All language subtitles for Play.Or.Die.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG.EtMovies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,148 --> 00:01:38,148 Subtitles by explosiveskull Translation timing was modified by : PYRAMID 2 00:02:04,411 --> 00:02:07,211 Ready? Go. 3 00:02:22,633 --> 00:02:25,170 Hello. 4 00:02:27,972 --> 00:02:31,109 I guess you don't take the card under a tenner, right? 5 00:05:19,042 --> 00:05:20,307 Hi. 6 00:05:20,309 --> 00:05:22,846 What do you want? 7 00:05:24,981 --> 00:05:26,280 Nice to see you too. 8 00:05:26,282 --> 00:05:27,915 I don't know. 9 00:05:27,917 --> 00:05:30,052 To check up on you? 10 00:05:30,054 --> 00:05:32,253 You came here to check up on me? 11 00:05:32,255 --> 00:05:34,825 I'm worried about you. 12 00:05:35,825 --> 00:05:38,160 You look tired. 13 00:05:38,162 --> 00:05:40,696 Stop, Chloe. 14 00:05:40,698 --> 00:05:42,633 What do you really want? 15 00:05:45,736 --> 00:05:48,373 The final part of Paranoia starts today. 16 00:05:49,707 --> 00:05:51,840 - Get out. - I'm serious. 17 00:05:51,842 --> 00:05:54,109 We're only one level short of entering the game. 18 00:05:54,111 --> 00:05:55,777 Only one puzzle left to solve. 19 00:05:55,779 --> 00:05:57,979 - Get out of here. - I'm sure you can solve it. 20 00:05:57,981 --> 00:05:59,980 No one's ever been as far as you in Paranoia. 21 00:05:59,982 --> 00:06:01,950 I don't give a shit. 22 00:06:01,952 --> 00:06:03,417 Do you understand? 23 00:06:03,419 --> 00:06:04,986 It's all over, Chloe. 24 00:06:04,988 --> 00:06:06,388 Are you listening to me? 25 00:06:06,390 --> 00:06:10,725 - It all begins today. - No, you listen to me. 26 00:06:10,727 --> 00:06:12,893 I haven't seen your face in months, 27 00:06:12,895 --> 00:06:15,097 and the first thing you want to do is come in here 28 00:06:15,099 --> 00:06:16,864 and talk to me about this bullshit. 29 00:06:16,866 --> 00:06:20,167 We spent a year 24/7 sitting in front of our computers, 30 00:06:20,169 --> 00:06:24,773 searching for a lead, for nothing. 31 00:06:24,775 --> 00:06:26,907 You're not interested in the million-euro prize? 32 00:06:26,909 --> 00:06:30,378 I don't want to go back to that place. It destroyed us. 33 00:06:30,380 --> 00:06:32,984 You know that's not what destroyed us. 34 00:07:35,111 --> 00:07:38,515 Just think of what the two of us could do with a million euros. 35 00:07:40,116 --> 00:07:42,018 The two of us? 36 00:07:43,554 --> 00:07:46,821 I read an article in the paper about two black swans 37 00:07:46,823 --> 00:07:49,357 that disappeared from the zoo in Manchester. 38 00:07:49,359 --> 00:07:50,958 Two black swans. 39 00:07:50,960 --> 00:07:54,261 That's the emblem of Paranoia. 40 00:07:54,263 --> 00:07:56,263 That's just a coincidence. 41 00:07:56,265 --> 00:07:59,867 Except that the zoo never had any black swans. 42 00:07:59,869 --> 00:08:02,871 I checked it out. 43 00:08:02,873 --> 00:08:05,840 - That is weird. - I wrote to the zoo. 44 00:08:05,842 --> 00:08:07,508 I got a message back: 45 00:08:07,510 --> 00:08:09,511 "24 be careful." 46 00:08:09,513 --> 00:08:11,782 "24 be careful," that must be a code. 47 00:08:19,155 --> 00:08:22,425 Twenty... okay, two numbers, two words. 48 00:08:24,594 --> 00:08:26,994 Could tell you the zip code. 49 00:08:26,996 --> 00:08:30,198 So let's just assume A equals 1, B equals 2, 50 00:08:30,200 --> 00:08:32,032 C equals 3, D equals 4. 51 00:08:32,034 --> 00:08:35,270 You get 24, which equals BD. 52 00:08:35,272 --> 00:08:37,407 What is it, "Be careful"? 53 00:08:40,377 --> 00:08:46,180 First letter of each words are B and C, which is 23. 54 00:08:46,182 --> 00:08:49,820 So you get BD23. 55 00:08:51,254 --> 00:08:53,487 There you go, the home page of Skipton City, 56 00:08:53,489 --> 00:08:55,890 zip code: BD23. 57 00:08:55,892 --> 00:08:58,293 "Preservation of our ecosystem"... 58 00:08:58,295 --> 00:09:00,060 "Protection of the black swan." 59 00:09:00,062 --> 00:09:02,296 This is it. "A year on the road 60 00:09:02,298 --> 00:09:04,966 "brings us back to the same place, as always. 61 00:09:04,968 --> 00:09:08,005 We'll be there tonight until midnight." 62 00:09:09,205 --> 00:09:11,472 What does it mean? 63 00:09:11,474 --> 00:09:13,909 "A year on the road brings us back..." 64 00:09:13,911 --> 00:09:17,181 Type in "01" into the first box. 65 00:09:18,382 --> 00:09:21,484 "Brings us back to the same place... 66 00:09:22,386 --> 00:09:24,288 as always." 67 00:09:25,989 --> 00:09:27,322 Try the infinity symbol. 68 00:09:27,324 --> 00:09:30,628 "We'll be there tonight until midnight." 69 00:09:32,662 --> 00:09:35,166 Type today's date: 0811. 70 00:09:38,234 --> 00:09:39,501 It's not working. 71 00:09:39,503 --> 00:09:42,172 Okay, go back. 72 00:09:43,272 --> 00:09:45,640 "A year on the road..." 73 00:09:45,642 --> 00:09:48,510 01 again. 74 00:09:48,512 --> 00:09:53,113 Let's try 00 instead of the infinity. 75 00:09:53,115 --> 00:09:55,186 08... 76 00:09:56,585 --> 00:09:59,353 You've got it. A rave in Skipton. 77 00:09:59,355 --> 00:10:01,222 You're a genius. 78 00:10:01,224 --> 00:10:03,094 Let's find it. 79 00:10:13,570 --> 00:10:15,406 Mum? 80 00:10:25,715 --> 00:10:28,551 Please, may I ask you something? 81 00:10:35,492 --> 00:10:38,529 You're not going to like what I'm about to tell you. 82 00:10:42,099 --> 00:10:46,034 But I'm going to go for a ride with Chloe tonight, 83 00:10:46,036 --> 00:10:47,705 if that's okay. 84 00:10:50,040 --> 00:10:51,338 I know what you're thinking, 85 00:10:51,340 --> 00:10:55,443 that she's hurt me too much, and. 86 00:10:55,445 --> 00:10:56,778 Please can you just forgive me 87 00:10:56,780 --> 00:10:59,050 for still being in love with her? 88 00:11:07,523 --> 00:11:11,059 Sorry, I'm going to have to clean my car one of these days. 89 00:11:11,061 --> 00:11:13,229 You can put that in the back if you want. 90 00:11:21,171 --> 00:11:24,208 No rave in sight so far. 91 00:11:34,084 --> 00:11:36,116 - There. - Where? 