Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,070 --> 00:03:32,107
Hey, slow down,
will you, Jeffie?
2
00:03:32,108 --> 00:03:34,351
I'm about ready
to pass out here.
3
00:03:34,352 --> 00:03:36,491
Jefe, Senor Sarno.
4
00:03:36,492 --> 00:03:38,009
Yeah, that's what I said.
5
00:03:38,010 --> 00:03:40,426
Come on, this has turned
into a real bust, Jeffie.
6
00:03:40,427 --> 00:03:41,910
What is a bust, senor?
7
00:03:41,911 --> 00:03:44,810
You know a bust out, a
dead end, no el artifactos.
8
00:03:46,018 --> 00:03:47,398
I've shown you many caves.
9
00:03:47,399 --> 00:03:48,848
Birdseed, amigo,
10
00:03:48,849 --> 00:03:51,196
all I got here is three
arrowheads and a bear's tooth.
11
00:03:52,266 --> 00:03:54,888
The Sun still hangs
high in the sky.
12
00:03:54,889 --> 00:03:56,373
Yeah, right.
13
00:03:56,374 --> 00:03:59,203
Well, I ain't got all day,
okay, where's the good stuff?
14
00:03:59,204 --> 00:04:00,411
Good stuff?
15
00:04:00,412 --> 00:04:01,758
Yeah, you know, the sacred junk.
16
00:04:02,794 --> 00:04:04,208
You mean sagrado.
17
00:04:04,209 --> 00:04:06,038
Yeah, right, right, sagrado.
18
00:04:09,110 --> 00:04:11,595
There's still a
cave over the ridge,
19
00:04:11,596 --> 00:04:13,735
but it's the Cave of Culebra.
20
00:04:13,736 --> 00:04:14,908
- Culebra?
- Culebra?
21
00:04:20,881 --> 00:04:21,916
What's eating them?
22
00:04:23,055 --> 00:04:24,780
Only the ancestors
of the ancestors
23
00:04:24,781 --> 00:04:26,576
are allowed near
that sacred ground.
24
00:04:27,750 --> 00:04:30,855
All others will
suffer or perish.
25
00:04:30,856 --> 00:04:33,272
Well, let's go take a peak.
26
00:04:33,273 --> 00:04:34,997
I said all others.
27
00:04:34,998 --> 00:04:36,966
Come on, I just wanna
put my head inside.
28
00:04:38,139 --> 00:04:39,623
No.
29
00:04:39,624 --> 00:04:41,072
The Moon grows low.
30
00:04:41,073 --> 00:04:42,557
Oh, come on, make up your mind,
31
00:04:42,558 --> 00:04:45,042
first the Sun is high,
now the Moon is low,
32
00:04:45,043 --> 00:04:46,181
what's with the double talk?
33
00:04:50,290 --> 00:04:51,945
Culebra has spoken!
34
00:05:26,049 --> 00:05:29,398
Jerry, turn it down, Jerry!
35
00:05:30,640 --> 00:05:32,746
I'm gonna kill you,
Jerry, I swear to God!
36
00:05:34,437 --> 00:05:37,336
Can you believe my
brother listens to Elvis?
37
00:05:37,337 --> 00:05:39,304
The kid is living
in the Stone Age.
38
00:05:45,655 --> 00:05:47,276
Get off me!
39
00:05:47,277 --> 00:05:49,832
God, can't I have
any peace in this house?
40
00:06:09,507 --> 00:06:11,646
Jerry!
41
00:06:11,647 --> 00:06:16,133
Jerry!
42
00:06:16,134 --> 00:06:16,962
Jerry!
43
00:06:18,861 --> 00:06:21,000
Don't throw a song, old man.
44
00:06:21,001 --> 00:06:23,209
Elvis is dead, Jerry.
45
00:06:23,210 --> 00:06:25,901
So is that rock, Dad,
but I still love them.
46
00:06:25,902 --> 00:06:27,558
What'd you find?
47
00:06:27,559 --> 00:06:30,251
More fossils, go get your
sister and come help me.
48
00:06:40,986 --> 00:06:43,816
Listen, Culebra speaks.
49
00:06:43,817 --> 00:06:45,680
Why don't you cut it
out with the hocus-pocus,
50
00:06:45,681 --> 00:06:47,716
I thought you were
a modern Injun.
51
00:06:47,717 --> 00:06:50,409
I am not an Injun,
52
00:06:50,410 --> 00:06:52,341
I am third-generation Tolupan!
53
00:06:52,342 --> 00:06:55,966
Yeah, whatever, look, here,
there's another 50 bucks,
54
00:06:55,967 --> 00:06:57,346
show me the cave.
55
00:06:57,347 --> 00:06:59,970
You've insulted my
land and my people.
56
00:06:59,971 --> 00:07:01,799
Get off your high horse
and take the half a yard,
57
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
and come on, let's go.
58
00:07:02,801 --> 00:07:03,974
No,
59
00:07:03,975 --> 00:07:04,838
- Whoa!
- you go.
60
00:07:04,838 --> 00:07:05,666
Okay.
61
00:07:05,667 --> 00:07:06,701
The tour is over.
62
00:07:06,702 --> 00:07:07,736
Okay.
63
00:07:07,737 --> 00:07:09,324
- Vamonos.
- Yeah, okay, I'm going.
64
00:07:09,325 --> 00:07:10,498
Vamonos!
65
00:07:10,499 --> 00:07:11,706
Okay, you people
are touchy, aren't ya?
66
00:07:11,707 --> 00:07:13,639
Come all the way to
South America for what?
67
00:07:13,640 --> 00:07:15,192
A bunch of crummy rocks.
68
00:07:15,193 --> 00:07:16,021
You know...
69
00:07:16,021 --> 00:07:16,953
Okay, okay.
70
00:07:50,193 --> 00:07:51,539
Dad?
71
00:07:51,540 --> 00:07:52,781
Huh?
72
00:07:52,782 --> 00:07:55,060
You ever think about Mom?
73
00:07:56,890 --> 00:07:58,718
Yeah, all the time.
74
00:07:58,719 --> 00:07:59,548
Me too.
75
00:08:03,862 --> 00:08:05,174
Hand me that brush, son.
76
00:08:14,977 --> 00:08:16,185
Think she's in Heaven?
77
00:08:17,842 --> 00:08:20,465
Yep, probably having
coffee and donuts with Elvis.
78
00:08:23,019 --> 00:08:24,813
Who do you think
misses her the most?
79
00:08:24,814 --> 00:08:26,298
Oh, I don't know,
80
00:08:27,576 --> 00:08:29,853
maybe this pretty
little lady named Ruby.
81
00:08:29,854 --> 00:08:33,201
Come here, come here,
yes, yes, that's a girl.
82
00:08:33,202 --> 00:08:34,375
Do you love Ruby?
83
00:08:36,446 --> 00:08:37,482
Yeah, like a rock.
84
00:08:38,587 --> 00:08:40,450
Then why'd you give
her puppies away?
85
00:08:45,110 --> 00:08:46,870
Times are hard, Jerry,
86
00:08:46,871 --> 00:08:48,112
and there's no way we can afford
87
00:08:48,113 --> 00:08:49,907
to have five more
animals around here.
88
00:08:50,841 --> 00:08:52,841
I think she misses 'em.
89
00:08:52,842 --> 00:08:54,015
I think that...
90
00:08:54,016 --> 00:08:55,464
Daddy?
91
00:08:55,465 --> 00:08:56,742
Nope.
92
00:08:56,743 --> 00:08:58,537
I didn't even ask you anything.
93
00:08:58,538 --> 00:09:00,331
You're not going
anywhere in that getup.
94
00:09:00,332 --> 00:09:02,368
She looks like Madonna in heat.
95
00:09:02,369 --> 00:09:03,542
Shut up, you little dweeb.
96
00:09:03,543 --> 00:09:05,371
Monica, it's a school night.
97
00:09:05,372 --> 00:09:07,269
I did all my homework,
98
00:09:07,270 --> 00:09:08,513
please, Daddy?
99
00:09:09,894 --> 00:09:13,275
I don't like you running
around with that older crowd.
100
00:09:13,276 --> 00:09:16,900
It's just Spike and Rusty,
you know Spike and Rusty.
101
00:09:16,901 --> 00:09:19,281
Whatever happened
to Brain-Dead Danny?
102
00:09:19,282 --> 00:09:21,698
You're just jealous 'cause
you don't have any friends.
103
00:09:21,699 --> 00:09:22,940
Honey, no is no,
104
00:09:22,941 --> 00:09:25,046
and you're not going
out on a school night.
105
00:09:25,047 --> 00:09:29,776
Fine, fine, I
hate this stupid farm!
106
00:09:34,850 --> 00:09:37,749
Don't feel bad, Mom
couldn't handle her either.
107
00:09:38,992 --> 00:09:40,510
Who says I can't handle her?
108
00:09:41,581 --> 00:09:42,961
I can handle her.
109
00:10:42,263 --> 00:10:44,229
Open sesame, baby sneaks.
110
00:10:56,069 --> 00:10:56,863
Ow!
111
00:11:02,696 --> 00:11:05,733
Don't you jokers sneak
up on me like that again.
112
00:11:05,734 --> 00:11:06,596
You hear me?
113
00:11:07,805 --> 00:11:08,805
You hear me?
114
00:11:11,015 --> 00:11:11,947
I didn't hear that.
115
00:11:14,121 --> 00:11:16,123
Maybe they put something
in my Gatorade.
116
00:11:17,366 --> 00:11:20,714
Nah, the little savages
wouldn't have the guts.
117
00:11:24,960 --> 00:11:26,582
Uh-oh, what's this?
118
00:11:48,500 --> 00:11:49,363
What the...
119
00:11:53,885 --> 00:11:56,267
About gave me a heart attack.
120
00:12:08,106 --> 00:12:11,558
Oh, man, it's like a
meat locker in here.
121
00:12:29,679 --> 00:12:30,508
Bingo.
122
00:12:36,238 --> 00:12:38,308
Would you be
quiet, you dumb mutt?
123
00:12:44,073 --> 00:12:45,419
Did you forget your key?
124
00:12:47,145 --> 00:12:48,559
Daddy, I...
125
00:12:48,560 --> 00:12:50,148
You're in big trouble, missy.
126
00:13:22,491 --> 00:13:25,148
Bingo, gringo.
127
00:13:25,149 --> 00:13:26,356
I guess you kinda caught me
128
00:13:26,357 --> 00:13:28,082
with my hand in the
cookie jar, huh, Jeffie?
129
00:13:28,083 --> 00:13:29,980
Put 'em back.
130
00:13:29,981 --> 00:13:32,466
The souls of my ancestors
cry out for your blood.
131
00:13:35,435 --> 00:13:37,608
Ignore it, Jefe,
they're dead guys.
132
00:13:37,609 --> 00:13:38,886
Look, what do you say
we cash these eggs in,
133
00:13:38,887 --> 00:13:40,473
we'll split it even-steven, huh?
134
00:13:41,544 --> 00:13:42,373
No dice.
135
00:13:44,133 --> 00:13:46,826
Put 'em back, slow and nice.
136
00:13:48,241 --> 00:13:52,658
Take it easy with that
knife, okay, please, please.
137
00:13:52,659 --> 00:13:54,695
How come these eggs
are so small, Jeffie?
138
00:13:56,697 --> 00:13:57,974
Many million moons ago,
139
00:13:57,975 --> 00:14:00,804
the son of Culebra came
down from the mountains
140
00:14:00,805 --> 00:14:02,530
and presented these
small, mutant eggs
141
00:14:02,531 --> 00:14:04,464
to the Tolupos tribe
before he died.
142
00:14:05,948 --> 00:14:09,157
He promised that if we
kept them cold and sacred,
143
00:14:09,158 --> 00:14:11,298
that no harm would ever
come to our people.
144
00:14:12,299 --> 00:14:13,818
These are not just eggs,
145
00:14:15,820 --> 00:14:17,822
they're symbols of eternal life.
146
00:14:18,961 --> 00:14:21,756
Uh-huh, thanks for the
history lesson, amigo.
147
00:14:21,757 --> 00:14:25,761
Hasta luego.
148
00:14:36,082 --> 00:14:37,048
Dad, what do
you think you'll get
149
00:14:37,049 --> 00:14:38,324
for your dig this time?
150
00:14:38,325 --> 00:14:39,636
Ripped off.
151
00:14:39,637 --> 00:14:40,879
What'd you say?
152
00:14:40,880 --> 00:14:42,432
Nothing.
153
00:14:42,433 --> 00:14:44,020
Good, you got no
say, young lady,
154
00:14:44,021 --> 00:14:45,987
after that stunt you
pulled the other night.
