,667 with the respect she deserves, 433 00:35:51,669 --> 00:35:53,970 and your daughter will want for nothing. 434 00:36:01,379 --> 00:36:04,447 Your sin was great... 435 00:36:06,317 --> 00:36:07,884 and so is your penance. 436 00:36:21,666 --> 00:36:23,666 Who's that? 437 00:36:26,004 --> 00:36:27,937 A salesman. 438 00:36:42,253 --> 00:36:43,419 Mama? 439 00:36:45,023 --> 00:36:47,857 - Is everything alright? - Yes. 440 00:36:52,530 --> 00:36:55,831 Are you really going to marry Mr. Nickel? 441 00:36:55,833 --> 00:36:58,634 We will see. 442 00:37:01,039 --> 00:37:04,106 Right now, 443 00:37:04,108 --> 00:37:06,509 all I can think about is another wedding. 444 00:37:09,113 --> 00:37:11,380 What is on your mind? 445 00:37:11,382 --> 00:37:13,582 Only happy thoughts about Johan I hope. 446 00:37:15,520 --> 00:37:17,653 I love him so much. 447 00:37:17,655 --> 00:37:20,923 The same way you loved Foda when you... 448 00:37:23,227 --> 00:37:25,728 But I worry about the Fehrs having the money 449 00:37:25,730 --> 00:37:27,730 to buy us a farm. 450 00:37:27,732 --> 00:37:31,300 - Except they do, so... - Justina told me 451 00:37:31,302 --> 00:37:34,337 that they already spent their savings on their older boys. 452 00:37:34,339 --> 00:37:36,305 She said that? 453 00:37:38,009 --> 00:37:40,343 And for the longest time, 454 00:37:40,345 --> 00:37:42,945 we've barely had enough money for rent, 455 00:37:42,947 --> 00:37:45,815 and now... 456 00:37:45,817 --> 00:37:47,583 Now what? 457 00:37:56,594 --> 00:37:58,561 The truth is that 458 00:37:58,563 --> 00:38:01,597 Augustus has been... 459 00:38:01,599 --> 00:38:03,799 has been paying me more for cleaning. 460 00:38:05,803 --> 00:38:07,970 He knows how hard it's been. 461 00:38:11,943 --> 00:38:14,143 Do you love him? 462 00:38:17,615 --> 00:38:19,181 Do you? 463 00:38:26,491 --> 00:38:28,858 So you hand the bag to MacKay and tell him...? 464 00:38:28,860 --> 00:38:31,694 There's trouble with the lady Bauss, Anna Funk. 465 00:38:31,696 --> 00:38:33,662 She's working our people too hard. We're worried 466 00:38:33,664 --> 00:38:35,664 she's going to go to the police for protection. 467 00:38:35,666 --> 00:38:38,367 If he asks for details, you mention Julius. 468 00:38:38,369 --> 00:38:40,689 You make MacKay think it was Anna's fault the kid took off. 469 00:38:40,713 --> 00:38:42,505 You get MacKay talking? Keep him talking. 470 00:38:42,507 --> 00:38:44,006 - 00:38:46,509 we will hear every word, OK? 472 00:38:46,511 --> 00:38:48,544 We'll be ready to rush in if anything goes wrong. 473 00:38:48,546 --> 00:38:52,515 If it does goes wrong, you say...? Na oba. 474 00:38:52,517 --> 00:38:55,418 - There you go. Na oba. - Excuse me. 475 00:38:55,420 --> 00:38:58,687 I've been working hard to learn... 476 00:38:58,689 --> 00:39:01,991 double-entry bookkeeping. Wow! Old school, good for you. 477 00:39:01,993 --> 00:39:06,429 Not fancy, like forensic accountant, but... 478 00:39:06,431 --> 00:39:08,697 but I do have one question. 