All language subtitles for Prime Suspect4.III.The.Scent.of.darknest.1995.HDRip_en_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,399 --> 00:00:25,985 [Cell door slams] 2 00:01:06,484 --> 00:01:09,278 LEN: George. 3 00:01:09,487 --> 00:01:12,448 An officer at your station is time and again being overlooked. 4 00:01:12,657 --> 00:01:14,533 Are you referring to W.P.C. Parnham? 5 00:01:14,742 --> 00:01:15,534 Yes. 6 00:01:15,743 --> 00:01:16,911 She came through her CID training 7 00:01:17,119 --> 00:01:18,621 with exceptionally good reports, 8 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 so why has she been back in uniform for the past 14 months? 9 00:01:21,916 --> 00:01:24,126 - She can't work in a team. - Who says? 10 00:01:24,335 --> 00:01:25,670 A consensus of opinion. I'm sorry. 11 00:01:25,878 --> 00:01:27,630 If you're trying to find a sexual bias there, 12 00:01:27,838 --> 00:01:29,298 you'll have to do better than that. 13 00:01:29,507 --> 00:01:30,966 I have several reports of incidents 14 00:01:31,175 --> 00:01:32,468 in which Sally Parnham was -- 15 00:01:32,677 --> 00:01:34,345 She can't take a joke. 16 00:01:34,553 --> 00:01:36,347 She won't put up with bad attitudes. 17 00:01:36,555 --> 00:01:40,393 And if you can't take a joke, you shouldn't work in teams. 18 00:01:43,688 --> 00:01:45,481 Could you stick this in the box for me? 19 00:01:45,690 --> 00:01:47,942 LEN: Sure. 20 00:01:50,945 --> 00:01:52,571 See you tomorrow. 21 00:01:52,780 --> 00:01:55,074 LEN: Night, George. 22 00:01:56,534 --> 00:01:58,703 [ Door closes ] 23 00:02:12,550 --> 00:02:15,219 Gemma, hello. It's Christine's mum. 24 00:02:15,428 --> 00:02:17,722 Is Christine there? 25 00:02:17,930 --> 00:02:22,017 Oh. When did she leave? 26 00:02:22,226 --> 00:02:25,771 Did she say she was coming straight home? 27 00:02:27,440 --> 00:02:31,318 Is there anywhere else she might have gone to? 28 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 Oh, yes, yes. I'll try Rosie. 29 00:02:34,739 --> 00:02:36,741 If she does come back to you, 30 00:02:36,949 --> 00:02:40,077 could you telephone me as soon as possible? 31 00:02:40,286 --> 00:02:44,206 All right. Thank you. Bye. 32 00:02:46,667 --> 00:02:49,420 Well, she left two hours ago. 33 00:02:52,131 --> 00:02:55,885 [ Clacking, train whistle blows] 34 00:02:58,596 --> 00:02:59,388 He's late. 35 00:02:59,597 --> 00:03:00,806 He's not coming. 36 00:03:01,015 --> 00:03:02,725 He better. 37 00:03:02,933 --> 00:03:05,352 He's got to come, ain't he? 38 00:03:06,353 --> 00:03:08,439 He won't come. He's scared. 39 00:03:08,647 --> 00:03:09,565 He'll turn up. 40 00:03:09,774 --> 00:03:11,734 He knows what'll happen if he don't, doesn't he? 41 00:03:11,942 --> 00:03:14,945 Yeah, and he knows what'll happen if he does, doesn't he? 42 00:03:15,154 --> 00:03:19,867 She was supposed to come home three hours ago from Gemma's. 43 00:03:22,244 --> 00:03:24,789 She didn't mention anything. 44 00:03:24,997 --> 00:03:27,291 Yes. I've tried Chloe. 45 00:03:27,500 --> 00:03:29,168 No, she's not at the school. 46 00:03:29,376 --> 00:03:32,254 I'll try someone else. Thank you. 47 00:03:32,463 --> 00:03:35,633 Yes, thank you. 48 00:03:40,221 --> 00:03:41,972 That's everyone. 49 00:03:42,181 --> 00:03:45,267 [ Dance music plays] 50 00:03:46,310 --> 00:03:50,147 I'm sorry I'm sorry 51 00:03:50,272 --> 00:03:52,358 I'm sorry. 52 00:03:52,566 --> 00:03:54,026 So, how was it? Was it good? 53 00:03:54,235 --> 00:03:56,362 Uh, yeah, yeah. It was -- Oh, it was great. 54 00:03:56,570 --> 00:03:59,281 Oh, it was the best show you'll ever miss in your life. 55 00:03:59,490 --> 00:04:00,449 Oh, right. 56 00:04:00,658 --> 00:04:02,368 Well, don't worry. I'll pay for the tickets. 57 00:04:02,576 --> 00:04:03,619 No, no. It's okay. 58 00:04:03,828 --> 00:04:04,995 No. I insist. No. 59 00:04:06,580 --> 00:04:08,457 I just got here myself, actually. 60 00:04:08,666 --> 00:04:09,458 I missed it. 61 00:04:09,667 --> 00:04:10,459 You're joking. 62 00:04:10,668 --> 00:04:12,837 What? Did you get held up with work? 63 00:04:13,045 --> 00:04:14,547 Yeah. Meeting. 64 00:04:14,755 --> 00:04:17,716 [ Horn blows] 65 00:04:17,925 --> 00:04:18,968 34 quid? 66 00:04:19,176 --> 00:04:20,553 Honest, that's all I could get. 67 00:04:20,761 --> 00:04:22,054 60 quid, Webster. 68 00:04:22,263 --> 00:04:25,432 I know. I'll get the rest later, honest. 69 00:04:25,641 --> 00:04:26,934 [Grunts] 70 00:04:42,449 --> 00:04:43,993 Shopping? Cinema? 71 00:04:44,201 --> 00:04:47,413 No. There's no question of that. 72 00:04:48,080 --> 00:04:52,167 There's no problem with her being allowed to do things. 73 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Could she have forgotten to tell you she was going somewhere? 74 00:04:56,297 --> 00:04:58,591 No, not on a school night. 75 00:04:58,799 --> 00:05:01,886 With homework to do. 76 00:05:03,596 --> 00:05:04,513 Right. 77 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 Yeah. Justice, of course. 78 00:05:06,098 --> 00:05:08,517 Of course I believe in justice, but retribution, as well. 79 00:05:08,726 --> 00:05:09,518 It's very important. 80 00:05:09,727 --> 00:05:11,770 You see, I had this case a couple of years ago. 81 00:05:11,979 --> 00:05:14,315 There was this killer walked free, suspended sentence. 82 00:05:14,523 --> 00:05:16,525 I mean, the guy definitely did it. 83 00:05:16,734 --> 00:05:18,360 Jesus, I get angry about it still. 84 00:05:18,569 --> 00:05:19,570 [Telephone ringing ] 85 00:05:19,778 --> 00:05:21,780 Well, how do you think the families of the victim feel? 86 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 I mean, they need retribution. 87 00:05:23,198 --> 00:05:24,617 It helps them sleep at night. 88 00:05:24,825 --> 00:05:27,953 After all, they've got to be able to believe in the system. 89 00:05:28,162 --> 00:05:31,332 Yeah. Jane Tennison. 90 00:05:32,291 --> 00:05:33,334 Where? 91 00:05:36,670 --> 00:05:38,255 Bill. 92 00:05:40,466 --> 00:05:41,926 She's down here. 93 00:05:42,134 --> 00:05:43,385 Are you AMIP? 94 00:05:43,594 --> 00:05:45,554 No, and I do have a name. 95 00:05:45,763 --> 00:05:47,556 Detective Superintendent Jane Tennison. 96 00:05:47,765 --> 00:05:48,891 Yeah, D.C.l. Tom Mitchell. 97 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 All right. What have we got here, then, Tom? 98 00:05:51,310 --> 00:05:54,939 Well, she's been dead no more than a few hours. 99 00:05:55,147 --> 00:05:57,524 Violently assaulted, hands bound, 100 00:05:57,733 --> 00:06:00,110 brought to the site in a Camden Borough refuse sack, 101 00:06:00,319 --> 00:06:02,488 probably tossed from the embankment about here. 102 00:06:02,696 --> 00:06:04,156 What? Not thrown from a train? 103 00:06:04,365 --> 00:06:06,909 No. I'd say that was impossible, the way the bag landed. 104 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 Do you think the kids moved her? 105 00:06:08,786 --> 00:06:10,704 Not that we're aware of. 106 00:06:10,913 --> 00:06:12,915 - Any idea who she is? - Not yet. 107 00:06:13,123 --> 00:06:15,709 There're quite a few boot and shoe prints along here, 108 00:06:15,918 --> 00:06:17,294 so we should be able to lift something. 109 00:06:17,503 --> 00:06:18,295 Okay. 110 00:06:18,504 --> 00:06:21,423 Well, when are we gonna see the body? 111 00:06:21,632 --> 00:06:23,300 Any time after 9:00. 112 00:06:33,060 --> 00:06:34,228 Bill. 113 00:06:34,436 --> 00:06:35,521 What is it? 114 00:06:35,729 --> 00:06:38,649 A scent of perfume in her hair. 115 00:06:59,253 --> 00:07:01,880 Patrick? 116 00:07:02,089 --> 00:07:05,300 Oh, shit. 117 00:07:16,478 --> 00:07:19,023 [Telephone rings] 118 00:07:20,941 --> 00:07:21,817 Hello. 119 00:07:22,026 --> 00:07:23,318 TENNISON: Richard? 120 00:07:23,527 --> 00:07:26,321 Richard, can you meet me at Dartmouth Park morgue 121 00:07:26,530 --> 00:07:27,698 at 9:00 this morning? 122 00:07:27,906 --> 00:07:30,159 Yeah. Yeah. 123 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 [ Dial tone] 124 00:07:38,333 --> 00:07:40,377 [Sighs] 125 00:07:40,586 --> 00:07:43,338 I reckon she was probably dumped on the embankment 126 00:07:43,547 --> 00:07:44,923 around 3:00 in the morning. 127 00:07:45,132 --> 00:07:45,924 Friday morning? 128 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Friday, yes. She'd been there 18, 19 hours. 129 00:07:48,719 --> 00:07:51,513 And was she dead before she was put in the bag? 130 00:07:53,223 --> 00:07:55,350 BREAM: Probably died around midnight. 131 00:07:55,559 --> 00:07:57,061 One can't be sure. 132 00:08:00,606 --> 00:08:02,524 MITCHELL: How old do you think she is? 133 00:08:02,733 --> 00:08:06,403 BREAM: 50, 55. 134 00:08:06,612 --> 00:08:08,113 These wounds to the torso 135 00:08:08,322 --> 00:08:11,325 were caused by a long, thin, bladed instrument, 136 00:08:11,533 --> 00:08:15,579 the order of 1/8 of an inch wide, 6 inches long. 137 00:08:15,788 --> 00:08:18,207 Clean entry wounds. 138 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 These marks here to both wrists 139 00:08:21,919 --> 00:08:26,131 would indicate she'd been tied up for some period of time. 140 00:08:26,340 --> 00:08:29,218 Now, these weals to the upper arms -- 141 00:08:29,426 --> 00:08:32,262 Iron clamps. 142 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 Well, yes. That's possible. 143 00:08:34,640 --> 00:08:35,516 Very good. 144 00:08:35,724 --> 00:08:37,392 Strung up and clamped. 145 00:08:37,601 --> 00:08:40,896 BREAM: Strung up, I wouldn't like to say. 146 00:08:41,105 --> 00:08:42,564 Any evidence of her killer? 147 00:08:42,773 --> 00:08:43,857 BREAM: No semen. 148 00:08:44,066 --> 00:08:46,610 No trace of anything that might prove useful. 149 00:08:46,819 --> 00:08:48,403 Might be something on the bag. 150 00:08:48,612 --> 00:08:50,030 The hands are spotless. 151 00:08:50,239 --> 00:08:52,074 Nothing under the fingernails. 152 00:08:52,282 --> 00:08:56,453 Have they been scrubbed? 153 00:08:56,662 --> 00:08:59,623 Strung up is possible, yes. 154 00:09:03,127 --> 00:09:05,254 It's only the clamping of the arms. 155 00:09:05,462 --> 00:09:08,048 Yeah. I want the photos as soon as possible. 156 00:09:08,257 --> 00:09:10,300 Don't tell anyone about this. 157 00:09:10,509 --> 00:09:12,219 No. 158 00:09:12,427 --> 00:09:14,304 But, I mean, it is only the clamping 159 00:09:14,513 --> 00:09:16,473 that makes us think it's a connection. 160 00:09:16,682 --> 00:09:20,853 Maybe a little hobgoblin lets him out at night. 161 00:09:21,061 --> 00:09:23,355 HASKONS: You did put away the right man. 162 00:09:23,564 --> 00:09:25,774 There's no question of that. 163 00:09:25,983 --> 00:09:27,734 TENNISON: Marlow, Marlow, Marlow. 164 00:09:27,943 --> 00:09:29,987 Where is it? 165 00:09:30,946 --> 00:09:32,614 Aha! 166 00:10:04,855 --> 00:10:05,981 Mike, I want to stay on this case. 167 00:10:06,190 --> 00:10:06,982 Really? 168 00:10:07,191 --> 00:10:08,984 I thought you liked doing budgets. 169 00:10:09,193 --> 00:10:10,277 Oh, very funny. 170 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 Look I want Haskons on it with me. 171 00:10:13,322 --> 00:10:14,239 Okay. 172 00:10:14,448 --> 00:10:16,533 You'll have Mitchell shadowing you. 173 00:10:16,742 --> 00:10:18,160 Why? 174 00:10:18,368 --> 00:10:20,913 KERNAN: We've got him in mind to join AMIP as a D.C.l. 175 00:10:21,121 --> 00:10:22,831 You're all right. He's a nice lad. 176 00:10:23,040 --> 00:10:25,334 Fancy him, do you? 177 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 Get out. 178 00:10:27,711 --> 00:10:31,215 TENNISON: See if I can arrange a date. 179 00:10:31,423 --> 00:10:34,259 [ Indistinct conversations] 180 00:10:36,178 --> 00:10:38,222 Good morning. 181 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 Detective Superintendent Tennison. 182 00:10:41,391 --> 00:10:44,937 I'm sure you all know that I'll be working with you from now on. 183 00:10:46,563 --> 00:10:48,774 Tom, we got an identification yet? 184 00:10:48,982 --> 00:10:49,900 Margery Miller. 185 00:10:50,108 --> 00:10:51,526 She local? 186 00:10:51,735 --> 00:10:53,528 Yeah. 187 00:10:53,737 --> 00:10:54,988 Kentish Town. Osborne Road. 188 00:10:55,197 --> 00:10:57,157 Well, what do we know about her? 189 00:10:57,366 --> 00:10:58,158 Excuse me. 190 00:10:58,367 --> 00:11:00,035 She was a widow, lived on her own, 191 00:11:00,244 --> 00:11:02,162 worked for Scotsmill Clothing Company, 192 00:11:02,371 --> 00:11:05,457 assistant managing a company shop in the West End. 193 00:11:05,666 --> 00:11:07,960 She used to go up to the club on Tuesday evenings. 194 00:11:08,168 --> 00:11:10,212 Club? What club? 195 00:11:10,420 --> 00:11:12,381 Our club. Our area social. 196 00:11:12,589 --> 00:11:13,590 Why? 197 00:11:13,799 --> 00:11:15,050 Well, her husband was duty officer here 198 00:11:15,259 --> 00:11:16,802 until he died six years ago. 199 00:11:17,010 --> 00:11:19,096 - What? At this station? - Yeah. 200 00:11:21,473 --> 00:11:23,392 She left the club about 10:30 p.m., 201 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 went outside to catch her bus home. 202 00:11:25,769 --> 00:11:27,896 Colin, take that to the boss, will you? 203 00:11:28,105 --> 00:11:29,982 Cheers. 204 00:11:30,190 --> 00:11:31,275 Same routine every week. 205 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 We know she didn't make it that night. 206 00:11:33,610 --> 00:11:35,529 And she left the club on her own? 207 00:11:35,737 --> 00:11:36,530 Yeah. 208 00:11:36,738 --> 00:11:39,616 We're trying to find out if anyone saw her after she left. 209 00:11:40,617 --> 00:11:42,286 Any relationships? Any lovers? 210 00:11:42,494 --> 00:11:44,079 No. Definitely not the type. 211 00:11:44,288 --> 00:11:45,580 She was very devoted to her husband. 212 00:11:45,789 --> 00:11:47,416 Some of the older guys here knew her quite well. 213 00:11:47,624 --> 00:11:49,251 They'll tell you she never looked at another man. 214 00:11:49,459 --> 00:11:51,628 Anything else you want to know? 215 00:11:51,837 --> 00:11:52,629 No, thank you, 216 00:11:52,838 --> 00:11:54,798 but I want everyone in that club quesfioned. 217 00:11:55,007 --> 00:11:57,134 It's being done. 218 00:11:59,636 --> 00:12:02,097 HASKONS: She's here at Margery Miller's house. 219 00:12:02,306 --> 00:12:04,141 The photos have arrived. 220 00:12:04,349 --> 00:12:08,145 Yeah, looking at them now. 221 00:12:08,353 --> 00:12:10,814 Oh, shit! 222 00:12:16,320 --> 00:12:17,821 It's got to be a copycat killing. 223 00:12:18,030 --> 00:12:20,240 Someone wrote a book claiming Marlow was innocent. 224 00:12:20,449 --> 00:12:22,326 I'm sure photos of his victims were in it. 225 00:12:22,534 --> 00:12:23,452 What was it called? 226 00:12:23,660 --> 00:12:25,871 Yeah, yeah, yeah. I know the one you mean. 227 00:12:26,079 --> 00:12:27,539 Why? Have you got it? 228 00:12:27,748 --> 00:12:29,916 Yeah. It's complete rubbish. 229 00:12:30,125 --> 00:12:32,085 I mean, I worked on the case. 230 00:12:32,294 --> 00:12:35,297 Can you let me have it? 231 00:12:35,505 --> 00:12:37,424 Sure. 232 00:12:38,925 --> 00:12:40,719 This is the same knot 233 00:12:40,927 --> 00:12:46,058 that Marlow used to tie up Karen Howard and Della Mornay. 234 00:12:51,855 --> 00:12:58,487 If anybody has any idea where Christine might be, 235 00:12:58,695 --> 00:13:01,156 please... 236 00:13:01,365 --> 00:13:04,743 please contact the police. 237 00:13:04,951 --> 00:13:07,162 Any information at all, 238 00:13:07,371 --> 00:13:12,167 however insignificant you might think it is, 239 00:13:12,376 --> 00:13:15,462 please call. 240 00:13:15,670 --> 00:13:17,589 MAN: It's okay! She's here! 241 00:13:17,798 --> 00:13:18,590 [ Laughter] 242 00:13:18,799 --> 00:13:22,094 She'll be all right with George. 