Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,439 --> 00:00:23,358
MAN: ...the -- the experience
of going
2
00:00:23,566 --> 00:00:25,109
to your telephone
answering center,
3
00:00:25,318 --> 00:00:26,444
'cause we did
children in need --
4
00:00:26,653 --> 00:00:28,321
or parts of children in need
from there.
5
00:00:28,530 --> 00:00:30,615
Uh, Julia Shout was supposed to
do it, and I ended up doing it.
6
00:00:30,823 --> 00:00:34,077
But, anyway, there seems to be
hundreds of terminals,
7
00:00:34,285 --> 00:00:35,370
but how many are there?
8
00:00:35,578 --> 00:00:38,998
MAN #2: We -- we tend to staff
about 250 peo--
9
00:01:03,356 --> 00:01:04,899
Oh, God.
10
00:01:06,568 --> 00:01:08,736
Oh, God.
11
00:01:10,321 --> 00:01:11,614
Oh, God.
12
00:01:11,823 --> 00:01:13,783
[ $Obs]
13
00:01:20,206 --> 00:01:25,044
Janice -- Janice,
we need you to identify him.
14
00:01:26,170 --> 00:01:28,214
Is this your brother?
15
00:01:28,423 --> 00:01:29,591
JANICE: [Crying]
That's Cam.
16
00:01:29,799 --> 00:01:31,926
Thank you.
17
00:01:32,135 --> 00:01:34,053
- All right, Noreen.
- Get away from me!
18
00:01:35,597 --> 00:01:36,556
-I just wanted to say --
19
00:01:36,764 --> 00:01:38,057
What do you want to say?
20
00:01:38,266 --> 00:01:41,519
That you're sorry that my son's
lying here bastard dead
21
00:01:41,728 --> 00:01:44,314
because you didn't like
what he told you,
22
00:01:44,522 --> 00:01:47,859
because you just sent him away
to get himself murdered?!
23
00:01:48,067 --> 00:01:51,112
You useless bitch!
24
00:01:53,781 --> 00:01:56,075
[ $Obs]
25
00:02:20,224 --> 00:02:21,142
RANKINE:
Watch your head.
26
00:02:21,351 --> 00:02:23,269
Listen, Janice,
if you have any idea
27
00:02:23,478 --> 00:02:25,688
why Campbell should have tried
to kill Nazir --
28
00:02:25,897 --> 00:02:27,482
He didn't.
29
00:02:31,444 --> 00:02:34,781
Janice -- Janice,
why did you say that?
30
00:02:34,989 --> 00:02:35,782
Has Michael said anything?
31
00:02:35,990 --> 00:02:37,116
Michael did not do that.
32
00:02:37,325 --> 00:02:38,701
No, no,
I didn't say that he did.
33
00:02:38,910 --> 00:02:40,536
NOREEN:
Janice, come away from her!
34
00:02:40,745 --> 00:02:43,122
Janice, why did you say
that Campbell didn't intend --
35
00:02:43,331 --> 00:02:44,707
- Not now.
- I don't know.
36
00:02:44,916 --> 00:02:47,210
Janice, what did you say that?
I need --
37
00:02:47,418 --> 00:02:48,628
Not now.
38
00:02:48,836 --> 00:02:52,757
You're not getting me
bloody daughter killed and all!
39
00:03:12,694 --> 00:03:13,653
Look, I didn't mean --
40
00:03:13,861 --> 00:03:15,363
Stop the car.
41
00:03:29,669 --> 00:03:31,879
[Sighs]
42
00:03:41,681 --> 00:03:42,974
[ Sniffles ]
43
00:03:50,398 --> 00:03:52,358
Okay, drive on.
44
00:04:31,189 --> 00:04:32,273
Get in.
45
00:04:46,621 --> 00:04:47,413
WILLEM:
I'm sorry, man.
46
00:04:47,622 --> 00:04:50,208
- If I'd known it was you --
- Don't matter.
47
00:04:52,627 --> 00:04:54,253
Take it.
48
00:04:55,630 --> 00:04:57,298
Cheers.
49
00:04:57,799 --> 00:04:59,550
It's yours.
50
00:05:06,474 --> 00:05:08,893
Hey, Cecil!
51
00:05:15,399 --> 00:05:17,777
Yeah, all right, man.
52
00:05:19,153 --> 00:05:20,863
So, where's Tony?
53
00:05:21,072 --> 00:05:23,658
Tony's not doing as much work
as he used to.
54
00:05:23,866 --> 00:05:24,951
No.
55
00:05:25,159 --> 00:05:27,620
He's got a sore throat.
56
00:05:27,829 --> 00:05:28,955
That's the bad news.
57
00:05:29,163 --> 00:05:31,457
The good news is,
you can deal direct with me.
58
00:05:31,666 --> 00:05:33,292
Hm.
59
00:05:33,501 --> 00:05:35,753
Is that a problem for you,
Cecil?
60
00:05:35,962 --> 00:05:36,754
No problem, man.
61
00:05:36,963 --> 00:05:41,175
Good, 'cause I find
problems...very boring.
62
00:05:41,384 --> 00:05:43,469
We'll do business, yeah?
63
00:05:58,693 --> 00:06:00,194
Right.
64
00:06:01,863 --> 00:06:04,365
Let's talk about
Campbell's death.
65
00:06:05,616 --> 00:06:07,743
The body was found
in a public lavatory
66
00:06:07,952 --> 00:06:09,704
inside of a locked cubicle.
67
00:06:09,912 --> 00:06:11,956
However, this was not
where he was killed.
68
00:06:12,164 --> 00:06:14,166
The amount of blood he'd lost,
69
00:06:14,375 --> 00:06:16,502
the place would have been awash
with it.
70
00:06:17,837 --> 00:06:20,131
So he was probably executed
71
00:06:20,339 --> 00:06:23,384
one to two hours earlier
somewhere else.
72
00:06:23,593 --> 00:06:27,054
Prelim forensics can't be
any more specific than that.
73
00:06:30,141 --> 00:06:33,227
So, let's assume
it was one hour earlier.
74
00:06:34,770 --> 00:06:38,190
Um, this red line represents
approximately an hour's drive
75
00:06:38,399 --> 00:06:39,275
from the center of Manchester,
76
00:06:39,483 --> 00:06:41,694
which is
where the body was dumped.
77
00:06:41,903 --> 00:06:45,114
So somewhere inside this circle,
78
00:06:45,323 --> 00:06:50,912
there is a place that
is swimming in the boy's blood.
79
00:06:51,954 --> 00:06:53,414
- PARDY: Boss.
- Hmm?
80
00:06:53,623 --> 00:06:55,750
What if forensic
say it's two hours?
81
00:06:56,584 --> 00:06:58,085
Well, we'd better pray
they don't,
82
00:06:58,294 --> 00:06:59,879
because if they do,
it could be Birmingham,
83
00:07:00,087 --> 00:07:01,881
it could be Carlisle,
it could be Leeds,
84
00:07:02,089 --> 00:07:04,258
or it could be
'round the corner.
85
00:07:05,593 --> 00:07:08,179
Anyway, we have, um, uniform
86
00:07:08,387 --> 00:07:12,099
looking under every bush, every
shed, every derelict property.
87
00:07:12,308 --> 00:07:14,060
So sooner or later,
we're going to find the place,
88
00:07:14,268 --> 00:07:17,104
or someone else is gonna find it
for us.
89
00:07:18,397 --> 00:07:19,982
[Sighs]
90
00:07:20,191 --> 00:07:23,819
The trouble is,
I want to find it now,
91
00:07:24,028 --> 00:07:26,280
because the longer it takes
for us to find this place,
92
00:07:26,489 --> 00:07:28,407
the easier it is for the killer
to distance himself,
93
00:07:28,616 --> 00:07:31,827
and I do not wish to make it
easy for that bastard.
94
00:07:32,411 --> 00:07:35,122
What about suspects?
95
00:07:35,331 --> 00:07:37,708
Uh, well, we have two suspects.
96
00:07:37,917 --> 00:07:40,711
There's Michael Johns,
the man that Campbell wounded
97
00:07:40,920 --> 00:07:43,297
in his attempt to kill Nazir...
98
00:07:46,092 --> 00:07:48,761
...and the man who has
a professional interest
99
00:07:48,970 --> 00:07:51,555
in avenging Nazir's death...
100
00:07:55,476 --> 00:07:57,019
...Mr. Norton.
101
00:08:01,023 --> 00:08:03,609
However, we have
absolutely no evidence,
102
00:08:03,818 --> 00:08:07,113
so that is why I'm going on
"Crimenight" tonight.
103
00:08:11,158 --> 00:08:12,159
Yes, sir?
104
00:08:13,285 --> 00:08:15,663
When you've got a moment.
105
00:08:20,710 --> 00:08:23,462
I just wanted to say,
uh, I know, all right,
106
00:08:23,671 --> 00:08:24,755
that you're perfectly capable
107
00:08:24,964 --> 00:08:27,925
of, uh, doing this thing
by yourself.
108
00:08:28,134 --> 00:08:30,344
But if for any reason you felt
that maybe you should --
109
00:08:30,553 --> 00:08:32,054
What, maybe you should do it?
110
00:08:32,263 --> 00:08:34,140
I'm just saying...
111
00:08:34,348 --> 00:08:35,474
Oh, I know what you're saying.
112
00:08:35,683 --> 00:08:36,809
You're saying
maybe you should do it
113
00:08:37,018 --> 00:08:40,104
because you think that
I'm emotionally compromised.
114
00:08:40,938 --> 00:08:44,859
Look, this is strictly
a professional consideration.
115
00:08:45,067 --> 00:08:46,027
Is it?
116
00:08:46,235 --> 00:08:48,571
How many TV appearances
have you made?
117
00:08:49,530 --> 00:08:50,489
Don't be silly.
118
00:08:50,698 --> 00:08:52,491
I'm not being silly.
How many?
119
00:08:53,576 --> 00:08:54,827
I've done seven.
120
00:08:55,036 --> 00:08:56,954
Yeah, well, I've made nine,
so I win.
121
00:08:57,163 --> 00:08:58,581
Anything more to discuss?
122
00:08:59,373 --> 00:09:01,959
Are you, Jane,
emotionally compromised?
123
00:09:02,168 --> 00:09:03,836
[Sighs]
124
00:09:06,172 --> 00:09:08,007
I'm upset, yes.
125
00:09:08,215 --> 00:09:10,426
What do you want me to say?
126
00:09:10,634 --> 00:09:12,178
You weren't to blame.
127
00:09:14,096 --> 00:09:15,765
I am aware of that.
128
00:09:15,973 --> 00:09:18,059
I wonder if you are.
129
00:09:18,768 --> 00:09:21,604
Well, I will bear that in mind.
130
00:09:23,981 --> 00:09:28,069
Listen, Martin, I want to go on
television tonight.
131
00:09:29,236 --> 00:09:32,490
People are scared shitless,
ordinary people.
132
00:09:32,698 --> 00:09:34,241
I want to try and persuade
people
133
00:09:34,450 --> 00:09:36,911
that it's all right
to name names...
134
00:09:37,828 --> 00:09:39,747
...that we will stand by them.
135
00:09:41,082 --> 00:09:43,834
Well, I'm sure the people
of this city will be heartened.
136
00:09:59,100 --> 00:10:01,352
Michael, did you do it?
137
00:10:01,560 --> 00:10:02,937
What?
138
00:10:03,771 --> 00:10:05,981
Did you shoot Cam?
139
00:10:07,191 --> 00:10:09,443
How can you ask me that?
140
00:10:11,112 --> 00:10:13,906
I mean -- Rah!
141
00:10:14,115 --> 00:10:15,825
How can you?
142
00:10:16,784 --> 00:10:19,954
How do you think
that makes me feel, eh?
143
00:10:20,162 --> 00:10:24,291
What, you think I took a gun
and shot your little brother?
144
00:10:25,126 --> 00:10:28,129
So what you chatting this shit
into my head for?
145
00:10:30,798 --> 00:10:32,299
Say it!
146
00:10:38,097 --> 00:10:40,266
Just say you didn't do it.
147
00:10:40,474 --> 00:10:43,894
Yo, just chill, 'cause
you're really doing my head in.
148
00:10:44,103 --> 00:10:45,521
[Voice breaking]
Please, Michael.
149
00:10:45,729 --> 00:10:46,272
[Grunts]
150
00:10:46,939 --> 00:10:50,109
I don't need this, Janice.
151
00:10:50,317 --> 00:10:52,486
Just say it to me!
152
00:10:57,324 --> 00:10:58,993
Oh.
153
00:11:00,578 --> 00:11:03,706
He liked the usual things
15-year-old boys like --
154
00:11:03,914 --> 00:11:06,959
discos and so forth -- but
he wasn't the sort of boy --
155
00:11:07,168 --> 00:11:09,086
He wasn't a hell-raiser.
156
00:11:09,295 --> 00:11:11,547
So a likeable lad?
157
00:11:11,755 --> 00:11:14,175
Yes, he was.
He was immensely likeable.
158
00:11:14,383 --> 00:11:16,802
He was the sort of boy
who didn't say very much,
159
00:11:17,011 --> 00:11:18,345
but he thought a great deal.
160
00:11:19,597 --> 00:11:22,224
He looked after
his mother and his sister
161
00:11:22,433 --> 00:11:25,519
in -- in pretty difficult
circumstances.
162
00:11:25,728 --> 00:11:28,230
I felt he had something
to offer the world.
163
00:11:28,439 --> 00:11:29,481
He could have been...
164
00:11:29,690 --> 00:11:31,775
Very professional.
165
00:11:31,984 --> 00:11:35,988
- Him or her?
- Her, you nana!
166
00:11:36,197 --> 00:11:37,448
TENNISON:
He was...
167
00:11:37,656 --> 00:11:38,824
We are talking about somebody
168
00:11:39,033 --> 00:11:41,577
who killed someone
with a machine gun, right?
169
00:11:41,785 --> 00:11:43,287
TENNISON:
A quiet sort of boy.
170
00:11:43,495 --> 00:11:45,039
GOULD:
Yes, is this strictly true?
171
00:11:45,247 --> 00:11:47,666
I mean, we are talking here
about a young man
172
00:11:47,875 --> 00:11:49,376
who actually shot somebody.
173
00:11:50,461 --> 00:11:52,796
Campbell committed
a very serious offense.
174
00:11:53,005 --> 00:11:53,714
Don't get me wrong.
175
00:11:53,923 --> 00:11:56,759
I'm not here to wring my hands
176
00:11:56,967 --> 00:11:59,678
about the terrible hardship
he suffered in his life.
177
00:11:59,887 --> 00:12:01,347
That -- That's no excuse.
178
00:12:02,097 --> 00:12:03,515
I mean, there are
a whole lot of kids
179
00:12:03,724 --> 00:12:05,184
who have it just as hard
as he did
180
00:12:05,392 --> 00:12:07,353
and don't go out
and shoot someone.
181
00:12:08,646 --> 00:12:10,940
But there are
a whole other lot of kids
182
00:12:11,148 --> 00:12:15,903
who get sucked into this violent
world of street crime.
183
00:12:16,111 --> 00:12:20,032
And -- And suddenly they're not
allowed to be kids anymore.
184
00:12:20,241 --> 00:12:22,159
They're -- They're expected to
behave as violently
185
00:12:22,368 --> 00:12:25,371
as the adults
who are controlling them.
186
00:12:25,579 --> 00:12:26,705
So what you're saying
187
00:12:26,914 --> 00:12:28,999
is give the children back
their childhood?
188
00:12:29,208 --> 00:12:32,169
No, I'm saying give them
justice.
189
00:12:32,378 --> 00:12:35,047
Give them law and order.
190
00:12:35,256 --> 00:12:36,590
Campbell committed
a serious crime.
191
00:12:36,799 --> 00:12:37,925
He deserved to be tried
for that.