92 00:11:36,118 --> 00:11:38,288 There, over there, I can see it. 93 00:12:24,835 --> 00:12:26,634 I don't get it. 94 00:12:26,636 --> 00:12:28,569 If we're on Paranoia's playground, 95 00:12:28,571 --> 00:12:29,838 who's running the show? 96 00:12:29,840 --> 00:12:33,107 Like, who's paying for all this? 97 00:12:33,109 --> 00:12:34,741 And who are all these people? 98 00:12:34,743 --> 00:12:37,748 Like, are they real partiers or are they part of the game? 99 00:12:55,232 --> 00:12:58,433 Shit. Naomi's here. 100 00:12:58,435 --> 00:13:00,568 I'm guessing she's still in the game then. 101 00:13:00,570 --> 00:13:01,568 More than ever. 102 00:13:01,570 --> 00:13:02,904 But if she's here, 103 00:13:02,906 --> 00:13:04,872 that means we're on the right track. 104 00:13:04,874 --> 00:13:07,544 Come on, let's find Paranoia's entrance before she does. 105 00:13:09,646 --> 00:13:11,545 - Can you hear that? - What? 106 00:13:11,547 --> 00:13:13,280 The music of Swan Lake. 107 00:13:14,484 --> 00:13:16,650 - That's techno. - No, no, no, no. 108 00:13:16,652 --> 00:13:18,785 It's in the distance. It's... 109 00:13:18,787 --> 00:13:20,657 It's further. Come on. 110 00:13:51,555 --> 00:13:54,191 What the hell. 111 00:14:06,402 --> 00:14:08,770 You are late. 112 00:14:08,772 --> 00:14:11,305 There is only one joystick. 113 00:14:11,307 --> 00:14:15,742 - How do we play each other? - We play against the computer. 114 00:14:15,744 --> 00:14:17,914 - Do you want to go first? - No, thanks. 115 00:14:28,458 --> 00:14:30,661 Ah... 116 00:14:33,596 --> 00:14:35,431 Go, go, go, go, go. 117 00:14:36,766 --> 00:14:38,702 Shit. 118 00:14:43,706 --> 00:14:45,341 Your turn. 119 00:14:50,680 --> 00:14:52,947 Round one. 120 00:14:52,949 --> 00:14:54,748 Fight. 121 00:15:05,628 --> 00:15:07,565 Yes! 122 00:15:12,902 --> 00:15:15,937 You should hurry up. You still have a long way to go. 123 00:15:15,939 --> 00:15:18,872 So, where are we going now? 124 00:15:18,874 --> 00:15:20,842 Okay there's the GPS coordinates. 125 00:15:20,844 --> 00:15:22,646 Let me check. 126 00:15:27,050 --> 00:15:28,652 Got it. 127 00:16:26,042 --> 00:16:28,108 There's Paranoia. 128 00:16:28,110 --> 00:16:30,647 Looks like it. 129 00:17:48,858 --> 00:17:50,627 They're waiting for you. 130 00:18:14,117 --> 00:18:15,849 There's cameras everywhere. 131 00:18:15,851 --> 00:18:17,518 It's normal. 132 00:18:17,520 --> 00:18:19,656 They have to monitor the game. 133 00:18:39,175 --> 00:18:42,242 Sorry, guys, we started without you. 134 00:18:42,244 --> 00:18:43,743 Welcome anyway. 135 00:18:43,745 --> 00:18:45,078 I am Ray. 136 00:18:45,080 --> 00:18:47,615 I'm Maxine. 137 00:18:47,617 --> 00:18:49,183 Jablowski. 138 00:18:49,185 --> 00:18:51,485 I'm Chloe. 139 00:18:51,487 --> 00:18:55,088 So you're back in the game? 140 00:18:55,090 --> 00:18:58,128 I haven't seen you online for a while. 141 00:19:02,999 --> 00:19:06,067 Welcome to Paranoia, ladies and gentlemen. 142 00:19:06,069 --> 00:19:09,036 First of all, we wish to congratulate you. 143 00:19:09,038 --> 00:19:10,671 Of the thousands of hopefuls, 144 00:19:10,673 --> 00:19:13,107 only you made it all the way here. 145 00:19:13,109 --> 00:19:15,675 This competition was created for you. 146 00:19:15,677 --> 00:19:18,779 It will push your abilities to the limit. 147 00:19:18,781 --> 00:19:22,884 It will exploit your weaknesses and test you like never before. 148 00:19:22,886 --> 00:19:25,118 This hospital is your playground. 149 00:19:25,120 --> 00:19:27,053 It's furthermost recesses, 150 00:19:27,055 --> 00:19:28,822 it's darkest corners, 151 00:19:28,824 --> 00:19:31,192 are yours for the entire duration of the game. 152 00:19:31,194 --> 00:19:34,828 You're about to play a gigantic escape game. 153 00:19:34,830 --> 00:19:37,597 You'll need to solve puzzles to get out of each room 154 00:19:37,599 --> 00:19:38,933 and move on to the next level. 155 00:19:38,935 --> 00:19:41,202 Every time you exit a room, 156 00:19:41,204 --> 00:19:43,003 you will be given a piece of the puzzle. 157 00:19:43,005 --> 00:19:47,040 You've already found the first piece on the table. 158 00:19:47,042 --> 00:19:49,844 Once complete, the puzzle will reveal the combination 159 00:19:49,846 --> 00:19:52,245 to the exit of the hospital. 160 00:19:52,247 --> 00:19:54,682 You have been divided into teams of two. 161 00:19:54,684 --> 00:19:56,817 The first team to exit the hospital 162 00:19:56,819 --> 00:20:00,687 wins the million-euro prize. 163 00:20:00,689 --> 00:20:03,124 Be aware that you will not be allowed to leave the game 164 00:20:03,126 --> 00:20:05,225 once it has begun. 165 00:20:05,227 --> 00:20:08,128 Finally, does anyone among you want to give up and leave now? 166 00:20:08,130 --> 00:20:10,330 This is your last chance. 167 00:20:59,381 --> 00:21:01,217 Chloe? 168 00:21:16,331 --> 00:21:17,831 As you can see, 169 00:21:17,833 --> 00:21:20,067 you are all isolated to start the game. 170 00:21:20,069 --> 00:21:23,236 Now, you must find your teammate to stay in the game. 171 00:21:23,238 --> 00:21:27,407 Three, two, one. 172 00:21:27,409 --> 00:21:29,679 Go. 173 00:23:03,138 --> 00:23:05,172 Chloe? 174 00:23:05,174 --> 00:23:06,773 Chloe, can you hear me? 175 00:23:06,775 --> 00:23:09,242 Lucas? Lucas, I can hear you. 176 00:23:09,244 --> 00:23:11,244 There's a vent connecting our two rooms. 