479 00:39:08,699 --> 00:39:11,300 - Really? Now? - 00:39:13,102 - OK. - You said Julius owned 481 00:39:13,104 --> 00:39:15,404 - that building, yeah? - Yeah. 482 00:39:15,406 --> 00:39:17,406 His name is on the title, ya? 483 00:39:17,408 --> 00:39:19,408 Yeah. 484 00:39:19,410 --> 00:39:21,250 Yet I find no record of any mortgage payment, 485 00:39:21,274 --> 00:39:23,846 no record of any loan of any kind in the book. Yeah. 486 00:39:23,848 --> 00:39:26,048 So how did he pay for it? 487 00:39:26,050 --> 00:39:29,652 Well, obviously, his boss bought it, 488 00:39:29,654 --> 00:39:32,655 and the new owner would flip it and give him the money back. 489 00:39:32,657 --> 00:39:35,024 So why did he have them in there for so long? 490 00:39:35,026 --> 00:39:36,926 A smart man like that, 491 00:39:36,928 --> 00:39:40,262 he's got to have some reason not to sell it. 492 00:39:40,264 --> 00:39:42,398 Roger that. 493 00:39:42,400 --> 00:39:45,768 Units are in place standing by for the courier. 494 00:39:45,770 --> 00:39:49,071 - Time to go. - I need a bicycle. 495 00:39:49,073 --> 00:39:50,706 A bicycle? 496 00:39:50,708 --> 00:39:54,210 I had to return the other one. It wasn't mine. 497 00:39:54,212 --> 00:39:57,546 OK. My car is still in the shop, your turn. 498 00:40:26,277 --> 00:40:28,477 Hello? 499 00:40:42,393 --> 00:40:44,393 Hello? 500 00:41:24,635 --> 00:41:26,902 He left a note. 501 00:41:30,841 --> 00:41:32,908 Allow me to summarize. 502 00:41:32,910 --> 00:41:35,211 He was forced to move cash for the cartel. 503 00:41:35,213 --> 00:41:38,047 When Julius and Kyle died, he couldn't live with himself. 504 00:41:38,049 --> 00:41:41,450 Who gave the order to have them killed? 505 00:41:41,452 --> 00:41:44,119 That would be Anna Funk. 506 00:41:44,121 --> 00:41:46,589 00:41:48,791 She was unloading product to Nickel's Farm Equipment 508 00:41:48,793 --> 00:41:51,493 and washing the cash back to the Cayman Islands. 509 00:41:51,495 --> 00:41:53,796 MacKay kept very thorough records. 510 00:41:53,798 --> 00:41:56,665 It was invoices, bank accounts, shell companies; 511 00:41:56,667 --> 00:41:59,702 Her signature's all over them. 512 00:42:01,472 --> 00:42:03,505 I'm sorry, Noah. 513 00:42:20,958 --> 00:42:23,926 I am sorry to interrupt in the middle of the day, 514 00:42:23,928 --> 00:42:27,162 but this could not wait. It's alright. 515 00:42:27,164 --> 00:42:30,299 There's something I need to tell you too. 516 00:42:30,301 --> 00:42:32,968 I took the liberty of tracking down your ex-husband. 517 00:42:34,972 --> 00:42:38,040 And we spoke man to man. 518 00:42:38,042 --> 00:42:40,509 And he's agreed 519 00:42:40,511 --> 00:42:43,112 to step aside, 520 00:42:43,114 --> 00:42:44,913 so you and I can be together. 521 00:42:46,917 --> 00:42:48,984 Now... 522 00:42:48,986 --> 00:42:50,853 it's your turn. 523 00:42:53,591 --> 00:42:55,591 I cannot marry you. 524 00:42:55,593 --> 00:42:59,295 I have not told you the whole truth about who I am 525 00:42:59,297 --> 00:43:01,730 because if I had... 526 00:43:01,732 --> 00:43:06,068 Anna, I promise, whatever you tell me, 527 00:43:06,070 --> 00:43:09,471 it won't change my mind. 528 00:43:15,646 --> 00:43:18,213 - Augustus Nickel? - Yes? 529 00:43:18,215 --> 00:43:21,575 You can submit to voluntary search of your property or I will return with a warrant. 530 00:43:23,688 --> 00:43:27,790 Anna Funk, you're under arrest for conspiracy to launder the proceeds of crime, 531 00:43:27,792 --> 00:43:30,959 conspiracy to traffic cocaine, conspiracy to commit murder. 532 00:43:35,299 --> 00:43:37,933 Anna? 533 00:43:37,935 --> 00:43:39,702 Anna! 534 00:43:39,752 --> 00:43:44,302 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.