155
00:14:45,988 --> 00:14:49,542
I want a life, I don't
wanna go to a dumb museum!
156
00:14:49,543 --> 00:14:51,475
I mean, why can't we ever go
to Disneyland or something?
157
00:14:51,476 --> 00:14:55,031
They got some neat stuff
at those Angel City exhibits.
158
00:14:55,032 --> 00:14:58,379
I am sick to death
of those dirty rocks.
159
00:14:58,380 --> 00:15:00,001
Like I said, you have no say,
160
00:15:00,002 --> 00:15:01,520
you're on probation, young lady.
161
00:15:01,521 --> 00:15:04,904
Then I'm jumping bail, I'm
running away, I want out!
162
00:15:06,906 --> 00:15:08,389
Open the door, Jer.
163
00:15:08,390 --> 00:15:09,597
What?
164
00:15:09,598 --> 00:15:11,185
Open the door, your
sister wants out.
165
00:15:11,186 --> 00:15:12,118
Daddy?
166
00:15:12,118 --> 00:15:13,015
There you go, jump, jump!
167
00:15:13,016 --> 00:15:14,257
Daddy, cut it out!
168
00:15:14,258 --> 00:15:15,672
Should I give her the heave-ho?
169
00:15:15,673 --> 00:15:17,708
Don't touch me,
you little creep!
170
00:15:17,709 --> 00:15:19,262
Alright, sit back and pipe down.
171
00:15:19,263 --> 00:15:21,610
Close the door, Jer.
172
00:15:22,438 --> 00:15:23,612
It's not funny.
173
00:15:24,682 --> 00:15:27,685
Come on.
174
00:15:36,314 --> 00:15:38,316
You know, whatever you
think they're worth, ma'am.
175
00:15:39,662 --> 00:15:40,491
Vicki.
176
00:15:42,286 --> 00:15:44,080
Jerry, get Ruby away from there.
177
00:15:44,081 --> 00:15:45,115
Oh, she's okay.
178
00:15:45,116 --> 00:15:46,668
Ruby.
179
00:15:46,669 --> 00:15:48,118
Why are you always
so nervous about everything?
180
00:15:48,119 --> 00:15:49,948
I'm not, I'm not nervous.
181
00:15:49,949 --> 00:15:51,363
You've been coming in
here for eight months,
182
00:15:51,364 --> 00:15:53,124
and you're still
calling me ma'am.
183
00:15:54,436 --> 00:15:55,299
Have you...
184
00:15:58,164 --> 00:16:00,820
Have you, um,
decided on a price?
185
00:16:00,821 --> 00:16:01,753
Would you relax?
186
00:16:01,754 --> 00:16:03,030
I'm not going to bite you.
187
00:16:03,031 --> 00:16:04,273
I know that.
188
00:16:11,246 --> 00:16:15,352
You have very pretty
eyes, Mr. Taylor.
189
00:16:15,353 --> 00:16:16,182
It's Frank.
190
00:16:17,114 --> 00:16:18,631
So,
191
00:16:18,632 --> 00:16:21,187
shall we take another look
at what you got here, Frank?
192
00:16:23,189 --> 00:16:24,190
Absolutely.
193
00:16:28,539 --> 00:16:29,954
Oh my.
194
00:16:31,300 --> 00:16:32,542
What?
195
00:16:32,543 --> 00:16:34,303
I think you got an azurite here.
196
00:16:36,064 --> 00:16:37,443
Is that good?
197
00:16:37,444 --> 00:16:38,618
That's great.
198
00:16:41,828 --> 00:16:45,451
Hey, Dad, you should see
the dorky shirt Monica got.
199
00:16:45,452 --> 00:16:47,488
No, it's not,
it's really cool, Daddy.
200
00:16:47,489 --> 00:16:48,730
See?
201
00:16:48,731 --> 00:16:50,008
Say hello to the
nice lady, kids.
202
00:16:50,009 --> 00:16:52,286
- Hi, Vicki.
- Hi, Vicki.
203
00:16:52,287 --> 00:16:53,115
Hi.
204
00:16:54,013 --> 00:16:55,979
You want us to get lost?
205
00:16:55,980 --> 00:16:58,017
No, no, we're just
talking about rocks.
206
00:16:58,948 --> 00:17:00,535
He's getting ripped off.
207
00:17:00,536 --> 00:17:01,847
Shut up.
208
00:17:02,781 --> 00:17:04,056
Hey, welcome back, Mr. Sarno.
209
00:17:04,057 --> 00:17:05,437
Hey, what's going
on, sweetheart?
210
00:17:05,438 --> 00:17:08,233
Mr. Sarno, you
remember the Taylors?
211
00:17:08,234 --> 00:17:09,648
Hi, folks.
212
00:17:09,649 --> 00:17:10,718
Get away from me, stinkball!
213
00:17:10,719 --> 00:17:11,789
Mr. Sarno...
214
00:17:14,826 --> 00:17:16,068
Usual price.
215
00:17:16,069 --> 00:17:18,140
Yeah, but Mr. Taylor
has some new azurites.
216
00:17:19,279 --> 00:17:22,730
It's still dino poop,
Vicki, usual price.
217
00:17:22,731 --> 00:17:23,559
But...
218
00:17:29,186 --> 00:17:31,498
I'm sorry, Frank,
it's the usual price.
219
00:17:32,672 --> 00:17:33,913
Whatever's fair.
220
00:17:33,914 --> 00:17:37,779
It's not fair, it's
just the way it is.
221
00:17:37,780 --> 00:17:39,230
It's not your fault, Vicki.
222
00:17:40,680 --> 00:17:41,749
Let me go talk to him.
223
00:17:41,750 --> 00:17:44,062
No, no, no, no, it's okay.
224
00:17:44,063 --> 00:17:45,891
No, it's not okay, Daddy.
225
00:17:45,892 --> 00:17:47,306
I know we saw an unbelievable...
226
00:17:47,307 --> 00:17:49,033
I said it was okay.
227
00:17:52,071 --> 00:17:54,279
You're a stubborn man, Frank.
228
00:17:54,280 --> 00:17:57,248
Proud, stubborn, you name it.
229
00:18:00,113 --> 00:18:00,907
Passionate?
230
00:18:03,703 --> 00:18:04,704
Sometimes.
231
00:18:06,602 --> 00:18:07,431
When?
232
00:18:09,502 --> 00:18:12,159
Daddy, are we gonna hang
out in this boneyard all day?
233
00:18:12,160 --> 00:18:14,402
We haven't seen the
pterodactyl exhibit yet.
234
00:18:14,403 --> 00:18:15,610
Whoop-de-doo.
235
00:18:15,611 --> 00:18:17,647
Can we please blow
this musty pop stand?
236
00:18:17,648 --> 00:18:19,718
Keep your shirts
on, we're going.
237
00:18:19,719 --> 00:18:22,341
Oh, I'm sorry, I'll
go get your check.
238
00:18:22,342 --> 00:18:23,205
Vicki?
239
00:18:23,205 --> 00:18:24,068
Yes?
240
00:18:25,449 --> 00:18:26,277
Um,
241
00:18:30,247 --> 00:18:31,110
um, nothing.
242
00:18:32,663 --> 00:18:33,491
Daddy?
243
00:18:35,666 --> 00:18:37,253
Get the cooler.
244
00:18:37,254 --> 00:18:38,462
Jerry, get the cooler.
245
00:18:40,049 --> 00:18:43,329
Ruby, get the cooler.
246
00:18:59,138 --> 00:19:02,554
Sam, Sam, you wouldn't
believe me if I did tell you.
247
00:19:02,555 --> 00:19:04,245
No, I can't spill it to
the papers right now,
248
00:19:04,246 --> 00:19:06,420
'cause it's big,
249
00:19:06,421 --> 00:19:08,560
big, big, big, big, big,
big, big, big, big, big,
250
00:19:08,561 --> 00:19:10,425
Radio City Music Hall-big.
251
00:19:11,564 --> 00:19:12,874
What are you looking at?
252
00:19:12,875 --> 00:19:14,152
I didn't say anything.
253
00:19:14,153 --> 00:19:15,498
Yeah, but you were
thinking something.
254
00:19:15,499 --> 00:19:17,016
What were we talking about then?
255
00:19:17,017 --> 00:19:20,399
Oh, yeah, yeah, no, no, no,
it's bigger than sunken ships.
256
00:19:20,400 --> 00:19:21,918
Look, I don't wanna
get prehysterical here,
257
00:19:21,919 --> 00:19:24,886
but I think I'm gonna change
the course of natural history.
258
00:19:24,887 --> 00:19:27,441
Nah, you're gonna have to read
about it in the funny papers.
259
00:19:27,442 --> 00:19:28,787
Tootles.
260
00:19:31,066 --> 00:19:32,308
Have a good trip?
261
00:19:32,309 --> 00:19:33,481
I found the holy grail,
262
00:19:33,482 --> 00:19:35,725
and I ain't whistlin' dixie.
263
00:19:38,211 --> 00:19:39,729
Do you want some water?
264
00:19:39,730 --> 00:19:42,110
No, oh, you'd like to
see me choke, wouldn't ya?
265
00:19:42,111 --> 00:19:43,319
Hey, I didn't say that.
266
00:19:43,320 --> 00:19:44,561
Yeah, but you were thinking it.
267
00:19:44,562 --> 00:19:46,425
No, sir, what I was thinking
268
00:19:46,426 --> 00:19:49,048
is that you're being a
little rude to the Taylors.
269
00:19:49,049 --> 00:19:49,878
Who?
270
00:19:51,604 --> 00:19:52,880
Oh, them.
271
00:19:52,881 --> 00:19:54,952
Oh, screw 'em, I got
bigger fish to fry.
272
00:20:22,462 --> 00:20:24,567
Hey, man, turn it back.
273
00:20:24,568 --> 00:20:25,500
Who do you think you are?
274
00:20:25,501 --> 00:20:28,260
Shut up, you make me carsick!
275
00:20:28,261 --> 00:20:30,435
What's tipping your beans?
276
00:20:30,436 --> 00:20:32,990
Getting pretty cozy with
Professor Cupcakes, huh?
277
00:20:35,234 --> 00:20:36,580
Honey, we're just friends.
278
00:20:38,340 --> 00:20:39,962
Leave him alone, he's horny.
279
00:20:42,033 --> 00:20:42,827
Hey!
280
00:20:44,346 --> 00:20:45,485
What did I do?
281
00:20:51,284 --> 00:20:53,873
I'm gonna be a
very, very rich man.
282
00:20:55,633 --> 00:20:56,944
Can I go?
283
00:20:56,945 --> 00:20:58,290
No.
284
00:20:58,291 --> 00:20:59,878
Go get the cooler.
285
00:20:59,879 --> 00:21:01,500
I'm gonna crack open this
little bottle of champagne
286
00:21:01,501 --> 00:21:03,607
and you and I are
gonna drink a toast.
287
00:21:18,311 --> 00:21:19,278
What's taking so long?
288
00:21:19,279 --> 00:21:20,520
I'm dying of thirst in here.
289
00:21:25,870 --> 00:21:28,216
Was that Sam Simon
from the Times?
290
00:21:28,217 --> 00:21:30,011
In the phone flesh.
291
00:21:30,012 --> 00:21:32,462
I could hear the spit
running down his chin.
292
00:21:32,463 --> 00:21:35,120
What's in this thing,
a cure for cancer?
293
00:21:35,121 --> 00:21:38,297
You're thinking small, my dear.
294
00:21:39,298 --> 00:21:40,298
What are you talking about?
295
00:21:40,299 --> 00:21:42,196
Drink up, honey pie, salute.
296
00:21:42,197 --> 00:21:42,991
Right.
297
00:21:45,442 --> 00:21:47,202
Open it.
298
00:21:48,928 --> 00:21:51,413
Behold, I give you
prehistoric life!
299
00:21:52,690 --> 00:21:56,383
A turkey bone?
300
00:21:56,384 --> 00:21:58,039
What?
301
00:21:58,040 --> 00:21:59,317
What the hell's this?
302
00:21:59,318 --> 00:22:00,835
Turkey bones?
303
00:22:00,836 --> 00:22:01,665
Sandwiches?
304
00:22:04,012 --> 00:22:06,427
Wait a minute, this
isn't my cooler.
305
00:22:06,428 --> 00:22:08,085
My babies, where are my babies?
306
00:22:08,948 --> 00:22:11,191
My eggs, where are my eggs?
307
00:22:35,595 --> 00:22:37,251
Did you bring the cooler in?
308
00:22:37,252 --> 00:22:38,046
Nope.
309
00:22:39,358 --> 00:22:40,220
Monica!
310
00:22:44,363 --> 00:22:45,225
What?
311
00:22:46,951 --> 00:22:48,263
Get enough to eat there?