177 00:23:11,246 --> 00:23:13,780 - Do you see it? - Yeah, I see it. 178 00:23:13,782 --> 00:23:15,950 I found a key, but it doesn't open any locks. 179 00:23:15,952 --> 00:23:17,885 Does it fit the door? 180 00:23:17,887 --> 00:23:20,020 It doesn't have a lock. 181 00:23:20,022 --> 00:23:22,458 Does it have a metal plate on it too? 182 00:23:23,525 --> 00:23:25,291 No, not even. 183 00:23:25,293 --> 00:23:28,098 How am I supposed to open this fucking door? 184 00:23:32,001 --> 00:23:34,033 Okay, right. Chloe, I've got it, okay? 185 00:23:34,035 --> 00:23:36,436 If you can't open it, then it has to be me. 186 00:23:36,438 --> 00:23:39,408 I need you to throw the key down, is that okay? 187 00:23:53,856 --> 00:23:55,422 Done. 188 00:24:00,329 --> 00:24:02,398 No, it's not far enough. 189 00:24:05,935 --> 00:24:08,739 I've got it, I've got it. Okay, wait there, Chloe. 190 00:24:28,858 --> 00:24:30,460 Hey. 191 00:24:36,299 --> 00:24:38,033 Okay, let's go. 192 00:24:42,205 --> 00:24:44,340 Okay, now look for Room 7. 193 00:25:13,034 --> 00:25:14,838 Here. 194 00:25:25,380 --> 00:25:27,882 Okay. 195 00:25:27,884 --> 00:25:31,021 Whoa, what is this place? 196 00:25:35,323 --> 00:25:37,057 Okay, so, I mean, 197 00:25:37,059 --> 00:25:39,225 I'm guessing we have to exit back through this door? 198 00:25:39,227 --> 00:25:40,493 And there's a keypad here, 199 00:25:40,495 --> 00:25:42,495 so we need to find some sort of code. 200 00:25:53,009 --> 00:25:55,009 Do you think we have to put this thing on? 201 00:25:58,214 --> 00:26:00,247 Yes. 202 00:26:00,249 --> 00:26:02,282 Okay, okay, I'll do it. 203 00:26:02,284 --> 00:26:04,617 - Are you sure? - Yeah. 204 00:26:04,619 --> 00:26:07,389 Come on, don't be a pussy. Help me into it. 205 00:26:19,601 --> 00:26:21,237 Okay. 206 00:26:24,674 --> 00:26:27,040 Okay, now look around. 207 00:26:27,042 --> 00:26:29,378 There must be a riddle that we have to solve. 208 00:26:33,115 --> 00:26:34,885 Oh, no. 209 00:26:38,020 --> 00:26:40,924 Okay, no, no, no, no. I don't like this at all, Chloe. 210 00:26:42,558 --> 00:26:44,959 Don't move. 211 00:26:44,961 --> 00:26:46,930 We need to get out of here now. 212 00:26:48,330 --> 00:26:50,497 What do we do if I can't get out in time? 213 00:26:50,499 --> 00:26:52,566 Don't come. 214 00:26:52,568 --> 00:26:54,667 Find the riddle. 215 00:26:54,669 --> 00:26:56,672 Hurry. 216 00:27:00,609 --> 00:27:04,243 Okay, it looks like a puzzle, so I think... 217 00:27:04,245 --> 00:27:06,113 some of the pieces are black on the back, 218 00:27:06,115 --> 00:27:09,085 so I'm going to have to make some sort of pattern here. 219 00:27:15,457 --> 00:27:18,358 Here we go. 220 00:27:18,360 --> 00:27:20,129 Oh, my God. 221 00:27:23,131 --> 00:27:25,034 Okay. 222 00:27:30,071 --> 00:27:32,138 - What are you doing? - Look, it's taking shape. 223 00:27:32,140 --> 00:27:34,707 I don't understand. You can see the swan here, Chloe. 224 00:27:34,709 --> 00:27:38,345 Well, you must be doing something wrong. 225 00:27:38,347 --> 00:27:40,414 I can't, Chloe. I give up. It's too dangerous. 226 00:27:40,416 --> 00:27:42,750 - No, no, no, no, - I'm going to try to untie you. 227 00:27:42,752 --> 00:27:45,251 No! Finish the swan. 228 00:27:45,253 --> 00:27:46,520 Finish the swan. Trust me. 229 00:27:46,522 --> 00:27:48,590 I can see something. 230 00:27:51,159 --> 00:27:52,393 Keep doing it. 231 00:27:52,395 --> 00:27:54,060 Are you out of your fucking mind? 232 00:27:54,062 --> 00:27:58,001 Lucas, one minute left. Make the fucking swan. 233 00:28:01,036 --> 00:28:04,570 I can see numbers. I can see numbers. 234 00:28:04,572 --> 00:28:07,310 I need the blades to come closer to me, to read them. 235 00:28:11,781 --> 00:28:13,579 God. 236 00:28:13,581 --> 00:28:15,318 Oh, God. 237 00:28:20,488 --> 00:28:21,821 Okay, Lucas. 238 00:28:21,823 --> 00:28:23,523 Lucas, I got it. I see it. 239 00:28:23,525 --> 00:28:26,626 First row: 5, 30 and 6. 240 00:28:26,628 --> 00:28:28,194 Second row: 3... 241 00:28:28,196 --> 00:28:30,500 the one in the middle is missing, and then... 242 00:28:32,167 --> 00:28:33,834 number 7. 243 00:28:33,836 --> 00:28:36,436 Okay, so we need to find the missing number. 244 00:28:36,438 --> 00:28:38,137 Lucas, ten seconds left! 245 00:28:38,139 --> 00:28:39,807 Five times six is 30. Okay, I've got it. 246 00:28:39,809 --> 00:28:41,207 So 5x6 is 30, 247 00:28:41,209 --> 00:28:42,709 3x7 is 21. 248 00:28:42,711 --> 00:28:44,344 So we got here, we got... 249 00:28:44,346 --> 00:28:47,481 5, 30, 6, 3, 21, 7. 250 00:28:47,483 --> 00:28:49,284 Okay, got it. 251 00:28:57,459 --> 00:29:01,096 Chloe, what the fuck are we doing here? 252 00:29:03,698 --> 00:29:06,535 Fucking psychos. 253 00:29:08,570 --> 00:29:10,537 Now look for Room 11. Let's go. 254 00:29:10,539 --> 00:29:12,673 - Chloe... - Come on! 255 00:29:12,675 --> 00:29:15,675 Chloe, can't you see there's something wrong with this place? 256 00:29:15,677 --> 00:29:17,310 Chloe! 257 00:29:17,312 --> 00:29:19,282 Are you listening to me? 258 00:29:36,465 --> 00:29:38,234 Help! 259 00:29:39,368 --> 00:29:41,070 Help! 260 00:29:43,738 --> 00:29:45,841 Is anyone out there? 261 00:29:50,478 --> 00:29:52,215 Shit. 262 00:30:09,732 --> 00:30:11,665 What's the number of the room again? 263 00:30:11,667 --> 00:30:13,336 Eleven. 264 00:30:14,270 --> 00:30:15,702 Ah! Damn it! 265 00:30:15,704 --> 00:30:18,172 Damn it. 266 00:30:18,174 --> 00:30:20,741 They're ahead of us now. 267 00:30:20,743 --> 00:30:22,576 Well... 268 00:30:22,578 --> 00:30:23,876 okay, well, let's look. 269 00:30:23,878 --> 00:30:25,479 Let's try another room. 270 00:30:25,481 --> 00:30:27,713 Maybe we can get into the game again from there? 