192
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
But he did not deserve to be
kidnapped
193
00:12:40,344 --> 00:12:42,221
and hideously murdered.
194
00:12:42,429 --> 00:12:46,934
So, how can viewers help
the police in this case?
195
00:12:47,142 --> 00:12:49,353
Well, anyone who knows
anything at all
196
00:12:49,561 --> 00:12:51,730
that might help us catch
Campbell's killers
197
00:12:51,939 --> 00:12:54,525
should just pick up the phone
and call.
198
00:12:55,067 --> 00:12:56,402
I-I just want to assure people
199
00:12:56,610 --> 00:12:58,654
that they have nothing to fear
about this.
200
00:12:58,862 --> 00:13:01,949
Anything you say to us is
in the strictest of confidence.
201
00:13:02,157 --> 00:13:04,994
[Dialing]
202
00:13:05,202 --> 00:13:10,249
Please have the courage to call,
no matter who you are.
203
00:13:10,457 --> 00:13:13,669
If you don't call, people
will continue to live in fear.
204
00:13:13,877 --> 00:13:16,088
Good evening.
205
00:13:16,297 --> 00:13:17,298
I'd like to leave a message
206
00:13:17,506 --> 00:13:19,508
for Superintendent Tennison,
please.
207
00:13:19,717 --> 00:13:21,176
GOULD: And, as always,
these will be treated
208
00:13:21,385 --> 00:13:25,264
-in the strictest...
- Yeah, just to say beige
209
00:13:25,472 --> 00:13:27,808
just isn't you.
210
00:13:28,392 --> 00:13:30,561
She'll know who I am.
211
00:13:31,520 --> 00:13:33,230
And that's all
from "Crimenight" tonight.
212
00:13:36,525 --> 00:13:38,694
Right.
213
00:13:38,902 --> 00:13:40,195
"Crimenight."
What have we got?
214
00:13:40,988 --> 00:13:43,824
Well, we've had 41 calls
since broadcast.
215
00:13:44,033 --> 00:13:45,409
18 of these are grannies
216
00:13:45,617 --> 00:13:47,953
who spooked themselves
watching the program.
217
00:13:48,162 --> 00:13:51,040
13 are regular fruitcakes
who call in every week
218
00:13:51,248 --> 00:13:53,083
to confess
to whatever's on offer.
219
00:13:53,292 --> 00:13:55,336
And seven of those
called more than once,
220
00:13:55,544 --> 00:13:57,463
which leaves us with just three.
221
00:13:57,671 --> 00:14:02,551
We have, uh, one "bring back
hanging," one "I heard gunfire."
222
00:14:02,760 --> 00:14:05,054
Now, we've got her statement,
but we're checking it.
223
00:14:05,262 --> 00:14:08,640
And, uh, a daft one,
"Message for the superintendent.
224
00:14:08,849 --> 00:14:10,559
Beige just isn't you."
225
00:14:10,768 --> 00:14:15,230
Um, that was from a mobile,
so we can't trace the caller.
226
00:14:18,609 --> 00:14:20,861
We don't need to.
I know who that was.
227
00:14:24,323 --> 00:14:26,200
[Sighs]
228
00:14:28,285 --> 00:14:31,538
Well, people are scared,
aren't they?
229
00:14:31,747 --> 00:14:34,541
And I thought
this was a free country.
230
00:14:39,963 --> 00:14:42,091
Okay, well, if he's gonna play
footsie with me,
231
00:14:42,299 --> 00:14:43,967
he can do it
right here under my table!
232
00:14:44,176 --> 00:14:45,469
- Henry.
- Boss?
233
00:14:45,677 --> 00:14:47,596
Pull him.
Pull The Street.
234
00:14:49,473 --> 00:14:51,058
[Sighs]
235
00:14:55,729 --> 00:14:56,522
Listen, Clare,
236
00:14:56,730 --> 00:14:58,357
if you have something to say,
it's all right.
237
00:14:58,565 --> 00:14:59,983
You can say it
straight to my face.
238
00:15:00,192 --> 00:15:01,735
We need more evidence
before we bring him in.
239
00:15:01,944 --> 00:15:03,821
We don't have any evidence.
240
00:15:04,029 --> 00:15:05,864
- The guy's not stupid.
- We talk to him now,
241
00:15:06,073 --> 00:15:07,866
he'll get more from us
than we will from him.
242
00:15:08,075 --> 00:15:10,619
Well, we'll see about that,
won't we?
243
00:15:10,828 --> 00:15:12,788
The minute he walked into
Michael's flat, you thought,
244
00:15:12,996 --> 00:15:14,832
"You cheeky bastard.
I'm gonna have you."
245
00:15:20,003 --> 00:15:22,089
No, that -- that's not true.
246
00:15:23,048 --> 00:15:25,259
I think your reasons
for pulling him are personal,
247
00:15:25,467 --> 00:15:27,553
and I think
it'll backfire on us.
248
00:15:28,429 --> 00:15:30,597
Listen, Clare,
I only know one way to work.
249
00:15:30,806 --> 00:15:33,267
That's through instinct --
instinct and slog.
250
00:15:33,475 --> 00:15:36,103
Now, if you don't work that way,
that's fine.
251
00:15:36,311 --> 00:15:39,815
You're very welcome to transfer
off this case, no hard feelings.
252
00:15:40,023 --> 00:15:40,983
I don't want you to.
253
00:15:41,191 --> 00:15:44,194
You're a good cop,
and we need good oops on this.
254
00:15:47,322 --> 00:15:48,991
Just think about it, all right?
255
00:15:49,575 --> 00:15:53,704
And while we're about it,
let's pull Michael, as well.
256
00:15:53,912 --> 00:15:56,832
Henry, in my office.
257
00:16:03,755 --> 00:16:05,924
[Cellphone ringing]
258
00:16:15,642 --> 00:16:17,853
Plod all over the gym.
259
00:16:18,061 --> 00:16:19,438
Stop.
260
00:16:23,567 --> 00:16:26,945
Willem, take a stroll
around the block with this.
261
00:16:27,154 --> 00:16:29,448
Don't go spending it, now.
262
00:16:29,656 --> 00:16:31,492
That wouldn't be wise.
263
00:16:37,289 --> 00:16:39,875
Right.
Let's go and meet them.
264
00:16:57,809 --> 00:16:59,686
Lovely morning.
265
00:16:59,895 --> 00:17:01,813
[ Dogs barking ]
266
00:17:10,948 --> 00:17:12,658
Morning, Henry.
267
00:17:12,866 --> 00:17:14,660
Up with the lark?
268
00:17:14,868 --> 00:17:16,828
We're taking your car to pieces,
Clive.
269
00:17:17,037 --> 00:17:18,372
You just pray it's clean.
270
00:17:18,580 --> 00:17:20,165
You know what?
271
00:17:20,374 --> 00:17:24,253
I think it's about time
I had another word with Jane.
272
00:17:31,927 --> 00:17:33,262
How are you, Michael?
273
00:17:33,470 --> 00:17:34,596
Don't answer that.
274
00:17:34,805 --> 00:17:37,015
My brief's a bit worried
about parking his Rolls.
275
00:17:37,224 --> 00:17:37,724
Shut it.
276
00:17:37,933 --> 00:17:40,769
Give my special love
to Janice...
277
00:17:42,437 --> 00:17:45,232
...if you see her before I do.
278
00:18:04,376 --> 00:18:05,377
Just popped in to wish you luck.
279
00:18:05,586 --> 00:18:07,212
Oh, thanks.
280
00:18:07,421 --> 00:18:09,464
And to ask what your approach
is gonna be?
281
00:18:12,217 --> 00:18:13,010
My approach?
282
00:18:13,218 --> 00:18:15,679
Yeah. Norton's gearing up
with his grand-an-hour brief.
283
00:18:15,887 --> 00:18:17,931
I just wanted to check
you're up to speed.
284
00:18:19,349 --> 00:18:21,268
Has Devanney
been talking to you?
285
00:18:21,476 --> 00:18:22,936
No.
Should she have been?
286
00:18:25,063 --> 00:18:27,316
There is a basic difference
of opinion.
287
00:18:27,524 --> 00:18:29,985
You see, The Street seems to
think he's the messiah,
288
00:18:30,193 --> 00:18:33,238
and some people around here
seem to share that opinion.
289
00:18:33,739 --> 00:18:36,199
However, I'm absolutely sure
that he's not telling us
290
00:18:36,408 --> 00:18:39,328
everything that he knows,
and I-I just have this hunch
291
00:18:39,536 --> 00:18:43,624
that if I can crack The Street,
I can nail Campbell's killer.
292
00:18:43,832 --> 00:18:47,002
Maybe I can nail The Street
for something, as well.
293
00:18:47,210 --> 00:18:49,421
I don't know.
That would be a bonus.
294
00:18:49,630 --> 00:18:50,631
You like to win, don't you?
295
00:18:52,257 --> 00:18:53,258
[ Chuckles ]
296
00:18:53,467 --> 00:18:55,677
There's no point
in coming second.
297
00:18:55,886 --> 00:18:57,929
Right.
298
00:18:58,138 --> 00:18:59,931
Thanks for the good luck.
299
00:19:00,140 --> 00:19:01,850
I need it.
300
00:19:07,105 --> 00:19:08,607
- Clive.
- Norman.
301
00:19:08,815 --> 00:19:12,194
I trust your hand is resting on
my client's arm for a purpose?
302
00:19:12,402 --> 00:19:15,197
It's all right.
He's just being affectionate.
303
00:19:15,405 --> 00:19:17,282
Which Interview Room
are we in, Henry?
304
00:19:17,491 --> 00:19:18,575
Three.
305
00:19:18,784 --> 00:19:20,911
Oh.
Me favorite.
306
00:19:24,748 --> 00:19:26,917
Henry...
307
00:19:27,125 --> 00:19:28,460
You're doing Michael, okay?
308
00:19:28,669 --> 00:19:30,045
- Says who?
- Me.
309
00:19:30,253 --> 00:19:31,922
- But --
- Just do it.
310
00:19:32,130 --> 00:19:33,882
Get what you can.
311
00:19:34,091 --> 00:19:36,343
Tennison needs her hand holding,
all right?
312
00:19:36,551 --> 00:19:38,220
[Sighs]
313
00:19:47,521 --> 00:19:49,064
Mm.
314
00:19:52,442 --> 00:19:55,070
The queen of mean, or what?
315
00:19:57,531 --> 00:19:59,783
Glad you took me tip
about the beige, Jane.
316
00:19:59,991 --> 00:20:02,661
It sort of flattens you.
317
00:20:02,869 --> 00:20:04,037
Made you look older.
318
00:20:08,875 --> 00:20:10,919
Where were you between the hours
of 7:00 and 10:00
319
00:20:11,128 --> 00:20:13,755
on the evening of Wednesday 11th
of this month?
320
00:20:17,843 --> 00:20:22,264
For the tape, Mr. Norton
declines to answer the question.
321
00:20:23,640 --> 00:20:25,100
Was the victim,
Campbell Lafferty,
322
00:20:25,308 --> 00:20:27,227
known to you personally?
323
00:20:30,272 --> 00:20:33,233
For the tape, Mr. Norton
declines to answer the question.
324
00:20:33,442 --> 00:20:36,278
My client has already furnished
this information.
325
00:20:39,740 --> 00:20:43,493
Do you possess
any unlicensed firearms?
326
00:20:43,702 --> 00:20:45,871
[Sighs]
327
00:20:46,079 --> 00:20:49,666
For the tape, Mr. Norton
declines to answer the question.
328
00:20:52,210 --> 00:20:54,421
For the tape, The Street
329
00:20:54,629 --> 00:20:56,798
declines to answer
any of these poxy questions,
330
00:20:57,007 --> 00:20:59,509
'cause they're so bloody boring.
331
00:21:03,513 --> 00:21:05,265
[ Chuckles ]
332
00:21:06,892 --> 00:21:09,269
Fine.
333
00:21:09,478 --> 00:21:11,730
Oh, let's just have a chat,
then, shall we?
334
00:21:12,606 --> 00:21:13,690
A chat?
335
00:21:14,608 --> 00:21:16,777
Oh, well,
I'll try anything once.
336
00:21:16,985 --> 00:21:19,196
Except margarine.
It's unnatural.
337
00:21:19,404 --> 00:21:21,615
Me mum warned me against it.
338
00:21:21,823 --> 00:21:23,033
Tell me about your mum.
339
00:21:23,241 --> 00:21:24,159
Is she still alive?
340
00:21:24,367 --> 00:21:26,203
Well, she might have been
pretending
341
00:21:26,411 --> 00:21:29,247
when I spoke to her last night,
but, yeah, I think so.
342
00:21:29,456 --> 00:21:32,083
What sort of a relationship
do you have with her?
343
00:21:32,793 --> 00:21:34,795
I'm her son.
Oh, this is much better.
344
00:21:35,003 --> 00:21:38,256
Superintendent, this parlor
psychology is childish
345
00:21:38,465 --> 00:21:39,591
and is demeaning to my client.
346
00:21:39,800 --> 00:21:42,803
It is also very expensive
of his time.
347
00:21:43,011 --> 00:21:46,765
Well, I'm just trying to get to
know you a little better, Clive,
348
00:21:46,973 --> 00:21:51,603
because, you know, I've got
your record here, and, um...
349
00:21:51,812 --> 00:21:54,147
well, there's just not very much
to go on, is there?
350
00:21:54,815 --> 00:21:56,733
Oh, I see.
351
00:21:56,942 --> 00:21:59,945
You're accusing me of not having
a big enough criminal record.
352
00:22:00,153 --> 00:22:01,696
Is that it?
353
00:22:01,905 --> 00:22:03,907
Well, there was
something rather nasty
354
00:22:04,115 --> 00:22:06,868
in a chip shop a few years ago,
355
00:22:07,077 --> 00:22:10,247
but, oh, you tap-danced away
from that one, didn't you?
356
00:22:10,455 --> 00:22:12,040
You didn't let that
cramp your style.
357
00:22:12,249 --> 00:22:13,124
We're leaving.
358
00:22:13,333 --> 00:22:14,835
Who killed Campbell?
Was it you?
359
00:22:15,043 --> 00:22:16,711
It's all right.
It's fine.
360
00:22:16,920 --> 00:22:19,005
We're just, you know,
chatting here.
361
00:22:20,298 --> 00:22:23,468
Sit down, Norman.
This is getting interesting.
362
00:22:25,512 --> 00:22:27,180
It wasn't me, no.
363
00:22:27,722 --> 00:22:29,266
Do you know who did?
364
00:22:29,474 --> 00:22:30,267
Clive...
365
00:22:30,475 --> 00:22:33,728
You just sit quietly,
watch your meter ticking over.
366
00:22:33,937 --> 00:22:36,565
Come on, Clive.
Come on.
367
00:22:36,773 --> 00:22:39,776
You said you'd work with me,
keep me posted, remember?
368
00:22:42,028 --> 00:22:44,030
Who killed Campbell?
369
00:22:46,157 --> 00:22:48,368
[ Chuckles ]
370
00:22:48,577 --> 00:22:50,453
Clive, look at me.
I'm dibble.
371
00:22:50,662 --> 00:22:52,330
I'm thick as pig shit,
so come on.
372
00:22:52,539 --> 00:22:54,082
You do my thinking for me.
373
00:22:58,879 --> 00:23:03,008
Top of the pops for me, Jane,
is our third man.
374
00:23:05,594 --> 00:23:07,304
Michael Johns.
375
00:23:08,305 --> 00:23:13,643
Well, if I walked into my house
and some kid shot a gun at me,
376
00:23:13,852 --> 00:23:16,646
I think I'd want to discuss it
with him afterwards, yeah?
377
00:23:20,400 --> 00:23:22,152
Hmm.
378
00:23:26,740 --> 00:23:29,326
Oh, very good.