243 00:13:22,302 --> 00:13:25,013 Hey, leave off. He's an innocent man. 244 00:13:25,222 --> 00:13:26,765 Still a nonce. 245 00:13:26,973 --> 00:13:28,767 -[ Thud ] - The governor will tell you. 246 00:13:28,975 --> 00:13:31,353 Hey. Come on, George. 247 00:13:31,561 --> 00:13:32,813 MAN: Why ask the governor? 248 00:13:33,021 --> 00:13:35,941 You had your hand down his trousers? 249 00:13:36,149 --> 00:13:37,567 Come on, now, lads. Lay off him. 250 00:13:37,776 --> 00:13:40,320 [ News theme music plays] 251 00:13:42,823 --> 00:13:44,116 [ Laughter] 252 00:13:44,324 --> 00:13:46,368 WOMAN: Where's my Drano? Where's my bloody Drano? 253 00:13:46,576 --> 00:13:47,452 [ Cheers and applause ] 254 00:13:47,661 --> 00:13:50,330 You know, everything I saw in the mortuary this morning 255 00:13:50,539 --> 00:13:51,998 is detailed in this bloody book. 256 00:13:52,207 --> 00:13:54,000 Everything. 257 00:13:54,209 --> 00:13:56,169 What do you make of that? 258 00:13:56,378 --> 00:13:57,921 Well, it's interesting. 259 00:13:58,130 --> 00:14:01,633 I mean, what kind of a person would be doing that? 260 00:14:01,842 --> 00:14:04,469 What? You mean copy a killing in its every detail? 261 00:14:04,678 --> 00:14:05,470 Yeah. 262 00:14:05,679 --> 00:14:06,888 - And out of a book? - Yes. 263 00:14:07,097 --> 00:14:09,558 [Laughs] 264 00:14:12,269 --> 00:14:14,229 No one. 265 00:14:14,438 --> 00:14:17,399 I mean, you might be influenced by what you read in a book 266 00:14:17,607 --> 00:14:18,650 or you might get some ideas 267 00:14:18,859 --> 00:14:20,777 about what to do with your victim from a book, 268 00:14:20,986 --> 00:14:23,155 but you wouldn't follow it line by line 269 00:14:23,363 --> 00:14:24,823 like you were using a recipe. 270 00:14:25,031 --> 00:14:27,242 Well, what do you think's going on, then? 271 00:14:27,451 --> 00:14:29,369 I don't know. I have no idea. 272 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 Well, come on. Give me a theory. 273 00:14:32,789 --> 00:14:33,915 Patrick. 274 00:14:34,124 --> 00:14:35,041 What?! 275 00:14:35,250 --> 00:14:37,961 Well, I thought you were supposed to know about all this. 276 00:14:38,170 --> 00:14:40,422 I need a lot more information than you're giving me. 277 00:14:40,630 --> 00:14:42,591 All right. All right. Look. Look. 278 00:14:42,799 --> 00:14:45,093 Excuse me. I was watching that. 279 00:14:45,302 --> 00:14:46,636 Well, can't we talk about this? 280 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 No, we can't talk about it. 281 00:14:48,305 --> 00:14:49,931 I just want to sit here and relax. 282 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 I don't want to talk about work. 283 00:14:51,808 --> 00:14:54,102 You should try listening to what I have to listen to all day. 284 00:14:54,311 --> 00:14:56,271 I mean, seriously. 285 00:14:56,480 --> 00:14:59,774 Yeah. Sorry. 286 00:15:01,401 --> 00:15:03,487 They don't use guns. They insert bullets manually. 287 00:15:05,447 --> 00:15:09,618 I mean, it can't just be a coincidence. 288 00:15:09,826 --> 00:15:10,619 Please. Come on. 289 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 Let me just get this thought out, all right? 290 00:15:12,954 --> 00:15:14,956 I mean, supposing that whoever's doing this 291 00:15:15,165 --> 00:15:17,459 wants to prove this guy Whitehouse's case. 292 00:15:17,667 --> 00:15:20,253 He wants us to believe that Marlow is innocent. 293 00:15:20,462 --> 00:15:23,006 Isn't that more likely than just a coincidence? 294 00:15:23,215 --> 00:15:24,466 It's possible. 295 00:15:24,674 --> 00:15:26,301 Well, how possible? 296 00:15:26,510 --> 00:15:29,596 Personally, I wouldn't spend a lot of time on it. 297 00:15:29,804 --> 00:15:33,266 Well, what am I left with, then? 298 00:15:33,475 --> 00:15:35,727 A problem. 299 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 [Telephone ringing ] 300 00:15:37,646 --> 00:15:39,606 Della Mornay, yeah. And stabbed behind the back. 301 00:15:39,814 --> 00:15:41,191 She looks a bit rough, don't she? 302 00:15:41,399 --> 00:15:43,193 "She looks a bit bloody rough." She's dead. 303 00:15:43,401 --> 00:15:46,154 Right! What have we got? 304 00:15:46,363 --> 00:15:48,323 The pathologist's report. 305 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 Good. Anything on the footprints? 306 00:15:50,450 --> 00:15:53,370 They've lifted 11 separate shoe and boot prints. 307 00:15:53,578 --> 00:15:55,288 So far, we've eliminated five. 308 00:15:55,497 --> 00:15:59,334 Place is mostly used by kids drinking and doing drugs, 309 00:15:59,543 --> 00:16:01,670 so we're doing all the local schools, youth clubs, 310 00:16:01,878 --> 00:16:03,213 community centers, and hostels. 311 00:16:03,421 --> 00:16:05,090 Incidentally, none of those places 312 00:16:05,298 --> 00:16:06,383 have use of an Escort van. 313 00:16:06,591 --> 00:16:08,218 Right. 314 00:16:08,426 --> 00:16:09,302 Escort van? 315 00:16:09,511 --> 00:16:11,513 Yeah. A man was seen getting into a Ford Escort van 316 00:16:11,721 --> 00:16:14,474 around 2:00 a.m. on Friday morning and then driving off. 317 00:16:14,683 --> 00:16:18,353 It was parked at the dead-end road leading to the embankment. 318 00:16:18,562 --> 00:16:19,604 And when did this come in? 319 00:16:19,813 --> 00:16:22,023 Yesterday. 320 00:16:22,232 --> 00:16:24,901 Why wasn't I informed? 321 00:16:26,319 --> 00:16:28,321 Must have been an oversight. 322 00:16:28,530 --> 00:16:30,949 So, who's the witness? 323 00:16:31,157 --> 00:16:33,410 20-year-old male. 324 00:16:33,618 --> 00:16:35,370 Spent the evening drinking with his friends. 325 00:16:35,579 --> 00:16:36,705 Says he wasn't drunk enough to get his facts wrong, 326 00:16:36,913 --> 00:16:37,998 and there's no reason to believe he'd been mistaken 327 00:16:38,206 --> 00:16:39,165 in what he's told us. 328 00:16:39,374 --> 00:16:40,875 And what's his description of the man? 329 00:16:41,084 --> 00:16:42,335 Medium height, 5'8"", 5'11"", 330 00:16:42,544 --> 00:16:44,921 and a stocky build and Mediterranean appearance. 331 00:16:45,130 --> 00:16:47,716 He was wearing white trainers, dark trousers or jeans, 332 00:16:47,924 --> 00:16:48,717 and a dark top. 333 00:16:48,925 --> 00:16:51,177 Now, one of the footprints on the embankment 334 00:16:51,386 --> 00:16:55,473 is a Reebok size 8... jogging shoe. 335 00:16:55,682 --> 00:16:56,516 He could be Greek. 336 00:16:56,725 --> 00:16:57,934 WW do you say that? 337 00:16:59,728 --> 00:17:01,563 Mediterranean, ma'am. 338 00:17:01,771 --> 00:17:03,481 He might have keys to a lockup? 339 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 I don't know about that, ma'am. 340 00:17:05,609 --> 00:17:08,903 Like hell you don't. Don't call me "ma'am." 341 00:17:09,696 --> 00:17:10,488 All right. 342 00:17:10,697 --> 00:17:13,491 Who else has read the book in D.C. Dyson's hand? 343 00:17:13,700 --> 00:17:17,495 We found it on the table, ma'am. 344 00:17:17,704 --> 00:17:18,622 Yeah. 345 00:17:18,830 --> 00:17:21,416 Well, all of you who found it on the table 346 00:17:21,625 --> 00:17:23,960 will be struck by the similarity between our murder 347 00:17:24,169 --> 00:17:26,129 and the murders committed by George Marlow 348 00:17:26,338 --> 00:17:28,757 in a lockup owned by the proprietor of a Greek cafe. 349 00:17:28,965 --> 00:17:30,842 Now, I can't stop you reading that book, 350 00:17:31,051 --> 00:17:33,386 but I will tell you that it's trash. 351 00:17:33,595 --> 00:17:37,474 I put Marlow away, so I should know. 352 00:17:37,682 --> 00:17:38,892 There is no place on this team 353 00:17:39,100 --> 00:17:40,852 for anyone who clouds this investigation 354 00:17:41,061 --> 00:17:44,481 by questioning Marlow's guilt. 355 00:17:44,689 --> 00:17:46,858 Is that clear? 356 00:17:47,067 --> 00:17:51,780 Oh, and I don't want any details of this killer's methods 357 00:17:51,988 --> 00:17:54,240 known outside this room. 358 00:17:56,159 --> 00:17:59,120 I can assure you 359 00:17:59,329 --> 00:18:01,581 that my officers are a bloody sight more professional 360 00:18:01,790 --> 00:18:05,293 than to allow a book to influence them. 361 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 Hmm. 362 00:18:13,051 --> 00:18:16,179 Let's not go in today. 363 00:18:16,388 --> 00:18:17,931 Let's stay in bed. 364 00:18:18,139 --> 00:18:21,559 Let's go for a walk on Parliament Hill. 365 00:18:21,768 --> 00:18:22,644 [Sighs] 366 00:18:22,852 --> 00:18:24,396 DR. SCHOFIELDI I Wish. 367 00:18:24,604 --> 00:18:26,815 [Grunts] 368 00:18:28,441 --> 00:18:29,401 No, no. 369 00:18:29,609 --> 00:18:32,862 No, I mean it. I mean it. 370 00:18:37,242 --> 00:18:40,662 Okay. 371 00:18:40,870 --> 00:18:44,290 Oh, God. You know I can't. 372 00:18:44,499 --> 00:18:46,626 DR. SCHOFIELD: [ Sighs ] 373 00:18:48,878 --> 00:18:52,340 This is the first time in my life I've had the feeling 374 00:18:52,549 --> 00:18:55,552 that I don't want to get up and go to work. 375 00:18:58,513 --> 00:19:01,975 I don't want to screw up another relationship. 376 00:19:02,183 --> 00:19:06,563 This is the first time in my life I've ever felt like this. 377 00:19:11,359 --> 00:19:14,362 Tell me it's not gonna happen. 378 00:19:14,571 --> 00:19:17,699 It's not gonna happen. 379 00:19:17,907 --> 00:19:19,409 [ Doorbell rings] 380 00:19:47,520 --> 00:19:48,563 Bill. 381 00:19:51,941 --> 00:19:55,320 Mutilated, bagged up, and dumped. 382 00:19:55,528 --> 00:19:57,947 You've got another one. 383 00:19:58,907 --> 00:20:00,200 Who found her? 384 00:20:00,408 --> 00:20:03,912 DOUGLAS: Jogger or his dog. 385 00:20:04,120 --> 00:20:07,081 How long do you think she's been here for? 386 00:20:07,290 --> 00:20:08,792 No more than four or five hours. 387 00:20:09,000 --> 00:20:13,630 Bill, it's the same perfume as the other one, only stronger. 388 00:20:13,838 --> 00:20:14,672 What is it? 389 00:20:14,881 --> 00:20:16,591 WOMAN: I'm not sure. 390 00:20:16,800 --> 00:20:18,635 It's quite sweet and heavy. 391 00:20:18,843 --> 00:20:21,304 It's definitely in her hair. 392 00:20:29,813 --> 00:20:34,025 Christine Bramwell, aged 16. 393 00:20:34,943 --> 00:20:38,154 Same mutilations, same marks on the wrists, 394 00:20:38,363 --> 00:20:43,076 same weals on the upper arms, same method of disposal. 395 00:20:43,284 --> 00:20:46,788 Now, Christine disappeared about 18 hours 396 00:20:46,996 --> 00:20:49,541 after Margery was found on the embankment. 397 00:20:49,749 --> 00:20:51,125 The time of death indicates 398 00:20:51,334 --> 00:20:54,838 that she was held for two days and then killed on the third. 399 00:20:57,841 --> 00:21:00,009 That means that we're looking for a killer 400 00:21:00,218 --> 00:21:03,096 who can keep his victims out of sight and out of hearing. 401 00:21:03,304 --> 00:21:05,557 Now, unfortunately, there were no footprints found on the site, 402 00:21:05,765 --> 00:21:07,642 and we're not gonna get anything off the body either 403 00:21:07,851 --> 00:21:09,352 because both the hands have been scrubbed. 404 00:21:09,561 --> 00:21:10,395 He's very thorough. 405 00:21:10,603 --> 00:21:13,231 Or experienced. 406 00:21:14,649 --> 00:21:17,318 And there was a strong scent of perfume about Christine, 407 00:21:17,527 --> 00:21:19,487 and a similar scent was found on Margery. 408 00:21:19,696 --> 00:21:22,156 No scent of any kind was found on Marlow's victims. 409 00:21:22,365 --> 00:21:25,869 Forensic have not yet identified the brand. 410 00:21:26,578 --> 00:21:30,832 Now, Christine went missing about 5:00. 411 00:21:31,040 --> 00:21:32,000 How? 412 00:21:32,208 --> 00:21:33,668 I mean, she was a bright girl. 413 00:21:33,877 --> 00:21:36,254 She knew not to get into a stranger's car. 414 00:21:36,462 --> 00:21:37,714 We know the route she took home, 415 00:21:37,922 --> 00:21:39,799 so I want everyone on that route quesfioned, 416 00:21:40,008 --> 00:21:40,842 and that means everyone. 417 00:21:41,050 --> 00:21:42,886 I mean, including the neighbor's cat. 418 00:21:43,094 --> 00:21:44,345 Someone must have seen something. 419 00:21:44,554 --> 00:21:46,014 Have we got anything from the van yet? 420 00:21:46,222 --> 00:21:48,057 All hire vehicles and London owners 421 00:21:48,266 --> 00:21:50,059 have been checked and negative. 422 00:21:50,268 --> 00:21:51,185 And what about the club? 423 00:21:51,394 --> 00:21:53,563 Every officer and guest present has been interviewed. 424 00:21:53,771 --> 00:21:54,981 Margery definitely left alone. 425 00:21:55,189 --> 00:21:56,816 And no one saw her after she left? 426 00:21:57,025 --> 00:21:57,817 No. 427 00:21:58,026 --> 00:22:00,778 What about following up the Mediterranean connection? 428 00:22:00,987 --> 00:22:02,780 Do you have a suggestion? 429 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 Well, in the book on Marlow -- 430 00:22:08,620 --> 00:22:10,496 Oh, I hope this is relevant. 431 00:22:10,705 --> 00:22:12,540 I think so, ma'am. 432 00:22:12,749 --> 00:22:14,292 In the book, Whitehouse says 433 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 that the nephew of the owner of the lockup -- 434 00:22:17,295 --> 00:22:18,671 the Greek guy, Andreas -- 435 00:22:18,880 --> 00:22:21,549 had a conviction for an attack on a woman 436 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 in Manchester in 1988. 437 00:22:23,551 --> 00:22:26,804 The first four Marlow murders occurred in the north 438 00:22:27,013 --> 00:22:28,222 between '84 and '87. 439 00:22:28,431 --> 00:22:29,933 We know all this. 440 00:22:30,141 --> 00:22:33,728 Well, Andreas was in prison in '88 when the murders stopped, 441 00:22:33,937 --> 00:22:37,565 then moved down to London to work in his uncle's cafรฉ in '89. 442 00:22:37,774 --> 00:22:40,735 The fifth and sixth Marlow murders 443 00:22:40,944 --> 00:22:44,405 occurred in his uncle's lockup in 1991. 444 00:22:44,614 --> 00:22:47,408 And Andreas left the country a month after Marlow was arrested. 445 00:22:47,617 --> 00:22:49,535 He returned here 2 1/2 months ago. 446 00:22:53,498 --> 00:22:54,874 How do you know this? 447 00:22:55,083 --> 00:22:56,793 We've checked it out. 448 00:22:59,253 --> 00:23:02,006 Do you want me to check out his shoe size? 449 00:23:02,215 --> 00:23:04,467 No,l don't. 450 00:23:06,135 --> 00:23:10,306 I want to find out who murdered these two women. 451 00:23:11,975 --> 00:23:14,978 Try this. 452 00:23:17,438 --> 00:23:20,733 TENNISON: Yeah. Well, it's something like that. 453 00:23:20,942 --> 00:23:23,277 Right. 454 00:23:23,486 --> 00:23:26,656 Now try this one. 455 00:23:31,744 --> 00:23:34,288 Yeah, that's it. 456 00:23:34,497 --> 00:23:36,416 Yes, definitely. 457 00:23:36,624 --> 00:23:37,959 That's what I smelled, too. 458 00:23:38,167 --> 00:23:40,461 It's gardenia. 459 00:23:40,670 --> 00:23:42,630 Now, the first one I gave you was a mix, 460 00:23:42,839 --> 00:23:44,757 gardenia just being one of its perfumes, 461 00:23:44,966 --> 00:23:47,010 but this is a single-note gardenia. 462 00:23:47,218 --> 00:23:50,304 And this is what you smelled on Margery's body? 463 00:23:50,513 --> 00:23:52,140 Pretty certain. 464 00:23:52,348 --> 00:23:55,685 Good. 465 00:23:58,771 --> 00:24:00,565 No. 466 00:24:00,773 --> 00:24:01,733 Are you sure? 467 00:24:01,941 --> 00:24:03,901 Yes. 468 00:24:07,280 --> 00:24:09,741 Dr. Bramwell? 469 00:24:09,949 --> 00:24:12,535 She never wore perfume. 470 00:24:15,580 --> 00:24:18,750 [ Spraying ] 471 00:24:18,958 --> 00:24:20,626 Can you tell me if you've smelled this before? 472 00:24:20,835 --> 00:24:23,171 No. 473 00:24:23,379 --> 00:24:26,340 Please, would you just smell it and tell me? 474 00:24:26,549 --> 00:24:28,551 She didn't wear perfume. 475 00:24:28,760 --> 00:24:29,761 She's just a schoolgirl. 