312
00:22:52,750 --> 00:22:55,373
It's a ghoul monster!
313
00:22:55,374 --> 00:22:57,202
Squash it, Dad!
314
00:22:57,203 --> 00:22:59,999
You are such an
immature specimen.
315
00:23:01,103 --> 00:23:02,588
Where is the cooler, Monica?
316
00:23:03,796 --> 00:23:06,453
I don't know, that
was barf boy's job.
317
00:23:06,454 --> 00:23:07,386
Well, it's not in the truck
318
00:23:07,387 --> 00:23:08,627
and it doesn't have any legs,
319
00:23:08,628 --> 00:23:10,492
so obviously it didn't
walk off on its own.
320
00:23:13,737 --> 00:23:15,323
Daddy, it's getting cold.
321
00:23:15,324 --> 00:23:17,499
Keep looking, that
was a $50 cooler.
322
00:23:18,914 --> 00:23:21,399
Maybe it popped out when
you hit the tracks back there.
323
00:23:21,400 --> 00:23:24,643
My face is turning
into plaster of Paris.
324
00:23:24,644 --> 00:23:27,370
I didn't hit those
tracks that hard.
325
00:23:27,371 --> 00:23:29,994
Dad, have you seen Ruby?
326
00:24:00,404 --> 00:24:01,991
Oh, hello, Mona.
327
00:24:01,992 --> 00:24:03,199
Monica!
328
00:24:03,200 --> 00:24:05,339
Whatever, is your daddy home?
329
00:24:05,340 --> 00:24:06,892
Wait here.
330
00:24:20,493 --> 00:24:22,321
Ah, Mr. Taylor.
331
00:24:22,322 --> 00:24:23,702
What can I do for ya?
332
00:24:23,703 --> 00:24:25,566
Well, there's been a
slight little mix-up.
333
00:24:25,567 --> 00:24:27,119
And what might that be?
334
00:24:27,120 --> 00:24:29,156
Well, I believe I
have something of yours
335
00:24:29,157 --> 00:24:30,640
and I think that you
have something of mine.
336
00:24:30,641 --> 00:24:33,125
Great, we have been looking
all over all night for this,
337
00:24:33,126 --> 00:24:34,541
thank you, thank you very much!
338
00:24:34,542 --> 00:24:35,474
Sure.
339
00:24:35,475 --> 00:24:37,198
Oh, what a sweet young thing.
340
00:24:37,199 --> 00:24:39,960
Excuse me, I have
to go wash my hair.
341
00:24:39,961 --> 00:24:40,927
Lovely child.
342
00:24:40,928 --> 00:24:41,996
Okay, where is it?
343
00:24:41,997 --> 00:24:43,273
Pardon?
344
00:24:43,274 --> 00:24:45,483
Don't get cute with
me, where's my cooler?
345
00:24:45,484 --> 00:24:46,346
Your cooler?
346
00:24:47,209 --> 00:24:48,347
Hand it over, farm boy!
347
00:24:48,348 --> 00:24:49,763
Hey, I don't like your tone,
348
00:24:49,764 --> 00:24:51,178
and I don't know what you're
talking about, mister.
349
00:24:51,179 --> 00:24:53,145
I'm sorry, I'm sorry,
350
00:24:53,146 --> 00:24:55,596
I've just lost something
very, very precious to me,
351
00:24:55,597 --> 00:24:56,942
something you can't
put a price tag on.
352
00:24:56,943 --> 00:24:58,150
Here's 200 bucks, gimme.
353
00:24:58,151 --> 00:24:59,600
Give you what?
354
00:24:59,601 --> 00:25:01,015
Look, I'm sure it was all
perfectly innocent on your part,
355
00:25:01,016 --> 00:25:03,535
but your family has mistaken
my cooler for yours,
356
00:25:03,536 --> 00:25:05,088
by accident, of course.
357
00:25:05,089 --> 00:25:06,987
That's possible, we looked
high and low for that, but...
358
00:25:06,988 --> 00:25:08,506
Give you 300.
359
00:25:08,507 --> 00:25:12,130
It's not a question of
money, Mr. Sarno, goodnight!
360
00:25:12,131 --> 00:25:12,959
Whoa!
361
00:25:33,255 --> 00:25:37,569
Will somebody shut that
pooch up before I go crazy?
362
00:25:37,570 --> 00:25:39,020
Could you feed her, Jer?
363
00:25:56,140 --> 00:25:57,521
What's with her?
364
00:25:58,453 --> 00:25:59,558
Maybe she's in heat.
365
00:26:01,456 --> 00:26:03,112
I guess we better keep
her down there for a while,
366
00:26:03,113 --> 00:26:05,217
that Anderson spaniel's been
hanging around here again.
367
00:26:05,218 --> 00:26:07,703
Oh, please don't let
her be preggers again.
368
00:26:07,704 --> 00:26:10,498
That last litter we gave
away almost broke her heart.
369
00:26:10,499 --> 00:26:11,604
So what do you care?
370
00:26:13,364 --> 00:26:14,227
I care.
371
00:26:18,922 --> 00:26:19,888
Alright, I'm...
372
00:26:19,888 --> 00:26:20,682
I got it, Dad.
373
00:26:29,553 --> 00:26:30,795
Chow time, Ruby.
374
00:26:48,330 --> 00:26:49,159
Wow.
375
00:26:56,649 --> 00:27:00,790
Wow.
376
00:27:08,040 --> 00:27:10,697
Ruby, did you hatch these guys?
377
00:27:18,775 --> 00:27:21,500
Look at this mess.
378
00:27:23,780 --> 00:27:24,919
Just try some dog food.
379
00:27:30,303 --> 00:27:31,132
How about you?
380
00:27:35,688 --> 00:27:36,551
You?
381
00:27:41,901 --> 00:27:42,799
Tyrannosaurus Rex,
382
00:27:45,146 --> 00:27:46,078
The King!
383
00:27:48,563 --> 00:27:49,633
Elvis!
384
00:27:57,952 --> 00:27:59,884
I know how it is, Elvis.
385
00:27:59,885 --> 00:28:02,059
I'm a meat and potatoes man too.
386
00:28:31,226 --> 00:28:33,711
You sleeping, Elvis?
387
00:28:33,712 --> 00:28:34,713
He's asleep.
388
00:28:36,887 --> 00:28:37,716
Aw.
389
00:29:12,440 --> 00:29:13,268
Wait,
390
00:29:16,271 --> 00:29:20,966
where's the flighty one?
391
00:29:26,281 --> 00:29:27,110
Oh, great!
392
00:29:29,077 --> 00:29:31,458
Me, my turn, it's
always my turn,
393
00:29:31,459 --> 00:29:34,910
I've done this BS
faithfully for five years,
394
00:29:34,911 --> 00:29:36,153
I'm so sick of it!
395
00:29:40,157 --> 00:29:41,606
Daddy!
396
00:29:41,607 --> 00:29:42,953
Geez, what was that, a bat?
397
00:29:44,334 --> 00:29:47,785
Good god, it had a nose
like my math teacher.
398
00:29:47,786 --> 00:29:49,235
Just stay calm.
399
00:30:00,626 --> 00:30:01,627
Oh, great, Monica!
400
00:30:04,595 --> 00:30:06,011
She's gonna rat on me.
401
00:30:07,633 --> 00:30:09,117
Keep 'em in here, girl.
402
00:30:36,662 --> 00:30:37,939
Sorry, Chilly.
403
00:30:57,303 --> 00:30:58,821
Hold it, babe.
404
00:30:58,822 --> 00:31:00,892
I just had that Fender restrung.
405
00:31:00,893 --> 00:31:03,136
Get off me, I'm
gonna kill this thing!
406
00:31:03,137 --> 00:31:05,069
No, you're not, it's Ruby's kid.
407
00:31:05,070 --> 00:31:05,898
What?
408
00:31:07,486 --> 00:31:09,418
What was that?
409
00:31:09,419 --> 00:31:11,110
Honey, we got company.
410
00:31:15,494 --> 00:31:16,874
Come on.
411
00:31:16,875 --> 00:31:18,116
I don't like this.
412
00:31:18,117 --> 00:31:20,256
Stop acting like a girl.
413
00:31:20,257 --> 00:31:21,776
I am a girl, dummy.
414
00:31:23,398 --> 00:31:24,951
Look, they're gonna
be more scared of you
415
00:31:24,952 --> 00:31:26,160
than you are of them.
416
00:31:42,245 --> 00:31:42,831
Aw.
417
00:31:42,831 --> 00:31:43,522
See?
418
00:31:58,502 --> 00:31:59,952
They're so neat.
419
00:32:04,681 --> 00:32:05,509
Aw!
420
00:32:14,518 --> 00:32:15,347
Elvis!
421
00:32:17,866 --> 00:32:19,350
Say howdy,
422
00:32:19,351 --> 00:32:22,077
'cause you just got kissed
on the tush by The King.
423
00:32:22,078 --> 00:32:24,527
Get that beast away from me.
424
00:32:24,528 --> 00:32:26,702
Watch your tongue, sis,
425
00:32:26,703 --> 00:32:28,463
Elvis just needs a little meat.
426
00:32:29,326 --> 00:32:30,155
Right, Elvis?
427
00:32:35,436 --> 00:32:37,990
You can't be going and
eating Monica's butt, Elvis,
428
00:32:38,922 --> 00:32:40,027
you'll get indigestion,
429
00:32:41,960 --> 00:32:43,064
or brain damage.
430
00:32:44,686 --> 00:32:45,687
Let's see...
431
00:32:50,209 --> 00:32:53,281
Not lamb chops, Dad
will skin me alive.
432
00:32:59,563 --> 00:33:01,738
Ah, how about some bologna?
433
00:33:05,604 --> 00:33:10,609
Elvis.
434
00:33:14,199 --> 00:33:16,648
Don't go messing
with my cookies, man.
435
00:33:16,649 --> 00:33:19,894
That's for dessert.
436
00:33:28,282 --> 00:33:30,629
Watch the fingers, Godzilla.
437
00:33:36,324 --> 00:33:38,568
You're invading my space.
438
00:33:41,019 --> 00:33:42,641
Ruby, do something!
439
00:33:51,512 --> 00:33:52,409
You're kinda cute.
440
00:33:56,275 --> 00:34:00,382
Highway robbers.
441
00:34:00,383 --> 00:34:01,177
Crooks!
442
00:34:02,316 --> 00:34:04,214
I can barely hear
you, Mr. Sarno.
443
00:34:05,215 --> 00:34:07,527
Those double-dealing sons of...
444
00:34:07,528 --> 00:34:08,769
Crooks!
445
00:34:08,770 --> 00:34:10,495
The Taylors are good and honest.
446
00:34:10,496 --> 00:34:13,671
Those dirt farmers led
me on a wild goose chase.
447
00:34:13,672 --> 00:34:15,259
You didn't find your cooler?
448
00:34:15,260 --> 00:34:17,537
Yeah, yeah, I got the cooler,
I got it in my hip pocket,
449
00:34:17,538 --> 00:34:19,367
no, I do not have the cooler!
450
00:34:20,230 --> 00:34:22,231
Highway robbers.
451
00:34:32,208 --> 00:34:33,863
Madonna.
452
00:34:33,864 --> 00:34:34,796
For a pterodactyl?
453
00:34:34,797 --> 00:34:37,039
That's a girl's name, man.
454
00:34:37,040 --> 00:34:39,179
It is a girl, man.
455
00:34:39,180 --> 00:34:40,249
Madonna.
456
00:34:40,250 --> 00:34:41,079
See?
457
00:34:42,528 --> 00:34:44,909
Okay, fine, what do you
wanna call the stegosaurus?
458
00:34:44,910 --> 00:34:46,084
Bon Jovi?
459
00:34:47,257 --> 00:34:50,294
That has a nice ring,
but how about Prince?
460
00:34:50,295 --> 00:34:51,536
No way!
461
00:34:51,537 --> 00:34:54,091
And we're not calling
the chasmosaurus Hammer.
462
00:34:54,092 --> 00:34:57,439
How about I tell Daddy
about your little friends?
463
00:34:57,440 --> 00:34:58,268
Right.
464
00:35:02,445 --> 00:35:04,825
The stegosaurus is Jagger.
465
00:35:04,826 --> 00:35:07,105
Fine, but the
brachiosaurus, Paula,
466
00:35:11,005 --> 00:35:12,662
and the chasmo is Hammer.
467
00:35:26,503 --> 00:35:28,539
The King disagrees, man.
468
00:35:28,540 --> 00:35:29,748
Sick her, Elvis.
469
00:35:33,786 --> 00:35:34,891
God, Jerry.
470
00:36:05,370 --> 00:36:08,200
Jerry, open this door.