271 00:30:31,186 --> 00:30:32,621 Can you hear that? 272 00:30:37,525 --> 00:30:39,528 No, wait, it's coming from this way. 273 00:30:51,907 --> 00:30:54,444 Shit, shit! 274 00:31:14,495 --> 00:31:15,995 Do you think the game continues here? 275 00:31:15,997 --> 00:31:18,799 I don't know. Let's look for clues. 276 00:31:18,801 --> 00:31:20,399 And let's not waste any time. 277 00:31:20,401 --> 00:31:22,836 I don't want the others to destroy us. 278 00:31:22,838 --> 00:31:26,242 Okay, let's take a look at the bookshelf over there. 279 00:31:34,949 --> 00:31:37,283 Do you know your classical music? 280 00:31:37,285 --> 00:31:38,719 A little bit. You? 281 00:31:38,721 --> 00:31:40,390 No. 282 00:31:42,023 --> 00:31:43,892 There's a padlock here. 283 00:31:46,628 --> 00:31:49,663 There's a Swan Lake score on every shelf. 284 00:31:49,665 --> 00:31:51,330 So there's three shelves. 285 00:31:51,332 --> 00:31:53,767 And that bottom lock's three digits, right? 286 00:31:53,769 --> 00:31:55,601 - Yeah. - Okay so the first shelf 287 00:31:55,603 --> 00:31:57,537 is fourth position. 288 00:31:57,539 --> 00:31:59,806 - Four... - The second shelf is seventh position, 289 00:31:59,808 --> 00:32:01,974 - Seven... - And the third shelf 290 00:32:01,976 --> 00:32:06,280 is ninth position. 291 00:32:06,282 --> 00:32:07,681 It's not working. 292 00:32:07,683 --> 00:32:09,482 Oh, God. 293 00:32:12,987 --> 00:32:16,359 Wait, wait, wait, wait. There is a score marked "479." 294 00:32:17,592 --> 00:32:19,795 Chopin's Ballad in G minor. 295 00:32:21,964 --> 00:32:23,997 Are they trying to kill us here or what? 296 00:32:23,999 --> 00:32:26,767 - Hurry. - Look for an Irish composer. 297 00:32:26,769 --> 00:32:29,302 - Why Irish? - Ireland's missing on that map. 298 00:32:29,304 --> 00:32:31,738 Okay. Albert Ketelbey? 299 00:32:31,740 --> 00:32:32,938 English. 300 00:32:32,940 --> 00:32:36,443 - Learmont Drysdale? - Scottish. 301 00:32:36,445 --> 00:32:38,678 Oh, my God. Oh, there is a book here. 302 00:32:38,680 --> 00:32:40,446 The Purloined Letter. 303 00:32:40,448 --> 00:32:41,815 Edgar Allan Poe. 304 00:32:41,817 --> 00:32:43,016 He's Irish, right? 305 00:32:43,018 --> 00:32:45,655 No, he's American. 306 00:32:47,723 --> 00:32:49,955 We need to find an exit now. We need to go. 307 00:32:49,957 --> 00:32:52,059 Okay, this one, this one. Breve Deliran? 308 00:32:52,061 --> 00:32:53,693 You know this composer? 309 00:32:53,695 --> 00:32:54,895 No. 310 00:32:54,897 --> 00:32:56,096 On, wait, Deliran. 311 00:32:56,098 --> 00:32:58,565 Deliran is an anagram for Ireland. 312 00:32:58,567 --> 00:33:00,399 And Breve? What is Breve? 313 00:33:00,401 --> 00:33:02,034 Double whole note. 314 00:33:02,036 --> 00:33:05,605 - So it's in the score? - Okay, let me check the pages. 315 00:33:05,607 --> 00:33:08,774 Okay, page four is six breves. 316 00:33:08,776 --> 00:33:12,346 - Six... - Page seven is three breves. 317 00:33:12,348 --> 00:33:13,680 Three. 318 00:33:13,682 --> 00:33:15,415 And page nine is eight breves. 319 00:33:15,417 --> 00:33:17,853 Six-three-eight. It's working, it's working. 320 00:33:21,622 --> 00:33:23,589 It's gonna take us ages to go through all this. 321 00:33:23,591 --> 00:33:24,957 - Calm down. - The room's on fire. 322 00:33:24,959 --> 00:33:26,992 - Then solve the riddle. - What riddle, Chloe? 323 00:33:26,994 --> 00:33:28,895 I don't even know if this is part of it. 324 00:33:28,897 --> 00:33:31,431 - Maybe we're stuck in here. - I got it, I got it. 325 00:33:34,369 --> 00:33:36,903 - How is your Spanish? - The pianist, where did he go? 326 00:33:36,905 --> 00:33:38,571 Lucas! 327 00:33:38,573 --> 00:33:41,540 - My Spanish is terrible. Yours? - Same. 328 00:33:41,542 --> 00:33:42,809 So, what do we do then? 329 00:33:42,811 --> 00:33:44,813 I don't know. 330 00:33:47,515 --> 00:33:50,585 You're the fucking whiz kid. You find it, get us out of here. 331 00:33:52,087 --> 00:33:53,886 The Purloined Letter. 332 00:33:53,888 --> 00:33:56,559 - What? - The Purloined Letter. 333 00:34:01,163 --> 00:34:02,899 Oh... 334 00:34:04,699 --> 00:34:06,335 Uh... 335 00:34:21,949 --> 00:34:23,618 Look. 336 00:34:39,634 --> 00:34:42,938 How did you find out we had to finish the piano piece? 337 00:34:44,440 --> 00:34:47,107 Well, as Poe said in The Purloined Letter, 338 00:34:47,109 --> 00:34:49,108 you know, the best place to hide a treasure 339 00:34:49,110 --> 00:34:50,710 is the most conspicuous place, 340 00:34:50,712 --> 00:34:52,679 because people won't think to search there. 341 00:34:52,681 --> 00:34:54,447 It's too obvious, you know? 342 00:34:54,449 --> 00:34:56,449 So they're looking for more intricate leads. 343 00:34:56,451 --> 00:34:59,719 So Ireland and all the other places are just false leads. 344 00:34:59,721 --> 00:35:01,721 And the most conspicuous thing was the piano. 345 00:35:01,723 --> 00:35:03,523 Of course. 346 00:35:03,525 --> 00:35:05,461 What do the papers say? 347 00:35:06,929 --> 00:35:09,898 "We are equal in the face of it." 348 00:35:11,567 --> 00:35:13,136 The law? 349 00:35:25,781 --> 00:35:27,417 Death? 350 00:35:45,667 --> 00:35:49,138 Don't tell me this is what I think it is. 351 00:36:09,558 --> 00:36:10,757 What the fuck? 352 00:36:20,201 --> 00:36:22,969 The keypad. 353 00:36:22,971 --> 00:36:25,672 The keypad is more complicated this time. 354 00:36:25,674 --> 00:36:30,179 Digits from 0 to 9 and letters from A to F. 355 00:36:55,603 --> 00:36:58,672 Seems like a normal deck. I think all the cards are here. 356 00:36:58,674 --> 00:37:00,942 That's one, two, three... 