[Laughs]
379
00:23:29,534 --> 00:23:34,456
You see, Norman, this is what
the police call an Alan Whicker.
380
00:23:34,664 --> 00:23:37,208
They say absolutely nothing,
see?
381
00:23:37,417 --> 00:23:38,919
The idea is to intimidate me
382
00:23:39,127 --> 00:23:40,086
into saying
something I shouldn't.
383
00:23:40,295 --> 00:23:42,005
Well, frankly, Jane,
I think I've said enough.
384
00:23:42,213 --> 00:23:44,049
But you're trying so hard,
385
00:23:44,257 --> 00:23:46,676
it'd be rude
not to think of something.
386
00:23:50,096 --> 00:23:51,264
I know.
387
00:23:55,977 --> 00:23:59,064
When I was a kid, right, me dad
388
00:23:59,272 --> 00:24:04,194
used to take me fishing
on this big...pond.
389
00:24:05,070 --> 00:24:07,197
And all the time,
he'd ask me questions,
390
00:24:07,405 --> 00:24:11,201
like, you know,
"What's the capital of Poland?"
391
00:24:12,369 --> 00:24:15,038
And every time
I got one wrong...
392
00:24:16,414 --> 00:24:19,250
...he'd make me eat a mouthful
of frog spawn.
393
00:24:22,128 --> 00:24:24,047
For the tape,
Superintendent Tennison
394
00:24:24,255 --> 00:24:26,007
is leaving the room.
395
00:24:34,057 --> 00:24:35,642
[ Door closes ]
396
00:24:37,352 --> 00:24:39,270
New balls, please.
397
00:24:42,816 --> 00:24:44,901
Bye.
398
00:24:52,492 --> 00:24:53,660
What's going on?
399
00:24:55,578 --> 00:24:57,706
He's playing games.
400
00:24:57,914 --> 00:25:00,375
Well, if we let him play and
we let him think he's winning,
401
00:25:00,583 --> 00:25:03,670
then he's gonna make mistakes,
and then we'll have him.
402
00:25:04,754 --> 00:25:06,172
And when will that be?
403
00:25:08,967 --> 00:25:09,759
Go back in there
404
00:25:09,968 --> 00:25:12,262
and tell him we're gonna keep
him for 24 hours.
405
00:25:12,470 --> 00:25:14,347
Tell him I'll be back,
but you don't know when.
406
00:25:14,556 --> 00:25:17,100
And if he wants a cup of coffee,
then the machine's broken.
407
00:25:17,308 --> 00:25:18,309
Jesus wept.
408
00:25:18,518 --> 00:25:21,479
And when you've done that,
do the same thing for Michael.
409
00:25:21,688 --> 00:25:26,443
Oh, if anything comes in,
anything at all, forensic,
410
00:25:26,651 --> 00:25:30,030
you just find me, and
you let me know, because, uh...
411
00:25:30,947 --> 00:25:32,073
...I need a lever.
412
00:25:32,657 --> 00:25:33,825
Where will you be?
413
00:25:34,034 --> 00:25:34,868
With him.
414
00:25:35,076 --> 00:25:38,246
Superintendent,
can I just say one thing?
415
00:25:38,455 --> 00:25:40,957
I've wanted that lowlife
put away for a very long time,
416
00:25:41,166 --> 00:25:42,876
but I've never been able to make
a case.
417
00:25:43,460 --> 00:25:46,379
Now, if he's involved in this
and he just Teflons away
418
00:25:46,588 --> 00:25:47,756
'cause we haven't done our job
right,
419
00:25:47,964 --> 00:25:50,383
'cause we haven't got
the freaking evidence...
420
00:25:52,635 --> 00:25:54,596
...it'll be on your conscience.
421
00:25:57,223 --> 00:25:59,017
Thank you, Clare.
422
00:26:08,026 --> 00:26:09,778
On the day in question...
423
00:26:10,904 --> 00:26:14,074
...did you speak to or hear from
424
00:26:14,282 --> 00:26:16,993
or in any way communicate
with the victim?
425
00:26:25,960 --> 00:26:30,840
The victim, in case we've
forgotten, is Campbell Lafferty.
426
00:26:39,891 --> 00:26:40,934
[Sighs]
427
00:26:41,142 --> 00:26:44,771
Okay, Michael,
let me be frank with you.
428
00:26:45,563 --> 00:26:47,190
I'm bored.
429
00:26:48,191 --> 00:26:49,734
I'm bored of being stuck here
in this room
430
00:26:49,943 --> 00:26:51,820
with you not talking to me.
431
00:26:52,028 --> 00:26:54,489
Your brief's gone into a coma.
432
00:26:55,073 --> 00:26:57,408
This is a very dull experience
for us all,
433
00:26:57,617 --> 00:26:58,451
and it'd be a real thrill
434
00:26:58,660 --> 00:27:00,495
if you answered just one
of my questions.
435
00:27:00,703 --> 00:27:03,206
My client has no obligation
to answer any question --
436
00:27:03,414 --> 00:27:06,209
Yeah, yeah, yeah.
For God's sake.
437
00:27:06,417 --> 00:27:09,754
Michael, wake up.
438
00:27:09,963 --> 00:27:12,382
Who needs to be told
that you're here?
439
00:27:12,966 --> 00:27:15,635
It's not a trick question.
It's a service.
440
00:27:23,518 --> 00:27:25,603
If my boss
decides to keep you here,
441
00:27:25,812 --> 00:27:28,022
I'll have to inform a member
of your family.
442
00:27:31,234 --> 00:27:40,160
Family is generally taken to
mean dad, mum, auntie, granny.
443
00:27:44,914 --> 00:27:46,708
Is there anybody
you want me to call?
444
00:27:51,796 --> 00:27:53,506
And she's right, of course.
445
00:27:53,715 --> 00:27:55,300
Our Clive thinks
he's invincible,
446
00:27:55,508 --> 00:27:56,801
and I'm not showing him
otherwise.
447
00:27:57,010 --> 00:27:59,179
Oh, God, I hate white bread.
448
00:27:59,387 --> 00:28:02,182
Sorry. Yes, I'm listening,
I'm listening.
449
00:28:02,390 --> 00:28:04,934
Okay. I checked the record
number in The Street's file.
450
00:28:05,143 --> 00:28:07,854
The documentation
goes back to '77.
451
00:28:08,062 --> 00:28:10,106
He was 10
when he started thieving.
452
00:28:10,315 --> 00:28:12,984
He's been a habitual criminal
for 19 years.
453
00:28:13,193 --> 00:28:19,699
You might reasonably expect
his file to be one fat bastard.
454
00:28:19,908 --> 00:28:21,826
It's that thin.
455
00:28:23,161 --> 00:28:26,331
Either the mice have been at it,
or it's been pruned.
456
00:28:26,539 --> 00:28:29,167
Well, get in touch
with criminal records.
457
00:28:29,375 --> 00:28:30,877
Use my name if you have to.
458
00:28:31,085 --> 00:28:33,046
Just tell them we need the files
absolutely immediately.
459
00:28:33,254 --> 00:28:36,174
I have done.
They're on their way.
460
00:28:36,382 --> 00:28:38,009
I might take a rummage
in Intelligence
461
00:28:38,218 --> 00:28:40,094
and see what they've got.
462
00:28:42,138 --> 00:28:44,224
[Siren wailing in distance]
463
00:28:46,059 --> 00:28:49,270
Oh, shit.
464
00:28:52,023 --> 00:28:52,941
I know.
465
00:28:55,902 --> 00:28:56,945
I mean, who is it, Gerry?
466
00:28:57,153 --> 00:28:59,948
Who is playing
on the wrong team?
467
00:29:01,491 --> 00:29:04,535
Well, I've investigated me,
and I think I'm clean.
468
00:29:04,744 --> 00:29:06,621
Made some phone calls about you.
469
00:29:06,829 --> 00:29:09,582
When I went to meet Tony,
who knew about that?
470
00:29:09,791 --> 00:29:12,877
Who knew the -- the exact time
and place of the meet?
471
00:29:13,753 --> 00:29:18,132
Rachel, Henry, old Growsey --
Any of that lot?
472
00:29:19,425 --> 00:29:21,052
Did you tell anybody?
473
00:29:21,594 --> 00:29:23,388
Well, I tried to phone
Ballinger,
474
00:29:23,596 --> 00:29:25,890
but I couldn't get through.
475
00:29:33,314 --> 00:29:35,024
Gerry, is there anything
I should know
476
00:29:35,233 --> 00:29:36,693
about any of our team?
477
00:29:36,901 --> 00:29:39,362
I mean, off the record,
something personal?
478
00:29:41,281 --> 00:29:43,574
Is there anything relevant?
479
00:29:48,997 --> 00:29:50,498
[ Exhales deeply]
480
00:29:50,707 --> 00:29:53,293
Oh, it's not your friend Clare,
is it?
481
00:29:57,964 --> 00:29:59,966
Look, Gerry,
this is very important.
482
00:30:00,174 --> 00:30:01,467
It's getting dangerous
out there.
483
00:30:01,676 --> 00:30:03,219
Someone could get hurt.
484
00:30:03,428 --> 00:30:06,180
You have got to tell me!
485
00:30:07,056 --> 00:30:09,267
What?
Tell you what?
486
00:30:09,475 --> 00:30:12,645
Clare's a good friend of mine.
She's a good cop.
487
00:30:14,897 --> 00:30:17,442
There's a bit of family shit.
488
00:30:18,151 --> 00:30:19,569
She's had a lot to deal with.
489
00:30:20,153 --> 00:30:21,404
Well, yeah, like what?
490
00:30:22,655 --> 00:30:24,115
Family stuff, you know?
491
00:30:24,324 --> 00:30:26,284
No, no, I don't know.
What?
492
00:30:27,744 --> 00:30:30,163
[Sighs]
493
00:30:30,371 --> 00:30:32,373
Her father
is a serious criminal.
494
00:30:32,582 --> 00:30:34,167
I mean, everybody knows.
495
00:30:34,834 --> 00:30:37,462
He's like premier league.
496
00:30:39,297 --> 00:30:40,381
He puts The Street
497
00:30:40,590 --> 00:30:44,010
somewhere in the lower half
of the fourth division.
498
00:30:45,970 --> 00:30:48,139
He's been in and out of jail
half his life.
499
00:30:48,348 --> 00:30:50,683
The other half
he's been keeping us busy.
500
00:30:51,726 --> 00:30:53,478
He was never there for her.
501
00:30:53,686 --> 00:30:57,148
And even when he was, he wasn't,
you know?
502
00:30:57,690 --> 00:30:59,817
Well, where is he now,
in or out?
503
00:31:00,026 --> 00:31:01,819
He's out.
504
00:31:02,028 --> 00:31:05,114
He's not out of circulation,
but he's out.
505
00:31:07,325 --> 00:31:09,786
She's straight, boss.
506
00:31:10,536 --> 00:31:12,747
I know she's straight.
507
00:31:17,210 --> 00:31:20,463
Did she know, Gerry?
Did she know about the meet?
508
00:31:24,217 --> 00:31:26,427
I told her there was a meet.
509
00:31:27,720 --> 00:31:30,598
I didn't say where.
I didn't say when.
510
00:31:39,482 --> 00:31:41,567
-[ Knock on door]
- Come.
511
00:31:43,277 --> 00:31:45,279
Have you got a moment, boss?
512
00:31:45,488 --> 00:31:47,573
Yeah, take a seat.
I won't be a tick.
513
00:32:01,087 --> 00:32:02,088
MAN:
What a mess.
514
00:32:02,296 --> 00:32:03,881
MAN #2:
Oh, the stench in here.
515
00:32:04,090 --> 00:32:05,883
Disgusting.
516
00:32:06,092 --> 00:32:08,177
MAN #3:
Look upstairs.
517
00:32:12,723 --> 00:32:13,933
Watch where you're standing.
518
00:32:24,610 --> 00:32:26,612
[ Police radio chatter]
519
00:32:42,253 --> 00:32:44,422
Echo 64 to control.
Over.
520
00:32:46,132 --> 00:32:47,675
Brilliant.
521
00:32:47,884 --> 00:32:49,427
Where is she?
Where's Tennison?
522
00:32:49,635 --> 00:32:52,221
Taking the air with lover boy.
523
00:32:53,890 --> 00:32:55,433
I couldn't do it.
524
00:32:55,641 --> 00:32:56,809
I couldn't.
Could you?
525
00:32:57,018 --> 00:32:58,644
A woman like Tennison.
526
00:32:58,853 --> 00:32:59,645
[ Chuckles ]
527
00:32:59,854 --> 00:33:01,689
As fast as you could throw her
under me, Mr. Growse.
528
00:33:01,898 --> 00:33:03,399
[ Chuckles ]
529
00:33:03,608 --> 00:33:05,568
You'd go for a rip
in a fur coat, you would.
530
00:33:05,776 --> 00:33:06,736
[Laughs]
531
00:33:11,407 --> 00:33:12,867
Boss, they've found it!
532
00:33:13,075 --> 00:33:15,411
They've found the murder scene!
533
00:33:21,834 --> 00:33:23,794
[ Police radio chatter]
534
00:33:24,837 --> 00:33:28,257
Oh, uh, Clare, you stay here.
535
00:33:28,466 --> 00:33:31,511
If there's any postmortem,
ring it through, would you?
536
00:34:17,390 --> 00:34:18,391
Mr. Burleton?
537
00:34:20,685 --> 00:34:21,978
Hi.
538
00:34:23,187 --> 00:34:24,897
It's better than it looks.
539
00:34:25,106 --> 00:34:26,816
[ Scoffs ]
How do you reckon that?
540
00:34:27,024 --> 00:34:29,485
Well, somebody's tried to wash
the place down
541
00:34:29,694 --> 00:34:31,529
in a pretty half-cocked way.
542
00:34:32,029 --> 00:34:33,656
Or given up halfway through.
543
00:34:33,864 --> 00:34:35,366
Yeah, or that.
544
00:34:35,575 --> 00:34:38,202
It's also possible that --
don't hold me to this --
545
00:34:38,411 --> 00:34:41,247
that the victim was running
about from place to place,
546
00:34:41,455 --> 00:34:43,499
painting the walls himself.
547
00:34:43,708 --> 00:34:45,209
Couldn't get out, see?
548
00:34:46,919 --> 00:34:48,671
Bang.
Just there.
549
00:34:48,879 --> 00:34:49,672
Bang over there.
550
00:34:49,880 --> 00:34:51,924
Bangs in the corner.
551
00:34:52,133 --> 00:34:53,593
Six goes in all.
552
00:34:54,176 --> 00:34:56,220
This must be nice for you lot,
huh?
553
00:34:56,429 --> 00:35:00,891
Oh, wonderful stuff --
blood, bullets, the works.
554
00:35:01,100 --> 00:35:04,937
Above all, something very tasty
in the drains over here. Look.
555
00:35:07,481 --> 00:35:10,943
Bits of clothes, hair,
congealed blood and matter,
556
00:35:11,152 --> 00:35:13,029
a bit of tooth of something.
557
00:35:13,237 --> 00:35:14,780
Wonderful stuff.
558
00:35:15,406 --> 00:35:17,742
So, when can we have
what you've got?
559
00:35:17,950 --> 00:35:19,201
Uh, tomorrow afternoon?
560
00:35:19,410 --> 00:35:20,244
Tomorrow morning.
561
00:35:20,453 --> 00:35:21,579
Sold.
562
00:35:23,122 --> 00:35:25,374
Okay.
Let's get out of here.
563
00:35:30,755 --> 00:35:32,798
[ Police radio chatter]
564
00:35:42,808 --> 00:35:44,935
Clue city, or what?
565
00:35:45,936 --> 00:35:47,104
Yeah.
566
00:35:54,654 --> 00:35:56,697
Can you imagine
what happened in there, Gerry?