471
00:36:09,753 --> 00:36:10,582
Monica?
472
00:36:12,446 --> 00:36:15,033
What's going on?
473
00:36:15,034 --> 00:36:18,797
Who locked this door?
474
00:36:19,867 --> 00:36:21,938
Just make sure
Madonna stays down here.
475
00:36:30,774 --> 00:36:32,361
Hey, Dad.
476
00:36:32,362 --> 00:36:33,674
Why is this door locked?
477
00:36:34,882 --> 00:36:36,917
There's a lotta
crazies out there, Dad.
478
00:36:36,918 --> 00:36:39,437
This is a farm, Jerry, we're
in the middle of nowhere,
479
00:36:39,438 --> 00:36:41,198
you kids tell me
that all the time.
480
00:36:41,199 --> 00:36:42,578
It can happen anywhere.
481
00:36:42,579 --> 00:36:43,925
What can happen anywhere?
482
00:36:45,064 --> 00:36:47,377
Ax murder, they get
you in your sleep.
483
00:36:49,966 --> 00:36:52,070
So what's going on, Jer?
484
00:36:52,071 --> 00:36:54,350
Nothing, how's the
resin game coming?
485
00:36:56,179 --> 00:36:57,628
Where's Monica?
486
00:36:57,629 --> 00:37:00,251
Downstairs, taking care of Ruby,
487
00:37:00,252 --> 00:37:02,598
that dog's got hormones
popping left and right.
488
00:37:04,049 --> 00:37:05,532
Monica!
489
00:37:05,533 --> 00:37:06,465
Monica!
490
00:37:06,466 --> 00:37:07,845
She's just feeding Ruby.
491
00:37:07,846 --> 00:37:08,778
Monica!
492
00:37:08,778 --> 00:37:09,675
She's just feeding Ruby.
493
00:37:09,676 --> 00:37:11,193
Hi, Daddy.
494
00:37:11,194 --> 00:37:12,608
What are you doing in there?
495
00:37:12,609 --> 00:37:15,024
I'm feeding Ruby,
keeping her outta trouble,
496
00:37:15,025 --> 00:37:16,234
isn't that what you want?
497
00:37:17,165 --> 00:37:18,683
Hm.
498
00:37:18,684 --> 00:37:20,478
I want you two to hightail
it up to the living room,
499
00:37:20,479 --> 00:37:21,755
'cause I know when
you're up to something,
500
00:37:21,756 --> 00:37:22,963
and you're gonna sit down
501
00:37:22,964 --> 00:37:24,587
and you're gonna
tell me what it is.
502
00:37:30,972 --> 00:37:32,490
Working late, Miss Vicki?
503
00:37:32,491 --> 00:37:34,906
Oh god, Whitey, why do you
scare the bejesus out of me?
504
00:37:34,907 --> 00:37:37,254
I'm sorry, I didn't mean to.
505
00:37:37,255 --> 00:37:38,910
What are you still doing here?
506
00:37:38,911 --> 00:37:39,740
My job.
507
00:37:40,913 --> 00:37:42,707
Whitey, I gotta
ask you a question.
508
00:37:42,708 --> 00:37:43,984
Now don't take this wrong,
509
00:37:43,985 --> 00:37:46,815
but, we're missing a
cooler from the lab,
510
00:37:46,816 --> 00:37:48,782
and I was just wondering if...
511
00:37:48,783 --> 00:37:51,302
Well, I do take it
wrong, Miss Vicki,
512
00:37:51,303 --> 00:37:54,272
I clean and watch over this
place like it was my own child.
513
00:37:55,445 --> 00:37:57,101
Been working here
for over 20 years,
514
00:37:57,102 --> 00:37:59,587
and I've never taken
so much as a tissue.
515
00:38:01,002 --> 00:38:03,314
I'm sorry, Whitey, I
didn't mean to insult you,
516
00:38:03,315 --> 00:38:04,557
it's just that
517
00:38:04,558 --> 00:38:07,560
Mr. Sarno's breathing
down my neck about this.
518
00:38:07,561 --> 00:38:10,114
I'm embarrassed I
even brought it up,
519
00:38:10,115 --> 00:38:12,599
you're the only honest
Joe in this whole place.
520
00:38:12,600 --> 00:38:14,567
I knew it, I knew it was Whitey!
521
00:38:14,568 --> 00:38:15,362
Good job, Vic.
522
00:38:15,363 --> 00:38:16,396
Rico, no!
523
00:38:16,397 --> 00:38:17,260
Get his legs.
524
00:38:17,260 --> 00:38:18,192
Sir?
525
00:38:18,192 --> 00:38:18,917
Call the law, Vicki!
526
00:38:18,917 --> 00:38:19,745
Sir?
527
00:38:19,746 --> 00:38:21,159
Stop it, Rico!
528
00:38:21,160 --> 00:38:23,230
You're going to
jail, scrub monkey.
529
00:38:23,231 --> 00:38:24,163
Sir?
530
00:38:24,164 --> 00:38:26,580
Call the cops!
531
00:38:29,238 --> 00:38:30,272
Whitey, are you okay?
532
00:38:30,273 --> 00:38:31,480
Yeah.
533
00:38:31,481 --> 00:38:32,930
What about me?
534
00:38:32,931 --> 00:38:35,622
You need a long rest, Rico!
535
00:38:35,623 --> 00:38:36,555
I'm sorry, sir,
536
00:38:36,556 --> 00:38:39,419
I know, I know, I'm fired.
537
00:38:39,420 --> 00:38:40,835
I'll see you tomorrow.
538
00:38:43,217 --> 00:38:44,804
What are you looking at?
539
00:38:44,805 --> 00:38:47,841
Nothing, absolutely nothing.
540
00:38:47,842 --> 00:38:50,327
Oh, is that another one
of your little wisecracks?
541
00:38:50,328 --> 00:38:51,811
He's a sweet old man!
542
00:38:51,812 --> 00:38:54,366
He'd steal plastic
forks at a company picnic.
543
00:38:55,229 --> 00:38:57,334
Your mind is going.
544
00:38:57,335 --> 00:38:58,507
Is it?
545
00:38:58,508 --> 00:39:00,026
And where were you
when the cat was away,
546
00:39:00,027 --> 00:39:01,268
making like a mouse?
547
00:39:01,269 --> 00:39:02,408
What?
548
00:39:02,409 --> 00:39:04,064
Oh, you're the
only one left, Vicki,
549
00:39:04,065 --> 00:39:06,964
it's just you and you alone
all by yourself, right?
550
00:39:06,965 --> 00:39:10,519
Mr. Sarno, I never touched
your precious little cooler!
551
00:39:10,520 --> 00:39:11,349
How do I know that?
552
00:39:11,349 --> 00:39:12,211
I don't know that.
553
00:39:12,212 --> 00:39:14,281
I didn't take it!
554
00:39:14,282 --> 00:39:16,007
I could have your
little archeological grant
555
00:39:16,008 --> 00:39:17,457
taken away like that!
556
00:39:17,458 --> 00:39:19,217
You are really losing it, Rico.
557
00:39:19,218 --> 00:39:20,116
Oh yeah?
558
00:39:20,117 --> 00:39:22,118
I'll show you losing it!
559
00:39:24,431 --> 00:39:25,948
I know when
someone's lying to me,
560
00:39:25,949 --> 00:39:28,503
I can tell by their eyes,
and you two are lying.
561
00:39:28,504 --> 00:39:29,883
About what, Dad?
562
00:39:29,884 --> 00:39:31,472
We'd never lie to you, Daddy.
563
00:39:32,991 --> 00:39:34,716
Do you think I'm a fool?
564
00:39:34,717 --> 00:39:35,993
Do you think I am some rube
565
00:39:35,994 --> 00:39:38,202
who just fell off
the raisin truck?
566
00:39:38,203 --> 00:39:39,617
No, Daddy.
567
00:39:39,618 --> 00:39:42,482
We don't know what
you're talking about, Pop.
568
00:39:42,483 --> 00:39:45,278
Oh, you don't, huh?
569
00:39:45,279 --> 00:39:46,591
Ruby's pregnant, isn't she?
570
00:39:48,178 --> 00:39:49,076
- What?
- What?
571
00:39:49,077 --> 00:39:50,594
You heard me,
572
00:39:50,595 --> 00:39:53,597
I told you to keep her away
from that Anderson spaniel.
573
00:39:53,598 --> 00:39:55,841
Dad, Ruby's not pregnant.
574
00:39:57,498 --> 00:39:59,154
Oh, she isn't, huh?
575
00:39:59,155 --> 00:40:01,018
No, but we think you
should consider it,
576
00:40:01,019 --> 00:40:02,123
she's real lonely.
577
00:40:03,366 --> 00:40:05,056
Not a chance!
578
00:40:05,057 --> 00:40:06,333
It's not fair to Ruby,
579
00:40:06,334 --> 00:40:08,163
keeping her cooped up
down there like that,
580
00:40:08,164 --> 00:40:10,165
she has rights too.
581
00:40:10,166 --> 00:40:11,580
Yeah, if Monica was in heat,
582
00:40:11,581 --> 00:40:13,064
you wouldn't lock
her down there.
583
00:40:13,065 --> 00:40:15,412
Don't help me, go to Kmart
and get yourself an IQ.
584
00:40:15,413 --> 00:40:19,070
Well, that's a good one
coming from Miss 55 in Science.
585
00:40:19,071 --> 00:40:20,417
You're so dense.
586
00:40:20,418 --> 00:40:21,590
Alright, cut it out!
587
00:40:21,591 --> 00:40:23,005
We have been through
this 100 times,
588
00:40:23,006 --> 00:40:24,938
we have plenty of
pets around here.
589
00:40:24,939 --> 00:40:25,768
Okay.
590
00:40:26,941 --> 00:40:28,148
Now if I hear one
more word about this,
591
00:40:28,149 --> 00:40:29,461
I'm gonna have that dog...
592
00:40:32,706 --> 00:40:33,534
Okay?
593
00:40:35,018 --> 00:40:36,157
Do I hear okay?
594
00:40:37,020 --> 00:40:37,814
Yeah.
595
00:40:39,195 --> 00:40:40,955
Okay then, go to your rooms.
596
00:40:51,379 --> 00:40:54,968
Don't tell me I
don't know how to handle 'em.
597
00:40:54,969 --> 00:40:56,384
I know how to handle 'em.
598
00:41:43,259 --> 00:41:45,674
Where are my keys?
599
00:41:45,675 --> 00:41:47,711
Where is my cooler?
600
00:41:47,712 --> 00:41:50,783
How many times do I have
to tell you, I don't know!
601
00:41:50,784 --> 00:41:53,924
Round and round we go,
where we stop, nobody knows.
602
00:41:53,925 --> 00:41:56,823
I don't have your cooler, okay?
603
00:41:56,824 --> 00:41:59,205
You're a lying,
deceitful little tramp...
604
00:41:59,206 --> 00:42:00,862
Uh, your breath is killing me!
605
00:42:00,863 --> 00:42:02,864
Where is it?
606
00:42:02,865 --> 00:42:04,486
You're impossible!
607
00:42:04,487 --> 00:42:06,005
I got keys that
jingle, jangle, jingle.
608
00:42:06,006 --> 00:42:06,834
Give 'em here!
609
00:42:06,835 --> 00:42:08,076
Up, girl.
610
00:42:08,077 --> 00:42:09,077
God, you're a sick puppy, Rico.
611
00:42:09,078 --> 00:42:10,975
Woof, woof, woof.
612
00:42:10,976 --> 00:42:11,805
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa!
613
00:42:11,806 --> 00:42:13,357
Get out of my way!
614
00:42:13,358 --> 00:42:14,290
You're not going anywhere
615
00:42:14,291 --> 00:42:15,635
until I get my cooler back.
616
00:42:15,636 --> 00:42:17,534
Are you gonna get outta my way?
617
00:42:17,535 --> 00:42:19,259
Well, you just got a
little bit too greedy
618
00:42:19,260 --> 00:42:20,192
for your own good, didn't you?
619
00:42:20,193 --> 00:42:21,607
I am warning you, Rico.
620
00:42:21,608 --> 00:42:26,095
Oh, I'm scared, Vicki,
I'm so scared...
621
00:42:42,732 --> 00:42:43,561
Oh boy.
622
00:42:45,804 --> 00:42:46,633
Oh boy.
623
00:42:48,980 --> 00:42:49,808
Oh boy.
624
00:43:39,271 --> 00:43:40,169
What the...
625
00:43:42,930 --> 00:43:44,104
What the hell?
626
00:44:02,674 --> 00:44:07,679
Monica, Jerry, get down
here on the double!
627
00:44:18,794 --> 00:44:20,035
What in the hell is this?
628
00:44:20,036 --> 00:44:21,934
It almost bit my head off!