357 00:37:06,648 --> 00:37:07,947 What, what? 358 00:37:07,949 --> 00:37:10,050 - Oh, my God. - Chloe, what? 359 00:37:10,052 --> 00:37:11,754 What? 360 00:37:18,060 --> 00:37:20,893 Calm down, okay? Calm down, it's okay. 361 00:37:20,895 --> 00:37:22,631 Could just be a false alarm. 362 00:37:25,199 --> 00:37:26,835 It's okay. 363 00:37:34,842 --> 00:37:36,809 Is that part of the game? 364 00:37:38,179 --> 00:37:40,315 It's okay. It's okay, calm down. 365 00:37:41,817 --> 00:37:43,382 What is this fucking place? 366 00:37:49,857 --> 00:37:52,661 - Okay, go and get the tables. - Okay, okay, okay. 367 00:38:01,036 --> 00:38:02,738 Okay, hold the door, Chloe. 368 00:38:10,378 --> 00:38:12,014 Hurry, Lucas! 369 00:38:22,290 --> 00:38:24,226 Hurry! 370 00:38:34,869 --> 00:38:36,835 I'm coming, okay. Turn this to the side 371 00:38:36,837 --> 00:38:38,239 and put it by the door. 372 00:38:40,976 --> 00:38:43,442 No! Fuck! Do you remember the code? 373 00:38:43,444 --> 00:38:48,280 Try C... C-A-2-1-9-9. 374 00:38:48,282 --> 00:38:50,983 Okay, hurry up, Chloe. 375 00:38:50,985 --> 00:38:55,056 - That's not working. - C-A-2-1-0-7. 376 00:38:56,792 --> 00:38:59,328 That's it! Come on! 377 00:39:02,029 --> 00:39:05,230 I managed to grab the puzzle piece but not the paper. 378 00:39:05,232 --> 00:39:07,766 Shit, where do we go now? 379 00:39:09,203 --> 00:39:11,070 He's still after us, this fucking freak. 380 00:39:11,072 --> 00:39:13,139 Okay, go, go, go, go. 381 00:39:15,243 --> 00:39:18,047 - How do we get out? - This way, this way, this way. 382 00:39:30,726 --> 00:39:32,358 This place is a labyrinth. 383 00:39:32,360 --> 00:39:34,096 The door. 384 00:39:35,730 --> 00:39:37,831 Lucas? Lucas! 385 00:39:37,833 --> 00:39:39,032 Lucas! 386 00:39:39,034 --> 00:39:40,333 Chloe? 387 00:39:40,335 --> 00:39:42,101 Don't leave me here! 388 00:39:42,103 --> 00:39:43,503 I can't get the door open! 389 00:39:45,406 --> 00:39:47,942 Chloe! Chloe! 390 00:39:50,478 --> 00:39:52,247 Chloe! 391 00:40:43,264 --> 00:40:44,900 Help, help. 392 00:40:45,833 --> 00:40:48,333 Help! Somebody come. 393 00:40:48,335 --> 00:40:51,873 No, no, no, no, no, no. 394 00:40:55,310 --> 00:40:57,543 Did you know that our memory skills improve 395 00:40:57,545 --> 00:40:59,846 when we understand that every mistake we make 396 00:40:59,848 --> 00:41:01,346 results in punishment? 397 00:41:01,348 --> 00:41:03,983 Like when your parents spanked you when you were wrong? 398 00:41:03,985 --> 00:41:05,818 You're about to experience it. 399 00:41:05,820 --> 00:41:07,052 Please just leave me alone. 400 00:41:07,054 --> 00:41:09,322 Please, leave me alone, you psychos. 401 00:41:09,324 --> 00:41:10,924 We will measure the extent 402 00:41:10,926 --> 00:41:13,159 to which punishment can affect memory. 403 00:41:13,161 --> 00:41:15,962 I will give you a series of 11 word pairs. 404 00:41:15,964 --> 00:41:18,463 A noun, followed by an adjective. 405 00:41:18,465 --> 00:41:20,300 Then I will give you the adjective, 406 00:41:20,302 --> 00:41:22,902 and you will tell me the noun it refers to. 407 00:41:22,904 --> 00:41:25,938 We will repeat the process ten times in total. 408 00:41:25,940 --> 00:41:28,407 Every mistake will be punished. 409 00:41:28,409 --> 00:41:32,110 A minimum of five correct answers will set you free. 410 00:41:32,112 --> 00:41:34,917 What if I don't get five correct answers? 411 00:41:35,851 --> 00:41:37,983 Mind, sick. 412 00:41:37,985 --> 00:41:41,154 Corpse, cold. 413 00:41:41,156 --> 00:41:43,056 Cross, black. 414 00:41:43,058 --> 00:41:45,458 Dungeon, dark. 415 00:41:45,460 --> 00:41:47,994 Mother, mystery. 416 00:41:47,996 --> 00:41:50,163 Circle, colored. 417 00:41:50,165 --> 00:41:53,099 Treasure, buried. 418 00:41:53,101 --> 00:41:55,601 Soul, flying. 419 00:41:55,603 --> 00:41:58,170 Presence, absent. 420 00:41:58,172 --> 00:42:00,639 Wind, violent. 421 00:42:00,641 --> 00:42:03,945 Murderer, innocent. 422 00:42:09,317 --> 00:42:11,085 Dark. 423 00:42:12,286 --> 00:42:14,587 Dungeon. 424 00:42:14,589 --> 00:42:15,954 Correct. 425 00:42:15,956 --> 00:42:18,194 Next word: flying. 426 00:42:19,960 --> 00:42:21,293 Sky. 427 00:42:21,295 --> 00:42:23,195 Wrong. 428 00:42:33,641 --> 00:42:35,243 Mystery. 429 00:42:37,177 --> 00:42:39,945 I repeat. Mystery. 430 00:42:43,083 --> 00:42:45,117 - Chloe... - Wrong. 431 00:42:51,493 --> 00:42:54,596 Next word: colored. 432 00:42:59,034 --> 00:43:01,199 Circle. 433 00:43:01,201 --> 00:43:02,969 Correct. 434 00:43:02,971 --> 00:43:05,474 Next word: violent. 435 00:43:08,976 --> 00:43:10,242 - I don't know. - Wrong. 436 00:43:18,520 --> 00:43:22,355 It seems like you have a masochistic streak. 437 00:43:22,357 --> 00:43:24,056 Well, I have some good news: 438 00:43:24,058 --> 00:43:26,625 the shocks will keep getting stronger. 439 00:43:26,627 --> 00:43:29,027 Next word: cold. 440 00:43:29,029 --> 00:43:30,462 I don't know. 441 00:43:30,464 --> 00:43:31,965 Wrong. 442 00:43:49,317 --> 00:43:51,650 Next word: sick. 443 00:43:51,652 --> 00:43:55,554 Take your time to make sure you give me the correct answer. 444 00:43:55,556 --> 00:43:57,155 Concentrate. 445 00:43:57,157 --> 00:43:59,092 - Your voice sounds familiar. - Wrong. 446 00:44:08,369 --> 00:44:10,636 You only have three questions left. 447 00:44:10,638 --> 00:44:12,505 This is your last chance. 448 00:44:12,507 --> 00:44:14,773 As you've now already given five incorrect answers, 449 00:44:14,775 --> 00:44:17,275 you have no room for error now. 450 00:44:19,647 --> 00:44:22,648 Next word: murderer. 451 00:44:22,650 --> 00:44:25,117 Guilty. 452 00:44:25,119 --> 00:44:27,253 Finish him off. 453 00:44:27,255 --> 00:44:28,958 No, no, no... 454 00:44:42,103 --> 00:44:44,306 [electricity crackles 455 00:48:23,824 --> 00:48:25,527 Chloe, it's me. 456 00:48:31,898 --> 00:48:34,335 You should never have said yes this morning. 