567
00:35:58,491 --> 00:36:00,534
Not very easily, no.
568
00:36:01,994 --> 00:36:04,288
That kid flailing around,
trying to escape.
569
00:36:04,497 --> 00:36:05,790
PARDY: Yeah.
570
00:36:05,998 --> 00:36:08,459
Devanney, boss.
Postmortem's ready.
571
00:36:09,001 --> 00:36:11,754
You know, if I don't get
the bastard who did this,
572
00:36:11,962 --> 00:36:13,881
I shall give up.
573
00:36:16,175 --> 00:36:18,260
Bet you always say that.
574
00:36:19,720 --> 00:36:21,472
MAN: Oh.
Oh, yeah.
575
00:36:21,681 --> 00:36:22,473
Think nothing of it.
576
00:36:22,682 --> 00:36:24,475
MAN #2: Why, that's a favor
I'll never forget.
577
00:36:24,684 --> 00:36:26,852
If you hadn't showed up
578
00:36:29,814 --> 00:36:31,232
Oh, it's you.
579
00:36:31,440 --> 00:36:33,359
I'm mighty glad to see you
again.
580
00:36:33,567 --> 00:36:35,486
MAN #1: Again?
Have we met before?
581
00:36:35,695 --> 00:36:36,862
Oh, yeah.
582
00:36:37,071 --> 00:36:38,114
Salt and vinegar?
583
00:36:38,322 --> 00:36:39,865
No choice, man.
584
00:36:40,408 --> 00:36:41,992
If I was The Street,
585
00:36:42,201 --> 00:36:45,121
I'd kill your scrawny ass
for getting me salt and vinegar.
586
00:36:45,329 --> 00:36:48,165
Yeah.
You probably would.
587
00:36:48,374 --> 00:36:51,168
It's getting to that time, boy.
I can tell you.
588
00:36:53,337 --> 00:36:54,547
For what?
589
00:36:54,755 --> 00:36:57,842
For we to be thinking about
moving on.
590
00:36:59,051 --> 00:37:00,761
This shit's getting out of hand.
591
00:37:00,970 --> 00:37:03,305
It ain't tidy no more.
592
00:37:03,514 --> 00:37:06,183
You know what I mean?
593
00:37:09,437 --> 00:37:11,272
Are we leaving now?
Hang on.
594
00:37:11,480 --> 00:37:13,274
Uh, no, it's okay, Clare.
595
00:37:13,482 --> 00:37:15,067
Rankine and I
can deal with this.
596
00:37:16,110 --> 00:37:18,571
Why don't you take
an early night?
597
00:37:26,871 --> 00:37:29,248
Right.
598
00:37:29,457 --> 00:37:31,917
Principal features of interest.
599
00:37:32,793 --> 00:37:38,549
Bullet wounds, six in all, fired
from a handgun at intervals.
600
00:37:39,425 --> 00:37:43,387
In the chest twice,
once in the right temple.
601
00:37:43,596 --> 00:37:48,184
And it's the exit wound here
which removed the tissue
602
00:37:48,392 --> 00:37:51,479
and, indeed,
a good deal of the brain.
603
00:37:52,021 --> 00:37:56,108
One in his hand, one in his leg,
and one in the back.
604
00:37:58,068 --> 00:38:03,240
The story this body tells
is particularly unpleasant.
605
00:38:03,449 --> 00:38:05,451
I knew it would be
the moment I undressed him.
606
00:38:06,160 --> 00:38:07,453
What do you mean?
607
00:38:07,661 --> 00:38:08,662
His T-shirt.
608
00:38:08,871 --> 00:38:13,417
The bullet holes were lower down
than the entry wounds.
609
00:38:16,337 --> 00:38:18,172
In surrender, possibly.
610
00:38:18,839 --> 00:38:21,050
More likely begging for mercy.
611
00:38:24,637 --> 00:38:27,014
- Why do you say that?
- The bruising.
612
00:38:27,223 --> 00:38:29,558
He fell, several times.
613
00:38:29,767 --> 00:38:31,477
Look at his knees.
614
00:38:36,982 --> 00:38:38,943
The nails on both hands
are broken,
615
00:38:39,151 --> 00:38:42,029
and what's underneath them
is grouting,
616
00:38:42,238 --> 00:38:44,490
probably from the walls
of the pool.
617
00:38:45,074 --> 00:38:47,660
He just couldn't get out.
618
00:38:47,868 --> 00:38:51,789
So he fell to his knees
and pleaded for his life,
619
00:38:51,997 --> 00:38:54,500
and they kept on shooting
at him.
620
00:39:00,464 --> 00:39:04,260
Be nice if you catch this one,
I have to say.
621
00:39:08,722 --> 00:39:11,016
[Pounding on door]
622
00:39:11,225 --> 00:39:13,644
THE STREET: Hey!
623
00:39:13,853 --> 00:39:15,312
[ Pounding continues]
624
00:39:15,521 --> 00:39:17,189
Hey!
625
00:39:20,526 --> 00:39:21,777
MAN: What?
626
00:39:21,986 --> 00:39:23,863
I know you, don't I?
627
00:39:24,071 --> 00:39:25,781
We were at school together.
628
00:39:25,990 --> 00:39:27,658
Give it a rest, will you?
629
00:39:27,867 --> 00:39:29,785
Didn't I save your life once?
630
00:39:29,994 --> 00:39:31,829
We weren't at school together.
631
00:39:32,913 --> 00:39:35,749
Oh.
Must have been somebody else.
632
00:39:40,462 --> 00:39:42,172
I know what it was!
633
00:39:43,007 --> 00:39:45,217
You had this girlfriend!
634
00:39:45,801 --> 00:39:49,388
She got her face all smashed up!
635
00:39:49,597 --> 00:39:51,515
What was her name?!
636
00:39:51,724 --> 00:39:53,350
Shut it, Norton.
637
00:39:53,559 --> 00:39:54,935
Janice.
638
00:39:56,979 --> 00:39:58,814
Yeah, that was it.
639
00:39:59,023 --> 00:40:00,441
Terrible business.
640
00:40:00,649 --> 00:40:02,443
I said, "Shut it"!
641
00:40:02,651 --> 00:40:05,321
You must have been heartbroken.
642
00:40:11,827 --> 00:40:14,371
That was awful, that.
643
00:40:14,580 --> 00:40:16,916
They mashed her face up
to a pulp.
644
00:40:17,124 --> 00:40:21,253
She looked like a pizza.
Unrecognizable.
645
00:40:21,462 --> 00:40:23,047
Yeah.
646
00:40:23,255 --> 00:40:25,341
They burnt her hair,
stuff like that.
647
00:40:25,549 --> 00:40:28,719
Burnt her eyelashes.
Terrible.
648
00:40:29,428 --> 00:40:32,222
TENNISON:
My God, I hate mortuaries.
649
00:40:36,435 --> 00:40:37,686
Oh, I thought you'd gone home.
650
00:40:37,895 --> 00:40:39,563
Janice Lafferty called.
651
00:40:39,772 --> 00:40:42,733
She wants to meet you at the
place she works, the wine bar.
652
00:40:44,318 --> 00:40:46,236
Uh, great.
Can I have the address?
653
00:40:47,655 --> 00:40:49,281
Can I drive you there?
654
00:40:49,490 --> 00:40:52,826
No, that's all right.
Just give me the address.
655
00:40:55,287 --> 00:40:56,288
[ Notepad thuds]
656
00:41:10,469 --> 00:41:14,014
You wear my colors, Gerry,
you're gonna lose your friends.
657
00:41:16,350 --> 00:41:17,851
I have some things to do, yeah?
658
00:41:18,060 --> 00:41:20,354
Yeah, sure, fine.
Go ahead.
659
00:41:25,484 --> 00:41:26,151
Clare.
660
00:41:28,278 --> 00:41:29,405
What's going on, Gerry?
661
00:41:30,072 --> 00:41:31,782
You tell me.
662
00:41:34,994 --> 00:41:37,121
What are you after -- some kind
of fast-track promotion?
663
00:41:37,329 --> 00:41:38,998
'Cause I don't think
that's her style.
664
00:41:40,457 --> 00:41:41,959
And you think that's mine?
665
00:41:43,168 --> 00:41:46,005
I'm doing my job, Clare.
That's what I get paid for.
666
00:41:47,464 --> 00:41:49,341
Okay, I'm caught up in this one.
667
00:41:49,550 --> 00:41:51,135
I'm sorry.
668
00:41:51,343 --> 00:41:53,679
But she's setting the pace,
yeah?
669
00:41:53,887 --> 00:41:56,390
I can't hack it forever.
670
00:41:58,058 --> 00:42:01,478
Normal, sloppy service will be
resumed as soon as possible.
671
00:42:01,687 --> 00:42:03,147
I'm sorry.
672
00:42:05,399 --> 00:42:07,067
Come and buy me a drink.
673
00:42:07,276 --> 00:42:09,486
I can't.
I've got shit to do.
674
00:42:11,488 --> 00:42:13,532
[ Door slams]
675
00:42:15,993 --> 00:42:17,536
Yeah.
676
00:42:23,876 --> 00:42:25,836
[ Pop music plays]
677
00:42:54,948 --> 00:42:59,286
What I said, I don't know
why I said that, right?
678
00:43:02,039 --> 00:43:03,165
Said What?
679
00:43:04,374 --> 00:43:05,793
That about Michael.
680
00:43:06,001 --> 00:43:07,753
It was stupid.
681
00:43:08,754 --> 00:43:12,925
I don't know why I said it.
I must've been -- I don't know.
682
00:43:14,760 --> 00:43:17,513
Are you saying that Michael
did not kill your brother?
683
00:43:17,721 --> 00:43:18,555
No.
684
00:43:23,644 --> 00:43:26,105
Camy told me he was scared.
685
00:43:27,648 --> 00:43:29,775
I said, "What of?"
686
00:43:31,568 --> 00:43:33,403
He said, "I don't know."
687
00:43:34,655 --> 00:43:36,949
[Voice breaking ]
And I told him to grow up then.
688
00:43:38,742 --> 00:43:41,912
And there I was,
too scared to even look at him.
689
00:43:43,872 --> 00:43:46,291
My little brother, all shot up.
690
00:43:46,500 --> 00:43:47,918
I couldn't hardly breathe.
691
00:43:49,086 --> 00:43:52,339
Come on.
Sit down.
692
00:43:52,548 --> 00:43:55,467
Shh.
It's all right.
693
00:43:55,592 --> 00:43:57,261
It's all right.
694
00:43:57,469 --> 00:43:58,929
You're allowed to be upset.
695
00:43:59,138 --> 00:44:01,265
It's a terrible thing.
696
00:44:03,058 --> 00:44:04,768
You know, I'm really upset, too.
697
00:44:04,977 --> 00:44:07,771
I-I just want to find
whoever did it.
698
00:44:07,980 --> 00:44:10,524
Well, it weren't Michael.
699
00:44:12,526 --> 00:44:14,069
Okay.
700
00:44:14,278 --> 00:44:17,030
So are you gonna let him go,
then, or what?
701
00:44:18,073 --> 00:44:19,825
Well...
702
00:44:20,325 --> 00:44:22,953
Yeah.
I-I'll see what we can do.
703
00:44:24,538 --> 00:44:25,831
Oh.
704
00:44:29,001 --> 00:44:30,544
You don't even know him.
705
00:44:31,128 --> 00:44:33,338
No,l don't.
706
00:44:33,922 --> 00:44:36,175
He was such a sweet guy.
707
00:44:36,383 --> 00:44:37,634
Was?
708
00:44:39,094 --> 00:44:40,846
Was? What do you mean by that,
Janice?
709
00:44:43,891 --> 00:44:45,017
Janice!
710
00:45:13,712 --> 00:45:14,963
Hello, darling.
711
00:45:58,257 --> 00:46:00,133
[ Doorbell rings]
712
00:46:05,430 --> 00:46:08,934
I once stopped at a hotel in
Shannon -- and this is true --
713
00:46:09,142 --> 00:46:11,186
where the handyman, he, uh,
714
00:46:11,395 --> 00:46:13,146
fitted the peepholes
the wrong way 'round.
715
00:46:13,355 --> 00:46:15,565
You couldn't see out,
but he could see in.
716
00:46:15,774 --> 00:46:18,860
He used to creep around at night
watching people get undressed.
717
00:46:21,280 --> 00:46:22,781
What are those for?
718
00:46:22,990 --> 00:46:26,410
Well, we in the police call this
anticipatory retaliation.
719
00:46:26,618 --> 00:46:27,995
I haven't actually been
attacked,
720
00:46:28,203 --> 00:46:29,162
but I know it's gonna happen.
721
00:46:29,371 --> 00:46:32,374
Uh, I thought I'd get
my reprisal in first.
722
00:46:34,251 --> 00:46:36,295
Come in and be attacked, then.
723
00:46:38,588 --> 00:46:41,341
This is business, sort of.
724
00:46:44,469 --> 00:46:46,263
Why didn't you do this
when you were booked?
725
00:46:46,471 --> 00:46:49,641
Just take me to the phone,
sweet pea.
726
00:46:50,142 --> 00:46:52,644
Hiya, Michael!
727
00:46:52,853 --> 00:46:55,647
Getting some kip!
Nice one!
728
00:46:56,106 --> 00:46:58,233
[ Door closes ]
729
00:47:07,159 --> 00:47:08,285
So, what do you want?
730
00:47:09,244 --> 00:47:10,454
I'll have anything.
731
00:47:10,662 --> 00:47:11,455
Whiskey?
732
00:47:11,663 --> 00:47:13,332
Yeah, whiskey'd be fine.
733
00:47:16,168 --> 00:47:19,254
And why am I going to
attack you?
734
00:47:19,463 --> 00:47:21,506
Devanney says
you've been shutting her out.
735
00:47:27,346 --> 00:47:29,514
Yes, that's correct.
736
00:47:29,723 --> 00:47:31,058
And why's that?
737
00:47:32,017 --> 00:47:38,398
Well, um, I think she's, uh,
taken a perspective on this case
738
00:47:38,607 --> 00:47:41,109
that makes it very difficult
for her to work with the team.
739
00:47:42,235 --> 00:47:44,196
That's more or less
what she says about you.
740
00:47:53,413 --> 00:47:56,458
Martin, can I talk to you
off the record?
741
00:47:56,666 --> 00:47:58,210
Yeah, of course you can.
742
00:47:59,294 --> 00:48:01,046
I mean...
743
00:48:01,254 --> 00:48:04,049
-very, very off the record.
- Mm-hmm.
744
00:48:06,051 --> 00:48:09,721
I'm pretty certain we've got
a leak at the station.
745
00:48:12,432 --> 00:48:14,434
All of our information
is getting to the bad guys.
746
00:48:14,643 --> 00:48:17,687
They -- They're one step ahead
of us all the time.
747
00:48:19,606 --> 00:48:21,316
And you think
it might be Devanney?
748
00:48:25,237 --> 00:48:26,905
Well, it's possible.
749
00:48:29,032 --> 00:48:30,867
Martin, she was the only person
750
00:48:31,076 --> 00:48:32,536
who knew about my meet
with Tony Rice,
751
00:48:32,744 --> 00:48:35,247
the only one apart from Rankine.
752
00:48:36,832 --> 00:48:39,584
The Street found out
somehow or other.
753
00:48:40,627 --> 00:48:42,254
Do you know about
her background?
754
00:48:44,840 --> 00:48:45,841
Yes.
Yes, I do.
755
00:48:46,049 --> 00:48:49,261
Yeah? Well, it makes absolutely
no difference to her work.
756
00:48:49,469 --> 00:48:50,720
She plays everything
by the book.
757
00:48:50,929 --> 00:48:51,721
She's dead straight.
758
00:48:51,930 --> 00:48:53,640
I mean, I should know.
I promoted her.