629
00:44:21,935 --> 00:44:24,040
Elvis wouldn't do
that, would ya, Elvis?
630
00:44:27,009 --> 00:44:28,285
Jerry?
631
00:44:28,286 --> 00:44:30,597
He's the new King, Dad.
632
00:44:30,598 --> 00:44:32,047
What's going on?
633
00:44:32,048 --> 00:44:34,463
Where in the Sam hell did
you find these things?
634
00:44:34,464 --> 00:44:35,327
In the cellar.
635
00:44:36,535 --> 00:44:38,330
Well, that's where
we keep 'em, Daddy.
636
00:44:39,331 --> 00:44:40,919
It's no big deal, Dad.
637
00:44:42,472 --> 00:44:44,646
You two have some
explaining to do,
638
00:44:44,647 --> 00:44:45,924
and it better be good.
639
00:44:47,650 --> 00:44:51,861
Now, get these things
outta here, pronto!
640
00:44:53,725 --> 00:44:55,588
- Yes, Dad.
- Yes, Dad.
641
00:45:15,057 --> 00:45:18,439
Me, always me, what
am I, the maid?
642
00:45:55,683 --> 00:45:56,512
Bye.
643
00:46:00,136 --> 00:46:02,620
Why can't we keep them, Dad?
644
00:46:02,621 --> 00:46:04,381
You lied to me, Jer,
645
00:46:04,382 --> 00:46:06,072
that cooler was down here
the whole time, wasn't it?
646
00:46:06,073 --> 00:46:09,041
I didn't take it, Ruby took it.
647
00:46:09,042 --> 00:46:11,629
Those animals
belong to Mr. Sarno.
648
00:46:11,630 --> 00:46:14,356
Ruby hatched 'em, Mr.
Sarno couldn't do that,
649
00:46:14,357 --> 00:46:17,290
doesn't that kinda
make 'em her babies?
650
00:46:17,291 --> 00:46:18,429
Fix the latch, Jer.
651
00:46:18,430 --> 00:46:19,259
Come on.
652
00:46:28,440 --> 00:46:29,787
Back to work, princess.
653
00:46:30,649 --> 00:46:31,960
Yes, sir.
654
00:46:31,961 --> 00:46:33,893
Spick and span.
655
00:46:33,894 --> 00:46:35,653
We're still missing
the flying one.
656
00:46:35,654 --> 00:46:36,517
Have you seen it?
657
00:46:37,933 --> 00:46:39,141
Not a sign, Daddy.
658
00:46:43,593 --> 00:46:44,594
What was that?
659
00:46:45,561 --> 00:46:46,493
A car pulling up?
660
00:46:52,499 --> 00:46:53,327
Shh!
661
00:46:54,363 --> 00:46:58,816
Shh.
662
00:47:12,450 --> 00:47:13,382
Hi.
663
00:47:13,383 --> 00:47:14,486
Vicki, what's wrong?
664
00:47:15,833 --> 00:47:17,868
I think I'm in big trouble.
665
00:47:17,869 --> 00:47:19,352
Why?
666
00:47:19,353 --> 00:47:22,700
He just kept coming at me
and coming at me, so I hit him!
667
00:47:22,701 --> 00:47:25,532
I hit him hard, with
a hunk of bedrock.
668
00:47:26,913 --> 00:47:29,017
What, did
you kill Fred Flintstone?
669
00:47:29,018 --> 00:47:32,263
This isn't funny,
I think I hurt Sarno.
670
00:47:33,609 --> 00:47:34,610
Well, that's good.
671
00:47:36,439 --> 00:47:38,509
This was a mistake, I
shouldn't have come here,
672
00:47:38,510 --> 00:47:40,649
you don't give a
rat's tail about me...
673
00:47:40,650 --> 00:47:42,168
Come in the house.
674
00:47:42,169 --> 00:47:43,652
No.
675
00:47:43,653 --> 00:47:44,653
Why not?
676
00:47:44,654 --> 00:47:45,863
Give me my keys.
677
00:47:47,347 --> 00:47:48,175
Heel, Ruby.
678
00:47:49,038 --> 00:47:50,521
Give me my keys back.
679
00:47:50,522 --> 00:47:51,385
What keys?
680
00:48:01,602 --> 00:48:06,468
Just stay cool, I'll bust you
outta this joint in no time.
681
00:48:06,469 --> 00:48:11,439
Jerry!
682
00:48:40,020 --> 00:48:41,607
What's she doing here?
683
00:48:41,608 --> 00:48:42,608
She?
684
00:48:42,609 --> 00:48:44,437
This she has a name, young lady.
685
00:48:44,438 --> 00:48:45,508
Hello, Monica.
686
00:48:47,579 --> 00:48:48,752
Hi, Vic.
687
00:48:48,753 --> 00:48:49,581
Hi.
688
00:48:50,789 --> 00:48:52,895
You look like you got
a case of the GI blues.
689
00:48:54,690 --> 00:48:55,587
Do I?
690
00:48:57,451 --> 00:48:59,107
Tell her about the cooler, Jer.
691
00:48:59,108 --> 00:49:00,591
Don't do it, she'll rat us out!
692
00:49:00,592 --> 00:49:02,628
Mind your tongue, young lady.
693
00:49:02,629 --> 00:49:04,424
What was in the cooler, Jerry?
694
00:49:37,422 --> 00:49:40,666
You mean funny-looking
little creatures,
695
00:49:40,667 --> 00:49:42,979
like mutated dinosaurs?
696
00:49:42,980 --> 00:49:46,604
No, these are dinosaurs,
what did Daddy just say?
697
00:49:47,605 --> 00:49:48,606
That's impossible.
698
00:49:49,538 --> 00:49:51,022
They look pretty real to me.
699
00:49:52,437 --> 00:49:56,544
Frank, dinosaurs haven't been
around for 65 million years.
700
00:49:56,545 --> 00:49:59,512
Well, they're back, man, and
they're looking for trouble.
701
00:49:59,513 --> 00:50:00,617
Hey, cut the Elvis act, huh?
702
00:50:00,618 --> 00:50:02,102
We're trying to work this out.
703
00:50:04,449 --> 00:50:05,312
Can I see them?
704
00:50:16,496 --> 00:50:18,497
Come on, Elvis, get Monica,
Elvis, come on, Elvis.
705
00:50:18,498 --> 00:50:21,569
This isn't normal, and
they can do major damage,
706
00:50:21,570 --> 00:50:23,640
but what am I gonna
do, put 'em on a leash?
707
00:50:23,641 --> 00:50:25,159
I mean, look at 'em.
708
00:50:25,160 --> 00:50:26,401
I mean, sure, they're cute.
709
00:50:26,402 --> 00:50:27,334
Come on, come on,
come on, alright!
710
00:50:31,097 --> 00:50:33,029
I gotta pay the bills.
711
00:50:33,030 --> 00:50:34,409
Am I right, Vicki?
712
00:50:34,410 --> 00:50:35,239
Mm-hmm.
713
00:50:47,458 --> 00:50:48,286
Are you okay?
714
00:50:48,286 --> 00:50:49,253
Uh-huh.
715
00:50:49,254 --> 00:50:50,944
Say hi to Elvis, Vicki-do.
716
00:50:52,049 --> 00:50:53,049
Hi.
717
00:50:53,050 --> 00:50:54,258
He loves the ladies, man.
718
00:50:57,054 --> 00:50:59,986
Get that crocodile
away from her nose!
719
00:50:59,987 --> 00:51:02,368
I thought she might
like to meet the new King.
720
00:51:02,369 --> 00:51:04,025
I don't trust that one.
721
00:51:04,026 --> 00:51:05,889
Oh, Frank, I think I'd
like to take a look at it.
722
00:51:05,890 --> 00:51:07,718
Why? It's butt-ugly.
723
00:51:07,719 --> 00:51:09,790
You're hurting
The King's feelings.
724
00:51:11,240 --> 00:51:13,622
Frank, can I just please
take a closer look at it?
725
00:51:15,624 --> 00:51:17,107
See?
726
00:51:17,108 --> 00:51:18,489
I'm not going to hurt you.
727
00:51:19,973 --> 00:51:23,113
These things were over 40
feet long and seven tons,
728
00:51:23,114 --> 00:51:26,599
the biggest terrestrial
carnivore that ever lived.
729
00:51:26,600 --> 00:51:29,050
Guess we got the
runt of the litter.
730
00:51:32,537 --> 00:51:35,677
They're a
reverse-hybridization
of the species, Frank.
731
00:51:35,678 --> 00:51:38,853
They must've been frozen
in those eggs for ages.
732
00:51:38,854 --> 00:51:41,926
They're awfully small, but
they're still the real deal.
733
00:51:43,341 --> 00:51:46,654
Sort of a Darwinian redo.
734
00:51:46,655 --> 00:51:47,794
We told you.
735
00:51:50,003 --> 00:51:52,625
Oh gosh, Frank, you cannot
give these back to Sarno.
736
00:51:52,626 --> 00:51:53,764
But they're his eggs.
737
00:51:53,765 --> 00:51:56,077
So, give him the shells.
738
00:51:56,078 --> 00:51:58,044
There you go, Dad,
it's all settled,
739
00:51:58,045 --> 00:51:59,943
Elvis and his sidekicks stay.
740
00:51:59,944 --> 00:52:01,600
It's not right.
741
00:52:01,601 --> 00:52:04,465
Frank, I am telling you,
Sarno will put them in a circus
742
00:52:04,466 --> 00:52:06,156
or he'll ship them
off to Hollywood.
743
00:52:06,157 --> 00:52:08,641
They'll just be five
giant dollar signs to him.
744
00:52:11,818 --> 00:52:15,304
Geez, get this vampire
bat away from me!
745
00:52:16,478 --> 00:52:19,135
Okay, Monica, call her off.
746
00:52:19,136 --> 00:52:20,206
Come to Momma.
747
00:52:24,037 --> 00:52:26,522
That's a good Material Girl.
748
00:52:27,385 --> 00:52:30,491
Madonna.
749
00:52:42,262 --> 00:52:43,711
Yeah, son?
750
00:52:43,712 --> 00:52:45,195
I just wanted to
say goodnight, Dad.
751
00:52:45,196 --> 00:52:47,405
Oh, goodnight, I'll see
ya in the morning, bye-bye.
752
00:52:48,544 --> 00:52:50,167
Mind if I say
goodnight to Vicki?
753
00:52:51,168 --> 00:52:52,307
Goodnight, Jerry.
754
00:52:54,205 --> 00:52:55,137
Goodnight, Vicki.
755
00:52:57,795 --> 00:52:59,865
Okay, everybody said
goodnight to everybody else,
756
00:52:59,866 --> 00:53:01,695
so goodnight, don't
let the bedbugs...
757
00:53:02,834 --> 00:53:04,490
Wait a minute,
where's your sister?
758
00:53:04,491 --> 00:53:07,735
I don't know, in bed,
I guess, goodnight.
759
00:53:07,736 --> 00:53:08,737
Goodnight.
760
00:53:12,844 --> 00:53:16,985
I'm sorry, I guess
Monica forgot her manners.
761
00:53:16,986 --> 00:53:20,714
Oh, you don't have
to apologize, your
kids are adorable.
762
00:53:21,888 --> 00:53:23,095
You want 'em, you can have 'em.
763
00:53:24,546 --> 00:53:26,375
You don't mean that.
764
00:53:30,310 --> 00:53:31,760
You want another drink?
765
00:53:33,313 --> 00:53:35,212
Oh, no, I should get going.
766
00:53:36,109 --> 00:53:38,075
You're not going anywhere.
767
00:53:38,076 --> 00:53:39,801
Well, I can't stay here.
768
00:53:39,802 --> 00:53:40,631
Please?
769
00:53:42,564 --> 00:53:44,497
I don't want anything
to happen to you.
770
00:53:46,706 --> 00:53:50,054
Thank you.
771
00:53:51,435 --> 00:53:52,781
I'll sleep on the couch.
772
00:54:07,071 --> 00:54:08,485
Frank.
773
00:54:08,486 --> 00:54:09,660
- Frank.
- Shh!
774
00:54:11,386 --> 00:54:13,284
Alright, I heard that, Monica!
775
00:54:14,734 --> 00:54:16,666
Oh, Frank, Frank,
Frank, it's okay.
776
00:54:16,667 --> 00:54:18,288
I won't have that nosy bird
777
00:54:18,289 --> 00:54:19,807
poking its beak
into my business,
778
00:54:19,808 --> 00:54:21,981
now that one gets locked up
with the others tomorrow.
779
00:54:21,982 --> 00:54:24,260
Frank, they're not zoo animals.
780
00:54:24,261 --> 00:54:27,228
I can't have those varmints
running wild on my place.