476 00:24:29,969 --> 00:24:34,390 TENNISON: Just tell me if you recognize it. 477 00:24:37,060 --> 00:24:38,186 No. 478 00:24:40,438 --> 00:24:41,606 Thank you. 479 00:24:44,525 --> 00:24:46,652 Margery only ever wore one kind of perfume -- 480 00:24:46,861 --> 00:24:48,780 a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia, 481 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 with no trace of gardenia in it at all. 482 00:24:51,074 --> 00:24:53,159 Good. At least we've got something. 483 00:24:53,367 --> 00:24:55,328 Can I have a word? 484 00:25:01,751 --> 00:25:04,003 I'm not happy with the way this investigation is going. 485 00:25:04,212 --> 00:25:05,379 Neither are the rest of my team. 486 00:25:05,588 --> 00:25:07,048 Well, I hope you're gonna put them straight. 487 00:25:07,256 --> 00:25:08,758 When they've been barred from working on what they believe 488 00:25:08,966 --> 00:25:10,927 and I believe is an important line of investigation, 489 00:25:11,135 --> 00:25:12,637 things like attitude, teamwork -- 490 00:25:12,845 --> 00:25:15,098 All right, all right. Now, what are you trying to say? 491 00:25:15,306 --> 00:25:16,766 Why haven't we checked Andreas out? 492 00:25:16,974 --> 00:25:18,434 But you checked him out already. 493 00:25:18,643 --> 00:25:20,144 Well, we haven't had him in for questioning. 494 00:25:20,353 --> 00:25:22,063 We haven't got a warrant to search his property! 495 00:25:22,271 --> 00:25:23,064 We've wasted critical hours 496 00:25:23,272 --> 00:25:25,149 on a murder that I have already solved. 497 00:25:25,358 --> 00:25:27,485 How much more time do you intend to waste? 498 00:25:27,693 --> 00:25:31,239 Now, you just sort your lads out and get on with the job in hand, 499 00:25:31,447 --> 00:25:33,616 which is finding a copycat killer. 500 00:25:37,078 --> 00:25:38,412 [Sighs] 501 00:25:45,545 --> 00:25:48,256 Don't say anything. 502 00:25:48,464 --> 00:25:49,757 I was told you wanted me. 503 00:25:49,966 --> 00:25:52,385 Get in the car. 504 00:25:55,179 --> 00:25:56,848 Where to? 505 00:25:57,056 --> 00:25:59,600 The lockup, the cafรฉ, Andreas. 506 00:25:59,809 --> 00:26:03,646 If it's gonna be checked out, I'm gonna do it. 507 00:26:22,832 --> 00:26:26,210 Did you take a look at the Whitehouse book? 508 00:26:26,419 --> 00:26:27,962 Well, I have to see what everyone's talking about. 509 00:26:28,171 --> 00:26:29,797 Why? Do you want it back? ls there a waiting list? 510 00:26:30,006 --> 00:26:31,799 No. I jut wondered if you had any idea 511 00:26:32,008 --> 00:26:34,260 why Marlow's girlfriend had changed her story? 512 00:26:34,468 --> 00:26:35,261 She was dying. 513 00:26:35,469 --> 00:26:37,972 Why would that make her say she lied to the court 514 00:26:38,181 --> 00:26:39,515 and you forced a statement out of her? 515 00:26:39,724 --> 00:26:40,975 Look Marlow is all she's got left. 516 00:26:41,184 --> 00:26:43,811 She just wanted to make things right for him. 517 00:26:44,020 --> 00:26:47,148 This is it. 518 00:26:47,356 --> 00:26:49,567 Yeah. 519 00:27:03,539 --> 00:27:07,293 [String music plays] 520 00:27:18,387 --> 00:27:22,433 It was like walking into hell when we first found this place. 521 00:27:26,896 --> 00:27:28,397 Let's go. 522 00:27:35,112 --> 00:27:37,365 Aren't we going to the cafe? 523 00:27:37,573 --> 00:27:38,616 No. 524 00:27:38,824 --> 00:27:41,369 I thought that's why we were here. 525 00:27:41,577 --> 00:27:44,622 I've already bollocked Mitchell for wasting his time on this. 526 00:27:44,830 --> 00:27:46,916 I'm not gonna make the same mistake. 527 00:27:48,292 --> 00:27:52,505 Well, I might as well go in and have a cup of coffee. 528 00:27:52,713 --> 00:27:54,006 Do what you like. 529 00:27:54,215 --> 00:27:55,132 As I'm here. 530 00:27:55,341 --> 00:27:57,176 Yeah. 531 00:28:02,390 --> 00:28:03,641 TAKIS: [ Speaks Greek] 532 00:28:03,849 --> 00:28:06,602 WOMAN: All right, all right, all right! 533 00:28:07,687 --> 00:28:09,647 There is your... 534 00:28:09,855 --> 00:28:11,607 [Bell dings] 535 00:28:11,816 --> 00:28:13,484 Yes, sir. How can I help you? 536 00:28:13,693 --> 00:28:17,780 I'd like to speak to Mr. Andreas Hulenkinis. 537 00:28:17,989 --> 00:28:20,866 Oh, for Jesus Christ's sake! 538 00:28:21,075 --> 00:28:23,035 Take him into the back! 539 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 ANDREAS: Yeah. What do you want? 540 00:28:24,495 --> 00:28:25,538 Same questions. Different face. 541 00:28:25,746 --> 00:28:27,373 When were you last questioned? 542 00:28:27,581 --> 00:28:29,917 TAKIS: Yesterday! Only yesterday! 543 00:28:30,126 --> 00:28:31,752 I have customers here! 544 00:28:31,961 --> 00:28:34,714 Don't you know what your friends are doing?! 545 00:28:37,341 --> 00:28:40,094 Mr. Hulenkinis, I worked on the Marlow case four years ago. 546 00:28:40,303 --> 00:28:42,138 Yeah, well, why are you talking to me? 547 00:28:42,346 --> 00:28:44,765 It's my uncle's lockup. It's nothing to do with me. 548 00:28:44,974 --> 00:28:46,684 You were working in it at the time. 549 00:28:46,892 --> 00:28:48,894 So? 550 00:28:49,103 --> 00:28:51,772 Why did you go back to Cyprus in '91? 551 00:28:51,981 --> 00:28:54,817 Well, it is my home. 552 00:28:55,026 --> 00:28:56,569 Why did you come back here? 553 00:28:56,777 --> 00:28:59,030 For money. 554 00:28:59,655 --> 00:29:01,282 HASKONS: Where are you living? 555 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 In my uncle's house. 556 00:29:03,200 --> 00:29:05,328 Can you remember where you were 557 00:29:05,536 --> 00:29:08,039 at 2:00 a.m. last Friday morning? 558 00:29:08,247 --> 00:29:11,792 Asleep. Where else? 559 00:29:12,001 --> 00:29:13,711 Where? 560 00:29:13,919 --> 00:29:15,296 - In bed. - At home? 561 00:29:15,504 --> 00:29:17,423 No, man, in the garden. 562 00:29:19,800 --> 00:29:23,596 And 2:00 a.m. Monday morning? 563 00:29:23,804 --> 00:29:28,851 Look, I come here at 6:30 every morning. 564 00:29:29,060 --> 00:29:31,103 I leave at 7:30 in the evening. 565 00:29:31,312 --> 00:29:34,648 When I go home, I sleep, of course. 566 00:29:34,857 --> 00:29:36,859 I don't have a white van. 567 00:29:37,068 --> 00:29:40,112 I don't drive. I don't even have a license. 568 00:29:49,914 --> 00:29:51,791 Reeboks? 569 00:29:51,999 --> 00:29:53,667 Yeah. 570 00:29:53,876 --> 00:29:55,503 What size shoe do you take? 571 00:29:55,711 --> 00:29:57,254 Nine. 572 00:29:57,463 --> 00:30:00,383 Are those nines? 573 00:30:18,442 --> 00:30:19,235 Hello. 574 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 DR. SCHOFIELD: Hi. 575 00:30:21,237 --> 00:30:22,863 Help yourself to a drink. 576 00:30:23,072 --> 00:30:24,657 I'll be out in a minute. 577 00:30:24,865 --> 00:30:26,867 Do you want one? 578 00:30:27,076 --> 00:30:30,037 DR. SCHOFIELD: Yes. Yes, please. 579 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 When do you want to eat? 580 00:31:03,154 --> 00:31:04,405 Sometime soon. 581 00:31:04,613 --> 00:31:05,948 Do you want to pick something out? 582 00:31:06,157 --> 00:31:06,949 I haven't had time. 583 00:31:07,158 --> 00:31:08,909 I'm afraid I got really tied up with work. 584 00:31:09,118 --> 00:31:12,288 Reading Whitehouse's book? 585 00:31:13,789 --> 00:31:16,667 No. I just dug that out this afternoon. 586 00:31:18,294 --> 00:31:19,545 Well, when did you buy it? 587 00:31:19,753 --> 00:31:23,340 I don't know. Soon after it came out, I think. 588 00:31:23,549 --> 00:31:24,967 Before we met? 589 00:31:25,176 --> 00:31:26,760 Yes. 590 00:31:26,969 --> 00:31:27,845 Well, why didn't you tell me 591 00:31:28,053 --> 00:31:29,555 that you'd read it the other night? 592 00:31:29,763 --> 00:31:32,308 Why would I tell you about it? It was ages ago. 593 00:31:32,516 --> 00:31:33,767 We were talking about it. 594 00:31:33,976 --> 00:31:34,935 Well, that's why I got it out, 595 00:31:35,144 --> 00:31:36,270 because we were talking about it. 596 00:31:36,479 --> 00:31:38,272 I didn't even know you when I bought it. 597 00:31:38,481 --> 00:31:39,523 But you're reading it now. 598 00:31:39,732 --> 00:31:40,649 Are you researching me? 599 00:31:40,858 --> 00:31:43,068 DR. SCHOFIELD: Am I researching you? 600 00:31:43,277 --> 00:31:44,987 What are you talking about? 601 00:31:46,530 --> 00:31:48,949 Before we met, you read a book, 602 00:31:49,158 --> 00:31:52,453 and in it, I am caricatured as a cold person, 603 00:31:52,661 --> 00:31:54,413 obsessed by her career and turned on by murder. 604 00:31:54,622 --> 00:31:57,041 Now, that's a description that would turn any man off, 605 00:31:57,249 --> 00:31:59,084 except a therapist. 606 00:31:59,293 --> 00:32:00,920 Is that why you're interested in me? 607 00:32:01,128 --> 00:32:01,921 No. 608 00:32:02,129 --> 00:32:04,924 I'm interested in you because you're paranoid. 609 00:32:05,132 --> 00:32:07,343 Now get some food ordered, please. 610 00:32:07,551 --> 00:32:09,094 I'd like to watch a movie. 611 00:32:09,303 --> 00:32:12,681 You know, I have no doubt that we put away the right man! 612 00:32:12,890 --> 00:32:15,059 I'm sure you did. 613 00:32:49,301 --> 00:32:50,678 Morning. ls the chief in? 614 00:32:50,886 --> 00:32:52,888 Yes. He's just called in to say he wants to see you. 615 00:32:53,097 --> 00:32:54,098 Good. 616 00:32:58,310 --> 00:32:59,937 Morning. 617 00:33:00,145 --> 00:33:01,647 What's going on? 618 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 Last night I had a senior member of your team in here complaining 619 00:33:04,650 --> 00:33:06,610 that you are not conducting this investigation -- 620 00:33:06,819 --> 00:33:08,696 I hope you showed Mitchell the door. 621 00:33:08,904 --> 00:33:12,366 No, I didn't. 622 00:33:12,575 --> 00:33:14,285 Look, I'm investigating two murders, 623 00:33:14,493 --> 00:33:16,287 and he insists on investigating eight. 624 00:33:16,495 --> 00:33:18,789 How can you expect the two of us to work together 625 00:33:18,998 --> 00:33:20,124 under that premise? 626 00:33:20,332 --> 00:33:23,711 I agree. It's a very unsatisfactory situation, Jane, 627 00:33:23,919 --> 00:33:27,840 and one which results in this sort of thing, 628 00:33:28,048 --> 00:33:31,010 which we can all do without. 629 00:33:31,218 --> 00:33:36,682 God, one of those bastards is leaking information. 630 00:33:36,890 --> 00:33:39,935 I specifically asked for no details to be published. 631 00:33:40,144 --> 00:33:42,980 I'm taking you off the case. 632 00:33:43,188 --> 00:33:44,940 What? 633 00:33:45,149 --> 00:33:46,775 I'm getting a lot of pressure. 634 00:33:46,984 --> 00:33:49,445 Who from? 635 00:33:49,653 --> 00:33:50,738 It's coming from the top. 636 00:33:50,946 --> 00:33:53,741 You say you're doffing your cap to the most outrageous and -- 637 00:33:53,949 --> 00:33:57,745 I don't have the argument to keep you on it. 638 00:33:57,953 --> 00:34:02,082 You're vulnerable to accusations of not having an open mind. 639 00:34:02,291 --> 00:34:03,667 I can't ignore that. 640 00:34:03,876 --> 00:34:05,628 You know Marlow is guilty. 641 00:34:05,836 --> 00:34:10,424 They are not my rules, Jane. 642 00:34:13,594 --> 00:34:15,137 Ah. 643 00:34:17,973 --> 00:34:20,601 Who's taking my place? 644 00:34:20,809 --> 00:34:21,644 Mitchell's doing it. 645 00:34:21,852 --> 00:34:22,853 He'll be acting super. 646 00:34:23,062 --> 00:34:25,189 Now, Mitchell is absolutely the wrong person. 647 00:34:25,397 --> 00:34:26,231 You must know that. 648 00:34:26,440 --> 00:34:29,485 Look, he's leading those lads down a false trail. 649 00:34:29,693 --> 00:34:31,737 If you don't bring me back on the case, 650 00:34:31,945 --> 00:34:34,490 there'll be no one left to bring them back on line. 651 00:34:34,698 --> 00:34:36,950 I went back to the lockup yesterday. 652 00:34:37,159 --> 00:34:38,410 Yes, Haskons told me. 653 00:34:38,619 --> 00:34:41,121 Haskons? Are you trying to humiliate me? 654 00:34:41,330 --> 00:34:44,500 - Come on. - You should be defending me. 655 00:34:47,836 --> 00:34:49,296 [Clears throat] 656 00:34:49,505 --> 00:34:51,298 I want you to look at these Child Protection budgets 657 00:34:51,507 --> 00:34:55,177 and give me a report on them by Friday. 658 00:35:02,017 --> 00:35:04,895 I'll sharpen my pencils. 659 00:35:13,946 --> 00:35:14,905 [ Tires screech ] 660 00:35:15,114 --> 00:35:17,366 - Right. Jason. - Yeah? 661 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 Bring Andreas Hulenkinis in 662 00:35:18,826 --> 00:35:20,119 and put him straight in the interview room. 663 00:35:20,327 --> 00:35:21,203 [Laughs] 664 00:35:21,412 --> 00:35:22,204 Colin -- shoe prints? 665 00:35:22,413 --> 00:35:24,164 We've now eliminated all but two -- 666 00:35:24,373 --> 00:35:25,416 a size 8 Reebok trainer 667 00:35:25,624 --> 00:35:27,501 and a size 10 man's shoe with a flat heel. 668 00:35:27,710 --> 00:35:29,545 - Are we sure it's an 8? - No doubt about it. 669 00:35:29,753 --> 00:35:32,548 Hulenkinis is a 9. 670 00:35:32,756 --> 00:35:35,342 Check it out, and check out what's his name, the uncle, too. 671 00:35:35,551 --> 00:35:36,802 In fact, bring him in, as well. 672 00:35:37,010 --> 00:35:38,429 - The van, Andy? - No joy at all. 673 00:35:38,637 --> 00:35:40,848 Nobody in the vicinity owns or has hired a white van 674 00:35:41,056 --> 00:35:42,141 or has noticed a white van in the area 675 00:35:42,349 --> 00:35:43,225 in the last couple of months. 676 00:35:43,434 --> 00:35:44,184 Maybe it was stolen. 677 00:35:44,393 --> 00:35:45,811 Well, there's no other explanation 678 00:35:46,019 --> 00:35:47,396 why it would be there that night. 679 00:35:47,604 --> 00:35:48,605 None at all. 680 00:35:48,814 --> 00:35:51,817 Any connection between Hulenkinis and the van? 681 00:35:52,025 --> 00:35:53,318 - Not yet. - Right. 682 00:35:53,527 --> 00:35:55,654 - Catherine -- perfume? - Yeah. 683 00:35:55,863 --> 00:36:00,033 Pearson's sell 5,000 bottles of this gardenia stuff every year, 684 00:36:00,242 --> 00:36:02,870 but, fortunately, none of the main retailers stock it. 685 00:36:03,078 --> 00:36:03,871 Good. 686 00:36:04,079 --> 00:36:06,498 Although, they still do have 415 outlets for their products 687 00:36:06,707 --> 00:36:07,791 throughout the country. 688 00:36:08,000 --> 00:36:10,127 Now, 243 of them currently stock gardenia. 689 00:36:10,335 --> 00:36:11,879 - Right. - This is the printout. 690 00:36:12,087 --> 00:36:16,175 It's mostly small chemists, beads and bangles sort of shops. 691 00:36:16,383 --> 00:36:18,051 We've got in contact with all of them, 692 00:36:18,260 --> 00:36:20,429 and they're gonna keep a record of any purchases. 693 00:36:20,637 --> 00:36:21,722 I think we could be lucky. 694 00:36:21,930 --> 00:36:22,723 Good. Well done. 695 00:36:22,931 --> 00:36:25,768 Richard. 696 00:36:25,976 --> 00:36:29,229 Christine's abduction. 697 00:36:31,440 --> 00:36:34,568 She set off from her friend Gemma's house at 5:00. 698 00:36:34,777 --> 00:36:36,028 Excuse me. 699 00:36:36,236 --> 00:36:38,989 Walking along Greystone Road here. 700 00:36:39,198 --> 00:36:41,950 She would then have turned left down Church Street, 701 00:36:42,159 --> 00:36:44,077 then right down Vincent Road, 702 00:36:44,286 --> 00:36:47,372 taking her to her home in Poplar Avenue here. 703 00:36:47,581 --> 00:36:49,583 Now, we've two possible sightings of her 704 00:36:49,792 --> 00:36:51,084 walking along Greystone Road 705 00:36:51,293 --> 00:36:52,336 but nothing after that. 706 00:36:52,544 --> 00:36:54,755 So, we've been trying to identify vehicles 707 00:36:54,963 --> 00:36:55,923 seen in the vicinity 708 00:36:56,131 --> 00:36:59,676 at around the time she set off home. 709 00:36:59,885 --> 00:37:01,512 At 5:00 p.m., a 60-year-old woman 710 00:37:01,720 --> 00:37:03,430 was pulling out of a parking space, 711 00:37:03,639 --> 00:37:05,182 causing what she says 712 00:37:05,390 --> 00:37:07,434 was a uniformed policeman in an unmarked car 713 00:37:07,643 --> 00:37:10,437 to suddenly stop. 714 00:37:10,646 --> 00:37:12,981 She thinks there was someone in the back seat, 715 00:37:13,190 --> 00:37:15,275 but she can't give any description. 