759
00:48:55,434 --> 00:48:57,269
- I didn't know that.
- Yes, I did.
760
00:48:57,477 --> 00:48:59,729
I know she's very young to be
a D.l.,
761
00:48:59,938 --> 00:49:01,731
and there was a lot
of opposition,
762
00:49:01,940 --> 00:49:03,608
but she's never let me down.
763
00:49:04,192 --> 00:49:06,903
Have you got any proof?
764
00:49:07,112 --> 00:49:09,364
No, no, nothing --
nothing specific.
765
00:49:15,078 --> 00:49:17,247
I've got a hunch.
766
00:49:19,458 --> 00:49:20,375
Yeah, well, what can I say?
767
00:49:20,584 --> 00:49:23,170
I just -- I just hope
you're wrong, that's all.
768
00:49:23,962 --> 00:49:25,464
Oh, I'm so sorry, Martin.
769
00:49:25,672 --> 00:49:28,133
I didn't realize
she was your protégée.
770
00:49:30,010 --> 00:49:31,219
Yeah, well, it just shows you,
doesn't it?
771
00:49:31,428 --> 00:49:34,139
We all make errors of judgment.
772
00:49:36,808 --> 00:49:38,768
Yes, we do, don't we?
773
00:49:42,981 --> 00:49:45,442
I'm gonna make one right now.
774
00:49:59,748 --> 00:50:01,666
[Cellphone ringing]
775
00:50:17,474 --> 00:50:20,018
[Sighs]
776
00:50:48,380 --> 00:50:49,631
Oh.
777
00:50:49,839 --> 00:50:52,551
That's very civilized.
778
00:50:53,635 --> 00:50:56,596
I'm not used to being spoiled.
779
00:50:56,805 --> 00:50:59,266
Yeah, I didn't mean to wake you.
780
00:51:01,851 --> 00:51:02,936
You leaving already?
781
00:51:03,520 --> 00:51:06,273
Yeah. I'm sorry to creep off
like this,
782
00:51:06,481 --> 00:51:08,191
but, uh, I've got to face
the bloody press.
783
00:51:08,400 --> 00:51:12,028
They're bastards, all of them.
784
00:51:12,237 --> 00:51:14,155
Is that how you feel
about your work?
785
00:51:14,906 --> 00:51:18,743
That's the way it is, Jane,
in this job anyway.
786
00:51:18,952 --> 00:51:21,913
Oh, is it tough at the top, sir?
787
00:51:22,122 --> 00:51:26,418
Look, if you were me,
you'd be doing exactly the same.
788
00:51:26,626 --> 00:51:28,878
Um, no, no, I wouldn't.
789
00:51:29,087 --> 00:51:30,589
I wouldn't be trying to put
both my feet
790
00:51:30,797 --> 00:51:32,215
into one leg of my trousers.
791
00:51:32,424 --> 00:51:35,010
[ Chuckles ]
No.
792
00:51:38,805 --> 00:51:40,390
TENNISON: [Laughs]
793
00:51:42,392 --> 00:51:43,852
Post.
794
00:51:44,477 --> 00:51:46,730
It's the criminal records
office.
795
00:51:53,153 --> 00:51:55,614
Tell me what's going on, Gerry.
796
00:52:14,674 --> 00:52:15,967
You're early.
797
00:52:18,136 --> 00:52:19,137
Where's Rankine?
798
00:52:19,346 --> 00:52:22,307
He's reading the documents
you requested.
799
00:52:22,515 --> 00:52:24,601
We've got forensic back
on the pool.
800
00:52:24,809 --> 00:52:26,353
Good! Excellent.
That was quick.
801
00:52:26,561 --> 00:52:27,354
What do they say?
802
00:52:27,562 --> 00:52:29,606
That's Campbell's blood down
there, all right,
803
00:52:29,814 --> 00:52:31,941
but there's nothing to link
Michael or The Street
804
00:52:32,150 --> 00:52:33,860
to the scene of the crime.
805
00:52:36,321 --> 00:52:39,449
Oh, shit!
806
00:52:39,658 --> 00:52:41,826
"Nothing" meaning
there's no evidence the CPS
807
00:52:42,035 --> 00:52:43,953
will accept as submissible.
808
00:52:45,789 --> 00:52:47,415
Oh, God, I mean,
this has got to be a wind-up.
809
00:52:47,624 --> 00:52:49,000
I mean, you saw that place.
810
00:52:49,209 --> 00:52:50,669
No, I didn't.
811
00:52:51,670 --> 00:52:53,755
Fingerprints require 16 points
of comparison.
812
00:52:53,963 --> 00:52:55,465
So far, they've only got seven.
813
00:52:55,674 --> 00:52:57,759
Well, what about that drain?
I mean, that was clogged with --
814
00:52:57,967 --> 00:53:00,178
Yeah, yeah, and
this is the interesting bit.
815
00:53:00,387 --> 00:53:03,139
The drain filter contains
fragments of human bone,
816
00:53:03,348 --> 00:53:07,018
splinters
of two xiphoid processes.
817
00:53:07,227 --> 00:53:08,311
So what's that
when it's in English?
818
00:53:08,520 --> 00:53:10,146
This is the xiphoid process.
819
00:53:10,355 --> 00:53:11,690
It's a piece of cartilage.
820
00:53:11,898 --> 00:53:14,734
And the human body
only contains one.
821
00:53:15,235 --> 00:53:18,947
There are pieces of at least
two other people down there.
822
00:53:23,910 --> 00:53:25,328
Oh, my God.
823
00:53:25,537 --> 00:53:28,415
They found a flap of skin.
It's white.
824
00:53:28,623 --> 00:53:31,000
This has got to be
a favored place of execution,
825
00:53:31,209 --> 00:53:34,045
maybe for a gang,
maybe for an individual.
826
00:53:38,174 --> 00:53:38,675
All right.
827
00:53:38,883 --> 00:53:42,470
Let's get Pardy to organize
a search for missing persons.
828
00:53:42,679 --> 00:53:43,471
Locally?
829
00:53:43,680 --> 00:53:45,515
Yeah, to start off with.
830
00:53:48,393 --> 00:53:49,394
Boss.
831
00:53:52,480 --> 00:53:56,359
I know we've not seen eye to eye
on procedure, and I apologize,
832
00:53:56,568 --> 00:54:00,405
but I'm asking you now, will you
let me back in on the case?
833
00:54:02,532 --> 00:54:04,242
Will you work with me, Clare?
834
00:54:04,826 --> 00:54:07,078
I've got a hunch
it's The Street,
835
00:54:07,287 --> 00:54:08,580
and I want to get that bastard.
836
00:54:12,459 --> 00:54:14,002
Yeah.
837
00:54:14,210 --> 00:54:15,879
Okay. Good.
838
00:54:32,479 --> 00:54:36,232
The boy was brought here
specifically to be murdered.
839
00:54:36,441 --> 00:54:39,986
He was shot by a long-barreled
revolver, possibly a Magnum.
840
00:54:40,195 --> 00:54:42,155
He was shot six times.
841
00:54:42,363 --> 00:54:45,658
All six shots were fired from
the single position poolside.
842
00:54:45,867 --> 00:54:48,787
He ran around the pool,
probably trying to escape.
843
00:54:48,995 --> 00:54:51,456
He fell to his knees
at least on one occasion,
844
00:54:51,664 --> 00:54:55,168
because, uh, he was shot
three times from that position.
845
00:54:55,376 --> 00:54:57,253
It was the sixth shot
that killed him,
846
00:54:57,462 --> 00:55:00,006
blowing away
a part of his skull.
847
00:55:00,215 --> 00:55:03,301
However, forensics
have found the partial remains
848
00:55:03,510 --> 00:55:05,470
of at least two other victims.
849
00:55:08,264 --> 00:55:10,266
But they've found
absolutely no evidence
850
00:55:10,475 --> 00:55:12,602
that links our suspect
to the crimes.
851
00:55:14,771 --> 00:55:19,484
So we have no alternative
but to let Clive Norton go.
852
00:55:22,445 --> 00:55:24,197
Can't we get an extension
to keep him?
853
00:55:24,405 --> 00:55:25,782
On what basis?
854
00:55:25,990 --> 00:55:26,908
[ Scoffs ]
855
00:55:27,116 --> 00:55:29,285
On the basis that we reckon
he's up to his tits in all this
856
00:55:29,494 --> 00:55:31,663
and we need more time
to nail him.
857
00:55:32,205 --> 00:55:33,748
No.
We're gonna let him go.
858
00:55:35,041 --> 00:55:38,586
Look, you know that I believe
he's fully implicated in this.
859
00:55:38,795 --> 00:55:40,630
But in the absence
of forensic evidence,
860
00:55:40,839 --> 00:55:42,966
we have nothing to nail him.
861
00:55:43,174 --> 00:55:45,844
The only way to catch him
is to catch him out.
862
00:55:46,052 --> 00:55:47,971
And the only way to do that
is to make him think
863
00:55:48,179 --> 00:55:50,473
that he's got away with it
just one more time.
864
00:55:50,682 --> 00:55:52,308
What's the difference
between him
865
00:55:52,517 --> 00:55:55,937
thinking that he's got away with
it and him getting away with it?
866
00:55:56,145 --> 00:55:56,855
Us.
867
00:55:58,565 --> 00:56:00,191
Us.
868
00:56:02,110 --> 00:56:04,028
We're the difference.
869
00:56:18,877 --> 00:56:20,712
I'll do this.
870
00:56:21,212 --> 00:56:23,715
You run me an index number.
871
00:56:30,430 --> 00:56:31,514
You're looking well, Jane.
872
00:56:31,723 --> 00:56:33,141
Come on.
873
00:56:44,736 --> 00:56:46,738
I'm gonna have a crack at him
myself, Henry.
874
00:56:46,946 --> 00:56:50,909
Yeah?
You'll find yourself dozing off.
875
00:56:51,117 --> 00:56:53,202
Why?
He's not talking at all?
876
00:56:53,411 --> 00:56:55,455
Well, some of his periods
of total silence
877
00:56:55,663 --> 00:56:57,540
are more interesting
than others.
878
00:56:57,749 --> 00:56:58,791
Hmm?
879
00:56:59,000 --> 00:57:01,377
Yesterday, I asked him
who he wanted me to call
880
00:57:01,586 --> 00:57:03,421
about him being in custody.
881
00:57:03,630 --> 00:57:05,673
That was
a particularly good silence.
882
00:57:05,882 --> 00:57:08,551
In the end, I had to get
the duty solicitor.
883
00:57:08,760 --> 00:57:11,012
What, there isn't anybody,
or he didn't want them to know?
884
00:57:11,220 --> 00:57:12,889
There isn't anybody.
885
00:57:13,097 --> 00:57:14,641
I don't think
there ever really has been.
886
00:57:14,849 --> 00:57:15,767
Except Janice.
887
00:57:15,975 --> 00:57:19,687
[ Chuckles] The silences about
Janice are the best of all.
888
00:57:19,896 --> 00:57:23,358
No, he's not a happy lad.
889
00:57:23,566 --> 00:57:25,151
He's very, very lonely.
890
00:57:25,360 --> 00:57:28,363
Well, let's go and keep him
company, then, shall we?
891
00:57:28,571 --> 00:57:31,950
Who's the du-- Ah, Pocklington.
Good.
892
00:57:32,158 --> 00:57:33,159
Thanks, Henry.
893
00:57:33,368 --> 00:57:34,452
You're welcome.
894
00:57:34,661 --> 00:57:35,828
- See you.
- See you.
895
00:57:40,041 --> 00:57:43,461
TENNISON:
The time is, uh, 10:19.
896
00:57:44,128 --> 00:57:46,673
Uh, I'm Detective Superintendent
Jane Tennison.
897
00:57:46,881 --> 00:57:48,925
Also present
in Interview Room 5
898
00:57:49,133 --> 00:57:51,010
are Detective Inspector Devanney
899
00:57:51,219 --> 00:57:53,763
POCKLINGTON: And duty solicitor
Gary Pocklington.
900
00:57:53,972 --> 00:57:57,016
Right. Can I have your full name
and date of birth, please?
901
00:58:02,397 --> 00:58:04,482
[ Horn honks]
902
00:58:19,288 --> 00:58:20,832
Good girls.
903
00:58:23,751 --> 00:58:24,961
Where we get this?
904
00:58:27,046 --> 00:58:28,006
Out of town.
905
00:58:29,298 --> 00:58:32,969
So, you may question the wisdom,
Willem, of parking a stolen car
906
00:58:33,177 --> 00:58:35,471
outside a police station,
but it's interesting.
907
00:58:35,680 --> 00:58:37,348
See, this area
908
00:58:37,557 --> 00:58:40,810
is a sort of psychological
dead zone for the dibble.
909
00:58:41,019 --> 00:58:44,647
Can't see the wood for the
trees, if you know what I mean.
910
00:58:44,856 --> 00:58:47,025
Got me little briefcase, yeah?
911
00:58:47,233 --> 00:58:48,568
It's all here.
912
00:58:48,776 --> 00:58:49,986
Of course it is.
913
00:58:50,194 --> 00:58:53,114
God's in his heaven.
914
00:58:53,322 --> 00:58:54,824
All's right with the world.
915
00:58:56,200 --> 00:58:57,702
Tidy.
916
00:58:57,910 --> 00:59:00,663
Well, time spent assing
with the dibble might be fun,
917
00:59:00,872 --> 00:59:02,665
but in business terms,
it's time wasted,
918
00:59:02,874 --> 00:59:04,625
and we can't be doing with it.
919
00:59:04,834 --> 00:59:08,421
Drive on, Radio, mate.
Don't spare the horses.
920
00:59:24,896 --> 00:59:26,314
Well, in a couple of hours,
Michael,
921
00:59:26,522 --> 00:59:28,566
we're gonna have to let you go.
922
00:59:30,985 --> 00:59:34,405
An officer will escort you
to the front door,
923
00:59:34,614 --> 00:59:37,158
and you'll be free to leave...
924
00:59:39,744 --> 00:59:41,913
...just like Campbell Lafferty.
925
00:59:47,043 --> 00:59:48,544
And, um...
926
00:59:49,128 --> 00:59:50,254
...look what happened to him.
927
00:59:50,463 --> 00:59:51,964
Are you threatening my client?
928
00:59:52,173 --> 00:59:54,592
Do you see
that, um, dark stuff there?
929
00:59:54,801 --> 00:59:56,719
That's his brain, Michael.
930
00:59:57,929 --> 00:59:59,430
God.
931
00:59:59,639 --> 01:00:02,225
It's amazing the amount of blood
a body will pump out
932
01:00:02,433 --> 01:00:05,520
in a matter of seconds with
a wound to the head like that.
933
01:00:06,813 --> 01:00:07,730
That must have been terrible.
934
01:00:07,939 --> 01:00:09,148
W-Why don't you tell me
about it, Michael?
935
01:00:09,357 --> 01:00:10,483
Superintendent, come on, please.
936
01:00:10,691 --> 01:00:13,236
Just ease off me case, will you?
937
01:00:13,444 --> 01:00:14,695
Well, you see,
right now, Michael --
938
01:00:14,904 --> 01:00:16,114
Right now, you are the case!
939
01:00:16,322 --> 01:00:17,949
Oh, yeah?!
Yeah, so what?!
940
01:00:18,157 --> 01:00:21,244
Me have the complexion
for the connection?
941
01:00:21,452 --> 01:00:23,037
Look, I think Michael's
had enough, all right?
942
01:00:23,246 --> 01:00:24,831
So why don't you tell me
about it, Michael?
943
01:00:25,039 --> 01:00:25,957
Was it like in the movies?
944
01:00:26,165 --> 01:00:27,917
Did he die in slow motion?
945
01:00:28,126 --> 01:00:29,585
Did he fall to his knees,
beg for mercy?