781
00:54:27,229 --> 00:54:30,266
Frank, you worry too much.
782
00:54:30,267 --> 00:54:31,336
Yeah?
783
00:54:31,337 --> 00:54:32,199
Mm-hmm.
784
00:55:11,687 --> 00:55:12,516
Morning.
785
00:55:14,345 --> 00:55:15,208
Morning.
786
00:55:16,105 --> 00:55:17,452
Nice underwear.
787
00:55:18,453 --> 00:55:19,694
Huh?
788
00:55:19,695 --> 00:55:21,318
Are those black hearts?
789
00:55:22,249 --> 00:55:23,147
They're raisins.
790
00:55:24,113 --> 00:55:24,907
Nice.
791
00:55:26,702 --> 00:55:29,049
The kids gave 'em to me.
792
00:55:31,811 --> 00:55:34,296
Very nice, you
should be very proud.
793
00:55:36,367 --> 00:55:38,610
Are you making
fun of my skivvies?
794
00:55:38,611 --> 00:55:40,266
Me?
795
00:55:40,267 --> 00:55:42,269
Morning, sweetie.
796
00:55:43,478 --> 00:55:44,719
Is she gonna finish
797
00:55:44,720 --> 00:55:46,826
her little project
sometime this month?
798
00:55:48,862 --> 00:55:51,244
I can't babysit these
things forever, you know?
799
00:55:53,350 --> 00:55:54,557
I'll be done soon,
800
00:55:54,558 --> 00:55:56,938
why don't you just
put them inside?
801
00:55:56,939 --> 00:55:57,975
Why don't you?
802
00:56:02,324 --> 00:56:04,050
Monica, Monica, come back here!
803
00:56:07,571 --> 00:56:08,779
I'll go talk to her.
804
00:56:10,194 --> 00:56:12,576
Don't you think you should
put on some pants first?
805
00:56:14,060 --> 00:56:15,372
I'm not the bashful type.
806
00:56:19,755 --> 00:56:20,825
Could've fooled me.
807
00:56:54,411 --> 00:56:55,549
Watch where you're going!
808
00:56:55,550 --> 00:56:56,791
Your brain-dead brother
809
00:56:56,792 --> 00:56:57,862
should watch where
he leaves his toys.
810
00:56:59,450 --> 00:57:01,901
Danny, what are you
doing up before 3:00 p.m.?
811
00:57:03,385 --> 00:57:08,390
You are so fresh, I had
to see my ladylove.
812
00:57:09,253 --> 00:57:10,874
- No, Danny!
- Awesome gizmo.
813
00:57:10,875 --> 00:57:13,946
Where's the batteries?
814
00:57:13,947 --> 00:57:16,086
Oh, cool, it talks!
815
00:57:16,087 --> 00:57:19,055
Danny, this is a real dinosaur.
816
00:57:19,056 --> 00:57:20,160
Ah, sure it is.
817
00:57:21,645 --> 00:57:26,442
So, you busy tonight?
818
00:57:26,443 --> 00:57:29,962
It is, now get outta
here, my father hates you.
819
00:57:29,963 --> 00:57:33,345
Ah, chill, crumb
cakes, I'm in love.
820
00:57:33,346 --> 00:57:34,519
Beat it.
821
00:57:34,520 --> 00:57:35,761
Can I have a word with you?
822
00:57:35,762 --> 00:57:38,868
Hey, your dad's half
naked, nice gams, Mr. T,
823
00:57:38,869 --> 00:57:41,457
I see where your daughter
gets her legs.
824
00:57:41,458 --> 00:57:43,424
Daddy, you remember
Brain-Dead Danny?
825
00:57:43,425 --> 00:57:44,357
I said beat it!
826
00:57:47,602 --> 00:57:49,879
Looks like I've been moted, hon.
827
00:57:49,880 --> 00:57:50,949
I'll call you later.
828
00:57:50,950 --> 00:57:52,329
Absotively.
829
00:57:52,330 --> 00:57:53,435
Chow, little dude.
830
00:57:55,713 --> 00:57:56,542
Peace.
831
00:58:03,859 --> 00:58:05,308
Hello, farm boy.
832
00:58:05,309 --> 00:58:07,552
Whoa, caught you with
your pants down, huh?
833
00:58:07,553 --> 00:58:10,107
Did you have a nice little
roll in the hay, did ya?
834
00:58:11,591 --> 00:58:13,178
What do you want, Sarno?
835
00:58:13,179 --> 00:58:14,420
You know what I want, wood hick,
836
00:58:14,421 --> 00:58:16,700
I want my babies back,
and I want 'em now.
837
00:58:20,497 --> 00:58:21,498
What babies?
838
00:58:22,671 --> 00:58:24,189
Play dumb with me
839
00:58:24,190 --> 00:58:25,743
and I'll spill your brains
like a box of your raisins.
840
00:58:26,986 --> 00:58:27,814
Sick him.
841
00:58:29,229 --> 00:58:29,885
I don't want anyone
else to get hurt, alright?
842
00:58:29,886 --> 00:58:31,403
Yeah?
843
00:58:31,404 --> 00:58:32,646
Well, you and I are gonna turn
this cheese box upside down!
844
00:58:32,647 --> 00:58:33,510
They're not in there.
845
00:58:33,511 --> 00:58:35,614
Yeah, right.
846
00:58:35,615 --> 00:58:36,858
I knew they were here!
847
00:58:39,067 --> 00:58:40,343
Ow, oh!
848
00:58:40,344 --> 00:58:41,413
Oh, get your teeth outta me!
849
00:58:41,414 --> 00:58:42,346
Ah, oh!
850
00:58:42,347 --> 00:58:43,519
Your babies don't like you.
851
00:58:43,520 --> 00:58:44,554
Yeah, they do, they're
just being playful.
852
00:58:44,555 --> 00:58:45,556
Get away from me!
853
00:58:46,419 --> 00:58:47,592
Jerry.
854
00:58:47,593 --> 00:58:48,525
Chill, Elvis.
855
00:58:52,080 --> 00:58:53,529
Where's my gun?
856
00:58:53,530 --> 00:58:55,013
And I don't like you either.
857
00:58:55,014 --> 00:58:56,428
Hey, don't push me,
please, you broke the law!
858
00:58:56,429 --> 00:58:57,361
You like threatening women?
859
00:58:57,362 --> 00:58:58,568
A little bit.
860
00:58:58,569 --> 00:58:59,604
Hey, wait a minute,
she was asking for it.
861
00:58:59,605 --> 00:59:00,433
Turn around!
862
00:59:00,433 --> 00:59:01,365
Huh?
863
00:59:01,366 --> 00:59:02,503
Turn around and bend over.
864
00:59:02,504 --> 00:59:03,711
What do you think you're...
865
00:59:03,712 --> 00:59:04,954
Okay.
866
00:59:06,957 --> 00:59:08,267
Now crawl back to your car!
867
00:59:08,268 --> 00:59:09,890
Are you outta
your stinkin' mind?
868
00:59:10,719 --> 00:59:11,548
Watch me crawl.
869
00:59:12,721 --> 00:59:14,480
Oh man, this is
really humiliating,
870
00:59:14,481 --> 00:59:16,552
they're my babies, not yours!
871
00:59:16,553 --> 00:59:19,071
I'll be back!
872
00:59:19,072 --> 00:59:19,866
Maybe not.
873
00:59:22,248 --> 00:59:23,870
Get off my land.
874
00:59:27,149 --> 00:59:29,669
You got a real attitude
problem, raisin breath.
875
00:59:33,086 --> 00:59:34,570
Daddy, I heard a shot.
876
00:59:34,571 --> 00:59:36,157
What's going on?
877
00:59:36,158 --> 00:59:39,990
Nothing, I just ran
off a chicken thief.
878
00:59:52,278 --> 00:59:53,830
Yeah, there you go.
879
00:59:53,831 --> 00:59:56,731
Oh, you're such a
cute little dino.
880
00:59:58,042 --> 01:00:00,354
How do you like
your new home, hm?
881
01:00:00,355 --> 01:00:01,562
How do you like it?
882
01:00:01,563 --> 01:00:03,047
I bet you like it.
883
01:00:04,393 --> 01:00:05,393
Yeah, there you go.
884
01:00:05,394 --> 01:00:06,395
Oh, sweetie.
885
01:00:07,396 --> 01:00:09,570
Hi, here you go.
886
01:00:09,571 --> 01:00:11,468
Are you happy here?
887
01:00:13,713 --> 01:00:15,680
Oops, you don't eat leaves.
888
01:00:16,543 --> 01:00:17,372
Sorry.
889
01:00:39,912 --> 01:00:41,430
This is excellent, Vicki!
890
01:00:42,569 --> 01:00:43,363
Thanks.
891
01:00:45,227 --> 01:00:46,677
The grape leaves are very good.
892
01:00:48,990 --> 01:00:50,197
Monica?
893
01:00:50,198 --> 01:00:51,164
What?
894
01:00:51,164 --> 01:00:51,993
You haven't touched yours.
895
01:00:51,994 --> 01:00:53,200
I'm not hungry.
896
01:00:53,201 --> 01:00:54,650
Monica.
897
01:00:54,651 --> 01:00:55,720
I'll eat hers.
898
01:00:55,721 --> 01:00:56,824
You would.
899
01:00:56,825 --> 01:00:57,654
I would.
900
01:01:01,865 --> 01:01:04,418
I'll put yours in
the fridge, how's that?
901
01:01:04,419 --> 01:01:05,972
May I be excused?
902
01:01:08,941 --> 01:01:10,735
Monica, please.
903
01:01:10,736 --> 01:01:11,806
Let her go, Frank.
904
01:01:12,669 --> 01:01:13,531
Ditto.
905
01:01:15,361 --> 01:01:17,052
Fine, fine, you're excused.
906
01:01:18,260 --> 01:01:19,986
There's no excuse
for you, Jerry.
907
01:01:23,541 --> 01:01:25,267
What crawled under her armpit?
908
01:01:29,686 --> 01:01:30,927
I'm not talking about that,
909
01:01:30,928 --> 01:01:32,998
I'm talking about you,
what's bugging you?
910
01:01:32,999 --> 01:01:34,620
Nothing!
911
01:01:34,621 --> 01:01:37,278
Don't tell me it's nothing
when I know it's something.
912
01:01:37,279 --> 01:01:39,418
I don't wanna talk about it.
913
01:01:39,419 --> 01:01:40,626
Ever since you
were four years old,
914
01:01:40,627 --> 01:01:42,698
you and I could
talk about anything.
915
01:01:42,699 --> 01:01:45,148
Times change, I don't
have anything to say.
916
01:01:45,149 --> 01:01:46,702
Well, I do!
917
01:01:46,703 --> 01:01:49,601
Go talk to your girlfriend,
your little scientist babe!
918
01:01:49,602 --> 01:01:51,051
Are you jealous of her?
919
01:01:51,052 --> 01:01:52,535
That's sick.
920
01:01:52,536 --> 01:01:53,330
Monica,
921
01:01:55,642 --> 01:01:58,196
you'll always be Daddy's
girl, you know that.
922
01:01:58,197 --> 01:02:01,544
What about Mom, huh?
923
01:02:01,545 --> 01:02:04,099
Your mother's been dead
for 2 1/2 years, sweetie.
924
01:02:06,550 --> 01:02:08,276
Don't you ever think about her?
925
01:02:10,588 --> 01:02:12,555
I dream about her every night,
926
01:02:12,556 --> 01:02:14,420
and in that dream,
she's still alive,
927
01:02:15,317 --> 01:02:16,663
but by the end, she's gone,
928
01:02:18,044 --> 01:02:20,184
and I have to go through
it all over again.
929
01:02:29,676 --> 01:02:31,678
I have the same dream.
930
01:02:33,025 --> 01:02:36,475
I'm sorry, Daddy, I just
don't want a new mom.
931
01:02:36,476 --> 01:02:39,100
Vicki's not gonna be your
new mom, she's my friend.
932
01:02:40,549 --> 01:02:42,793
If Brain-Dead Danny
were to pass away,
933
01:02:44,208 --> 01:02:46,589
you'd want a new boyfriend
someday, wouldn't you?
934
01:02:46,590 --> 01:02:50,456
I want a new boyfriend now.
935
01:03:08,474 --> 01:03:10,751
So this is the countryside?
936
01:03:10,752 --> 01:03:14,791
Blue sky, wide open
spaces, fresh air.
937
01:03:15,757 --> 01:03:17,793
What is that smell?
938
01:03:17,794 --> 01:03:19,104
It's probably you.
939
01:03:19,105 --> 01:03:20,554
Hey, I didn't do it.
940
01:03:20,555 --> 01:03:22,142
Well, I didn't do it.