716 00:37:16,360 --> 00:37:19,446 We haven't been able to identify either the car, 717 00:37:19,655 --> 00:37:21,448 a silver saloon or hatchback, 718 00:37:21,657 --> 00:37:25,202 or the officer involved, 719 00:37:25,410 --> 00:37:26,453 but it would explain 720 00:37:26,662 --> 00:37:29,373 why Christine might get into a car with a stranger, 721 00:37:29,581 --> 00:37:32,084 if that stranger was using his uniform 722 00:37:32,292 --> 00:37:35,546 to entice her in on some pretense. 723 00:37:38,173 --> 00:37:39,299 Or we could be talking 724 00:37:39,508 --> 00:37:42,678 about a man impersonating a police officer. 725 00:37:42,886 --> 00:37:43,720 Well, yeah. 726 00:37:43,929 --> 00:37:47,724 It's unlikely that Margery would have got into a car 727 00:37:47,933 --> 00:37:49,977 if she didn't know the driver. 728 00:37:50,185 --> 00:37:51,478 Yeah, well, this is obviously a lead 729 00:37:51,687 --> 00:37:53,188 we're gonna have to follow to its conclusion, 730 00:37:53,397 --> 00:37:54,690 so I want to extend the investigation 731 00:37:54,898 --> 00:37:56,817 to all officers entitled to use the club. 732 00:37:57,025 --> 00:37:59,111 That's the whole of the Metropolitan police. 733 00:37:59,319 --> 00:38:00,737 You'll be looking for the owners of silver saloons and hatohbaoks 734 00:38:00,946 --> 00:38:01,738 and their duty rosters. 735 00:38:01,947 --> 00:38:03,156 That should narrow the field down. 736 00:38:03,365 --> 00:38:05,534 Do we get a warrant to search Hulenkinis' house? 737 00:38:05,742 --> 00:38:06,869 MITCHELL: Yeah. 738 00:38:07,077 --> 00:38:09,121 Andy, Jason, we'll get that now. 739 00:38:26,763 --> 00:38:29,349 With a serial killer undetected, 740 00:38:29,558 --> 00:38:33,186 a police officer removed from the investigation, 741 00:38:33,395 --> 00:38:36,857 and the allegation of a cock-up on a major case, 742 00:38:37,065 --> 00:38:38,400 you won't be surprised to hear 743 00:38:38,609 --> 00:38:41,570 that the commissioner has had the Home Secretary on the phone 744 00:38:41,778 --> 00:38:44,323 wanting to know what the hell is going on. 745 00:38:44,531 --> 00:38:45,365 I was -- 746 00:38:45,574 --> 00:38:47,618 So, in order to prepare ourselves 747 00:38:47,826 --> 00:38:49,703 in the event of an appeal, 748 00:38:49,912 --> 00:38:51,788 I am asking you, David, 749 00:38:51,997 --> 00:38:54,875 to look at the allegations into the Marlow conviction 750 00:38:55,083 --> 00:38:56,251 on an informal basis 751 00:38:56,460 --> 00:38:58,295 and to report to me as soon as possible. 752 00:38:58,503 --> 00:38:59,630 Yes, of course, sir. 753 00:38:59,838 --> 00:39:01,882 You will be given access to everything you require, 754 00:39:02,090 --> 00:39:03,592 and confidentiality will be assured. 755 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 I want a full and frank report. 756 00:39:05,761 --> 00:39:07,179 THORNDIKE: Yes, sir. 757 00:39:07,387 --> 00:39:12,976 With respect, sir, this will be a complete waste of time. 758 00:39:13,185 --> 00:39:15,062 I was Tennison's super on that case, 759 00:39:15,270 --> 00:39:17,898 and I will tell you that we put away the right man. 760 00:39:18,106 --> 00:39:20,317 I'm looking for an independent view, Mike. 761 00:39:20,525 --> 00:39:24,738 If it's the Home Secretary you want off your back, 762 00:39:24,947 --> 00:39:26,406 then David should be finding out 763 00:39:26,615 --> 00:39:28,617 who is leaking information to Whitehouse. 764 00:39:28,825 --> 00:39:29,952 That's the problem. 765 00:39:30,160 --> 00:39:32,329 That matter has already been taken up by the super at Camden. 766 00:39:32,537 --> 00:39:35,916 THORNDIKE: ls Superintendent Tennison to be informed 767 00:39:36,124 --> 00:39:37,542 of what I'll be doing? 768 00:39:37,751 --> 00:39:39,544 TRAYNER: No. 769 00:39:39,753 --> 00:39:41,838 At this stage, I want everything off the record. 770 00:39:42,047 --> 00:39:43,882 And if I was to find evidence 771 00:39:44,091 --> 00:39:47,094 that points to a miscarriage of justice? 772 00:39:47,302 --> 00:39:48,136 Well, then the commissioner 773 00:39:48,345 --> 00:39:49,763 will undoubtedly inform the Home Office. 774 00:39:49,972 --> 00:39:52,349 Yeah, good. 775 00:39:52,557 --> 00:39:55,936 And if there's been no miscarriage of justice 776 00:39:56,144 --> 00:39:58,105 but there... 777 00:39:58,313 --> 00:40:05,237 there has been unprofessional behavior in Tennison? 778 00:40:05,445 --> 00:40:07,781 Then I will certainly want to know about it. 779 00:40:10,117 --> 00:40:12,494 [Soft music plays] 780 00:40:22,462 --> 00:40:25,716 Cheers. 781 00:40:29,928 --> 00:40:33,640 I'm afraid that I've got a confession to make. 782 00:40:33,849 --> 00:40:36,601 Well, if it's bad news, I don't want to hear it. 783 00:40:36,810 --> 00:40:38,520 Okay. 784 00:40:41,314 --> 00:40:42,941 Well, what is it? 785 00:40:43,150 --> 00:40:45,068 Well, when you went to sleep on the sofa last night -- 786 00:40:45,277 --> 00:40:46,361 Oh, God. I'm sorry about that. 787 00:40:46,570 --> 00:40:48,280 No. 788 00:40:48,488 --> 00:40:51,158 I picked up your papers on Marlow. 789 00:40:51,366 --> 00:40:52,284 My file? 790 00:40:52,492 --> 00:40:53,368 I know, I know. 791 00:40:53,577 --> 00:40:55,829 I apologize, but just bear with me for a minute. 792 00:40:56,038 --> 00:41:00,083 I think I may have found something very interesting. 793 00:41:03,420 --> 00:41:07,924 Now, in the pathologist's report 794 00:41:08,133 --> 00:41:10,469 on Marlow's last victim, Karen... 795 00:41:10,677 --> 00:41:11,887 Karen Howard. 796 00:41:13,638 --> 00:41:16,391 "Perfume was noted to be about her body." 797 00:41:16,600 --> 00:41:17,684 I made a copy of the page. 798 00:41:17,893 --> 00:41:19,352 Unfortunately, it doesn't mention 799 00:41:19,561 --> 00:41:20,729 what kind of perfume it was. 800 00:41:20,937 --> 00:41:22,647 Well, how is that supposed to help me? 801 00:41:22,856 --> 00:41:24,024 I know, I know. 802 00:41:24,232 --> 00:41:25,734 Now, this is a copy 803 00:41:25,942 --> 00:41:30,864 of the inventory of everything that was found in the lockup. 804 00:41:31,740 --> 00:41:33,742 There. 805 00:41:33,950 --> 00:41:36,328 TENNISON: One bottle, empty, 806 00:41:36,536 --> 00:41:39,122 Pearson's Scents of Old England. 807 00:41:41,083 --> 00:41:42,584 Gardenia. 808 00:41:43,919 --> 00:41:47,631 Oh, my God. Why wasn't I aware of that? 809 00:41:47,839 --> 00:41:49,216 For the simple reason 810 00:41:49,424 --> 00:41:51,968 that it was found in Della Mornay's handbag, 811 00:41:52,177 --> 00:41:53,804 and you'd have presumed it was her perfume. 812 00:41:54,012 --> 00:41:57,849 I then checked on the reports 813 00:41:58,058 --> 00:42:01,520 on the four women who'd been killed up north. 814 00:42:01,728 --> 00:42:04,231 I quote. 815 00:42:04,439 --> 00:42:06,316 "A sweet and heady perfume 816 00:42:06,525 --> 00:42:10,153 was described as being on Ellen Harding's body." 817 00:42:10,362 --> 00:42:12,364 Now, she was a prostitute, 818 00:42:12,572 --> 00:42:14,825 so that's not altogether surprising, 819 00:42:15,033 --> 00:42:18,495 but once you start piecing it all together... 820 00:42:18,703 --> 00:42:22,082 I'm sure there was no mention of perfume in Whitehouse's book. 821 00:42:22,290 --> 00:42:24,960 DR. SCHOFIELD: No, there wasn't. I checked. 822 00:42:26,545 --> 00:42:27,838 So these can't be copycat killings. 823 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Well, I always thought that was extremely unlikely. 824 00:42:30,465 --> 00:42:33,468 Whoever's doing it must have inside information. 825 00:42:33,677 --> 00:42:36,179 And who has access to that information 826 00:42:36,388 --> 00:42:37,264 other than you and me? 827 00:42:37,472 --> 00:42:39,266 Well, anyone who's got access to the file, 828 00:42:39,474 --> 00:42:41,268 which means any officer. 829 00:42:41,476 --> 00:42:43,770 Of course, they could be getting the information 830 00:42:43,979 --> 00:42:47,440 from Marlow himself or...Whitehouse. 831 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 That's very unlikely. 832 00:42:50,026 --> 00:42:51,653 Why? Do you know him personally? 833 00:42:51,862 --> 00:42:52,654 No. 834 00:42:52,863 --> 00:42:54,114 Obviously, I know who he is. 835 00:42:54,322 --> 00:42:57,242 Do you think Marlow's getting someone to kill on his behalf? 836 00:42:57,450 --> 00:42:58,535 Even if he is, 837 00:42:58,743 --> 00:43:02,914 you still haven't proved the perfume connection as yet. 838 00:43:03,123 --> 00:43:05,625 The more obvious conclusion is, 839 00:43:05,834 --> 00:43:08,962 which is why I said it might be bad news, 840 00:43:09,171 --> 00:43:12,549 is that you did get it wrong 841 00:43:12,757 --> 00:43:17,929 and that eight murders have been committed 842 00:43:18,138 --> 00:43:20,432 that have absolutely nothing to do with George Marlow. 843 00:43:20,640 --> 00:43:22,058 No. I'm not gonna believe that. 844 00:43:22,267 --> 00:43:23,643 I know you don't want to believe it, but you -- 845 00:43:23,852 --> 00:43:25,103 I've got the right man. 846 00:43:25,312 --> 00:43:28,440 And now it seems I've got to prove it all over again. 847 00:43:28,648 --> 00:43:29,524 So, you tell me, 848 00:43:29,733 --> 00:43:33,028 why would Marlow have used the same perfume on his victims 849 00:43:33,236 --> 00:43:34,613 time and time again? 850 00:43:34,821 --> 00:43:36,531 Jane, I've just told you what I think, 851 00:43:36,740 --> 00:43:37,991 but you're not listening to me. 852 00:43:38,200 --> 00:43:39,242 Come on, Patrick. 853 00:43:39,451 --> 00:43:41,203 You're the expert in all this. 854 00:43:41,411 --> 00:43:43,663 Tell me, what am I looking for? 855 00:43:43,872 --> 00:43:44,664 I don't know. 856 00:43:44,873 --> 00:43:47,000 Some traumatic event, something from childhood. 857 00:43:47,209 --> 00:43:48,376 Such as? 858 00:43:48,585 --> 00:43:49,628 I don't know. Something unpleasant. 859 00:43:49,836 --> 00:43:50,670 I mean, it could be child abuse. 860 00:43:50,879 --> 00:43:51,796 For Christ's sake, Patrick, 861 00:43:52,005 --> 00:43:53,548 why are you being so difficult about this? 862 00:43:53,757 --> 00:43:54,716 No. I am not being difficult. 863 00:43:54,925 --> 00:43:57,928 I just don't want to see you wasting your time. 864 00:43:58,136 --> 00:44:00,472 Well, let me worry about that, all right? 865 00:44:00,680 --> 00:44:01,806 So, just tell me. 866 00:44:06,019 --> 00:44:06,895 All right. 867 00:44:07,103 --> 00:44:08,480 It'll either be something that he witnessed 868 00:44:08,688 --> 00:44:10,190 or something that was done to him, 869 00:44:10,398 --> 00:44:15,820 and whatever it was, it'll be sexual in origin. 870 00:44:17,572 --> 00:44:19,574 Thank you. 871 00:44:21,785 --> 00:44:25,580 But you still think I'm wrong, don't you? 872 00:44:25,789 --> 00:44:26,706 So, it would appear 873 00:44:26,915 --> 00:44:29,167 that the police have made a major mistake. 874 00:44:29,376 --> 00:44:30,794 WHITEHOUSE: What it appears we are uncovering, Michael, 875 00:44:31,002 --> 00:44:32,879 is yet another miscarriage of justice, 876 00:44:33,088 --> 00:44:34,172 and I heard this evening 877 00:44:34,381 --> 00:44:36,591 that the officer in charge of the investigation 878 00:44:36,800 --> 00:44:39,094 and who was also in charge of the Marlow investigation 879 00:44:39,302 --> 00:44:41,054 has now been taken off the case, 880 00:44:41,263 --> 00:44:42,055 which is an indication 881 00:44:42,264 --> 00:44:44,182 that the police themselves are now coming to terms 882 00:44:44,391 --> 00:44:47,227 with the fact that they've put away the wrong man. 883 00:44:47,435 --> 00:44:50,981 MAN: Have you actually met George Marlow, Mr. Vvhitehouse? 884 00:44:51,189 --> 00:44:53,108 Yes, / have. Many times. 885 00:44:53,316 --> 00:44:54,859 In prison, presumably? 886 00:44:55,068 --> 00:44:56,444 WHITEHOUSE: Yes, and he's never given up hope 887 00:44:56,653 --> 00:44:57,737 that the truth will one day come out 888 00:44:57,946 --> 00:44:58,738 and that he'll be released, 889 00:44:58,947 --> 00:45:00,365 and he will be. 890 00:45:00,573 --> 00:45:02,534 Once the Home Secretary allows his appeal, 891 00:45:02,742 --> 00:45:04,119 the convictions will be quashed. 892 00:45:04,327 --> 00:45:05,495 I have no doubt about that. 893 00:45:05,704 --> 00:45:08,373 Yes. I'll make sure she gets the message. 894 00:45:08,581 --> 00:45:10,542 Okay, thank you. Goodbye. 895 00:45:15,297 --> 00:45:16,464 Are these the budgets? 896 00:45:16,673 --> 00:45:17,590 Yes. 897 00:45:17,799 --> 00:45:20,552 What time's the chief's first meeting? 898 00:45:20,760 --> 00:45:22,429 10:30. 899 00:45:22,637 --> 00:45:24,723 Gov, D.C.l. Mitchell's just rung. 900 00:45:24,931 --> 00:45:27,976 He wants the Marlow file urgently. 901 00:45:28,184 --> 00:45:29,519 Apparently you've got it. 902 00:45:29,728 --> 00:45:30,937 Shit. 903 00:45:31,146 --> 00:45:32,355 Well, it's at home. 904 00:45:32,564 --> 00:45:33,606 Oh, no, it's not. 905 00:45:33,815 --> 00:45:35,984 They need it this morning. 906 00:45:42,365 --> 00:45:45,744 [Telephone rings] 907 00:45:45,952 --> 00:45:47,203 [ Click, beep] 908 00:45:47,412 --> 00:45:49,080 DR. SCHOFIELD: Hi. This is Dr. Patrick Schofield. 909 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 I'm afraid I'm not in right now, 910 00:45:50,457 --> 00:45:52,083 but if you'd like to leave your name and number, 911 00:45:52,292 --> 00:45:54,753 I'll get back to you as soon as I can. 912 00:45:54,961 --> 00:45:56,796 [Beep] 913 00:45:57,005 --> 00:45:58,965 WHITEHOUSE: Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse here. 914 00:45:59,174 --> 00:46:00,675 Look, can you meet me in the lounge bar 915 00:46:00,884 --> 00:46:02,719 of the Camden Lock Hotel this evening, Wednesday? 916 00:46:02,927 --> 00:46:04,929 I'll be there from 7:00. 917 00:46:05,138 --> 00:46:06,222 Thanks. 918 00:46:06,431 --> 00:46:08,808 [Beep] 919 00:46:12,312 --> 00:46:15,899 [ Click, tape rewinding] 920 00:46:16,107 --> 00:46:17,817 [Beep] 921 00:46:18,026 --> 00:46:19,736 Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse here. 922 00:46:19,944 --> 00:46:21,488 Look, can you meet me in the lounge bar 923 00:46:21,696 --> 00:46:23,656 of the Camden Lock Hotel this evening, Wednesday? 924 00:46:23,865 --> 00:46:25,825 I'll be there from 7:00. 925 00:46:26,034 --> 00:46:27,786 Thanks. 926 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 [Click] 927 00:47:06,491 --> 00:47:09,035 Have you interviewed this Andreas chap yet? 928 00:47:09,244 --> 00:47:11,871 Yeah. We've had him in and Takis, his uncle. 929 00:47:12,080 --> 00:47:13,748 Their only alibi is each other. 930 00:47:13,957 --> 00:47:16,376 Also, Andreas wears a size 9 shoe. 931 00:47:16,584 --> 00:47:17,502 Hmm. 932 00:47:17,710 --> 00:47:19,421 There's no evidence yet to link either or both of them, 933 00:47:19,629 --> 00:47:22,715 but...give us time. 934 00:47:24,259 --> 00:47:25,135 Can you find anything 935 00:47:25,343 --> 00:47:27,387 to link either of them with Marlow's murders? 936 00:47:27,595 --> 00:47:29,597 I can't comment on that yet, 937 00:47:29,806 --> 00:47:33,393 but I've listened to Whitehouse's taped conversations 938 00:47:33,601 --> 00:47:38,022 with Marlow's former girlfriend, Moyra Henson. 939 00:47:38,231 --> 00:47:40,733 I wouldn't like to give an opinion on her honesty, 940 00:47:40,942 --> 00:47:44,154 but what I can say is that the more I open up 941 00:47:44,362 --> 00:47:46,906 Tennison's investigation of Marlow, 942 00:47:47,115 --> 00:47:49,576 the more suspect it appears to be. 943 00:47:49,784 --> 00:47:55,457 I think it's time to consider, if not assume, 944 00:47:55,665 --> 00:47:58,751 that you're now dealing with victims numbers seven and eight. 