946
01:00:29,794 --> 01:00:32,046
We knew he fell to his knees,
because his knees were bruised.
947
01:00:32,255 --> 01:00:33,840
- His fingernails --
- Come on.
948
01:00:34,048 --> 01:00:34,841
For God's sake, come on.
949
01:00:35,049 --> 01:00:37,885
Think, um, Michael would
appreciate a break, yeah?
950
01:00:38,094 --> 01:00:40,054
[ Breathing heavily]
951
01:00:40,263 --> 01:00:42,974
Yes.
Yes, fine.
952
01:00:43,558 --> 01:00:46,477
Superintendent Tennison
is leaving the room.
953
01:00:46,686 --> 01:00:48,604
-[ Door opens]
- All right, Michael.
954
01:00:48,813 --> 01:00:50,731
Okay?
955
01:00:50,940 --> 01:00:52,859
Good.
956
01:00:54,193 --> 01:00:55,945
[Telephone rings]
957
01:00:56,154 --> 01:00:58,030
Incident room.
958
01:00:58,656 --> 01:01:00,158
Yes.
959
01:01:02,451 --> 01:01:04,162
Yeah, so?
960
01:01:05,663 --> 01:01:08,833
It's not human?
What is it, extraterrestrial?
961
01:01:12,461 --> 01:01:14,380
What type of dog?
962
01:01:23,890 --> 01:01:24,891
WOMAN: Happy?
963
01:01:34,025 --> 01:01:35,902
Yeah.
964
01:01:40,656 --> 01:01:44,952
I'd just like to talk about you,
Michael...
965
01:01:46,245 --> 01:01:50,166
...um, if that's all right
with your legal representative.
966
01:01:58,466 --> 01:02:00,426
You're all alone in the world,
really, aren't you?
967
01:02:03,012 --> 01:02:04,764
Your mum's living in Germany
with a soldier.
968
01:02:04,972 --> 01:02:06,974
No brothers or sisters.
969
01:02:07,183 --> 01:02:11,270
Your dad died in a car crash
when you were 6 years old.
970
01:02:12,355 --> 01:02:13,731
Hmm.
971
01:02:13,940 --> 01:02:16,067
That must have been tough.
972
01:02:16,567 --> 01:02:19,904
Just a little boy, and suddenly
your dad doesn't come home.
973
01:02:22,406 --> 01:02:24,784
No brothers or sisters.
974
01:02:27,245 --> 01:02:30,915
The only person you've got
in the world is Janice, really.
975
01:02:34,126 --> 01:02:37,338
And I don't think
you've got her anymore.
976
01:02:43,636 --> 01:02:46,097
Her heart's broken,
you know, Michael.
977
01:02:49,350 --> 01:02:50,685
She really loved
her little brother,
978
01:02:50,893 --> 01:02:52,728
and I think you did, too.
979
01:02:53,813 --> 01:02:56,190
[Sighs]
980
01:03:02,321 --> 01:03:05,783
Well, he was
such a sweet boy, Camy.
981
01:03:05,992 --> 01:03:07,535
He was so innocent.
982
01:03:10,871 --> 01:03:16,585
And you know what is destroying
her, Michael, is how he died...
983
01:03:17,837 --> 01:03:20,464
...his head being shot open.
984
01:03:26,304 --> 01:03:28,681
She'll know who did it,
you know?
985
01:03:30,266 --> 01:03:34,186
She'll see it written on
your face as clearly as we can.
986
01:03:37,148 --> 01:03:38,566
[ Sobs]
987
01:03:40,318 --> 01:03:41,610
DEVANNEY:
For the tape, D.l. Devanney
988
01:03:41,819 --> 01:03:43,029
is restraining Michael Johns,
989
01:03:43,237 --> 01:03:45,489
who's attempted to knock himself
unconscious.
990
01:03:45,698 --> 01:03:47,491
I didn't want to do it, man!
991
01:03:47,700 --> 01:03:48,743
But you had to, didn't you?
992
01:03:48,951 --> 01:03:51,454
- He made me.
- He made you kill Campbell?
993
01:03:51,662 --> 01:03:53,122
I had no choice.
994
01:03:53,331 --> 01:03:54,415
Who?
Who made you kill Campbell?
995
01:03:54,623 --> 01:03:56,292
He said I had no choice!
996
01:03:56,500 --> 01:03:57,585
He was gonna kill me!
997
01:03:57,793 --> 01:03:58,878
Stop, Jane.
998
01:03:59,086 --> 01:03:59,962
What's going on here?
999
01:04:00,171 --> 01:04:01,589
Chief Superintendent --
1000
01:04:01,797 --> 01:04:03,924
I'm ordering you to end
this interview now!
1001
01:04:04,133 --> 01:04:06,969
All you have to do is tell me
who made you shoot Campbell!
1002
01:04:07,178 --> 01:04:10,348
I said, "Stop"!
1003
01:04:10,556 --> 01:04:12,516
The suspect has injured himself!
1004
01:04:12,725 --> 01:04:14,477
Look at him!
He's bleeding from the head!
1005
01:04:14,685 --> 01:04:15,728
He needs medical attention!
1006
01:04:15,936 --> 01:04:17,313
What the bloody hell
is the matter with you?!
1007
01:04:17,521 --> 01:04:20,274
Get the custody officer
to fetch a doctor now!
1008
01:04:20,483 --> 01:04:22,860
[Squealing]
1009
01:04:30,826 --> 01:04:32,536
Are you completely
out of your mind?
1010
01:04:32,745 --> 01:04:33,579
I was so close.
1011
01:04:33,788 --> 01:04:34,997
You come barging through
the scenery
1012
01:04:35,206 --> 01:04:36,874
-like the bloody Terminator.
- Shut up for a minute.
1013
01:04:37,083 --> 01:04:38,542
He was about to give up
The Street.
1014
01:04:38,751 --> 01:04:40,002
If he made Michael
kill Campbell,
1015
01:04:40,211 --> 01:04:41,462
then he's the one
who's guilty of murder.
1016
01:04:41,670 --> 01:04:43,798
A black suspect beats himself up
in police custody?
1017
01:04:44,006 --> 01:04:45,341
Oh, excuse me.
That is pathetic.
1018
01:04:45,549 --> 01:04:47,051
You play that tape to a jury,
you see what happens.
1019
01:04:47,259 --> 01:04:48,427
- That is ludicrous.
- Is it?!
1020
01:04:48,636 --> 01:04:49,929
Who's to say
he wasn't smacked around by us?
1021
01:04:50,137 --> 01:04:51,263
Well, his solicitor for a start.
1022
01:04:51,472 --> 01:04:55,935
For Christ sake, Martin,
what is going on here?!
1023
01:04:56,143 --> 01:04:58,604
Look, just listen, Jane.
1024
01:04:58,813 --> 01:05:01,190
The -- The lad was trying to
knock his brains out in there.
1025
01:05:01,399 --> 01:05:02,858
Any evidence that comes out
of him in this state
1026
01:05:03,067 --> 01:05:05,569
is gonna have "inadmissible"
right the way through it.
1027
01:05:07,988 --> 01:05:10,658
Now, look,
if he doesn't need stitches,
1028
01:05:10,866 --> 01:05:12,535
if the doc says
he's basically okay,
1029
01:05:12,743 --> 01:05:14,537
we may still be in business.
1030
01:05:14,745 --> 01:05:18,249
We'll -- We'll fix him up with
a nice plaster and a cup of tea,
1031
01:05:18,457 --> 01:05:19,667
and I will suggest to his brief
1032
01:05:19,875 --> 01:05:23,921
that it may be in everybody's
interest to try and continue
1033
01:05:24,130 --> 01:05:27,383
on the condition
that Michael is happy to do so.
1034
01:05:27,591 --> 01:05:28,801
Okay?
1035
01:05:29,760 --> 01:05:33,222
So, why don't you just go
for a walk for 10 minutes?
1036
01:05:33,431 --> 01:05:34,682
We'll all calm down,
1037
01:05:34,890 --> 01:05:37,726
and then -- then we'll see
where we are, yeah?
1038
01:05:45,943 --> 01:05:47,278
You were watching me.
1039
01:05:49,447 --> 01:05:50,573
Yes, I was.
1040
01:05:57,705 --> 01:05:59,248
Don't.
1041
01:05:59,457 --> 01:06:00,499
Don't do that.
1042
01:06:00,708 --> 01:06:02,251
- Henry.
- Sir.
1043
01:06:04,128 --> 01:06:05,379
Do you want to speak to me?
1044
01:06:07,131 --> 01:06:10,426
If it concerns the Lafferty
case, you can speak to me.
1045
01:06:10,634 --> 01:06:13,762
Forensics called about a bit of
tooth they found in the filter.
1046
01:06:13,971 --> 01:06:15,347
Uh, yes?
1047
01:06:15,556 --> 01:06:16,849
It's from a dog.
1048
01:06:19,018 --> 01:06:20,060
What kind of dog?
1049
01:06:21,812 --> 01:06:23,606
Oh, we'll say,
"it's a big bastard."
1050
01:06:23,814 --> 01:06:25,774
Well, that's interesting,
but quite how it relates
1051
01:06:25,983 --> 01:06:27,610
to this investigation
is beyond me, Henry.
1052
01:06:27,818 --> 01:06:30,279
But I'm sure you're using
your time wisely.
1053
01:06:30,488 --> 01:06:33,908
Look, I'll do my best to stop
the wheels falling off, Jane.
1054
01:06:34,116 --> 01:06:35,784
But just you stay out
of that Interview Room
1055
01:06:35,993 --> 01:06:38,162
until I give you the word, yes?
1056
01:06:45,377 --> 01:06:47,963
I got the dog unit sitting out
there with the engine running.
1057
01:06:48,172 --> 01:06:51,509
There's a guy on board who can
do all the doggy dentistry.
1058
01:06:51,717 --> 01:06:55,596
You say go, and The Street's
best friends are under arrest.
1059
01:06:55,804 --> 01:06:57,348
You go.
1060
01:07:02,603 --> 01:07:04,855
[ Dogs panting]
1061
01:07:49,775 --> 01:07:52,695
I started last night in 1977.
1062
01:07:52,903 --> 01:07:55,155
By about 1:00 this morning,
I'd got to 1992,
1063
01:07:55,364 --> 01:07:56,156
and I was well bored.
1064
01:07:56,365 --> 01:07:57,866
There was absolutely nothing
in the records
1065
01:07:58,075 --> 01:07:59,702
that should or shouldn't have
been there.
1066
01:07:59,910 --> 01:08:01,412
Then I came across
a "no further action,"
1067
01:08:01,620 --> 01:08:03,414
and I thought, "You never know."
1068
01:08:03,622 --> 01:08:04,498
I had a look at it.
1069
01:08:04,707 --> 01:08:07,668
It's just a report,
absolutely kosher.
1070
01:08:07,876 --> 01:08:09,211
A bit
of blind-alley surveillance
1071
01:08:09,420 --> 01:08:11,213
on a woman called Vanda Dysart.
1072
01:08:11,422 --> 01:08:13,090
That a name to you?
1073
01:08:13,841 --> 01:08:15,884
The Street's auntie.
1074
01:08:16,093 --> 01:08:17,720
There was a notion
that she was fencing for him,
1075
01:08:17,928 --> 01:08:19,930
but it turns out
the old dear was clean.
1076
01:08:20,139 --> 01:08:21,974
But index number of a car
1077
01:08:22,182 --> 01:08:26,979
that was sitting outside
her house one night -- G485 GMC.
1078
01:08:27,938 --> 01:08:28,772
Means nothing to me.
1079
01:08:28,981 --> 01:08:31,442
Nor me.
So I checked it out.
1080
01:08:31,650 --> 01:08:35,446
The registered owner is one
Louise Hanson of this parish.
1081
01:08:35,654 --> 01:08:36,822
That's her maiden name.
1082
01:08:37,031 --> 01:08:39,450
Her professional name --
1083
01:08:39,658 --> 01:08:44,038
You meet her at the Christmas
party as Mrs. D.C.S. Ballinger.
1084
01:09:00,888 --> 01:09:04,433
Okay.
So, two possibilities.
1085
01:09:06,810 --> 01:09:09,855
One, Mrs. Ballinger is somehow
mixed up with The Street.
1086
01:09:11,565 --> 01:09:15,152
And, two, her husband
was borrowing her car.
1087
01:09:15,694 --> 01:09:17,905
I keep an open mind.
1088
01:09:18,947 --> 01:09:21,825
Then this arrives
from the criminal records.
1089
01:09:23,994 --> 01:09:25,412
Go on.
1090
01:09:26,288 --> 01:09:28,874
I take a look at
what they've sent me.
1091
01:09:29,667 --> 01:09:32,378
It's the charge sheet
for the GBH.
1092
01:09:33,337 --> 01:09:35,381
The deep-fat fryer,
the guy's hands,
1093
01:09:35,589 --> 01:09:38,133
the thing The Street
never did time for.
1094
01:09:42,012 --> 01:09:43,347
Guess who.
1095
01:09:44,598 --> 01:09:48,310
The investigating officer
was Martin Ballinger.
1096
01:09:51,188 --> 01:09:52,773
Yeah?
1097
01:09:54,233 --> 01:09:55,651
Yes.
1098
01:09:59,822 --> 01:10:01,281
Hm.
1099
01:10:03,033 --> 01:10:05,327
Not enough, though, is it,
to get him?
1100
01:10:13,377 --> 01:10:17,339
Well, we'll just have to get
the man who can.
1101
01:10:27,307 --> 01:10:29,309
[ Door opens]
1102
01:10:30,394 --> 01:10:32,438
The doctor's been and gone.
1103
01:10:32,646 --> 01:10:34,565
Michael's got a bit of
sticking plaster and an aspirin.
1104
01:10:34,773 --> 01:10:35,441
He's okay.
1105
01:10:36,108 --> 01:10:38,068
D.C.S. Ballinger
talked to Pocklington,
1106
01:10:38,277 --> 01:10:41,530
and they've agreed to carry on,
so ready when you are.
1107
01:10:41,739 --> 01:10:43,574
By the way,
D.C.S. Ballinger is sitting in.
1108
01:10:43,782 --> 01:10:45,409
Is that okay?
1109
01:10:50,914 --> 01:10:53,417
Yes.
Yes, that's fine.
1110
01:11:01,467 --> 01:11:05,053
How are you feeling, Michael?
Okay?
1111
01:11:05,804 --> 01:11:06,972
Yeah.
1112
01:11:09,266 --> 01:11:10,058
Good.
1113
01:11:10,267 --> 01:11:12,394
Now, listen, Michael.
This is very important,
1114
01:11:12,603 --> 01:11:15,230
if at any time during this
interview you feel dizzy or ill
1115
01:11:15,439 --> 01:11:17,316
in any way, you just say $0,
1116
01:11:17,524 --> 01:11:19,234
and this interview
will be suspended.
1117
01:11:19,443 --> 01:11:21,236
Do you understand?
1118
01:11:21,445 --> 01:11:22,613
For the tape, please.
1119
01:11:24,114 --> 01:11:25,616
Yeah.
1120
01:11:27,785 --> 01:11:29,119
Good.
1121
01:11:30,579 --> 01:11:35,042
All right, so...
what I'd like to do, Michael,
1122
01:11:35,250 --> 01:11:37,294
is share with you
some confidential information
1123
01:11:37,503 --> 01:11:39,588
about police affairs.
1124
01:11:40,798 --> 01:11:43,258
Can I trust you
with this information?
1125
01:11:47,095 --> 01:11:48,806
Yeah.
1126
01:11:50,432 --> 01:11:51,934
Good.
1127
01:11:53,143 --> 01:11:54,645
It's about The Street.
1128
01:11:56,647 --> 01:12:02,402
You see, for some time now,
The Street has had, um...
1129
01:12:02,611 --> 01:12:06,907
a deal with a senior police
officer from this station.