457 00:48:35,670 --> 00:48:38,804 We wouldn't have found the rave. 458 00:48:38,806 --> 00:48:42,543 We wouldn't be locked up in a fucking nuthouse. 459 00:48:44,045 --> 00:48:45,478 Chloe? 460 00:48:47,581 --> 00:48:51,252 Why didn't you tell me you spent time in a psychiatric hospital? 461 00:48:55,889 --> 00:48:59,458 I didn't want you to think I was crazy. 462 00:48:59,460 --> 00:49:04,029 Someone would hang crosses on my door. 463 00:49:04,031 --> 00:49:06,299 Every day, for months. 464 00:49:06,301 --> 00:49:07,967 Every single day. 465 00:49:07,969 --> 00:49:09,934 I never found out who it was. 466 00:49:09,936 --> 00:49:13,275 And then it got to me. 467 00:49:15,909 --> 00:49:18,379 And I fell into a depression, and... 468 00:49:20,315 --> 00:49:23,351 ended up in a mental hospital. 469 00:49:24,319 --> 00:49:27,085 When I came out, 470 00:49:27,087 --> 00:49:29,023 the crosses reappeared. 471 00:49:30,958 --> 00:49:32,793 So I moved out. 472 00:49:35,496 --> 00:49:38,096 Things have been pretty hectic for me 473 00:49:38,098 --> 00:49:39,864 since we broke up, you know. 474 00:49:39,866 --> 00:49:41,500 Since broke up, you mean. 475 00:49:41,502 --> 00:49:43,639 You forced me to break up. 476 00:49:49,110 --> 00:49:52,614 How come you never told me about how your mother died? 477 00:50:02,489 --> 00:50:04,659 I was 16, and... 478 00:50:08,496 --> 00:50:10,029 she was killed by burglars. 479 00:50:11,866 --> 00:50:13,532 I was at a party, 480 00:50:13,534 --> 00:50:17,369 and I got so drunk that I came home 481 00:50:17,371 --> 00:50:19,505 and I passed out, and I didn't hear anything. 482 00:50:19,507 --> 00:50:22,775 I didn't hear them coming in. 483 00:50:22,777 --> 00:50:25,076 I didn't hear them killing my mother. 484 00:50:25,078 --> 00:50:26,714 Nothing. 485 00:50:28,482 --> 00:50:30,449 She must have cried for help, you know? 486 00:50:30,451 --> 00:50:32,951 She must have thought I was going to come around the corner 487 00:50:32,953 --> 00:50:34,989 and I was going to save her. 488 00:50:39,393 --> 00:50:40,962 I just feel so guilty. 489 00:50:42,897 --> 00:50:45,463 And they were searching for something in the basement. 490 00:50:45,465 --> 00:50:47,065 I don't... 491 00:50:47,067 --> 00:50:48,900 I don't know what it was, 492 00:50:48,902 --> 00:50:51,872 but it must have been something important, you know, to her. 493 00:50:53,840 --> 00:50:56,742 But they never went to the basement. 494 00:50:56,744 --> 00:50:59,614 I always wanted to go down into the basement, you know? 495 00:51:00,882 --> 00:51:03,118 But I never did, because I just... 496 00:51:04,886 --> 00:51:06,518 I felt like I was betraying her. 497 00:51:06,520 --> 00:51:08,723 Lucas. 498 00:51:13,527 --> 00:51:15,628 Lucas. 499 00:51:15,630 --> 00:51:17,898 I'm sorry. 500 00:51:35,715 --> 00:51:37,152 Ow. 501 00:51:41,589 --> 00:51:43,157 Check this out. 502 00:51:44,659 --> 00:51:46,895 Looks like Naomi. 503 00:51:48,161 --> 00:51:50,098 Wait, was she a patient here? 504 00:51:52,199 --> 00:51:54,467 It's written on her file. 505 00:51:54,469 --> 00:51:56,101 "Dangerous patient." 506 00:51:56,103 --> 00:52:00,142 She looks like 16 or 17 there. It must have been ages ago. 507 00:52:07,148 --> 00:52:08,813 Look what's written. 508 00:52:08,815 --> 00:52:11,217 "Keep away from sharp objects, 509 00:52:11,219 --> 00:52:14,152 pens, keys, screwdriver." 510 00:52:14,154 --> 00:52:16,889 Maxine had a screwdriver stuck in her throat, remember? 511 00:52:16,891 --> 00:52:18,791 She was probably committed here 512 00:52:18,793 --> 00:52:20,826 when she was a teenager for other issues, 513 00:52:20,828 --> 00:52:23,996 but now she wants revenge from all the years she was locked up. 514 00:52:23,998 --> 00:52:26,931 And she wants to take it out on innocent gamers? 515 00:52:26,933 --> 00:52:28,266 No, I don't believe that. 516 00:52:28,268 --> 00:52:29,902 I'm serious, Lucas. 517 00:52:29,904 --> 00:52:33,739 I'm sure it's her. 518 00:52:33,741 --> 00:52:37,809 We need to get one more piece, then we've completed the puzzle. 519 00:52:37,811 --> 00:52:39,748 Come on, let's take this. Let's go. 520 00:53:32,766 --> 00:53:35,569 "You will now ascend into heaven." 521 00:53:36,871 --> 00:53:39,840 "You will now ascend into heaven." 522 00:53:45,645 --> 00:53:47,848 "You will now ascend into heaven." 523 00:54:01,127 --> 00:54:03,728 "You will now ascend into heaven." 524 00:54:11,973 --> 00:54:13,639 I can't believe it. 525 00:54:13,641 --> 00:54:16,711 He was right there in front of us the whole time. 526 00:54:19,380 --> 00:54:22,181 Wait, wait, wait. I don't think that's coming towards us. 527 00:54:22,183 --> 00:54:24,116 I think that's going away. 528 00:54:24,118 --> 00:54:25,820 Jablowski. 529 00:54:29,889 --> 00:54:31,326 Is Naomi not with you? 530 00:54:32,960 --> 00:54:34,960 No, she disappeared a while ago. 531 00:54:34,962 --> 00:54:36,862 Did you guys see what happened to Maxine? 532 00:54:36,864 --> 00:54:38,963 Yeah. 533 00:54:38,965 --> 00:54:41,065 And Ray got killed too. 534 00:54:41,067 --> 00:54:42,333 What? 535 00:54:42,335 --> 00:54:45,837 When was the last time you saw Naomi? 536 00:54:45,839 --> 00:54:48,306 She opened the door after we solved a riddle and walked out. 537 00:54:48,308 --> 00:54:50,208 When I went out after her, she was gone. 538 00:54:50,210 --> 00:54:52,777 Was that before or after what happened to Maxine? 539 00:54:52,779 --> 00:54:54,913 Before. I wasn't with her anymore 540 00:54:54,915 --> 00:54:57,049 when I found Maxine's body. 541 00:54:57,051 --> 00:55:00,119 - Did you know Naomi before you came here? - Why all these questions? 