945 00:47:58,960 --> 00:48:00,086 The four-year gap 946 00:48:00,295 --> 00:48:03,756 between the last two killings in '91 and these two 947 00:48:03,965 --> 00:48:06,301 should certainly be investigated. 948 00:48:06,509 --> 00:48:08,136 We should be asking ourselves 949 00:48:08,344 --> 00:48:11,473 why these murders have now started again. 950 00:48:11,681 --> 00:48:17,270 Was the killer in jail from '91 and has only just been released? 951 00:48:17,479 --> 00:48:20,023 Has he been assaulting but not murdering women 952 00:48:20,231 --> 00:48:21,232 during that period? 953 00:48:21,441 --> 00:48:25,236 Were there other victims but the bodies have not been found? 954 00:48:25,445 --> 00:48:29,199 If your investigation continues to ignore these possibilities, 955 00:48:29,407 --> 00:48:32,202 you could be making a very grave error. 956 00:48:32,410 --> 00:48:35,413 So you think we should open up the investigation. 957 00:48:35,622 --> 00:48:37,123 Yes, I do. 958 00:48:37,332 --> 00:48:39,584 Tom? 959 00:48:41,669 --> 00:48:43,796 It's always been my instinct to open it up, yeah. 960 00:48:44,005 --> 00:48:45,507 [ Knock on door] 961 00:48:45,715 --> 00:48:47,759 KERNAN: Jane. 962 00:48:52,722 --> 00:48:53,973 I'll be with you in a minute. 963 00:48:54,182 --> 00:48:55,308 Right. 964 00:48:55,517 --> 00:48:58,311 [ Door closes ] 965 00:49:00,563 --> 00:49:01,397 Have we found out 966 00:49:01,606 --> 00:49:04,108 who's been leaking information to Whitehouse? 967 00:49:09,072 --> 00:49:10,365 I'm taking these home. 968 00:49:10,573 --> 00:49:11,533 Did you manage to get the file? 969 00:49:11,741 --> 00:49:13,701 It's on my desk. 970 00:49:15,411 --> 00:49:17,872 Okay, listen up! 971 00:49:20,875 --> 00:49:22,335 Chief Superintendent Kernan and I 972 00:49:22,544 --> 00:49:24,337 have decided to open this investigation up 973 00:49:24,546 --> 00:49:26,172 to include the possibility 974 00:49:26,381 --> 00:49:30,343 of Margery and Christine being victims number seven and eight, 975 00:49:30,552 --> 00:49:36,891 the first six previously attributed to George Marlow. 976 00:49:37,100 --> 00:49:38,393 This does not mean 977 00:49:38,601 --> 00:49:42,730 that Marlow is necessarily innocent of those six murders. 978 00:49:42,939 --> 00:49:45,066 We have to look at everything. 979 00:49:45,275 --> 00:49:48,236 So, I shall be putting a team on to finding where our killer 980 00:49:48,444 --> 00:49:50,321 might have been between '91 and now. 981 00:49:50,530 --> 00:49:53,366 I want all serious non-domestic assaults on women 982 00:49:53,575 --> 00:49:55,827 in the London area since '91 checked, 983 00:49:56,035 --> 00:49:59,247 all serious sex offenders who have done time in that period 984 00:49:59,455 --> 00:50:00,957 and have since been released checked. 985 00:50:01,165 --> 00:50:03,376 HASKONS: That's a hell of a lot of work for a long shot. 986 00:50:03,585 --> 00:50:06,421 It's a hell of a lot of work, and I want you to head it. 987 00:50:06,629 --> 00:50:08,715 We've already got enough to do, checking out the Met. 988 00:50:08,923 --> 00:50:10,300 Are you gonna give me some more -- 989 00:50:10,508 --> 00:50:11,676 There will be no extra resources, 990 00:50:11,884 --> 00:50:13,052 so I shall split your team in two. 991 00:50:13,261 --> 00:50:15,763 Okay? Let's get on with it. 992 00:50:37,243 --> 00:50:39,829 [Dialing] 993 00:50:43,583 --> 00:50:46,210 [Ringing] 994 00:50:48,546 --> 00:50:50,131 Richard? 995 00:50:58,389 --> 00:51:00,266 Richard. 996 00:51:00,475 --> 00:51:03,061 Thanks for coming. 997 00:51:03,269 --> 00:51:05,313 I've got to pick the kids up in half an hour. 998 00:51:05,521 --> 00:51:07,482 Yeah, I know. I'm sorry. 999 00:51:07,690 --> 00:51:10,234 Look, I need something from you. 1000 00:51:11,444 --> 00:51:13,613 Can I trust you? 1001 00:51:13,821 --> 00:51:14,822 Of course you can. 1002 00:51:15,031 --> 00:51:19,243 Well, you told Kernan about us going to that lockup together. 1003 00:51:19,452 --> 00:51:20,244 Yeah. 1004 00:51:20,453 --> 00:51:22,955 Yeah, I did. I remember. 1005 00:51:23,164 --> 00:51:26,250 So, can I trust you? 1006 00:51:27,335 --> 00:51:29,962 Yeah. 1007 00:51:30,171 --> 00:51:33,341 Give me a cigarette, would you? 1008 00:51:42,517 --> 00:51:45,561 Look, I need to know what's going on with this case. 1009 00:51:45,770 --> 00:51:48,523 Will you tell me? 1010 00:51:48,731 --> 00:51:50,650 Yeah. Yeah. 1011 00:51:50,858 --> 00:51:54,904 Mitchell's brought in Andreas and his uncle for questioning, 1012 00:51:55,113 --> 00:51:57,156 but there have been no charges, 1013 00:51:57,365 --> 00:51:59,909 and he's opened up the investigation 1014 00:52:00,118 --> 00:52:02,370 to include Marlow's murders. 1015 00:52:02,578 --> 00:52:03,871 Oh. 1016 00:52:07,250 --> 00:52:12,714 Look, I need to know who Marlow associated with in prison 1017 00:52:12,922 --> 00:52:16,259 and what happened to those men since they've been released. 1018 00:52:16,467 --> 00:52:18,010 Can you get that information for me? 1019 00:52:18,219 --> 00:52:20,638 Yeah. Yeah, I can do that. 1020 00:52:20,847 --> 00:52:22,473 Anything else? 1021 00:52:22,682 --> 00:52:24,809 No. No, that's all. 1022 00:52:25,017 --> 00:52:27,812 I'd better go. 1023 00:52:28,020 --> 00:52:29,397 TENNISON: Okay. 1024 00:52:29,605 --> 00:52:30,815 Are you staying here? 1025 00:52:34,819 --> 00:52:35,611 Yeah. 1026 00:52:35,820 --> 00:52:37,572 Are you driving? 1027 00:52:38,948 --> 00:52:41,409 Yes. 1028 00:53:25,453 --> 00:53:27,955 I'll have a large whiskey, please. 1029 00:53:30,416 --> 00:53:32,168 I'll buy that. 1030 00:53:32,376 --> 00:53:34,045 No, you won't. 1031 00:53:34,253 --> 00:53:36,047 BARTENDER: That's ยฃ3.80, please. 1032 00:53:36,255 --> 00:53:38,090 Mark Whitehouse. 1033 00:53:38,299 --> 00:53:40,051 BARTENDER: Thank you. 1034 00:53:40,259 --> 00:53:44,347 If you're expecting Patrick Schofield, he's not coming. 1035 00:53:44,555 --> 00:53:49,852 Ah, I didn't think this was a coincidence. 1036 00:53:51,521 --> 00:53:54,941 Well, shall we sit down? 1037 00:53:55,149 --> 00:53:57,151 Sure. 1038 00:54:02,532 --> 00:54:04,575 Why did you write a book saying Marlow was innocent 1039 00:54:04,784 --> 00:54:05,910 when you know that he's guilty? 1040 00:54:06,118 --> 00:54:07,912 I believe he is innocent. 1041 00:54:08,120 --> 00:54:11,916 Finding a cause cรฉlebre is very fashionable. 1042 00:54:12,124 --> 00:54:13,292 I try not to be too cynical 1043 00:54:13,501 --> 00:54:15,628 about police procedures and motives. 1044 00:54:15,837 --> 00:54:16,963 Some of you have been very good 1045 00:54:17,171 --> 00:54:18,673 at exposing miscarriages of justice, 1046 00:54:18,881 --> 00:54:20,967 but your book is the most poisonous piece of rubbish 1047 00:54:21,175 --> 00:54:22,343 I've ever read. 1048 00:54:22,552 --> 00:54:25,221 [Laughs] Well, thank you. 1049 00:54:25,429 --> 00:54:28,641 Why do you want to free a murderer who's killed six women, 1050 00:54:28,850 --> 00:54:31,394 and on the most distorted piece of evidence? 1051 00:54:31,602 --> 00:54:35,022 I actually came upon the story by chance. 1052 00:54:35,231 --> 00:54:37,984 I was doing an article on life in a hospice. 1053 00:54:38,192 --> 00:54:39,944 One of the patients was Moyra. 1054 00:54:40,152 --> 00:54:41,153 We got talking, 1055 00:54:41,362 --> 00:54:42,864 and I became aware that here was a key witness 1056 00:54:43,072 --> 00:54:44,699 in a major murder trial 1057 00:54:44,907 --> 00:54:47,660 telling me the opposite of what she told the court. 1058 00:54:47,869 --> 00:54:50,538 She told me the statements she made to you, the police, 1059 00:54:50,746 --> 00:54:52,164 were made under duress 1060 00:54:52,373 --> 00:54:56,961 and that the evidence against George had been fabricated. 1061 00:54:57,169 --> 00:55:00,006 What was I supposed to do with that information -- 1062 00:55:00,214 --> 00:55:01,382 go away and forget it? 1063 00:55:01,591 --> 00:55:02,842 So I did some investigating 1064 00:55:03,050 --> 00:55:05,261 and found out where I could check her story, 1065 00:55:05,469 --> 00:55:06,679 she was telling the truth. 1066 00:55:06,888 --> 00:55:09,682 Did you record your conversations with Moyra? 1067 00:55:09,891 --> 00:55:10,766 Yes. 1068 00:55:10,975 --> 00:55:11,893 Do you still have the tapes? 1069 00:55:12,101 --> 00:55:14,896 I have my own copy, yes. 1070 00:55:15,104 --> 00:55:16,147 Can I hear them? 1071 00:55:16,355 --> 00:55:18,566 [Laughs] Of course not. 1072 00:55:23,237 --> 00:55:26,240 What is your connection with Patrick Schofield? 1073 00:55:26,449 --> 00:55:29,327 Just that we share a mutual interest 1074 00:55:29,535 --> 00:55:31,704 in miscarriages of justice. 1075 00:55:39,211 --> 00:55:41,339 Good night. 1076 00:55:47,637 --> 00:55:48,763 [ Horn honks] 1077 00:55:48,971 --> 00:55:50,932 Piss off. 1078 00:55:54,936 --> 00:55:57,021 Look -- 1079 00:55:58,689 --> 00:55:59,565 Bloody hell. 1080 00:55:59,774 --> 00:56:01,567 Get in. 1081 00:56:01,692 --> 00:56:03,611 Get in! 1082 00:56:11,243 --> 00:56:13,829 How did you know where to find me? 1083 00:56:14,038 --> 00:56:16,791 How was your meeting? 1084 00:56:18,376 --> 00:56:19,585 What meeting? 1085 00:56:19,794 --> 00:56:22,213 You ought to be more careful. 1086 00:56:22,421 --> 00:56:24,382 And how did you know that I had a meeting? 1087 00:56:24,590 --> 00:56:25,633 An informal investigation 1088 00:56:25,841 --> 00:56:28,052 into Marlow's murders has been requested. 1089 00:56:28,260 --> 00:56:32,890 I'm telling you this in absolute confidence, you understand. 1090 00:56:33,099 --> 00:56:34,767 Now, I know you got it right, 1091 00:56:34,976 --> 00:56:37,728 and I want you to know you have my support, 1092 00:56:37,937 --> 00:56:43,818 providing you are careful about what you do and who you see. 1093 00:56:45,027 --> 00:56:48,447 So, how did you know that I had a meeting with Whitehouse? 1094 00:56:48,656 --> 00:56:52,868 I was talking about your meeting with Haskons. 1095 00:56:54,829 --> 00:56:58,082 Just be careful, Jane. 1096 00:56:58,290 --> 00:56:59,667 I haven't told you this. 1097 00:57:03,921 --> 00:57:06,382 [Telephone ringing ] 1098 00:57:25,026 --> 00:57:26,027 Hello? 1099 00:57:26,235 --> 00:57:28,279 Hi. It's me. How are you? 1100 00:57:28,487 --> 00:57:30,114 I'm at the hotel. 1101 00:57:30,322 --> 00:57:31,323 Okay. 1102 00:57:31,532 --> 00:57:34,702 I just wanted to give you a good-night call. 1103 00:57:34,910 --> 00:57:35,703 Thanks. 1104 00:57:35,911 --> 00:57:39,582 DR. SCHOFIELD: So, were you asleep? 1105 00:57:40,207 --> 00:57:41,083 Yeah, almost. 1106 00:57:41,292 --> 00:57:43,502 DR. SCHOFIELD: Oh, I'm sorry. It's lonely in Leeds, you know. 1107 00:57:43,711 --> 00:57:45,254 It's okay. 1108 00:57:47,048 --> 00:57:49,675 The lecture went very well today. 1109 00:57:49,884 --> 00:57:52,845 TENNISON: Good. 1110 00:57:53,054 --> 00:57:54,680 Did you see Kernan? 1111 00:57:59,518 --> 00:58:00,853 - Why? - DR. SCHOFIELD: Nothing. 1112 00:58:01,062 --> 00:58:03,272 I just wondered if you had told him about the perfume. 1113 00:58:03,481 --> 00:58:04,607 Why did you want to know that? 1114 00:58:04,815 --> 00:58:06,358 There's no reason. 1115 00:58:06,567 --> 00:58:08,360 I was just interested. 1116 00:58:08,569 --> 00:58:10,571 What's the matter? Are you okay? 1117 00:58:13,741 --> 00:58:15,910 I'm just tired. That's all. 1118 00:58:17,119 --> 00:58:18,120 DR. SCHOFIELD: I'm sorry. 1119 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 Listen, I'll let you go back to sleep. 1120 00:58:19,955 --> 00:58:21,665 I'm gonna be back about 6:00 tomorrow evening. 1121 00:58:21,874 --> 00:58:24,043 - Do you want to meet up? - I won't be here. 1122 00:58:24,251 --> 00:58:25,920 Why? Where are you off to? 1123 00:58:26,128 --> 00:58:27,171 I can't tell you. 1124 00:58:27,379 --> 00:58:28,714 DR. SCHOFIELD: Why? 1125 00:58:28,923 --> 00:58:30,716 I can't talk about it. 1126 00:58:30,925 --> 00:58:32,301 Why? Are you gonna be away all night? 1127 00:58:32,510 --> 00:58:35,096 I might be. I don't know. 1128 00:58:35,304 --> 00:58:38,099 DR. SCHOFIELD: Well, will you call me when you do know? 1129 00:58:39,433 --> 00:58:42,019 Jane, are you there? 1130 00:58:43,270 --> 00:58:46,232 Why did you lie to me? 1131 00:58:46,440 --> 00:58:48,776 Why did I do what? 1132 00:58:48,984 --> 00:58:52,113 You know what I'm talking about. 1133 00:58:53,781 --> 00:58:55,407 [Click] 1134 00:59:05,584 --> 00:59:08,129 [Telephone ringing ] 1135 00:59:12,091 --> 00:59:14,552 [ Doorbell rings] 1136 00:59:18,973 --> 00:59:21,350 Hello. Aren't you at school? 1137 00:59:21,559 --> 00:59:24,311 Have you seen my mum? 1138 00:59:33,195 --> 00:59:34,947 Has she ever been late from the shops before? 1139 00:59:35,156 --> 00:59:35,948 No. 1140 00:59:36,157 --> 00:59:38,576 - Where does your dad work, love? - I don't know. 1141 00:59:38,784 --> 00:59:40,244 Yeah, we're in Blenheim Avenue. 1142 00:59:40,452 --> 00:59:41,620 He works for Pluto Plastics. 1143 00:59:41,829 --> 00:59:43,998 They're based in Dunstable. He doesn't live here. 1144 00:59:44,206 --> 00:59:45,958 Do you sometimes see your dad? 1145 00:59:46,167 --> 00:59:46,959 Yes. 1146 00:59:47,168 --> 00:59:48,836 Do you want us to try and contact him for you? 1147 00:59:49,044 --> 00:59:49,837 Yes. 1148 00:59:50,045 --> 00:59:52,506 Is your dad's name Matthews, as well? 1149 00:59:52,715 --> 00:59:53,591 Yes. 1150 00:59:53,799 --> 00:59:55,134 WOMAN: What's his first name? 1151 00:59:55,342 --> 00:59:56,135 James. 1152 00:59:56,343 --> 00:59:58,762 MAN: Yeah, James Matthews. 1153 00:59:58,971 --> 01:00:01,307 Pluto Plastics, in Dunstable. 1154 01:00:01,515 --> 01:00:06,854 Her name is Lynn Matthews. 1155 01:00:07,062 --> 01:00:14,153 36, dressmaker, works from home. 1156 01:00:14,361 --> 01:00:16,822 Separated from her husband, 1157 01:00:17,031 --> 01:00:23,204 one daughter, Kate, aged 12. 1158 01:00:24,830 --> 01:00:28,667 We don't know for certain that she's been abducted, 1159 01:00:28,876 --> 01:00:31,670 but no one we have spoken to could give us any reason 1160 01:00:31,879 --> 01:00:36,050 as to why she would have voluntarily have disappeared. 1161 01:00:38,385 --> 01:00:41,847 If this is our man 1162 01:00:42,056 --> 01:00:46,101 and he follows the pattern of the other murders... 1163 01:00:47,561 --> 01:00:51,565 ...then we have three days to find her alive. 1164 01:01:21,303 --> 01:01:22,596 WOMAN: Can I help you? 1165 01:01:24,473 --> 01:01:26,225 I've come to see Doris Marlow. 1166 01:01:26,433 --> 01:01:28,102 They're all out for the afternoon. 1167 01:01:28,310 --> 01:01:29,895 Oh. When will they be back? 1168 01:01:30,104 --> 01:01:31,939 They've gone to a show on the front. 1169 01:01:32,147 --> 01:01:33,315 Who are you? 1170 01:01:33,524 --> 01:01:35,651 My name's Jane. I'm a friend of the family. 1171 01:01:35,859 --> 01:01:37,486 You should have waited at reception. 1172 01:01:37,695 --> 01:01:39,905 Yes, I know. I'm sorry. 1173 01:01:40,114 --> 01:01:42,533 There was no one around, so I just popped up. 1174 01:01:42,741 --> 01:01:43,993 It's all right. 1175 01:01:44,201 --> 01:01:46,120 I'll come back later. 1176 01:01:47,788 --> 01:01:49,039 Did you get anything? 1177 01:01:49,248 --> 01:01:52,042 We're getting nothing from the house-to-house. 1178 01:01:52,251 --> 01:01:54,962 What? Has nobody seen anything? 1179 01:01:55,170 --> 01:01:57,464 We're doing the houses again this evening. 1180 01:01:57,673 --> 01:02:00,134 Why don't we put the daughter on the TV? 1181 01:02:00,843 --> 01:02:03,012 Talk to her chaperone. 1182 01:02:03,220 --> 01:02:04,805 Let's get some checkpoints organized in Denby Road 1183 01:02:05,014 --> 01:02:06,098 and Harrow Street tomorrow morning. 