1130
01:12:08,867 --> 01:12:10,244
Uh, there's no reason to think
1131
01:12:10,452 --> 01:12:12,871
that you knew
anything about this.
1132
01:12:13,080 --> 01:12:14,456
In fact, until this morning,
1133
01:12:14,665 --> 01:12:16,834
only two people
knew about this arrangement --
1134
01:12:17,042 --> 01:12:18,502
The Street
and the officer concerned.
1135
01:12:18,710 --> 01:12:21,088
Is this relevant?
1136
01:12:24,007 --> 01:12:27,302
Yes, sir.
I think so, sir.
1137
01:12:27,511 --> 01:12:30,806
You see, what happened was,
this officer arrested The Street
1138
01:12:31,014 --> 01:12:34,810
for a particularly nasty crime
some years ago.
1139
01:12:35,018 --> 01:12:36,937
And in the process
of interviewing him,
1140
01:12:37,145 --> 01:12:38,480
he thought to himself,
1141
01:12:38,689 --> 01:12:41,108
"Hey, you know, this young man
is really rather clever.
1142
01:12:41,316 --> 01:12:44,027
Here is a man I could use."
1143
01:12:44,862 --> 01:12:46,780
You with me?
1144
01:12:46,989 --> 01:12:50,117
So he said to The Street,
"Here's the deal.
1145
01:12:50,325 --> 01:12:51,910
I will let you off this charge,
1146
01:12:52,119 --> 01:12:54,454
and I will let you continue
your business as usual,
1147
01:12:54,663 --> 01:12:56,999
dealing drugs and so forth,
on one condition --
1148
01:12:57,207 --> 01:12:58,250
that you let me know
1149
01:12:58,458 --> 01:13:00,502
what's going on
down among the bad guys.
1150
01:13:02,880 --> 01:13:05,382
So I can nick them, you see?
1151
01:13:05,591 --> 01:13:09,720
Because the more I nick,
the safer the world will be...
1152
01:13:11,221 --> 01:13:13,223
...and the better
for my statistics.
1153
01:13:14,516 --> 01:13:17,811
So a working partnership.
1154
01:13:18,020 --> 01:13:19,396
I'll keep you in power,
1155
01:13:19,605 --> 01:13:21,648
because one bad guy at the top
that I can talk to
1156
01:13:21,857 --> 01:13:24,192
is better than 10 bad guys
all fighting each other
1157
01:13:24,401 --> 01:13:26,528
and injuring the innocent."
1158
01:13:26,737 --> 01:13:28,864
And the wonderful thing
about this whole arrangement
1159
01:13:29,072 --> 01:13:32,451
is that from a certain angle,
it could be almost legal.
1160
01:13:34,870 --> 01:13:38,081
And then, um,
Campbell kills Nazir,
1161
01:13:38,290 --> 01:13:40,667
and the whole thing
goes pear-shaped.
1162
01:13:41,919 --> 01:13:43,462
The Street didn't know
what was going on, did he?
1163
01:13:43,670 --> 01:13:45,213
I mean, someone had wasted
his right-hand man.
1164
01:13:45,422 --> 01:13:47,132
He didn't know who.
He looks like a fool.
1165
01:13:47,341 --> 01:13:49,509
People think
he's losing his grip.
1166
01:13:50,761 --> 01:13:53,805
So as soon as he found out
who had killed Nazir,
1167
01:13:54,014 --> 01:13:55,349
he had to show who was boss.
1168
01:13:55,933 --> 01:13:57,684
Michael, you said
you killed Campbell.
1169
01:13:57,893 --> 01:14:00,103
But he made you do it,
didn't he?
1170
01:14:03,774 --> 01:14:05,442
Say it for the tape, please.
1171
01:14:08,153 --> 01:14:09,696
[ Softly ] Yeah.
1172
01:14:09,905 --> 01:14:11,573
- Louder.
- Yeah.
1173
01:14:11,782 --> 01:14:13,617
For the benefit of the tape,
Superintendent,
1174
01:14:13,825 --> 01:14:15,827
for the sake
of any legal proceedings
1175
01:14:16,036 --> 01:14:18,455
arising from this discovery
you have made,
1176
01:14:18,664 --> 01:14:22,501
will you please name
the officer you are accusing?
1177
01:14:25,337 --> 01:14:30,300
I made it up, sir, to induce
the suspect to confess.
1178
01:14:31,301 --> 01:14:34,721
Then this whole conversation
is inadmissible.
1179
01:14:34,930 --> 01:14:36,264
Oh, yes.
1180
01:14:36,473 --> 01:14:37,975
Yes, it is.
1181
01:14:38,183 --> 01:14:41,603
But now we know
who the guilty man is, don't we?
1182
01:14:51,238 --> 01:14:52,447
What is it, Michael?
1183
01:14:54,199 --> 01:14:55,951
He'll kill her!
1184
01:14:56,493 --> 01:14:57,411
Kill who?
1185
01:14:57,619 --> 01:15:00,330
He'll know I've grassed him up.
1186
01:15:00,539 --> 01:15:02,582
He'll kill her!
1187
01:15:02,791 --> 01:15:04,126
Who, Michael?
1188
01:15:04,334 --> 01:15:06,586
Janice!
1189
01:15:06,795 --> 01:15:08,880
Michael, it's all right.
1190
01:15:09,089 --> 01:15:10,215
It's all right.
Don't worry.
1191
01:15:10,424 --> 01:15:11,967
He can't hurt her.
He can't.
1192
01:15:12,175 --> 01:15:13,969
She's safe.
1193
01:15:14,761 --> 01:15:17,389
He doesn't know
that you've told us.
1194
01:15:30,861 --> 01:15:32,863
How long does it take
to get to Janice's house?
1195
01:15:33,071 --> 01:15:35,032
-10 minutes.
- Have everyone there in five.
1196
01:15:35,240 --> 01:15:37,784
Get me on my mobile!
1197
01:15:44,499 --> 01:15:46,334
Mam! Aah!
1198
01:15:46,543 --> 01:15:47,919
I just shot me dogs.
1199
01:15:48,128 --> 01:15:50,630
And do you know
whose fault that was?
1200
01:15:50,839 --> 01:15:51,715
Your boyfriend.
1201
01:15:51,923 --> 01:15:53,717
Mam! [Crying]
1202
01:15:58,472 --> 01:15:59,806
[Sobbing ]
1203
01:16:00,015 --> 01:16:01,892
Oh, Mam!
1204
01:16:12,152 --> 01:16:14,071
[ Engine turns over]
1205
01:16:38,136 --> 01:16:41,223
Call Henry. Tell him I'll be
there in three minutes.
1206
01:16:41,431 --> 01:16:43,058
The first person
who gets to Noreen's
1207
01:16:43,266 --> 01:16:45,393
should call me immediately.
1208
01:16:55,237 --> 01:16:56,238
Mrs. Lafferty?
1209
01:17:05,288 --> 01:17:06,873
Janice?
1210
01:17:07,457 --> 01:17:08,458
Janice?
1211
01:17:22,722 --> 01:17:24,182
Janice?
1212
01:17:24,766 --> 01:17:26,518
Mrs. Lafferty?
1213
01:17:27,602 --> 01:17:29,312
DEVANNEY:
Are they there?
1214
01:17:29,521 --> 01:17:32,315
Noreen's here,
but she's out of it.
1215
01:17:32,524 --> 01:17:33,942
Where's Janice?
1216
01:17:34,151 --> 01:17:35,569
I don't know.
1217
01:17:43,034 --> 01:17:44,411
So, has he got her?
1218
01:17:44,619 --> 01:17:46,288
RANKINE: It looks like it.
All the doors are open.
1219
01:17:46,496 --> 01:17:48,790
There was an argument with
somebody in a four-wheel drive.
1220
01:17:48,999 --> 01:17:51,084
Stick with it, Gerry.
Get what you can.
1221
01:17:51,293 --> 01:17:52,711
RAN Kl NE: Okay.
1222
01:18:01,052 --> 01:18:03,305
The Street's not here.
1223
01:18:03,513 --> 01:18:05,891
- He took off in a --
- Four-wheel drive.
1224
01:18:06,099 --> 01:18:06,892
So, who have we got?
1225
01:18:07,100 --> 01:18:09,978
Uh, Radio, Toots, some kid.
1226
01:18:10,729 --> 01:18:12,480
Either arrest me
or stop the hassle.
1227
01:18:12,689 --> 01:18:14,191
You can't hold us here!
1228
01:18:14,399 --> 01:18:16,401
I just want some information!
1229
01:18:16,610 --> 01:18:18,486
Look, all I want to know is
the whereabouts of Clive Norton.
1230
01:18:18,695 --> 01:18:20,614
- We've already told you!
- We don't know where he is!
1231
01:18:20,822 --> 01:18:22,449
I don't believe you!
1232
01:18:22,657 --> 01:18:23,992
Come on, lads!
This is important!
1233
01:18:24,201 --> 01:18:25,243
RADIO:
Talk to me brief!
1234
01:18:25,452 --> 01:18:26,494
(BROWSE:
I'm not gonna mess around.
1235
01:18:26,703 --> 01:18:29,080
Shut up, shut up!
Now, that's crack, so bust them.
1236
01:18:29,289 --> 01:18:29,748
Bust them all.
1237
01:18:29,956 --> 01:18:31,666
Unless I'm very much mistaken,
he's a minor,
1238
01:18:31,875 --> 01:18:34,669
so you can think of the time
you're gonna do and double it.
1239
01:18:34,878 --> 01:18:36,338
RADIO:
Just told your boyfriend here.
1240
01:18:36,546 --> 01:18:37,756
I don't know
where The Street is, right?
1241
01:18:37,964 --> 01:18:39,257
You think you're protected,
don't you?
1242
01:18:39,466 --> 01:18:41,509
- He took off in a car, yeah?
- You think you're protected.
1243
01:18:41,718 --> 01:18:44,346
Well, you're not.
Not anymore.
1244
01:18:44,554 --> 01:18:47,307
That's all over.
You see, your boss --
1245
01:18:47,515 --> 01:18:49,017
The Street ain't my boss, woman.
1246
01:18:49,226 --> 01:18:50,727
He ain't my boss.
1247
01:18:50,936 --> 01:18:51,895
Toots and me,
1248
01:18:52,103 --> 01:18:54,898
we provide security
for the top man in the town.
1249
01:18:55,106 --> 01:18:57,484
Street ain't the top man
no more.
1250
01:18:57,692 --> 01:18:59,527
If you'd have come
10 minutes later,
1251
01:18:59,736 --> 01:19:01,196
we'd have been out of here.
1252
01:19:01,988 --> 01:19:03,365
Does he know this?
1253
01:19:03,573 --> 01:19:04,866
He's finished, man.
1254
01:19:05,075 --> 01:19:06,618
Yeah, but does he know
he's finished?
1255
01:19:06,826 --> 01:19:08,828
He's finished up here.
1256
01:19:10,497 --> 01:19:11,665
He's got Janice Lafferty,
1257
01:19:11,873 --> 01:19:15,126
and it is very probable
that he's gonna kill her.
1258
01:19:16,795 --> 01:19:18,296
So where's he taken her?
1259
01:19:18,505 --> 01:19:22,509
We know about the pool,
so he hasn't taken her there.
1260
01:19:24,636 --> 01:19:29,266
It is very much
to your advantage to tell me.
1261
01:19:42,112 --> 01:19:44,239
You.
What's your name?
1262
01:19:45,282 --> 01:19:45,949
Willem.
1263
01:19:46,157 --> 01:19:48,243
Well, there's no use trying to
look invisible, Willem,
1264
01:19:48,451 --> 01:19:49,244
'cause I can see you
1265
01:19:49,452 --> 01:19:51,579
and I can see
you're in this up to your neck.
1266
01:19:51,788 --> 01:19:52,872
Oh, yes.
1267
01:19:53,081 --> 01:19:56,084
If The Street kills Janice
because I couldn't get to her
1268
01:19:56,293 --> 01:19:57,627
and you could have helped me
do that,
1269
01:19:57,836 --> 01:20:00,005
that makes you
an accessory to murder.
1270
01:20:00,672 --> 01:20:03,341
That's murder, Willem,
1271
01:20:03,550 --> 01:20:05,385
not nicking cars,
not stealing drugs.
1272
01:20:05,593 --> 01:20:06,970
It's a whole different
ball game.
1273
01:20:07,971 --> 01:20:10,307
Get him out of here.
1274
01:20:11,933 --> 01:20:14,102
I said, "Get him out of here"!
Out!
1275
01:20:14,311 --> 01:20:16,146
Go on!
Out, you!
1276
01:20:19,065 --> 01:20:20,900
All right, Officer.
1277
01:20:22,110 --> 01:20:26,156
Now, can you tell me
where The Street's gone?
1278
01:20:26,364 --> 01:20:27,240
No.
1279
01:20:27,449 --> 01:20:30,869
I mean, there's this big place
like -- like full of junk.
1280
01:20:31,077 --> 01:20:32,037
Where?
1281
01:20:32,245 --> 01:20:33,330
Don't know.
He drove me there.
1282
01:20:33,538 --> 01:20:35,832
Well, if I drive,
will you be able to show me?
1283
01:20:37,542 --> 01:20:39,044
You reckon?
1284
01:20:39,252 --> 01:20:41,212
I don't know.
1285
01:21:07,655 --> 01:21:09,115
Do this.
1286
01:21:18,166 --> 01:21:19,793
[Whimpers]
1287
01:21:46,611 --> 01:21:48,822
Try not to cry, Janice.
1288
01:21:49,030 --> 01:21:52,534
If you cry,
your nose will get blocked up,
1289
01:21:52,742 --> 01:21:57,038
you won't be able to breathe,
and then you'll suffocate.
1290
01:22:01,084 --> 01:22:02,377
[Sobbing 1
1291
01:22:04,838 --> 01:22:07,674
Don't flatter yourself.
1292
01:22:07,882 --> 01:22:09,717
Turn 'round.
1293
01:22:14,514 --> 01:22:16,891
Michael loves you, doesn't he?
1294
01:22:17,934 --> 01:22:19,936
He's that possessive of you.
1295
01:22:20,145 --> 01:22:22,272
He's that jealous.
1296
01:22:22,480 --> 01:22:24,899
He could kill the air
for touching you.
1297
01:22:25,108 --> 01:22:25,984
[ Muffled sobbing ]
1298
01:22:26,192 --> 01:22:27,444
Hmm?
1299
01:22:41,583 --> 01:22:43,126
You see...
1300
01:22:45,545 --> 01:22:51,092
...a woman
is just a woman, Janice.
1301
01:22:51,301 --> 01:22:53,344
But a gun...
1302
01:22:54,762 --> 01:22:56,264
...a lovely gun...
1303
01:22:56,473 --> 01:22:58,057
[Gun cocks]
1304
01:22:58,266 --> 01:23:00,101
...is a blast.
1305
01:23:01,186 --> 01:23:02,270
[ Chuckles ]
1306
01:23:04,647 --> 01:23:07,150
Last time this piece was used...
1307
01:23:08,067 --> 01:23:09,944
Well, let me see now.
1308
01:23:10,820 --> 01:23:12,155
Oh.
1309
01:23:12,655 --> 01:23:15,533
Must have been when Michael
popped your little brother.
1310
01:23:15,742 --> 01:23:17,744
[ Sobs]
1311
01:23:17,952 --> 01:23:19,454
That was it.
1312
01:23:24,042 --> 01:23:25,668
[ Sobs]
1313
01:23:28,004 --> 01:23:30,924
Let's call it a day, shall we?
1314
01:23:43,478 --> 01:23:44,145
Well?
1315
01:23:46,314 --> 01:23:47,649
Look, I'm just gonna keep going
1316
01:23:47,857 --> 01:23:49,567
until you tell me otherwise,
okay?