941
01:03:22,143 --> 01:03:24,076
Well, I didn't do it.
942
01:03:26,250 --> 01:03:30,391
Hey, Mr. Sarno, I smell
something, did you do it?
943
01:03:30,392 --> 01:03:31,841
It's cow doo-doo, you nitwits,
944
01:03:31,842 --> 01:03:34,086
just keep your eyes peeled
for a blue farmhouse.
945
01:03:36,398 --> 01:03:38,365
Pardon me, excuse
me, Mr. Sarno,
946
01:03:38,366 --> 01:03:41,713
is a farmhouse the
same as a ranch house?
947
01:03:41,714 --> 01:03:43,198
1,000 a piece for these two.
948
01:03:44,648 --> 01:03:46,442
So, they're like dinosaurs,
949
01:03:46,443 --> 01:03:48,444
but they're not real
dinosaurs, Mr. Sarno?
950
01:03:48,445 --> 01:03:51,723
Yes, yes, Louis,
they're deformed lizards!
951
01:03:51,724 --> 01:03:53,483
Hey, speaking of deformed,
952
01:03:53,484 --> 01:03:55,831
I knew this hunchback
in the sixth grade,
953
01:03:55,832 --> 01:03:57,730
you can imagine, when this
guy had an itch, hey, oh!
954
01:03:59,836 --> 01:04:02,665
You gotta be kidding me,
you graduated sixth grade?
955
01:04:02,666 --> 01:04:05,392
Oh no, he missed it by
three days, you believe that?
956
01:04:05,393 --> 01:04:06,876
He, uh,
957
01:04:06,877 --> 01:04:07,981
stabbed the art teacher
with a chisel.
958
01:04:07,982 --> 01:04:09,637
Yeah, crybaby...
959
01:04:09,638 --> 01:04:10,846
I mean, right? It
was just a chisel.
960
01:04:10,847 --> 01:04:13,400
Hey, hey, just shut
up and listen, okay?
961
01:04:13,401 --> 01:04:15,298
You gotta treat these
creatures with kid gloves,
962
01:04:15,299 --> 01:04:16,644
they get a little
nasty sometimes.
963
01:04:16,645 --> 01:04:18,060
Hey, if some lizard bites me,
964
01:04:18,061 --> 01:04:19,820
I'll grind him up
into a pair of shoes,
965
01:04:19,821 --> 01:04:21,132
bada bing, bada boom.
966
01:04:21,133 --> 01:04:22,823
You touch a scale of their skin
967
01:04:22,824 --> 01:04:24,549
and I'm gonna grind
the two of you up!
968
01:04:24,550 --> 01:04:25,931
They're worth millions of...
969
01:04:27,415 --> 01:04:28,243
Of?
970
01:04:32,316 --> 01:04:33,593
Of dollars, Mr. Sarno?
971
01:04:35,457 --> 01:04:36,527
We're almost there.
972
01:04:37,839 --> 01:04:39,805
You know, I'm thinking
here, Mr. Sarno,
973
01:04:39,806 --> 01:04:41,428
if they're worth
millions of dollars,
974
01:04:41,429 --> 01:04:45,225
then me and Ritchie should
get like, um, 1,200 a piece,
975
01:04:45,226 --> 01:04:46,467
am I right, Ritchie?
976
01:04:46,468 --> 01:04:48,055
Absolutely, more
than a thousand,
977
01:04:48,056 --> 01:04:50,230
in spades, that is for sure.
978
01:04:50,231 --> 01:04:52,680
Listen, we made a deal,
and a deal is a deal,
979
01:04:52,681 --> 01:04:55,511
otherwise you two will never
work in this town again!
980
01:04:55,512 --> 01:04:56,926
See what you
almost did, Ritchie?
981
01:04:56,927 --> 01:04:59,687
Hey, I didn't do nothing.
982
01:05:25,887 --> 01:05:27,578
Your carriage awaits, m'lady.
983
01:05:30,029 --> 01:05:31,616
Let's get going, Brain-Dead.
984
01:05:31,617 --> 01:05:33,549
That's my name,
don't wear it out.
985
01:05:33,550 --> 01:05:34,826
Oh!
986
01:05:34,827 --> 01:05:38,071
Those are b-bitchin'
th-threads, Monica!
987
01:05:38,072 --> 01:05:39,693
Just drive.
988
01:05:42,939 --> 01:05:46,148
I'm the only one in 10th
grade who's got a license,
989
01:05:46,149 --> 01:05:47,840
is that why you go out with me?
990
01:05:48,945 --> 01:05:53,396
No, it's 'cause you're
16 and real smart.
991
01:05:58,023 --> 01:05:59,748
Slow down, Einstein!
992
01:06:06,169 --> 01:06:07,617
What's he doing back here?
993
01:06:07,618 --> 01:06:08,894
Who are those dudes?
994
01:06:08,895 --> 01:06:10,758
You're not cheating on
me, are ya?
995
01:06:10,759 --> 01:06:13,002
Just shut up and
turn around, dummy!
996
01:06:13,003 --> 01:06:14,762
Hey, no reason to bag me out,
997
01:06:14,763 --> 01:06:18,871
your wish is my command,
my highness.
998
01:06:30,055 --> 01:06:30,917
Give me that.
999
01:06:30,918 --> 01:06:32,263
Give me that.
1000
01:06:32,264 --> 01:06:33,298
I'll see ya later, Ritchie.
1001
01:06:33,299 --> 01:06:34,575
He is so stupid, Mr. Sarno.
1002
01:06:34,576 --> 01:06:37,199
Yeah, well, you're
close behind him.
1003
01:06:37,200 --> 01:06:39,650
Hey, get outta here, fleabag.
1004
01:06:47,555 --> 01:06:49,418
Good day, my friend.
1005
01:06:49,419 --> 01:06:50,936
Can I help you?
1006
01:06:50,937 --> 01:06:54,078
Could I perhaps interest you
in some Girl Scout Cookies?
1007
01:06:54,079 --> 01:06:55,527
Is this a joke?
1008
01:06:55,528 --> 01:06:57,150
Scouting is not a joke, sir,
1009
01:06:57,151 --> 01:06:59,842
it keeps the little
tarts off the street.
1010
01:06:59,843 --> 01:07:02,915
Well, I don't think so.
1011
01:07:05,780 --> 01:07:07,022
Get the dog.
1012
01:07:07,023 --> 01:07:08,264
Mr. Sarno, what
if he bites me?
1013
01:07:08,265 --> 01:07:09,714
Then bite him back,
1014
01:07:09,715 --> 01:07:10,887
what do you think I'm
paying you 1,000 bucks for?
1015
01:07:10,888 --> 01:07:12,096
You know, I was thinking,
1016
01:07:12,097 --> 01:07:14,098
I think we should get
at least 1,100 for this.
1017
01:07:14,099 --> 01:07:17,791
I'll give you 1,500, just
tie up the stinkin' dog!
1018
01:07:21,175 --> 01:07:24,039
Alright, where are the cookies?
1019
01:07:27,974 --> 01:07:30,838
Sorry, no free samples.
1020
01:07:32,876 --> 01:07:35,429
Good doggie, shut up,
doggie, nice doggie,
1021
01:07:35,430 --> 01:07:37,604
you're not a mutt,
you're a good dog.
1022
01:07:41,885 --> 01:07:44,576
Hey, what are you
doing to my dog?
1023
01:07:48,340 --> 01:07:49,685
Hey, watch the hair!
1024
01:07:49,686 --> 01:07:51,066
Would you watch the hair?
1025
01:07:51,067 --> 01:07:52,101
Leave it alone, Rico!
1026
01:07:52,102 --> 01:07:53,309
Back off, Judas.
1027
01:07:53,310 --> 01:07:54,828
Dad!
1028
01:07:54,829 --> 01:07:56,830
If you take 'em out of
this habitat, they'll die.
1029
01:07:56,831 --> 01:07:58,866
You had your chance
for the piece of the pie,
1030
01:07:58,867 --> 01:08:00,421
- I'm gonna get my babies.
- Dad!
1031
01:08:03,458 --> 01:08:04,425
You can't...
1032
01:08:06,012 --> 01:08:06,841
Do that?
1033
01:08:14,124 --> 01:08:15,538
Hey, they're no good to you!
1034
01:08:15,539 --> 01:08:16,815
Get off me, you jezebel!
1035
01:08:16,816 --> 01:08:17,645
Hey!
1036
01:08:19,371 --> 01:08:20,888
Ow.
1037
01:08:20,889 --> 01:08:22,374
Come on!
1038
01:08:24,893 --> 01:08:28,655
Boss, what do you want
me to do with this one?
1039
01:08:28,656 --> 01:08:29,588
Put him in the cage.
1040
01:08:29,589 --> 01:08:30,864
He's just a little boy.
1041
01:08:30,865 --> 01:08:32,245
The dino, you knot head!
1042
01:08:32,246 --> 01:08:33,798
I thought you said
they were just lizards?
1043
01:08:33,799 --> 01:08:34,869
Just do it!
1044
01:08:37,113 --> 01:08:38,044
Got it!
1045
01:08:38,045 --> 01:08:39,114
Alright, put it down!
1046
01:08:39,115 --> 01:08:39,943
Okay.
1047
01:08:41,117 --> 01:08:42,497
Daddy!
1048
01:08:47,468 --> 01:08:48,296
Dad!
1049
01:08:48,296 --> 01:08:49,125
Jerry.
1050
01:08:49,125 --> 01:08:49,987
Mr. Sarno.
1051
01:08:51,851 --> 01:08:53,197
Where's my little angel?
1052
01:08:53,198 --> 01:08:54,439
Where's my bird of flight?
1053
01:08:54,440 --> 01:08:56,441
Oh, you're a regular poet.
1054
01:08:57,341 --> 01:08:58,616
Hey, hey!
1055
01:08:58,617 --> 01:09:00,169
Hey, this haircut
cost me six bucks,
1056
01:09:00,170 --> 01:09:01,826
what's wrong with you people?
1057
01:09:01,827 --> 01:09:03,724
I swear, I'm gonna rip
his little beak off!
1058
01:09:03,725 --> 01:09:05,657
He's gonna rip
his little beak off!
1059
01:09:05,658 --> 01:09:07,866
It's a she, ya crooks.
1060
01:09:09,110 --> 01:09:11,422
I got a headache, Mr.
Sarno, can we go now?
1061
01:09:11,423 --> 01:09:14,632
Yes, yes, bless you,
good timing, Louis.
1062
01:09:14,633 --> 01:09:15,805
Get the brachiosaurus, Ritchie.
1063
01:09:15,806 --> 01:09:17,704
You got it, Mr. Sarno,
which one is that?
1064
01:09:17,705 --> 01:09:19,154
Try the one that's loose.
1065
01:09:19,155 --> 01:09:20,569
You know, Mr. Sarno, I
don't think it's gonna work,
1066
01:09:20,570 --> 01:09:21,777
look at this neck here.
1067
01:09:21,778 --> 01:09:23,054
Just stuff him in there.
1068
01:09:23,055 --> 01:09:24,677
Come on, Ritchie, let's go.
1069
01:09:26,092 --> 01:09:28,715
Okay, wait, wait, wait,
wait, wait, where's my angel?
1070
01:09:28,716 --> 01:09:30,199
Where's my little angel?
1071
01:09:30,200 --> 01:09:32,063
Hey, four outta five ain't
bad, Mr. Sarno.
1072
01:09:32,064 --> 01:09:33,754
Hey, shut up.
1073
01:09:33,755 --> 01:09:35,963
Mr. Sarno, you want
I should plug the dog?
1074
01:09:35,964 --> 01:09:37,275
No!
1075
01:09:37,276 --> 01:09:39,139
Rico, that dog is
like a mother to them.
1076
01:09:39,140 --> 01:09:42,694
What, are you deaf? I
said shut up!
1077
01:09:42,695 --> 01:09:44,180
Ah, man, I gotta think!
1078
01:09:45,353 --> 01:09:46,767
Louis, grab the mutt,
1079
01:09:46,768 --> 01:09:48,079
the rest of them,
they're expendable.
1080
01:09:48,080 --> 01:09:49,943
Rico, the dinosaurs
will all die,
1081
01:09:49,944 --> 01:09:51,359
but I can keep them alive.
1082
01:09:52,395 --> 01:09:53,672
Okay, okay.
1083
01:09:54,604 --> 01:09:55,432
Turn around.
1084
01:10:00,057 --> 01:10:01,748
I want you sharecroppers
to count to 500,
1085
01:10:01,749 --> 01:10:04,682
if you don't, if you follow us,
1086
01:10:04,683 --> 01:10:06,304
I'll kill the new
lady of the house.
1087
01:10:06,305 --> 01:10:08,099
Oh, I mean it, I'll kill her.