1184 01:02:06,307 --> 01:02:07,266 We should be looking 1185 01:02:07,474 --> 01:02:09,435 at the prisoners Marlow's been in contact with 1186 01:02:09,643 --> 01:02:10,936 -since he's been inside. - Why? 1187 01:02:11,145 --> 01:02:13,439 HASKONS: Maybe Marlow's orchestrating these murders 1188 01:02:13,647 --> 01:02:14,440 from inside his cell. 1189 01:02:14,648 --> 01:02:15,691 MITCHELL: This isn't a priority. 1190 01:02:15,899 --> 01:02:17,276 Rather than waste my time. 1191 01:02:17,484 --> 01:02:20,321 Do as I bloody well say! 1192 01:02:20,529 --> 01:02:23,407 [Telephone ringing ] 1193 01:02:31,206 --> 01:02:34,418 [ Indistinct conversations] 1194 01:02:53,395 --> 01:02:54,396 Doris Marlow? 1195 01:02:54,605 --> 01:02:56,523 Yes. 1196 01:03:00,027 --> 01:03:01,153 Hello, Doris. 1197 01:03:01,362 --> 01:03:02,404 Who are you? 1198 01:03:02,613 --> 01:03:03,947 I'm Jane. 1199 01:03:04,156 --> 01:03:06,325 I'm a friend of your son, George. 1200 01:03:06,533 --> 01:03:08,994 Oh. Is it Moyra? 1201 01:03:09,203 --> 01:03:11,330 No, Jane. 1202 01:03:11,538 --> 01:03:12,748 Oh, yes, Jane. 1203 01:03:12,956 --> 01:03:15,918 How nice. Come and give me a kiss. 1204 01:03:16,126 --> 01:03:17,961 Oh, cold cheeks. 1205 01:03:18,170 --> 01:03:20,297 How are you? 1206 01:03:20,506 --> 01:03:22,841 Are you looking after him? 1207 01:03:23,050 --> 01:03:23,842 George? 1208 01:03:24,051 --> 01:03:24,927 Oh, yes. 1209 01:03:25,135 --> 01:03:27,763 I really should be getting her onto the coach. 1210 01:03:27,971 --> 01:03:29,723 He can't visit me anymore. 1211 01:03:29,932 --> 01:03:33,227 Yes, I know. 1212 01:03:33,435 --> 01:03:35,896 Do you mind if I have a few words with her? 1213 01:03:36,105 --> 01:03:39,483 I've just come up from London, and I'm only here for the day. 1214 01:03:39,691 --> 01:03:42,027 I'll tell you what, I'll finish getting the others in first. 1215 01:03:42,236 --> 01:03:43,529 Thanks. 1216 01:03:43,737 --> 01:03:45,364 I'll be back in a minute. 1217 01:03:46,115 --> 01:03:49,493 I thought you were dead. 1218 01:03:49,701 --> 01:03:52,287 I've brought you a present. 1219 01:03:52,496 --> 01:03:56,250 Oh, how kind. How nice. 1220 01:03:58,460 --> 01:04:00,045 Is George coming? 1221 01:04:00,254 --> 01:04:01,547 No. 1222 01:04:01,755 --> 01:04:03,590 No, I didn't think he was. 1223 01:04:03,799 --> 01:04:05,259 No, he isn't able to visit you. 1224 01:04:05,467 --> 01:04:07,386 I'm sure I know you. 1225 01:04:08,637 --> 01:04:09,721 Do you like this perfume? 1226 01:04:09,930 --> 01:04:11,515 I do know you. 1227 01:04:11,723 --> 01:04:13,767 It's gardenia. Shall I open it for you? 1228 01:04:15,436 --> 01:04:16,895 What's it doing here? 1229 01:04:17,104 --> 01:04:18,230 It's a present. 1230 01:04:18,439 --> 01:04:20,774 Now I remember. 1231 01:04:23,694 --> 01:04:25,904 Do you like it? 1232 01:04:26,113 --> 01:04:28,240 Have I had my tea? 1233 01:04:28,449 --> 01:04:30,409 No. Do you like it? 1234 01:04:30,617 --> 01:04:32,661 Yes. Frederick used to buy that for me. 1235 01:04:32,870 --> 01:04:36,165 Is Frederick your husband? 1236 01:04:36,373 --> 01:04:38,167 [Laughs] 1237 01:04:38,375 --> 01:04:41,128 Terribly naughty. 1238 01:04:41,336 --> 01:04:42,171 Who's Frederick? 1239 01:04:42,379 --> 01:04:44,256 Every Friday, down on the pier. 1240 01:04:44,465 --> 01:04:46,425 More often than not. 1241 01:04:46,633 --> 01:04:48,177 Was Frederick your lover? 1242 01:04:48,385 --> 01:04:49,178 Oh, yes. 1243 01:04:49,386 --> 01:04:51,597 Did I have an ice cream? 1244 01:04:51,805 --> 01:04:53,599 No. I don't know. 1245 01:04:53,807 --> 01:04:56,518 So, was this your special perfume? 1246 01:04:56,727 --> 01:05:00,481 I'm sorry, but I have to get her on the coach now. 1247 01:05:00,689 --> 01:05:02,024 Is it all right if I take her out for tea? 1248 01:05:02,232 --> 01:05:03,317 She said she'd like that. 1249 01:05:03,525 --> 01:05:05,694 Oh, I'm not sure that'll be allowed. 1250 01:05:05,903 --> 01:05:08,363 I'd have to check it out with the manager. 1251 01:05:08,572 --> 01:05:10,282 I mean, we don't know who you are, so -- 1252 01:05:10,491 --> 01:05:12,534 I know who this young lady is. 1253 01:05:12,743 --> 01:05:13,869 I saw you there. 1254 01:05:14,077 --> 01:05:15,871 She's George's girlfriend. 1255 01:05:16,079 --> 01:05:17,289 A lovely girl. 1256 01:05:19,708 --> 01:05:22,169 TENNISON: You must have a lot of memories here. 1257 01:05:22,377 --> 01:05:24,671 DORIS: Well, what do I know about that? 1258 01:05:24,880 --> 01:05:26,965 TENNISON: With Frederick. 1259 01:05:27,174 --> 01:05:28,300 DORIS: Not Frank! 1260 01:05:28,509 --> 01:05:29,301 [ Both laugh ] 1261 01:05:29,510 --> 01:05:31,637 TENNISON: Was it romantic with Frederick? 1262 01:05:31,845 --> 01:05:35,432 DORIS: Well, we had our way here a few times, I suppose. 1263 01:05:35,641 --> 01:05:38,352 A secret liaison. 1264 01:05:38,560 --> 01:05:41,688 When are you taking me back? 1265 01:05:42,356 --> 01:05:44,274 Did Frank know? 1266 01:05:44,483 --> 01:05:47,069 Frank? Bonehead. 1267 01:05:47,694 --> 01:05:49,321 Did George know? 1268 01:05:49,530 --> 01:05:52,824 Now, what's that to do with you? 1269 01:05:53,033 --> 01:05:54,993 George is a very dear friend of mine. 1270 01:05:55,202 --> 01:05:57,746 He wanted me to bring you out this afternoon. 1271 01:06:04,795 --> 01:06:06,838 I don't expect this place has changed much. 1272 01:06:07,047 --> 01:06:09,174 Not here. 1273 01:06:10,425 --> 01:06:13,554 - Why not here? - Not here! 1274 01:06:13,762 --> 01:06:16,014 Did George follow you here one night? 1275 01:06:16,223 --> 01:06:17,307 Never marry. 1276 01:06:17,516 --> 01:06:20,102 Did George follow you here one night? 1277 01:06:20,310 --> 01:06:21,436 Frank got him up. 1278 01:06:21,645 --> 01:06:23,188 His father sent him? 1279 01:06:23,397 --> 01:06:24,189 Take me home! 1280 01:06:24,398 --> 01:06:26,525 TENNISON: Yes, all right. All right. 1281 01:06:26,733 --> 01:06:28,151 How old was he then? 1282 01:06:28,360 --> 01:06:31,113 He was always asleep when I left. 1283 01:06:31,321 --> 01:06:32,197 Take me home! 1284 01:06:32,406 --> 01:06:34,741 All right, all right. We're going. 1285 01:06:34,950 --> 01:06:37,077 Frank got him up. 1286 01:06:37,286 --> 01:06:38,996 A little boy. 1287 01:06:39,204 --> 01:06:41,915 Got him dressed and sent him here. 1288 01:06:42,124 --> 01:06:43,584 I want to go home. 1289 01:06:43,792 --> 01:06:46,962 All right, all right. We're going now. 1290 01:06:47,170 --> 01:06:50,591 Does he get his sweets? 1291 01:06:51,717 --> 01:06:53,969 [ Keyboard clacking ] 1292 01:06:56,346 --> 01:06:58,223 Hmm. 1293 01:06:59,057 --> 01:07:01,643 [ Doorbell rings] 1294 01:07:12,696 --> 01:07:13,989 Come in. 1295 01:07:14,197 --> 01:07:15,407 Thanks. 1296 01:07:15,616 --> 01:07:18,201 Did you get my message? 1297 01:07:18,410 --> 01:07:19,995 Yes, I did. 1298 01:07:20,954 --> 01:07:23,373 So, what's the problem? 1299 01:07:35,927 --> 01:07:37,929 [Bell dings] 1300 01:07:44,686 --> 01:07:46,521 [Beep] 1301 01:08:05,582 --> 01:08:06,500 Good evening, madam. 1302 01:08:06,708 --> 01:08:08,960 We're making inquiries into the disappearance 1303 01:08:09,169 --> 01:08:12,089 of Mrs. Lynn Matthews in this vicinity 1304 01:08:12,297 --> 01:08:15,092 sometime after 8:15 this morning. 1305 01:08:17,844 --> 01:08:19,846 DR. SCHOFIELD: Hi! 1306 01:08:30,023 --> 01:08:31,692 Hi. 1307 01:08:38,115 --> 01:08:39,199 What are you doing here? 1308 01:08:39,408 --> 01:08:42,244 Well, I was hoping that you might want some company. 1309 01:08:42,452 --> 01:08:45,163 If I want company, I'll call you. 1310 01:08:45,372 --> 01:08:47,416 So, why don't you tell me 1311 01:08:47,624 --> 01:08:51,712 what all this was about the other night, hmm? 1312 01:08:54,965 --> 01:08:57,509 I think you should go. 1313 01:08:57,718 --> 01:09:00,345 What is this, Jane? 1314 01:09:03,306 --> 01:09:05,517 How's your friend Mark? 1315 01:09:05,726 --> 01:09:08,019 Mark? Mark who? 1316 01:09:08,228 --> 01:09:10,230 Mark Whitehouse. 1317 01:09:10,439 --> 01:09:11,565 I have no idea. I've never met him. 1318 01:09:11,773 --> 01:09:13,525 Why couldn't you have just told me what you were doing? 1319 01:09:13,734 --> 01:09:15,360 - What am I doing? - Well, you tell me. 1320 01:09:15,569 --> 01:09:17,446 I just told you, I've never met Whitehouse. 1321 01:09:17,654 --> 01:09:19,948 Oh, don't give me that. I heard the message, Patrick. 1322 01:09:20,157 --> 01:09:22,075 "Hi, Patrick. This is Mark." 1323 01:09:22,284 --> 01:09:23,535 If you must know, I'm writing a book. 1324 01:09:23,744 --> 01:09:24,536 Oh, about what? 1325 01:09:24,745 --> 01:09:26,371 "She may be a lousy detective, but she's a good shag." 1326 01:09:26,580 --> 01:09:28,290 You shouldn't listen to other people's answering machines. 1327 01:09:28,498 --> 01:09:30,333 That's not how I feel about you. 1328 01:09:30,542 --> 01:09:31,334 Well, how do you feel? 1329 01:09:31,543 --> 01:09:34,796 Well, I'm telling you, if you just shut up and listen. 1330 01:09:37,424 --> 01:09:39,718 I was asked to write a book sometime ago 1331 01:09:39,926 --> 01:09:42,679 about why miscarriages of justice occur -- 1332 01:09:42,888 --> 01:09:44,473 Well, okay. Well, why am I in this book, then, 1333 01:09:44,681 --> 01:09:45,891 if it's about errors of judgment? 1334 01:09:46,099 --> 01:09:47,476 Why are you in this? You're not in this book. 1335 01:09:47,684 --> 01:09:49,561 Why have you got a file on me? 1336 01:09:49,770 --> 01:09:51,688 Research, which I am now no longer using. 1337 01:09:51,897 --> 01:09:53,648 - Well, who is? - DR. SCHOFIELD: Who's what? 1338 01:09:53,857 --> 01:09:56,026 Who's using the research? 1339 01:09:56,234 --> 01:09:57,736 No one is using the research. 1340 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 Oh, come on. Whitehouse is. 1341 01:09:59,488 --> 01:10:01,823 DR. SCHOFIELD: Whitehouse has never seen that file. 1342 01:10:02,032 --> 01:10:03,408 Let me explain something to you. 1343 01:10:03,617 --> 01:10:05,202 We both share the same publisher, 1344 01:10:05,410 --> 01:10:07,996 and because of that, Whitehouse has found out about this. 1345 01:10:08,205 --> 01:10:09,748 Oh, Patrick. You think I'm gonna believe -- 1346 01:10:09,956 --> 01:10:12,000 He wants to write an article round it. 1347 01:10:12,209 --> 01:10:15,295 That's why he left a message on my machine. 1348 01:10:15,504 --> 01:10:17,005 Now, I have never spoken to the man. 1349 01:10:17,214 --> 01:10:18,006 I have been away. 1350 01:10:18,215 --> 01:10:20,008 I haven't even returned his call as yet. 1351 01:10:20,217 --> 01:10:22,469 Do you understand what I'm saying? 1352 01:10:24,471 --> 01:10:26,598 How am I supposed to know if you're telling the truth? 1353 01:10:26,807 --> 01:10:30,602 Well, sometimes you have to trust people. 1354 01:10:30,811 --> 01:10:33,146 [ Scoffs ] Trust people? You must be joking. 1355 01:10:33,355 --> 01:10:35,941 In my job, that's an impossibility. 1356 01:10:36,149 --> 01:10:36,983 I am telling you, 1357 01:10:37,192 --> 01:10:39,486 you are never gonna sort out any of your relationships 1358 01:10:39,694 --> 01:10:40,612 until you find some way 1359 01:10:40,821 --> 01:10:42,781 of separating your private life from your work. 1360 01:10:42,989 --> 01:10:44,491 Oh, you mean don't take your job too seriously? 1361 01:10:44,699 --> 01:10:46,618 Because you know all you really want to do is get married. 1362 01:10:46,827 --> 01:10:48,078 Oh, don't insult my intelligence. 1363 01:10:48,286 --> 01:10:50,372 I mean, you are never gonna learn anything about yourself 1364 01:10:50,580 --> 01:10:52,666 because you interpret everything that anybody says to you 1365 01:10:52,874 --> 01:10:55,043 as some kind of personal attack. 1366 01:10:55,252 --> 01:10:57,295 What is it with you? What is it? 1367 01:10:57,504 --> 01:10:59,840 I mean, there's some kind of machismo 1368 01:11:00,048 --> 01:11:02,384 that's driving you through everything that you do. 1369 01:11:02,592 --> 01:11:04,761 It's patently obvious that you don't enjoy it, 1370 01:11:04,970 --> 01:11:07,347 but you seem to be completely incapable of resisting it. 1371 01:11:07,556 --> 01:11:10,308 Do not talk to me as if I'm one of your psychos! 1372 01:11:10,517 --> 01:11:11,518 One of my what? 1373 01:11:11,726 --> 01:11:12,519 Look, I'm very tired, 1374 01:11:12,727 --> 01:11:13,979 and I want you go to, and you know something? 1375 01:11:14,187 --> 01:11:15,313 I've gone right off this cozy idea 1376 01:11:15,522 --> 01:11:16,314 of having each other's keys. 1377 01:11:16,523 --> 01:11:20,485 So there's yours back, and I'd like mine back, please. 1378 01:11:24,364 --> 01:11:26,324 Okay. 1379 01:11:31,830 --> 01:11:33,540 And by the way... 1380 01:11:36,293 --> 01:11:39,796 ...that's the file that you've been so bothered about. 1381 01:11:40,005 --> 01:11:43,008 I thought I'd bring it round. 1382 01:11:47,554 --> 01:11:49,389 TENNISON: Today I proved, all over again, 1383 01:11:49,598 --> 01:11:52,392 that Marlow did kill those six women. 1384 01:11:52,601 --> 01:11:53,393 Good. 1385 01:11:53,602 --> 01:11:56,938 Then you should be celebrating. 1386 01:11:57,147 --> 01:11:58,565 I am. 1387 01:11:58,773 --> 01:12:00,859 Hmm. 1388 01:12:17,834 --> 01:12:19,461 LEN: You've got a visitor. 1389 01:12:47,155 --> 01:12:49,866 What are you doing here? 1390 01:12:50,075 --> 01:12:52,160 It can't be business if you're off the case. 1391 01:12:54,746 --> 01:12:58,500 It seems like it's only you and me left 1392 01:12:58,708 --> 01:13:02,504 who know for certain you killed six women. 1393 01:13:02,712 --> 01:13:04,631 No, thank you. Filthy habit. 1394 01:13:04,839 --> 01:13:07,884 Did you come all the way up here to tell me that? 1395 01:13:14,265 --> 01:13:17,477 Someone is copying your murders. I need to know who. 1396 01:13:17,686 --> 01:13:20,772 How am I supposed to know? 1397 01:13:20,981 --> 01:13:24,275 Who did you tell, George? 1398 01:13:24,484 --> 01:13:25,568 [Laughs] 1399 01:13:25,777 --> 01:13:27,278 How am I supposed to answer that? 1400 01:13:27,487 --> 01:13:29,447 I know the women you killed were prostitutes 1401 01:13:29,656 --> 01:13:30,657 or you thought they were. 1402 01:13:30,865 --> 01:13:32,117 These women aren't. 1403 01:13:32,325 --> 01:13:35,912 There's a 53-year-old widow, a 16-year-old schoolgirl. 1404 01:13:36,121 --> 01:13:38,248 These aren't women you meant to kill. 1405 01:13:38,456 --> 01:13:41,876 Is anyone going to convince you that I'm an innocent man? 1406 01:13:42,085 --> 01:13:43,461 Look, I know you're being copied, 1407 01:13:43,670 --> 01:13:44,796 and I know you're being copied 1408 01:13:45,005 --> 01:13:46,506 by someone who has access to evidence 1409 01:13:46,715 --> 01:13:47,716 that could only have come from yourself. 1410 01:13:47,924 --> 01:13:51,177 What evidence is that? 1411 01:13:53,096 --> 01:13:56,850 The killer souses his victims with perfume. 1412 01:14:02,856 --> 01:14:04,691 Gardenia perfume. 1413 01:14:08,737 --> 01:14:10,196 And? 1414 01:14:12,532 --> 01:14:14,868 So did you, George. 1415 01:14:20,749 --> 01:14:24,002 You must know that a third woman has gone missing. 1416 01:14:24,210 --> 01:14:29,591 She's a loving, caring, faithful woman. 1417 01:14:29,799 --> 01:14:31,509 Tell me who's committing these murders 1418 01:14:31,718 --> 01:14:33,470 and stop him before she joins the list. 1419 01:14:33,678 --> 01:14:38,016 For God's sake, will you just accept that you made a mistake? 1420 01:14:38,224 --> 01:14:41,519 Give me the opportunity to go back to a court of law 1421 01:14:41,728 --> 01:14:43,021 and prove it. 1422 01:14:49,527 --> 01:14:52,030 I went to see your mother yesterday. 1423 01:14:52,238 --> 01:14:53,573 [Laughs] What? 1424 01:14:53,782 --> 01:14:55,408 I went up to Blackpool to visit her. 1425 01:14:57,410 --> 01:14:58,453 You what? 1426 01:15:02,290 --> 01:15:04,375 She's an old lady. 1427 01:15:04,584 --> 01:15:07,045 She's a sick old lady. 1428 01:15:07,253 --> 01:15:08,546 What did you say to her? 1429 01:15:08,755 --> 01:15:09,672 Well, I had to see her, George, 1430 01:15:09,881 --> 01:15:11,466 because you won't tell me the truth. 