1317
01:23:49,776 --> 01:23:51,402
Okay.
1318
01:23:55,532 --> 01:23:58,284
So, when did you go
to this place with The Street?
1319
01:23:59,827 --> 01:24:00,954
Night before last.
1320
01:24:02,080 --> 01:24:03,540
Why?
What were you doing there?
1321
01:24:07,585 --> 01:24:09,045
Stuff.
1322
01:24:15,969 --> 01:24:17,720
Anything?
Recognize anything?
1323
01:24:19,722 --> 01:24:20,723
I remember that.
1324
01:24:22,308 --> 01:24:24,561
Okay. Well, which way --
left or right?
1325
01:24:26,145 --> 01:24:28,481
Left or right, Willem?!
Which way?!
1326
01:24:29,607 --> 01:24:30,692
I don't know.
1327
01:24:30,900 --> 01:24:32,110
[Sighs]
1328
01:25:19,282 --> 01:25:21,367
Take your shoes off.
1329
01:25:37,008 --> 01:25:39,135
Do you know where you are?
1330
01:25:41,137 --> 01:25:47,143
You're at the top
of a very, very tall building.
1331
01:25:47,352 --> 01:25:49,145
[Sobbing 1
1332
01:25:50,313 --> 01:25:52,649
Can't you feel
that lovely breeze?
1333
01:25:56,611 --> 01:25:58,529
Feel that with your toes.
1334
01:25:59,656 --> 01:26:01,616
Can you feel it?
1335
01:26:06,913 --> 01:26:09,332
I had a good thing, Janice.
1336
01:26:10,667 --> 01:26:16,130
I had a real good thing.
1337
01:26:18,841 --> 01:26:20,843
And you know, don't you?
1338
01:26:22,303 --> 01:26:24,138
This has to happen.
1339
01:26:26,099 --> 01:26:28,017
It's nothing personal.
1340
01:26:30,144 --> 01:26:32,855
It's just a matter
of self-respect.
1341
01:26:39,779 --> 01:26:41,656
[ Sobs]
1342
01:26:41,864 --> 01:26:43,825
Off you go, then.
1343
01:26:45,410 --> 01:26:47,537
You know it makes sense.
1344
01:26:50,707 --> 01:26:52,750
[Thud]
1345
01:26:54,419 --> 01:26:58,339
See?
That wasn't too bad, was it?
1346
01:26:59,006 --> 01:27:00,842
[ Chuckles ]
1347
01:27:12,937 --> 01:27:14,147
Henry?
1348
01:27:14,355 --> 01:27:15,523
Henry, where's Tennison?
1349
01:27:15,732 --> 01:27:16,733
ADELIYEKA:
She took off.
1350
01:27:16,941 --> 01:27:17,942
Hasn't she called in?
1351
01:27:18,151 --> 01:27:20,236
No, no, no.
She hasn't.
1352
01:27:21,654 --> 01:27:23,531
[Sighs]
1353
01:27:27,243 --> 01:27:29,579
What?
Do you recognize something?
1354
01:27:40,089 --> 01:27:41,632
[ Tires screech ]
1355
01:27:41,841 --> 01:27:43,342
Willem!
1356
01:27:44,594 --> 01:27:46,095
Willem!
1357
01:27:50,516 --> 01:27:53,311
Clare?
Clare, can you hear me?
1358
01:27:55,813 --> 01:27:57,148
Gerry?
1359
01:27:57,356 --> 01:27:59,692
Gerry, can you hear me?
1360
01:29:25,027 --> 01:29:26,529
[Cellphone rings]
1361
01:29:30,199 --> 01:29:32,827
- Clare.
- Boss.
1362
01:29:33,035 --> 01:29:36,497
- Yeah. I'm -- Clare?
-[ Static]
1363
01:29:36,706 --> 01:29:38,165
Boss?
1364
01:29:39,292 --> 01:29:41,043
Boss, can you hear me?
1365
01:29:42,879 --> 01:29:44,630
Boss, it's Clare.
1366
01:29:44,839 --> 01:29:47,258
Yes. Clare.
1367
01:29:47,466 --> 01:29:48,426
Clare?!
1368
01:29:48,634 --> 01:29:50,636
Am I getting through to you?
1369
01:29:51,387 --> 01:29:54,390
Yeah, hi.
Where are you?
1370
01:29:56,058 --> 01:29:59,020
Can you get this line
any clearer?
1371
01:29:59,228 --> 01:30:00,396
I can't hear you.
1372
01:30:00,605 --> 01:30:01,898
You're breaking up.
1373
01:30:11,282 --> 01:30:12,658
Christ Almighty.
1374
01:30:12,867 --> 01:30:14,785
Henry.
Yeah, I've lost her.
1375
01:30:14,994 --> 01:30:16,329
Where is she?
Quickly.
1376
01:30:16,537 --> 01:30:18,831
It's standard
operational procedure
1377
01:30:19,040 --> 01:30:21,751
for officers in pursuit
to give a running commentary.
1378
01:30:21,959 --> 01:30:22,752
Yeah, well, when we find
1379
01:30:22,960 --> 01:30:24,045
the superintendent,
you can tell her.
1380
01:30:24,253 --> 01:30:26,047
Come on. She's in a black spot!
Can you place it?
1381
01:30:26,255 --> 01:30:30,009
There are three black spots
within the central area.
1382
01:30:30,217 --> 01:30:32,637
Where, precisely?
1383
01:31:23,354 --> 01:31:24,897
Gerry!
1384
01:31:27,525 --> 01:31:29,735
Armley Heath.
Move.
1385
01:31:29,944 --> 01:31:32,989
[ Engine revs, tires screech ]
1386
01:31:45,835 --> 01:31:47,920
Hello, Tony.
1387
01:31:49,213 --> 01:31:50,423
[ Muffled shout]
1388
01:31:55,469 --> 01:31:57,722
[ Tires screech ]
1389
01:31:58,389 --> 01:32:00,016
Jesus, Gerry.
1390
01:32:06,230 --> 01:32:08,190
[ Muffled sobbing ]
1391
01:32:12,945 --> 01:32:14,405
Janice.
1392
01:32:15,614 --> 01:32:17,825
[ Muffled shout]
1393
01:32:18,034 --> 01:32:20,411
It's Superintendent Tennison.
Don't worry, love.
1394
01:32:20,619 --> 01:32:23,039
We're gonna get you out of there
in just one minute, all right?
1395
01:32:23,247 --> 01:32:24,915
He's not gonna hurt you anymore.
1396
01:32:25,124 --> 01:32:27,793
My backup will be here
any minute.
1397
01:32:28,002 --> 01:32:30,004
[ Muffled shouting ]
1398
01:32:31,505 --> 01:32:32,590
What?
1399
01:32:33,382 --> 01:32:36,427
He's behind you.
1400
01:32:48,564 --> 01:32:55,446
You know, all of a sudden, Jane,
I find you very boring.
1401
01:32:57,239 --> 01:33:00,826
Poisoning my pleasure,
scaring off my friends.
1402
01:33:01,035 --> 01:33:03,871
You know, I'll probably have to
shoot both of you now,
1403
01:33:04,080 --> 01:33:05,706
and that'll be your fault.
1404
01:33:06,707 --> 01:33:09,502
An excellent day's police work.
1405
01:33:09,710 --> 01:33:10,878
We can do a deal.
1406
01:33:11,087 --> 01:33:12,880
I don't think so.
1407
01:33:14,965 --> 01:33:16,258
Yes.
I mean it.
1408
01:33:16,801 --> 01:33:18,761
No, you don't.
1409
01:33:20,137 --> 01:33:22,181
You see, Marty told me.
1410
01:33:22,765 --> 01:33:28,062
You want to nick the bad guys
full stop.
1411
01:33:28,270 --> 01:33:29,438
[ Scoffs ]
1412
01:33:29,647 --> 01:33:30,856
All in all, Jane...
1413
01:33:31,649 --> 01:33:35,653
...I don't think you're in a
position to do business with me.
1414
01:33:37,988 --> 01:33:39,740
My backup's outside.
1415
01:33:39,949 --> 01:33:41,450
Yeah, yeah.
1416
01:33:41,659 --> 01:33:44,036
They'll be here
in just one minute.
1417
01:33:47,331 --> 01:33:48,958
A lot can happen in a minute.
1418
01:33:50,376 --> 01:33:51,460
Hello, Clive.
1419
01:33:54,130 --> 01:33:55,840
Hello, Marty.
1420
01:34:04,890 --> 01:34:06,600
Left now, Gerry.
Here.
1421
01:34:06,809 --> 01:34:08,519
[ Tires screech ]
1422
01:34:10,271 --> 01:34:13,607
You've come to let him off the
hook again, have you, Martin?
1423
01:34:13,816 --> 01:34:15,901
What's going on here, Clive?
1424
01:34:16,110 --> 01:34:18,237
She came looking for Janice.
1425
01:34:19,864 --> 01:34:23,117
You see, Marty,
at this stage in the game,
1426
01:34:23,325 --> 01:34:24,618
we both have to bring something
1427
01:34:24,827 --> 01:34:26,537
a little bit special
to the table.
1428
01:34:26,745 --> 01:34:28,455
I brought her.
1429
01:34:28,664 --> 01:34:29,999
What did you bring?
1430
01:34:30,207 --> 01:34:31,458
Myself.
1431
01:34:33,502 --> 01:34:35,504
Well, Marty...
1432
01:34:36,797 --> 01:34:40,217
...I'm a little bit pissed off
with you, yeah?
1433
01:34:41,969 --> 01:34:45,347
I do not like being rung up
and told it is over.
1434
01:34:45,556 --> 01:34:46,849
It is not over, okay?
1435
01:34:47,057 --> 01:34:52,104
You do not tell me
anything is over.
1436
01:34:52,313 --> 01:34:55,524
I mean, excuse me.
1437
01:34:56,859 --> 01:34:59,612
Which of us is in charge
of this situation?
1438
01:35:03,657 --> 01:35:05,826
What is the matter with you?!
1439
01:35:09,205 --> 01:35:12,166
Everything works
except when she's around!
1440
01:35:12,374 --> 01:35:14,501
She's the problem!
1441
01:35:14,710 --> 01:35:17,671
We rule, Marty!
1442
01:35:17,880 --> 01:35:20,674
And we're letting her
piss all over us!
1443
01:35:20,883 --> 01:35:22,468
We had an agreement.
1444
01:35:22,676 --> 01:35:24,637
- We still do.
- TENNISON: No, you don't.
1445
01:35:25,554 --> 01:35:28,474
No, Clive, you're finished.
1446
01:35:28,682 --> 01:35:29,350
Listen to me.
1447
01:35:29,558 --> 01:35:30,893
The best thing you could do
for your health
1448
01:35:31,101 --> 01:35:35,189
is just -- just put down
that gun and come with me.
1449
01:35:36,232 --> 01:35:38,692
We speak the same language,
Marty.
1450
01:35:39,401 --> 01:35:40,861
Think.
1451
01:35:41,070 --> 01:35:44,740
Without you and me,
it'd be chaos.
1452
01:35:45,241 --> 01:35:50,204
All we have to do
is remove that.
1453
01:35:50,412 --> 01:35:51,455
Meaning what?
1454
01:35:51,664 --> 01:35:56,001
Meaning let's waste the bitch!
1455
01:35:58,963 --> 01:36:00,923
Everything's sweet
except for her.
1456
01:36:01,131 --> 01:36:02,383
We take her out,
1457
01:36:02,591 --> 01:36:08,097
it's just like it used to be,
peaches and cream.
1458
01:36:09,431 --> 01:36:12,226
He's making you his accomplice,
isn't he?
1459
01:36:12,434 --> 01:36:15,604
Is this what you meant
by "containing crime"?
1460
01:36:15,813 --> 01:36:17,648
Is this what you bought into?
1461
01:36:17,856 --> 01:36:20,609
I don't think I can take
a whole lot more of you.
1462
01:36:21,151 --> 01:36:24,280
You see, he needs you
to tell him to shoot me.
1463
01:36:24,488 --> 01:36:27,950
He needs to think he's got
that kind of power over a cop.
1464
01:36:28,158 --> 01:36:29,576
Say the word, Marty.
1465
01:36:29,785 --> 01:36:32,621
Just say the word!
1466
01:36:33,580 --> 01:36:35,791
So what are you gonna say,
Martin?
1467
01:36:40,296 --> 01:36:46,844
Oh, for Christ's bloody sake,
will you just say something?!
1468
01:36:51,098 --> 01:36:52,599
Nothing.
1469
01:36:52,808 --> 01:36:54,310
[ Scoffs ]
1470
01:36:55,853 --> 01:36:58,188
He does nothing.
1471
01:37:01,191 --> 01:37:03,736
It's people like thee and me,
Jane.
1472
01:37:03,944 --> 01:37:07,156
We're the ones who get things
done around here.
1473
01:37:08,574 --> 01:37:09,867
[ Gunshots]
1474
01:37:41,357 --> 01:37:43,734
[ Muffled shout]
1475
01:37:43,942 --> 01:37:44,985
Janice...
1476
01:37:49,031 --> 01:37:51,158
You're gonna be all right.
1477
01:37:51,367 --> 01:37:53,327
You're gonna get
to the hospital.
1478
01:37:53,535 --> 01:37:56,747
Then you're gonna go home, get
a nice hot bath, and go to bed.
1479
01:37:56,955 --> 01:37:58,165
Forget all about this.
1480
01:37:58,374 --> 01:38:00,918
Promise me?
Okay.
1481
01:38:01,126 --> 01:38:03,003
Take her to hospital.
1482
01:38:04,755 --> 01:38:08,050
Uh, give me the keys
to your car, would you?
1483
01:38:08,258 --> 01:38:09,885
Thanks.
1484
01:38:21,271 --> 01:38:23,023
You bastard!
1485
01:38:23,232 --> 01:38:25,734
I just saved your life,
or did you fail to notice that?
1486
01:38:25,943 --> 01:38:27,486
But you thought twice about it,
didn't you?
1487
01:38:27,694 --> 01:38:29,029
I am a police officer, Jane.
1488
01:38:29,238 --> 01:38:32,241
There is no way I would have let
him kill another police officer.
1489
01:38:32,449 --> 01:38:34,034
Except if you got there
too late,
1490
01:38:34,243 --> 01:38:36,578
you might have let him
get away with it.
1491
01:38:39,081 --> 01:38:41,875
My God.
1492
01:38:42,084 --> 01:38:45,045
You compromise, and you deal,
and you bargain
1493
01:38:45,254 --> 01:38:49,341
until there's no law, there is
no order, there is no justice!
1494
01:38:49,550 --> 01:38:52,511
There's just some kind of
messed-up secret society
1495
01:38:52,719 --> 01:38:55,305
that you think you can control?!
1496
01:38:55,514 --> 01:38:56,682
Maybe, but we get results,
1497
01:38:56,890 --> 01:38:58,225
and Clive gave us
some great results.
1498
01:38:58,434 --> 01:39:01,562
He was a psychopathic murderer.
1499
01:39:01,770 --> 01:39:04,690
Yes. And he gave us
some top-quality information.
1500
01:39:04,898 --> 01:39:06,775
I mean, there's no point
in asking a schoolteacher
1501
01:39:06,984 --> 01:39:08,485
to report about crime.
1502
01:39:08,694 --> 01:39:10,904
It's a dirty old world, Jane,
1503
01:39:11,113 --> 01:39:13,323
but I'm afraid
it's the real one.
1504
01:39:15,200 --> 01:39:19,455
And in the real world, you don't
get caught, do you, Martin?
1505
01:39:19,663 --> 01:39:21,331
No,l dont't.
1506
01:39:21,540 --> 01:39:24,001
Well, I think that's a shame.
1507
01:39:25,586 --> 01:39:27,171
[ Police radio chatter]
108188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.