542 00:55:00,121 --> 00:55:02,221 Because she was a patient here ten years ago. 543 00:55:02,223 --> 00:55:04,422 You kidding me? 544 00:55:04,424 --> 00:55:06,157 What's that all about? 545 00:55:06,159 --> 00:55:08,027 It's about a psycho killing escape gamers 546 00:55:08,029 --> 00:55:10,262 - with a screwdriver. - Hang on, maybe she's dead too. 547 00:55:10,264 --> 00:55:12,163 You know, that's just how the game goes. 548 00:55:12,165 --> 00:55:13,965 The game? 549 00:55:13,967 --> 00:55:16,235 This isn't about a game anymore, do you not understand? 550 00:55:16,237 --> 00:55:19,137 This is about a fucking killer chasing us down hallways. 551 00:55:19,139 --> 00:55:22,875 The game is still on, and we are opponents. 552 00:55:22,877 --> 00:55:24,143 What? 553 00:55:24,145 --> 00:55:25,744 That doesn't make sense, Jablowski. 554 00:55:25,746 --> 00:55:27,146 We're stronger as a team, surely. 555 00:55:27,148 --> 00:55:29,047 Yeah, good luck! 556 00:55:39,460 --> 00:55:41,192 "You will now ascend into heaven." 557 00:55:41,194 --> 00:55:42,960 What could that mean? 558 00:55:42,962 --> 00:55:44,797 I don't know. 559 00:55:44,799 --> 00:55:48,000 Maybe the next level is taking us outside in the daylight. 560 00:55:48,002 --> 00:55:50,735 Yeah, it's clever, but it's just... 561 00:55:50,737 --> 00:55:52,170 It's too religious. 562 00:55:52,172 --> 00:55:54,038 Religious. 563 00:55:54,040 --> 00:55:55,907 A chapel? 564 00:55:55,909 --> 00:55:59,143 Maybe there is a chapel in the hospital? 565 00:55:59,145 --> 00:56:01,947 Yeah, I... I still don't understand 566 00:56:01,949 --> 00:56:04,449 why that door opened earlier, after I electrocuted the nurse. 567 00:56:04,451 --> 00:56:07,485 Because if they're not testing my intelligence, then I... 568 00:56:07,487 --> 00:56:09,353 What are they testing? 569 00:56:09,355 --> 00:56:11,859 Your ability to kill. 570 00:56:13,159 --> 00:56:15,159 Look at that painting. 571 00:56:15,161 --> 00:56:17,962 It looks like the one in your living room. 572 00:56:17,964 --> 00:56:19,931 Yeah. Yeah, it does. 573 00:56:19,933 --> 00:56:21,733 It looks like my mother's favorite... 574 00:56:21,735 --> 00:56:23,304 That's weird. 575 00:56:25,406 --> 00:56:27,271 How come a painting painted by a patient 576 00:56:27,273 --> 00:56:29,974 in a mental hospital ended up in your house? 577 00:56:29,976 --> 00:56:32,080 I have no idea. 578 00:56:53,967 --> 00:56:58,503 There is no way out. 579 00:56:58,505 --> 00:57:00,139 What are we doing now? 580 00:57:00,141 --> 00:57:02,541 Okay, well, we're not going to turn back now. 581 00:57:02,543 --> 00:57:04,242 Let's just go quietly, okay? 582 00:57:04,244 --> 00:57:05,911 Just go through there. 583 00:57:05,913 --> 00:57:08,547 You are screwed... 584 00:57:08,549 --> 00:57:10,384 Lucas... 585 00:57:11,951 --> 00:57:16,355 There's no way... 586 00:57:16,357 --> 00:57:18,023 out. 587 00:57:18,025 --> 00:57:20,092 Just hold this down, okay? 588 00:57:20,094 --> 00:57:22,828 We... 589 00:57:22,830 --> 00:57:24,829 are screwed. 590 00:57:24,831 --> 00:57:27,833 Naomi? 591 00:57:27,835 --> 00:57:30,168 We just want to keep going through, okay? 592 00:57:30,170 --> 00:57:31,536 That's all. 593 00:57:31,538 --> 00:57:33,471 We not going to make any sudden movements. 594 00:57:33,473 --> 00:57:35,873 We just want to keep going. 595 00:57:35,875 --> 00:57:37,978 That's it. 596 00:57:40,346 --> 00:57:41,880 Why the bars? 597 00:57:41,882 --> 00:57:44,081 We not going to hurt you, I promise. 598 00:57:44,083 --> 00:57:46,585 Why are you carrying bars then? 599 00:57:46,587 --> 00:57:50,255 Because we need to know that you don't want to hurt us either. 600 00:57:50,257 --> 00:57:52,090 Okay? 601 00:57:52,092 --> 00:57:54,559 Why is everyone scared of me? 602 00:57:54,561 --> 00:57:56,962 It's always been like that, since I was little. 603 00:57:56,964 --> 00:57:58,831 Naomi... 604 00:57:58,833 --> 00:58:02,302 you know that somebody's been killed in the game, right? 605 00:58:03,536 --> 00:58:05,103 I know. 606 00:58:05,105 --> 00:58:07,572 I saw the bodies too. 607 00:58:07,574 --> 00:58:09,944 Where were you when the murders happened? 608 00:58:11,578 --> 00:58:13,814 I don't know. 609 00:58:17,016 --> 00:58:19,016 Okay, Naomi, 610 00:58:19,018 --> 00:58:21,119 I need you to take that out of your pocket now. 611 00:58:21,121 --> 00:58:22,891 Okay? 612 00:58:29,462 --> 00:58:31,195 Slowly, slowly, slowly, 613 00:58:31,197 --> 00:58:34,099 and just put it on the floor very slowly. 614 00:58:34,101 --> 00:58:36,304 Very slowly. 615 00:58:38,272 --> 00:58:42,040 Someone put it in my pocket. 616 00:58:42,042 --> 00:58:43,641 Why would you do that, Naomi? 617 00:58:43,643 --> 00:58:45,277 Chloe, don't. 618 00:58:45,279 --> 00:58:48,012 I always knew you were a weirdo, but that? 619 00:58:48,014 --> 00:58:50,014 - Don't, Chloe. - You've been playing Paranoia 620 00:58:50,016 --> 00:58:51,916 from your hospital room all this time? 621 00:58:51,918 --> 00:58:53,317 - Naomi, Naomi. - Stay away from me! 622 00:58:53,319 --> 00:58:54,619 - You too. - Calm down. 623 00:58:54,621 --> 00:58:56,188 You fucking back off! 624 00:58:56,190 --> 00:58:58,190 You're trying to make me think 625 00:58:58,192 --> 00:58:59,992 I'm fucking crazy. 626 00:58:59,994 --> 00:59:01,192 I'm not. 627 00:59:01,194 --> 00:59:03,328 You're trying to use my frailty 628 00:59:03,330 --> 00:59:07,132 to make me believe I did it without even being aware of it. 629 00:59:07,134 --> 00:59:09,067 Calm down. 630 00:59:09,069 --> 00:59:12,036 But it won't work. I know what I did and didn't do. 631 00:59:12,038 --> 00:59:14,508 - Okay. - So how did I kill them? 632 00:59:15,909 --> 00:59:17,375 Their sleep? 