1431 01:15:11,674 --> 01:15:13,510 - What did you tell her? - Who's killing these women? 1432 01:15:13,718 --> 01:15:15,678 What are you doing seeing my mother? 1433 01:15:15,887 --> 01:15:17,847 I took her for a walk on the seafront. 1434 01:15:18,056 --> 01:15:19,182 How dare you visit her? 1435 01:15:19,390 --> 01:15:20,642 I took her to the pier. 1436 01:15:20,850 --> 01:15:24,104 You see, I know, George. 1437 01:15:24,312 --> 01:15:25,688 You bitch! 1438 01:15:25,897 --> 01:15:26,898 Who's killing these women? 1439 01:15:27,107 --> 01:15:29,067 - If you've upset her -- - Tell me, George. 1440 01:15:29,275 --> 01:15:30,401 If you have upset her -- 1441 01:15:30,610 --> 01:15:32,612 Ask me what I know about Frederick. 1442 01:15:36,366 --> 01:15:37,158 What did you see 1443 01:15:37,367 --> 01:15:39,244 when your dad sent you down to the pier, George? 1444 01:15:39,452 --> 01:15:40,286 Hmm? 1445 01:15:40,495 --> 01:15:41,788 Was she lying down? 1446 01:15:41,996 --> 01:15:44,749 Was he on top of her, legs in the air? 1447 01:15:44,958 --> 01:15:47,544 Or did he have her up against the railings? 1448 01:15:47,752 --> 01:15:50,547 Did she see you standing there? Was he laughing? 1449 01:15:50,755 --> 01:15:53,091 Did she try and pull her knickers up? 1450 01:15:53,299 --> 01:15:55,844 Did she shout at you to go away? 1451 01:15:56,052 --> 01:15:56,845 Let me out of here. 1452 01:15:57,053 --> 01:15:58,721 Was your dad pleased to see you when you got home, George? 1453 01:15:58,930 --> 01:16:00,849 - Was he smiling? - Will you let me out of here? 1454 01:16:08,273 --> 01:16:11,109 Three sales reported, none in the London area. 1455 01:16:11,317 --> 01:16:12,110 All negative. 1456 01:16:12,318 --> 01:16:14,028 DYSON: This is Dyson. 1457 01:16:14,237 --> 01:16:15,905 Right. 1458 01:16:16,114 --> 01:16:18,491 Richard, anything there? 1459 01:16:18,700 --> 01:16:20,243 No. 1460 01:16:20,451 --> 01:16:22,162 We've got the van. 1461 01:16:22,370 --> 01:16:25,498 What size? 1462 01:16:25,707 --> 01:16:27,959 Yeah. 1463 01:16:28,168 --> 01:16:29,169 Yeah, okay. 1464 01:16:29,377 --> 01:16:32,630 All right. Thanks. 1465 01:16:32,839 --> 01:16:35,133 Shit. 1466 01:16:35,925 --> 01:16:38,178 Well, it belongs to an art student in Falmouth. 1467 01:16:38,386 --> 01:16:40,597 Now, she'd been to a party with her boyfriend, 1468 01:16:40,805 --> 01:16:42,974 and they'd stopped for a piss on the way home. 1469 01:16:43,183 --> 01:16:47,896 The boyfriend wears a size 8 Reebok jogging trainer. 1470 01:16:50,690 --> 01:16:54,903 That just leaves us with a size 10 shoe, 1471 01:16:55,111 --> 01:16:58,990 a possible lift from the police club, 1472 01:16:59,199 --> 01:17:03,786 and a possible sighting of a police officer 1473 01:17:03,995 --> 01:17:06,080 in Greystone Road. 1474 01:17:07,874 --> 01:17:10,001 How are we getting on with that list? 1475 01:17:10,210 --> 01:17:12,879 BLAKE: Still checking out the duty rosters. 1476 01:17:15,298 --> 01:17:17,800 Richard. 1477 01:17:21,387 --> 01:17:24,766 You get your team back onto helping Colin. 1478 01:17:24,974 --> 01:17:28,978 You can return to that work as soon as you've cleared everyone. 1479 01:17:29,187 --> 01:17:31,773 Is anyone checking out the list of cons 1480 01:17:31,981 --> 01:17:36,694 that Marlow's been in contact with since he went inside? 1481 01:17:41,574 --> 01:17:44,535 [ Door closes ] 1482 01:17:44,744 --> 01:17:47,497 The police are now certain that Lynn Matthews... 1483 01:17:47,705 --> 01:17:50,750 [Telephone ringing ] 1484 01:17:56,839 --> 01:17:57,632 Hello? 1485 01:17:57,840 --> 01:18:00,051 WOMAN: Superintendent Tennison? 1486 01:18:00,260 --> 01:18:02,136 Speaking. 1487 01:18:02,345 --> 01:18:04,347 WOMAN: I have Commander Trayner for you. 1488 01:18:04,555 --> 01:18:06,683 Thank you. 1489 01:18:06,891 --> 01:18:08,518 - TRAYNER: Jane? - Yes, sir. 1490 01:18:08,726 --> 01:18:11,729 TRAYNER: How long will it take you to get to my office? 1491 01:18:11,938 --> 01:18:14,691 -[ Knock on door] - Come in. 1492 01:18:26,327 --> 01:18:28,913 Do sit down. 1493 01:18:31,582 --> 01:18:33,793 Can you confirm that you visited George Marlow 1494 01:18:34,002 --> 01:18:35,461 in prison this morning? 1495 01:18:35,670 --> 01:18:36,754 I discovered -- 1496 01:18:36,963 --> 01:18:38,548 Will you please answer the question? 1497 01:18:39,966 --> 01:18:41,050 Yes, I did. 1498 01:18:41,259 --> 01:18:43,636 Marlow has made a complaint to the prison governor, 1499 01:18:43,845 --> 01:18:45,388 the complaint being that you interrogated him 1500 01:18:45,596 --> 01:18:46,931 on matters concerning an investigation 1501 01:18:47,140 --> 01:18:48,266 from which you have been removed. 1502 01:18:48,474 --> 01:18:49,892 Well, I think under the circumstances -- 1503 01:18:50,101 --> 01:18:51,477 Is that true? Is that true? 1504 01:18:51,686 --> 01:18:52,979 TENNISON: Sir, I have new evidence on Marlow. 1505 01:18:53,187 --> 01:18:54,480 TRAYNER: Did you interrogate Marlow 1506 01:18:54,689 --> 01:18:56,566 on a matter concerning an investigation 1507 01:18:56,774 --> 01:18:58,609 from which you had been removed? 1508 01:18:58,818 --> 01:19:01,112 This is not a discussion. 1509 01:19:01,321 --> 01:19:03,281 Please answer the questions directly as I put them to you. 1510 01:19:03,489 --> 01:19:06,617 Did you inform Marlow that a certain perfume had been used 1511 01:19:06,826 --> 01:19:09,787 on the bodies of Christine Bramwell and Margery Miller? 1512 01:19:09,996 --> 01:19:10,830 Yes, sir. 1513 01:19:11,039 --> 01:19:11,956 Are you aware of the fact 1514 01:19:12,165 --> 01:19:14,125 that the officer in charge of the investigation, 1515 01:19:14,334 --> 01:19:15,460 Acting Superintendent Mitchell, 1516 01:19:15,668 --> 01:19:18,463 had specifically asked for that information not to be divulged? 1517 01:19:18,671 --> 01:19:19,797 No, that was my request -- 1518 01:19:20,006 --> 01:19:22,842 Just answer the question! 1519 01:19:25,428 --> 01:19:26,721 Yes, sir. 1520 01:19:26,929 --> 01:19:28,598 Marlow is now free to pass on that information 1521 01:19:28,806 --> 01:19:30,016 to any journalist wishing to contact him. 1522 01:19:30,224 --> 01:19:32,477 Well, I don't think he'll want to give that information. 1523 01:19:32,685 --> 01:19:34,645 Will you shut up and listen? 1524 01:19:34,854 --> 01:19:38,399 These are serious disciplinary matters. 1525 01:19:38,608 --> 01:19:41,319 Furthermore, Marlow is taking his complaint 1526 01:19:41,527 --> 01:19:43,279 to his member of Parliament -- 1527 01:19:43,488 --> 01:19:45,156 the last thing we all wanted. 1528 01:19:45,365 --> 01:19:47,492 And as for justifying your interference, 1529 01:19:47,700 --> 01:19:50,286 may I remind you that you were taken off the case 1530 01:19:50,495 --> 01:19:52,830 because your judgment has become clouded? 1531 01:19:53,039 --> 01:19:53,831 Do you understand? 1532 01:19:54,040 --> 01:19:56,459 Yes, sir. 1533 01:19:56,667 --> 01:20:00,171 I have absolutely no choice but to suspend you from all duties. 1534 01:20:00,380 --> 01:20:04,008 Please give me your warrant card. 1535 01:20:08,429 --> 01:20:10,348 I shall, of course, vindicate myself 1536 01:20:10,556 --> 01:20:11,849 at the earliest opportunity. 1537 01:20:12,058 --> 01:20:14,727 Your suspension starts as from now. 1538 01:20:21,943 --> 01:20:24,112 [Telephone rings] 1539 01:20:27,573 --> 01:20:29,367 Hello? 1540 01:20:29,575 --> 01:20:31,369 HASKONS: It's Richard, gov. 1541 01:20:31,577 --> 01:20:33,871 I'm sorry to call you this early. 1542 01:20:34,080 --> 01:20:36,249 Oh. What's it about? 1543 01:20:36,457 --> 01:20:38,042 Can I see you? 1544 01:20:38,251 --> 01:20:41,254 TENNISON: Not really, no. 1545 01:20:41,462 --> 01:20:43,423 It's important. 1546 01:20:45,716 --> 01:20:47,760 Well, where are you? 1547 01:20:47,969 --> 01:20:48,845 opposite. 1548 01:20:49,053 --> 01:20:51,180 The phone booth opposite. 1549 01:20:51,389 --> 01:20:54,851 Oh, shit. 1550 01:20:55,059 --> 01:20:57,437 All right. I'll put the coffee on. 1551 01:20:57,645 --> 01:20:59,147 HASKONS: Thanks. 1552 01:21:02,066 --> 01:21:03,943 Oh, bloody hell. 1553 01:21:04,152 --> 01:21:06,446 [ Doorbell rings] 1554 01:21:12,618 --> 01:21:15,580 Well, you don't look any better than I do. 1555 01:21:15,788 --> 01:21:17,540 Yeah, well, I've been working all night. 1556 01:21:21,419 --> 01:21:24,172 TENNISON: Right. What do you want? 1557 01:21:24,380 --> 01:21:27,550 I've been working on that list of cons 1558 01:21:27,758 --> 01:21:30,303 Marlow's been in company with since he's been inside. 1559 01:21:30,511 --> 01:21:32,221 Number one topped himself two years ago. 1560 01:21:32,430 --> 01:21:34,015 Two's a grass, now out of the country. 1561 01:21:34,223 --> 01:21:35,725 Three, Andrew Maclean -- 1562 01:21:35,933 --> 01:21:37,435 No. That was child offenses. 1563 01:21:37,643 --> 01:21:38,603 Yeah. 1564 01:21:38,811 --> 01:21:42,148 All number four's offenses were homosexual, all in the '60s, 1565 01:21:42,356 --> 01:21:43,733 and he's now 71 years old. 1566 01:21:43,941 --> 01:21:45,067 Five is our possible. 1567 01:21:45,276 --> 01:21:49,071 Raymond Harding. I remember that name. 1568 01:21:49,280 --> 01:21:52,658 He spent a year in the Scrubs on B wing with Marlow. 1569 01:21:54,410 --> 01:21:55,786 His mother died a year ago. 1570 01:21:55,995 --> 01:21:57,872 He lives alone in a house in Cricklewood. 1571 01:21:58,080 --> 01:21:59,332 Well, have you told Mitchell about this? 1572 01:21:59,540 --> 01:22:00,374 HASKONS: Yeah. 1573 01:22:00,583 --> 01:22:03,836 He told me not to investigate it. 1574 01:22:07,423 --> 01:22:11,761 Well, so, you haven't seen this man? 1575 01:22:11,969 --> 01:22:14,305 No. 1576 01:22:14,514 --> 01:22:16,140 Well, you must. 1577 01:22:16,349 --> 01:22:19,310 I feel out on a limb on this. 1578 01:22:19,519 --> 01:22:21,646 This investigation is a mess. 1579 01:22:21,854 --> 01:22:24,607 No one's got a focus on anything. 1580 01:22:24,815 --> 01:22:26,943 We're trying to cover too much ground. 1581 01:22:27,151 --> 01:22:30,238 We don't have enough officers. We don't have enough time. 1582 01:22:30,446 --> 01:22:34,200 We're into the third day of this woman's disappearance. 1583 01:22:34,408 --> 01:22:37,328 [Laughs] 1584 01:22:37,537 --> 01:22:40,748 You don't expect me to go with you, do you? 1585 01:23:15,241 --> 01:23:16,409 Mr. Raymond Harding? 1586 01:23:16,617 --> 01:23:17,827 Yes. 1587 01:23:18,035 --> 01:23:19,537 Detective Inspector Haskons. 1588 01:23:19,745 --> 01:23:21,914 I'd like to ask you a few questions. 1589 01:23:22,123 --> 01:23:23,833 - Can we come in? - Yeah. 1590 01:23:25,626 --> 01:23:27,253 HASKONS: I'll get him! 1591 01:23:51,527 --> 01:23:53,613 [ Barking ] 1592 01:24:34,820 --> 01:24:35,905 GIRL: Aah! 1593 01:24:36,113 --> 01:24:38,115 Watch it! 1594 01:24:41,827 --> 01:24:44,664 I was only holding them for a pal of mine. 1595 01:24:44,872 --> 01:24:46,499 HASKONS: Holding what? 1596 01:24:46,707 --> 01:24:48,376 Oh, shit! 1597 01:25:03,849 --> 01:25:05,685 MITCHELL: Every one of you who worked on that list 1598 01:25:05,893 --> 01:25:08,396 has done a fantastic job. 1599 01:25:08,604 --> 01:25:10,731 It's something none of us like to do, 1600 01:25:10,940 --> 01:25:13,109 but you've done it with superb professionalism. 1601 01:25:13,317 --> 01:25:14,360 Well done. 1602 01:25:14,568 --> 01:25:17,988 Now, we have five suspects. 1603 01:25:18,197 --> 01:25:21,784 One is a superintendent, two are sergeants, 1604 01:25:21,992 --> 01:25:23,911 and two are constables, 1605 01:25:24,120 --> 01:25:26,664 one of whom is at this station. 1606 01:25:26,872 --> 01:25:28,874 I don't need to remind you 1607 01:25:29,083 --> 01:25:32,962 of the sensitivity that is required. 1608 01:25:33,170 --> 01:25:37,717 These officers are if not your friends, your colleagues, 1609 01:25:37,925 --> 01:25:41,095 and are most probably innocent. 1610 01:25:42,763 --> 01:25:49,061 However, I want a thorough search in every case. 1611 01:26:45,075 --> 01:26:47,328 TENNISON: Moyra. 1612 01:26:51,624 --> 01:26:52,625 Patrick! 1613 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 [ Horn honks] 1614 01:26:54,502 --> 01:26:56,462 Patrick, I need to talk. 1615 01:26:56,670 --> 01:26:57,588 What about? 1616 01:26:57,797 --> 01:26:58,964 - Look, can you get in the car? -[ Horn honks] 1617 01:26:59,173 --> 01:27:01,008 Why? What do you want to talk about? 1618 01:27:01,217 --> 01:27:02,051 Please. 1619 01:27:02,259 --> 01:27:03,344 What the bloody hell are you doing? 1620 01:27:03,552 --> 01:27:04,345 Oh, I'm sorry. 1621 01:27:04,553 --> 01:27:06,597 MAN: You can't just stop in the middle of the bloody street. 1622 01:27:06,806 --> 01:27:07,848 TENNISON: All right. I said I'm sorry. 1623 01:27:08,057 --> 01:27:09,683 I've got your number, asshole. 1624 01:27:09,892 --> 01:27:10,684 Oh, shut up. 1625 01:27:10,893 --> 01:27:12,561 You're a witness to that. 1626 01:27:12,770 --> 01:27:14,146 I didn't see anything. 1627 01:27:20,194 --> 01:27:22,279 Patrick, where does Whitehouse live? 1628 01:27:22,488 --> 01:27:23,280 Oh, for -- 1629 01:27:23,489 --> 01:27:25,699 TENNISON: Please, can you find out? 1630 01:27:25,908 --> 01:27:27,409 No. 1631 01:27:27,618 --> 01:27:28,994 Don't you share the same publisher? 1632 01:27:29,203 --> 01:27:31,205 Yes, we do, but they don't give out private phone numbers. 1633 01:27:31,413 --> 01:27:33,165 Well, if he can get your number, can't you get his? 1634 01:27:33,374 --> 01:27:34,875 Of course I can, but I've already told you, 1635 01:27:35,084 --> 01:27:36,252 I'm not interested in Whitehouse. 1636 01:27:36,460 --> 01:27:38,087 Now, I'd really like to get these things inside. 1637 01:27:38,295 --> 01:27:40,047 TENNISON: Patrick, I need your help. 1638 01:27:40,256 --> 01:27:43,008 Would Marlow have used the same perfume on Moyra? 1639 01:27:43,217 --> 01:27:45,636 You mean like he used it on his victims? 1640 01:27:45,845 --> 01:27:46,804 TENNISON: Yes. 1641 01:27:47,012 --> 01:27:48,347 In her statement to me, 1642 01:27:48,556 --> 01:27:51,642 she said that he once tied her up and humiliated her. 1643 01:27:51,851 --> 01:27:52,685 It's possible. 1644 01:27:52,893 --> 01:27:55,604 Well, if Moyra knew about the perfume, 1645 01:27:55,813 --> 01:27:57,022 who could she have told? 1646 01:27:59,275 --> 01:28:00,818 - You got a phone in there? - TENNISON: Yeah. 1647 01:28:01,026 --> 01:28:03,654 [ Rattling ] 1648 01:28:03,863 --> 01:28:06,615 [ Door opens] 1649 01:28:06,824 --> 01:28:10,202 Morning. 1650 01:28:12,746 --> 01:28:16,041 Are you getting rid of her today? 1651 01:28:25,759 --> 01:28:27,469 It's the third day, isn't it? 1652 01:28:32,474 --> 01:28:34,727 It's only me who knows. 1653 01:28:34,935 --> 01:28:37,771 And what am I going to do? 1654 01:29:03,380 --> 01:29:05,257 I can't do it. 1655 01:29:10,846 --> 01:29:12,389 What can't you do? 1656 01:29:12,598 --> 01:29:14,975 I can't go on with it. 1657 01:29:15,184 --> 01:29:17,061 Where is she now? 1658 01:29:17,269 --> 01:29:19,063 Somewhere. 1659 01:29:19,271 --> 01:29:21,148 Is she still alive? 1660 01:29:21,357 --> 01:29:25,277 Yeah. 1661 01:29:25,486 --> 01:29:28,572 Why can't you do it? 1662 01:29:28,781 --> 01:29:31,659 I don't...have any strength. 1663 01:29:31,867 --> 01:29:34,745 Yes, you do. 1664 01:29:34,954 --> 01:29:37,706 You do. 1665 01:29:37,915 --> 01:29:38,707 [ Chuckles ] 1666 01:29:38,916 --> 01:29:42,086 You've got to dispose of her now you've got this far. 1667 01:29:42,294 --> 01:29:43,879 You have to now. 1668 01:29:44,088 --> 01:29:45,756 I can't go down there. 