1088
01:10:08,100 --> 01:10:09,170
I'll kill her dead!
1089
01:10:14,900 --> 01:10:16,211
Get the dog, lunkhead.
1090
01:10:16,212 --> 01:10:17,143
It's okay, it's okay.
1091
01:10:17,144 --> 01:10:18,144
Come here, doggie.
1092
01:10:19,629 --> 01:10:20,457
Today!
1093
01:10:24,220 --> 01:10:26,325
Mr. Sarno,
this doggie likes me.
1094
01:10:29,086 --> 01:10:30,674
I'm sure glad I didn't plug you.
1095
01:10:32,228 --> 01:10:33,814
Trot!
1096
01:10:33,815 --> 01:10:35,091
Mr. Sarno, Ritchie said...
1097
01:10:35,092 --> 01:10:35,921
Shut up!
1098
01:10:38,441 --> 01:10:40,063
425,
1099
01:10:42,238 --> 01:10:43,169
426...
1100
01:10:44,654 --> 01:10:46,931
500, you count like an old lady!
1101
01:10:46,932 --> 01:10:47,795
Hey, don't move.
1102
01:10:51,385 --> 01:10:52,971
Come on, Dad,
let's call the fuzz.
1103
01:10:52,972 --> 01:10:54,490
I said don't move.
1104
01:10:54,491 --> 01:10:56,389
Yeah, you wanna get
Vicki killed, Jerry?
1105
01:10:56,390 --> 01:10:58,667
Since when do you care?
1106
01:10:58,668 --> 01:11:00,047
I care.
1107
01:11:00,048 --> 01:11:03,050
Alright, we're going
to the house, real slow.
1108
01:11:03,051 --> 01:11:04,018
Stay behind me.
1109
01:11:14,753 --> 01:11:18,169
Can we turn the heat down
a notch or two, Mr. Sarno?
1110
01:11:18,170 --> 01:11:19,343
No.
1111
01:11:19,344 --> 01:11:21,621
It's like a steam
bath in here, Mr. Sarno.
1112
01:11:21,622 --> 01:11:24,555
Those reptiles need a
99-degree temperature.
1113
01:11:24,556 --> 01:11:27,316
We're riding in a
traveling sauna circus here
1114
01:11:27,317 --> 01:11:29,249
without the three rings.
1115
01:11:29,250 --> 01:11:30,733
Shut up and sweat.
1116
01:11:30,734 --> 01:11:32,873
I mean it, Mr.
Sarno, I'm gonna pass out.
1117
01:11:32,874 --> 01:11:34,358
Then do it, punk!
1118
01:11:34,359 --> 01:11:36,084
Look, maybe we should
just get them some water.
1119
01:11:37,258 --> 01:11:38,155
Ritchie.
1120
01:11:38,156 --> 01:11:39,812
Oh, dear, Mr. Sarno.
1121
01:11:40,986 --> 01:11:43,505
It's okay, you'll
be okay, Louis,
1122
01:11:43,506 --> 01:11:46,266
just take little, baby breaths.
1123
01:11:46,267 --> 01:11:47,061
That's it.
1124
01:12:00,385 --> 01:12:02,903
Come on eat, we
got grapes to pick.
1125
01:12:02,904 --> 01:12:04,767
What about your girl, Dad?
1126
01:12:04,768 --> 01:12:06,321
Eat.
1127
01:12:06,322 --> 01:12:08,219
Yeah, what about
your girlfriend?
1128
01:12:08,220 --> 01:12:09,669
Are we just gonna
sit around here
1129
01:12:09,670 --> 01:12:12,569
while she rots down there
with that greedy slob?
1130
01:12:13,743 --> 01:12:15,019
I did not slave over that stove
1131
01:12:15,020 --> 01:12:16,815
so you two could jaw
yourselves to death.
1132
01:12:18,610 --> 01:12:20,714
Paper says there's
a big surprise exhibit
1133
01:12:20,715 --> 01:12:22,165
at the Angel City Museum.
1134
01:12:23,684 --> 01:12:24,960
Did I not tell you to eat?
1135
01:12:24,961 --> 01:12:27,308
Now eat, I don't wanna
have to repeat myself.
1136
01:12:33,072 --> 01:12:34,039
What about Ruby?
1137
01:12:35,834 --> 01:12:37,456
Vicki will take care of Ruby.
1138
01:12:39,458 --> 01:12:41,735
What about Elvis and
the other little guys?
1139
01:12:41,736 --> 01:12:43,288
What about them?
1140
01:12:43,289 --> 01:12:46,499
They didn't belong to us, I
told you that from the get-go.
1141
01:12:46,500 --> 01:12:48,328
They don't belong
to anybody, Daddy,
1142
01:12:48,329 --> 01:12:51,849
they should all be free like
Madonna.
1143
01:12:51,850 --> 01:12:54,024
This just makes my skin crawl.
1144
01:13:05,484 --> 01:13:06,382
Isn't that bended?
1145
01:13:07,417 --> 01:13:08,591
It makes me sick.
1146
01:13:17,254 --> 01:13:20,568
Uh-oh, Dad's got
that look in his eye.
1147
01:13:24,746 --> 01:13:26,055
Whoa, whoa, love it.
1148
01:13:26,056 --> 01:13:27,332
Rico, Rico, Rico...
1149
01:13:27,333 --> 01:13:28,851
That's my
name, don't wear it out.
1150
01:13:28,852 --> 01:13:31,406
Okay, one question
at a time, please.
1151
01:13:31,407 --> 01:13:33,408
Can you give us a hint,
is it from this century?
1152
01:13:33,409 --> 01:13:34,651
Cold, very cold, Bob.
1153
01:13:35,756 --> 01:13:37,619
Is it bigger than a breadbasket?
1154
01:13:37,620 --> 01:13:38,965
Maybe.
1155
01:13:38,966 --> 01:13:40,242
Is it fish or fowl?
1156
01:13:40,243 --> 01:13:42,106
Ooh, you're getting
warm there, Helen.
1157
01:13:42,107 --> 01:13:44,177
Is it a whole
flock of bald eagles?
1158
01:13:44,178 --> 01:13:45,248
Getting cold again.
1159
01:13:46,974 --> 01:13:49,941
Miss Vicki, is it true that
you were married to Tiny Tim?
1160
01:13:49,942 --> 01:13:51,840
Get those tabloid
slobs outta here.
1161
01:13:51,841 --> 01:13:53,429
Back, back, back, back!
1162
01:13:55,154 --> 01:13:56,845
Is it gonna change the world?
1163
01:13:56,846 --> 01:13:59,468
Forever, it's a rebirth!
1164
01:13:59,469 --> 01:14:00,297
No more questions!
1165
01:14:00,298 --> 01:14:02,229
Is it spiritual.
1166
01:14:02,230 --> 01:14:03,265
What did he say, huh?
1167
01:14:03,266 --> 01:14:04,335
He said no more questions!
1168
01:14:04,336 --> 01:14:05,164
Get outta here!
1169
01:14:05,164 --> 01:14:05,993
Get outta here!
1170
01:14:05,993 --> 01:14:06,821
Out, out, out, out!
1171
01:14:06,822 --> 01:14:09,237
Out, out!
1172
01:14:22,596 --> 01:14:25,011
But you promised me
an exclusive, Rico.
1173
01:14:25,012 --> 01:14:27,738
Get in line, newsmonger,
this is bigger than you and me.
1174
01:14:27,739 --> 01:14:29,602
But you promised!
1175
01:14:29,603 --> 01:14:30,844
Keep your shirt on, Sam,
1176
01:14:30,845 --> 01:14:32,467
look, shut up, wait with
the rest of the world.
1177
01:14:32,468 --> 01:14:33,710
Geraldo, how are ya?
1178
01:14:52,453 --> 01:14:56,145
Thank you, thank you.
1179
01:14:56,146 --> 01:14:58,596
Testing, testing,
one, two, three,
1180
01:14:58,597 --> 01:15:01,288
even kids under 12
can't get in for free.
1181
01:15:01,289 --> 01:15:02,118
Happy?
1182
01:15:02,119 --> 01:15:03,152
Delirious.
1183
01:15:03,153 --> 01:15:05,396
Aren't you? I can't wait.
1184
01:15:05,397 --> 01:15:06,811
Neither can I.
1185
01:15:06,812 --> 01:15:07,675
Pathetic peons.
1186
01:15:17,202 --> 01:15:19,376
You gonna kill him, Dad?
1187
01:15:27,177 --> 01:15:28,902
Oh, hi there, Mr. T.
1188
01:15:28,903 --> 01:15:31,077
Whoa, hot damn,
1189
01:15:31,078 --> 01:15:33,459
what's the wingspread
on that squab?
1190
01:15:34,806 --> 01:15:35,910
Hey, Whitey.
1191
01:15:38,395 --> 01:15:39,604
He's late for the show.
1192
01:15:41,157 --> 01:15:41,985
Where's Sarno?
1193
01:15:43,228 --> 01:15:46,162
Oh, he's across the
street, doing his act.
1194
01:16:02,765 --> 01:16:04,352
This won't take long.
1195
01:16:10,151 --> 01:16:12,601
Uh, attention,
attention, please.
1196
01:16:12,602 --> 01:16:14,120
Yes, uh,
1197
01:16:14,121 --> 01:16:16,432
well, I'd like to thank you
all for coming out today,
1198
01:16:16,433 --> 01:16:19,470
and my lovely young
assistant here and I have,
1199
01:16:19,471 --> 01:16:22,923
well, we've discovered
a renewal of life.
1200
01:16:25,166 --> 01:16:28,375
Please, give a big hand
to Miss Vicki Vandell.
1201
01:16:30,275 --> 01:16:31,758
Isn't she beautiful,
ladies and gentlemen?
1202
01:16:31,759 --> 01:16:34,209
Now, I would like to thank each,
1203
01:16:34,210 --> 01:16:37,488
each and every one of you
for coming out here today.
1204
01:16:37,489 --> 01:16:39,732
What you're about to
see is a labor of love,
1205
01:16:39,733 --> 01:16:40,872
and I'd also like...
1206
01:16:47,119 --> 01:16:51,122
Yeah, like I was saying, life
takes strange little turns,
1207
01:16:51,123 --> 01:16:54,194
and once you think
you've seen it all, kids,
1208
01:16:54,195 --> 01:16:56,852
you ain't seen nothing yet!
1209
01:16:56,853 --> 01:16:59,544
This moment of time
will be spoken of
1210
01:16:59,545 --> 01:17:02,065
in hushed tones of reverence.
1211
01:17:04,171 --> 01:17:05,758
Behold,
1212
01:17:05,759 --> 01:17:09,452
I give you prehistoric life!
1213
01:17:23,984 --> 01:17:25,225
My babies,
1214
01:17:25,226 --> 01:17:29,783
where are my sugar babies?
1215
01:17:35,581 --> 01:17:37,099
Where are my babies?
1216
01:17:37,100 --> 01:17:38,376
Where are my sugar...
1217
01:17:38,377 --> 01:17:42,519
Hey, nobody walks
out on me, nobody!
1218
01:17:43,659 --> 01:17:44,970
In here, kids.
1219
01:17:51,287 --> 01:17:52,115
Paula,
1220
01:17:54,462 --> 01:17:55,291
Hammer!
1221
01:18:14,517 --> 01:18:15,690
Hey, Elvis.
1222
01:18:15,691 --> 01:18:17,899
How ya doin', Elvis?
1223
01:18:17,900 --> 01:18:21,937
I missed you.
1224
01:18:21,938 --> 01:18:22,767
Got a minute?
1225
01:18:22,767 --> 01:18:23,629
What?
1226
01:18:23,630 --> 01:18:25,113
You got a minute?
1227
01:18:25,114 --> 01:18:26,701
You did, you did this to me.
1228
01:18:26,702 --> 01:18:29,773
You stole, you're
the thief, not me!
1229
01:18:29,774 --> 01:18:31,706
I'm the one who's trying
to change the world!
1230
01:18:31,707 --> 01:18:33,431
You...
1231
01:18:33,432 --> 01:18:34,261
Whoa.
1232
01:18:40,301 --> 01:18:44,166
So, you love those
punks as much as me?
1233
01:18:44,167 --> 01:18:45,375
Your kids?
1234
01:18:46,583 --> 01:18:47,861
No, the dinos.
1235
01:18:49,310 --> 01:18:52,279
I'm getting there, Mr.
Taylor, I'm getting there.
1236
01:19:06,362 --> 01:19:09,468
That's a fine-looking
family you got there, Mr. T.
1237
01:19:39,740 --> 01:19:41,085
See ya, Whitey.
1238
01:19:41,086 --> 01:19:41,915
Bye.
77514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.