1669 01:29:45,965 --> 01:29:47,758 MARLOW: Where? 1670 01:29:48,842 --> 01:29:50,219 Where she is. 1671 01:29:50,427 --> 01:29:52,096 What else can you do? 1672 01:29:52,304 --> 01:29:53,681 I don't know. 1673 01:29:53,889 --> 01:29:56,350 I can't think about it. 1674 01:29:56,558 --> 01:29:58,060 You've got to think about it. 1675 01:30:00,521 --> 01:30:02,815 Is she in the house? 1676 01:30:03,023 --> 01:30:04,149 Yeah. 1677 01:30:04,358 --> 01:30:08,237 Well, you can't just leave her there. 1678 01:30:08,445 --> 01:30:09,571 I'll walk away. 1679 01:30:09,780 --> 01:30:13,325 You don't have to go on with this anymore... 1680 01:30:14,493 --> 01:30:17,079 ...but you got to take care of this one. 1681 01:30:17,287 --> 01:30:18,872 Then you can stop. 1682 01:30:19,081 --> 01:30:21,333 What time do you clock off? 1683 01:30:21,542 --> 01:30:23,711 - I'm going home now. - Then do it now. 1684 01:30:25,045 --> 01:30:29,717 Go home and do it now. 1685 01:30:29,925 --> 01:30:32,344 It's just another job that has to be done. 1686 01:30:34,179 --> 01:30:37,016 Then it's over. 1687 01:30:37,224 --> 01:30:39,685 Okay. 1688 01:30:41,603 --> 01:30:43,856 I'll do it now. 1689 01:31:03,751 --> 01:31:05,919 Listen, are you sure you want me to come in with you? 1690 01:31:06,128 --> 01:31:07,921 Yes. 1691 01:31:08,130 --> 01:31:08,922 [ Doorbell rings] 1692 01:31:09,131 --> 01:31:11,341 Now, I'd be very careful in there if I were you 1693 01:31:11,550 --> 01:31:14,595 or you're gonna find yourself out of a job. 1694 01:31:14,803 --> 01:31:17,973 I'm out of a job anyway. I'm resigning. 1695 01:31:22,770 --> 01:31:24,646 I won't be long, love. 1696 01:31:24,855 --> 01:31:26,398 Yes, all right. 1697 01:31:27,441 --> 01:31:30,110 Can you draw some more? 1698 01:31:30,319 --> 01:31:32,196 Come on through. 1699 01:31:32,404 --> 01:31:33,864 Thank you. 1700 01:31:38,035 --> 01:31:39,495 So, what can I do for you? 1701 01:31:39,703 --> 01:31:42,206 I'm sorry. This has nothing to do with me. 1702 01:31:42,414 --> 01:31:44,625 Jane wanted to ask you some questions. 1703 01:31:44,833 --> 01:31:45,584 That's all. 1704 01:31:45,793 --> 01:31:47,336 In your conversations with Moyra, 1705 01:31:47,544 --> 01:31:48,670 did she ever confide in you 1706 01:31:48,879 --> 01:31:51,840 that Marlow sprayed his victims with perfume? 1707 01:31:52,049 --> 01:31:53,342 [Laughs] 1708 01:31:53,550 --> 01:31:55,219 Of course not. 1709 01:31:55,427 --> 01:31:57,262 She always maintained he was innocent. 1710 01:31:57,471 --> 01:32:00,057 I wouldn't have written the damn book otherwise. 1711 01:32:00,265 --> 01:32:01,850 Yeah, but you knew about the perfume, didn't you? 1712 01:32:02,059 --> 01:32:02,976 Which perfume? 1713 01:32:03,185 --> 01:32:06,563 The special perfume that Marlow sprayed his victims with. 1714 01:32:06,772 --> 01:32:09,399 I know about the gardenia found on the last two victims. 1715 01:32:09,608 --> 01:32:11,985 Are you trying to tell me Marlow used it, as well? 1716 01:32:12,194 --> 01:32:13,570 Yes, and we now know why he used it. 1717 01:32:13,779 --> 01:32:15,364 So, did Moyra tell you about the perfume? 1718 01:32:15,572 --> 01:32:17,116 If you think you've now found another way 1719 01:32:17,324 --> 01:32:18,909 of rubbishing the arguments in my book... 1720 01:32:19,118 --> 01:32:21,078 I don't give a toss about that piece of crap. 1721 01:32:21,286 --> 01:32:22,871 Okay, that's it. I want you both out of here. 1722 01:32:23,080 --> 01:32:23,872 Mark, Mark, Mark. 1723 01:32:24,081 --> 01:32:27,126 Moyra must have told somebody about the perfume. 1724 01:32:27,334 --> 01:32:28,293 Please, please. It's important. 1725 01:32:28,502 --> 01:32:29,753 I think you've now got me under suspicion, 1726 01:32:29,962 --> 01:32:31,338 so how do you expect me to take you seriously? 1727 01:32:31,547 --> 01:32:33,882 So if she didn't tell you, who the hell did she tell? 1728 01:32:34,091 --> 01:32:35,926 WHITEHOUSE: Why don't you listen? 1729 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 I would not have written the book! 1730 01:32:38,095 --> 01:32:39,930 DR. SCHOFIELD: This is the third day 1731 01:32:40,139 --> 01:32:41,932 that Lynn Matthews has been missing. 1732 01:32:42,141 --> 01:32:43,600 We're running out of time here. 1733 01:32:43,809 --> 01:32:48,021 TENNISON: So, who else did she confide in before she died? 1734 01:32:52,109 --> 01:32:54,528 See, she won't do that, 'cause she don't listen. 1735 01:32:54,736 --> 01:32:56,113 - She never do listen. - No. 1736 01:32:56,321 --> 01:32:57,781 Oh, I saw Darren last night at the club. 1737 01:32:57,990 --> 01:32:59,783 Well, he's a waste of space, anyway. 1738 01:32:59,992 --> 01:33:01,285 I know, but he's not a prat. 1739 01:33:01,493 --> 01:33:04,746 Three ciders, right? Wallop, wallop, wallop. 1740 01:33:04,955 --> 01:33:06,999 - Where was Steve, then? - Oh, he was there. 1741 01:33:07,207 --> 01:33:09,376 Oh, yeah? What did he say? 1742 01:33:09,585 --> 01:33:12,588 Oh, he's had his hair cut. 1743 01:33:12,796 --> 01:33:13,630 No. 1744 01:33:13,839 --> 01:33:15,632 Oh, honestly, you've got to see it. 1745 01:33:15,841 --> 01:33:16,800 I mean, it's just unbelievable. 1746 01:33:17,009 --> 01:33:18,010 [Laughs] 1747 01:33:18,218 --> 01:33:19,303 5P change. 1748 01:33:19,511 --> 01:33:21,013 There you go. 1749 01:33:54,796 --> 01:33:56,840 Richard. 1750 01:33:57,049 --> 01:34:01,220 Let's get working on that list of Marlow's prison contacts. 1751 01:34:01,720 --> 01:34:04,264 [Telephone rings] 1752 01:34:14,233 --> 01:34:18,320 Gov, it's Detective Superintendent Tennison. 1753 01:34:36,171 --> 01:34:38,090 We've got him! 1754 01:34:38,298 --> 01:34:41,969 Colin, Richard, Andy. Let's go! 1755 01:34:49,768 --> 01:34:51,436 [Siren wailing] 1756 01:35:03,073 --> 01:35:04,825 Come on. 1757 01:35:05,033 --> 01:35:07,411 That's it. 1758 01:35:09,079 --> 01:35:10,747 Where is she? 1759 01:35:10,956 --> 01:35:13,125 MAN: Upstairs! 1760 01:35:13,333 --> 01:35:15,419 No! 1761 01:35:16,336 --> 01:35:17,921 What's this for? 1762 01:35:18,130 --> 01:35:20,841 Outside and down the steps. 1763 01:35:33,603 --> 01:35:36,440 [Woman sobbing] 1764 01:35:36,648 --> 01:35:38,608 It's all right. 1765 01:35:38,817 --> 01:35:40,569 We're police. 1766 01:35:40,777 --> 01:35:44,489 We've got an ambulance coming. 1767 01:35:44,698 --> 01:35:47,284 MAN: Here you go, love. 1768 01:35:47,492 --> 01:35:50,162 You're all right. 1769 01:35:58,253 --> 01:36:02,507 MITCHELL: Why did you start killing, Len? 1770 01:36:04,676 --> 01:36:06,011 Hmm? 1771 01:36:07,137 --> 01:36:10,724 Did Marlow persuade you? 1772 01:36:10,932 --> 01:36:13,101 No. 1773 01:36:13,310 --> 01:36:15,062 Did he know it was you? 1774 01:36:16,938 --> 01:36:17,981 Yes. 1775 01:36:18,190 --> 01:36:22,027 MITCHELL: Couldn't believe his luck, I'll bet. 1776 01:36:28,283 --> 01:36:30,494 Did things start going wrong three years ago, 1777 01:36:30,702 --> 01:36:32,496 when your wife left you? 1778 01:36:32,704 --> 01:36:35,165 I don't know. 1779 01:36:40,045 --> 01:36:44,549 I started... to see things different. 1780 01:36:44,758 --> 01:36:46,343 What things? 1781 01:36:46,551 --> 01:36:48,595 Everything. 1782 01:36:48,804 --> 01:36:54,059 You mean like some of the men you were guarding, like Marlow? 1783 01:36:55,977 --> 01:36:57,354 Maybe. 1784 01:37:00,399 --> 01:37:02,984 Is that why you used perfume? 1785 01:37:05,612 --> 01:37:08,240 Did Moyra tell you about the perfume? 1786 01:37:08,448 --> 01:37:10,033 Yeah. 1787 01:37:10,242 --> 01:37:12,327 MITCHELL: What did she tell you? 1788 01:37:12,536 --> 01:37:15,664 She told me George used to... 1789 01:37:20,669 --> 01:37:24,965 ...s-s-spray it... 1790 01:37:25,173 --> 01:37:27,259 on -- on their bodies. 1791 01:37:29,428 --> 01:37:30,887 Whose bodies? 1792 01:37:31,096 --> 01:37:33,265 The women he killed. 1793 01:37:36,601 --> 01:37:39,354 Why did Moyra tell you that? 1794 01:37:41,356 --> 01:37:43,942 She was lonely. 1795 01:37:44,151 --> 01:37:50,031 When she used to visit George, 1796 01:37:50,240 --> 01:37:55,287 the journey was very long and tiring for her. 1797 01:37:55,495 --> 01:38:02,461 She was very ill, so I used to put her up. 1798 01:38:02,669 --> 01:38:07,799 We became friends. 1799 01:38:09,384 --> 01:38:10,510 She told me then. 1800 01:38:10,719 --> 01:38:12,679 And then Moyra died. 1801 01:38:12,888 --> 01:38:15,557 Yes. 1802 01:38:15,765 --> 01:38:17,726 And then did you start thinking 1803 01:38:17,934 --> 01:38:21,313 about what George did to the women? 1804 01:38:25,358 --> 01:38:27,360 Yes. 1805 01:38:31,281 --> 01:38:34,743 I wanted... 1806 01:38:34,951 --> 01:38:36,912 to know... 1807 01:38:37,120 --> 01:38:39,873 what it felt like. 1808 01:38:42,751 --> 01:38:45,128 And what did it feel like? 1809 01:38:49,925 --> 01:38:51,426 Hell. 1810 01:38:53,011 --> 01:39:00,101 I felt like I'd fallen into hell. 1811 01:39:00,310 --> 01:39:02,145 So you did it again? 1812 01:39:02,354 --> 01:39:02,979 Yes. 1813 01:39:03,188 --> 01:39:04,147 And again? 1814 01:39:04,356 --> 01:39:07,150 Yes. 1815 01:39:07,359 --> 01:39:10,612 And are you still in hell? 1816 01:39:13,740 --> 01:39:16,493 Yes. 1817 01:39:16,701 --> 01:39:19,329 Your removal from the investigation 1818 01:39:19,538 --> 01:39:21,498 by Chief Superintendent Kernan 1819 01:39:21,706 --> 01:39:26,545 was correct in the circumstances known at that time. 1820 01:39:27,379 --> 01:39:30,674 Your behavior subsequent to that action 1821 01:39:30,882 --> 01:39:36,137 was, however, a serious breach of procedure and discipline, 1822 01:39:36,346 --> 01:39:40,475 and, Detective Superintendent, you should have known better. 1823 01:39:43,019 --> 01:39:47,983 The decision to suspend you was, again, correct procedure, 1824 01:39:48,191 --> 01:39:51,861 as you were and are well aware. 1825 01:39:52,070 --> 01:39:58,868 But, again, your behavior subsequent to your suspension 1826 01:39:59,077 --> 01:40:03,915 was a serious breach of procedure and discipline. 1827 01:40:04,124 --> 01:40:06,710 Your standard of behavior 1828 01:40:06,918 --> 01:40:11,923 is not the standard expected of a senior police officer. 1829 01:40:13,883 --> 01:40:17,470 However, due to your actions 1830 01:40:17,679 --> 01:40:20,724 resulting in the satisfactory rescue of Mrs. Lynda Matthews, 1831 01:40:20,932 --> 01:40:22,434 the board have considered 1832 01:40:22,642 --> 01:40:25,562 that your punishment will be taken no further 1833 01:40:25,770 --> 01:40:27,606 than a reprimand. 1834 01:40:30,191 --> 01:40:32,569 Is there anything you wish to say? 1835 01:40:36,197 --> 01:40:38,533 No, sir. 1836 01:40:39,868 --> 01:40:41,953 And? 1837 01:40:42,829 --> 01:40:45,248 A perfectly phrased bollocking. 1838 01:40:45,457 --> 01:40:46,416 Oh. 1839 01:40:46,625 --> 01:40:49,085 What about your resignation? 1840 01:40:49,294 --> 01:40:51,254 Oh, I forgot to mention that. 1841 01:40:51,463 --> 01:40:54,132 -[Laughs] - What? 1842 01:40:54,341 --> 01:40:56,217 I knew you weren't gonna resign. 1843 01:40:56,426 --> 01:40:57,761 Oh, did you, smartass? 1844 01:40:57,969 --> 01:40:59,804 Of course I did. Anyway, I didn't want you to. 1845 01:41:00,013 --> 01:41:01,806 Oh, yes, you do. You're the one who keeps saying 1846 01:41:02,015 --> 01:41:03,975 I've got to make space in my life for a relationship. 1847 01:41:04,184 --> 01:41:05,769 Yes, but I didn't mean that kind of space. 1848 01:41:05,977 --> 01:41:07,479 Anyway, you're not so perfect, either. 1849 01:41:07,687 --> 01:41:08,480 I didn't say anything. 1850 01:41:08,688 --> 01:41:10,857 I mean, you're a know-it-all, and you analyze everything. 1851 01:41:11,066 --> 01:41:12,776 Well, then we're a perfect pair, aren't we? 1852 01:41:12,984 --> 01:41:15,320 How did you know I wasn't gonna resign? 1853 01:41:15,528 --> 01:41:16,905 Because I'm very clever. 1854 01:41:17,113 --> 01:41:19,491 And, besides, we need the money. 1855 01:41:20,700 --> 01:41:23,745 I sat there watching them deciding on my future, 1856 01:41:23,953 --> 01:41:25,789 and I thought I should be sitting there 1857 01:41:25,997 --> 01:41:26,956 making those decisions. 1858 01:41:27,165 --> 01:41:28,541 I fought all the bloody battles. 1859 01:41:28,750 --> 01:41:30,043 Oh, if it means working 1860 01:41:30,251 --> 01:41:32,629 with people like Trayner and Thorndike, 1861 01:41:32,837 --> 01:41:35,548 then I'll just -- I'll just have to do it, won't I? 1862 01:41:35,757 --> 01:41:37,717 It's good. 1863 01:41:41,721 --> 01:41:44,432 We've got our AMIP anniversary tonight. 1864 01:41:44,641 --> 01:41:46,059 Will you come with me? 1865 01:41:46,267 --> 01:41:47,811 No. I'm busy. 1866 01:41:48,019 --> 01:41:51,356 [Waltz music plays] 1867 01:42:04,828 --> 01:42:06,413 Terrific lady. 1868 01:42:06,621 --> 01:42:07,831 [Laughs] 1869 01:42:08,039 --> 01:42:14,462 You might just be in line for a very good apology. 1870 01:42:15,046 --> 01:42:16,172 Have a good night. 1871 01:42:16,381 --> 01:42:18,383 Cheers. 1872 01:42:20,885 --> 01:42:21,678 What was that about? 1873 01:42:21,886 --> 01:42:22,887 Was he talking about a promotion? 1874 01:42:23,096 --> 01:42:23,888 [Clears throat] 1875 01:42:24,097 --> 01:42:26,808 He's drunk, and he's feeling guilty. 1876 01:42:27,016 --> 01:42:28,184 You know something? 1877 01:42:28,393 --> 01:42:31,563 I never told you, but I got a visit from Thorndike. 1878 01:42:31,771 --> 01:42:32,772 When? 1879 01:42:32,981 --> 01:42:35,567 Just after you were taken off the case. 1880 01:42:35,775 --> 01:42:37,986 Well, why did he want to see you? 1881 01:42:38,194 --> 01:42:41,197 He wanted me to keep an eye on you. 1882 01:42:44,242 --> 01:42:45,034 Inform on me? 1883 01:42:45,243 --> 01:42:46,745 He said he was very concerned 1884 01:42:46,953 --> 01:42:49,247 about your welfare and your workload -- 1885 01:42:49,456 --> 01:42:51,207 that kind of thing. 1886 01:42:51,416 --> 01:42:53,752 What he actually wanted to know was whether or not you thought 1887 01:42:53,960 --> 01:42:55,295 you'd made a mistake about Marlow 1888 01:42:55,503 --> 01:42:58,256 and, if you had, what were you going to do about it. 1889 01:42:58,465 --> 01:43:00,675 That slimy little shit. 1890 01:43:00,884 --> 01:43:03,261 Excuse me. 1891 01:43:08,183 --> 01:43:12,145 Good evening, gentlemen. Having a nice time? 1892 01:43:14,105 --> 01:43:16,107 David, do you fancy a dance? 1893 01:43:19,611 --> 01:43:22,197 I'd be delighted. 1894 01:43:25,992 --> 01:43:29,788 Did you hear about the results of my tribunal? 1895 01:43:29,996 --> 01:43:31,664 Yes. Congratulations. 1896 01:43:31,873 --> 01:43:34,334 Yes, it's so reassuring to know you have the support 1897 01:43:34,542 --> 01:43:38,296 and the confidence of one's colleagues. 1898 01:43:41,508 --> 01:43:44,177 You know what makes you such an asshole, David? 1899 01:43:44,385 --> 01:43:46,304 It's that you think that you have the right 1900 01:43:46,513 --> 01:43:49,265 to go into my private life to discredit me. 1901 01:43:49,474 --> 01:43:52,060 I've taken a lot of crap over the years, 1902 01:43:52,268 --> 01:43:55,480 but, really, this time, you've surpassed it all. 1903 01:43:56,272 --> 01:43:57,232 It didn't Work, did it? 1904 01:43:57,440 --> 01:43:59,651 You see, I'm still here. I've spoiled it for you. 1905 01:43:59,859 --> 01:44:02,111 You can't get rid of me, no matter how hard you try. 1906 01:44:02,320 --> 01:44:07,408 Jane, no one has ever had any intention of getting rid of you. 1907 01:44:08,660 --> 01:44:10,495 How have things been treating you, all right? 1908 01:44:11,496 --> 01:44:15,834 Nice to see such a fulsome embrace into the fold, David. 1909 01:44:16,042 --> 01:44:18,419 No hard feelings. 1910 01:44:18,628 --> 01:44:21,506 Certainly not on my part, anyway. 1911 01:44:21,714 --> 01:44:23,132 [ Laughter] 136323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.