633 00:59:19,313 --> 00:59:21,380 You motherfuckers. 634 00:59:21,382 --> 00:59:24,549 You use the word "crazy" but you don't have a clue what it means. 635 00:59:24,551 --> 00:59:31,456 They've been messing with my head since I was a teenager. 636 00:59:31,458 --> 00:59:35,994 They want me to think I'm fucking crazy. 637 00:59:35,996 --> 00:59:39,163 But I'm so tired of all this shit. 638 00:59:39,165 --> 00:59:41,500 - Calm down. - I'm so tired of you 639 00:59:41,502 --> 00:59:43,534 trying to force your vision of reality on me. 640 00:59:43,536 --> 00:59:47,271 Just... just leave me alone, okay? 641 00:59:47,273 --> 00:59:49,041 Just... just leave me alone. 642 00:59:49,043 --> 00:59:50,976 I'm not like all of them, okay? 643 00:59:50,978 --> 00:59:52,543 I'm not like all of them, I promise. 644 00:59:52,545 --> 00:59:55,346 Now put it down, okay? 645 00:59:55,348 --> 00:59:57,482 You can trust me, okay? 646 00:59:57,484 --> 00:59:58,717 Chloe, drop the bar. 647 00:59:58,719 --> 01:00:00,451 Okay? You can trust me. 648 01:00:00,453 --> 01:00:02,721 Chloe, put the bar down. 649 01:00:02,723 --> 01:00:04,458 Chloe, drop it, okay? 650 01:00:07,328 --> 01:00:09,126 What's the point of living 651 01:00:09,128 --> 01:00:11,496 if you can't trust what you see? 652 01:00:47,234 --> 01:00:50,168 - Why did you do that? - Why I did I do what? 653 01:00:50,170 --> 01:00:52,003 Well, I had the situation under control, 654 01:00:52,005 --> 01:00:53,304 but you made her panic. 655 01:00:53,306 --> 01:00:55,139 Are you serious? She was a psychopath. 656 01:00:55,141 --> 01:00:57,175 You thought she would put the screwdriver down 657 01:00:57,177 --> 01:00:58,710 just because you asked her to? 658 01:00:58,712 --> 01:01:01,949 - She was going to put it down. - You're so naive. 659 01:01:07,654 --> 01:01:09,690 Goddamn you. 660 01:01:23,603 --> 01:01:25,339 Chloe? 661 01:01:27,273 --> 01:01:28,710 Chloe? 662 01:01:36,315 --> 01:01:38,418 Chloe? 663 01:01:52,732 --> 01:01:56,601 "You will now ascend into heaven." 664 01:01:56,603 --> 01:01:59,340 "You will now ascend into heaven." 665 01:02:02,176 --> 01:02:04,708 There. 666 01:02:04,710 --> 01:02:07,378 Three piles of dust right there. 667 01:02:07,380 --> 01:02:11,284 You smart-asses. It's a triangle It's the trinity. 668 01:02:35,542 --> 01:02:37,511 Three different drills. 669 01:02:38,478 --> 01:02:40,747 Three extraction forceps. 670 01:02:41,848 --> 01:02:44,217 Three bottles. 671 01:02:46,353 --> 01:02:48,188 Three implants here. 672 01:02:58,331 --> 01:03:01,335 Pages 3 and 33 are dog-eared. 673 01:03:02,569 --> 01:03:04,404 Always the number 3. 674 01:03:05,605 --> 01:03:07,404 The sacrifice of one's own... 675 01:04:13,973 --> 01:04:17,608 Let me go, you fucking assholes! 676 01:04:46,406 --> 01:04:48,743 What are you going to do to me? 677 01:04:51,578 --> 01:04:53,813 Okay, okay. 678 01:04:59,619 --> 01:05:01,286 Please... 679 01:05:17,503 --> 01:05:18,940 No. 680 01:05:19,839 --> 01:05:21,575 No. 681 01:05:26,013 --> 01:05:27,614 Okay... 682 01:05:34,520 --> 01:05:35,989 Fuck. 683 01:06:20,099 --> 01:06:22,837 Please, no! 684 01:07:01,942 --> 01:07:03,543 Please. 685 01:07:34,107 --> 01:07:37,442 No! No! 686 01:08:39,138 --> 01:08:41,007 Chloe? 687 01:08:43,977 --> 01:08:46,714 Chloe, are you okay? 688 01:08:47,981 --> 01:08:49,948 Chloe, why are you covered in blood? 689 01:08:49,950 --> 01:08:52,216 - Chloe? - I tried to save him. 690 01:08:52,218 --> 01:08:54,855 He was still breathing when I got here. 691 01:09:16,042 --> 01:09:17,710 Jablowski? 692 01:09:19,111 --> 01:09:21,078 Holy shit! 693 01:09:28,821 --> 01:09:30,587 But I couldn't do anything. 694 01:09:30,589 --> 01:09:32,525 Chloe, what's happened? 695 01:09:34,727 --> 01:09:36,728 - The killer... - Chloe? 696 01:09:36,730 --> 01:09:38,997 ...he grabbed me before I could call you for help. 697 01:09:38,999 --> 01:09:41,101 Why did you disappear, Chloe? 698 01:09:42,201 --> 01:09:44,204 But I managed to escape. 699 01:09:54,813 --> 01:09:56,314 Okay, come on. 700 01:09:56,316 --> 01:09:58,919 Let's go, okay? Let's get out of here. 701 01:10:01,187 --> 01:10:03,591 It's just the two of us now. 702 01:10:13,732 --> 01:10:15,699 Find a way out of here, Chloe. Help me. 703 01:10:15,701 --> 01:10:18,638 Because there's still a killer on the loose, isn't there? 704 01:10:19,739 --> 01:10:22,140 The prize will be ours. 705 01:10:22,142 --> 01:10:24,943 Chloe, isn't there? 706 01:10:24,945 --> 01:10:26,580 Chloe? 707 01:10:28,581 --> 01:10:31,584 Tarot cards often hide biblical symbols. 708 01:10:36,222 --> 01:10:38,855 Well, this one's kind of biblical. 709 01:10:38,857 --> 01:10:40,958 Now this one has a bit of a biblical references. 710 01:10:40,960 --> 01:10:45,762 There's seven branches here, evenly spaced. 711 01:10:45,764 --> 01:10:47,966 You know, like the seven rungs of Jacob's Ladder? 712 01:10:47,968 --> 01:10:49,603 Chloe? 713 01:10:51,737 --> 01:10:54,905 Like the... 714 01:10:54,907 --> 01:10:57,044 seven degrees of initiation, you know? 715 01:10:58,812 --> 01:11:02,683 You know, what connected man from Earth to heaven... 716 01:11:03,883 --> 01:11:05,286 or hell? 717 01:11:08,989 --> 01:11:10,924 Do you see Jacob anywhere? 718 01:11:15,995 --> 01:11:17,797 That's Jacob. 719 01:11:57,870 --> 01:12:01,240 Come on, time to see what's waiting for us at the top. 720 01:12:02,842 --> 01:12:04,277 Okay. 721 01:12:19,292 --> 01:12:22,092 Why have you stopped, Chloe? 722 01:12:22,094 --> 01:12:23,961 - Sorry. - What...? 723 01:12:27,333 --> 01:12:29,870 You fucking cunt! 724 01:12:39,411 --> 01:12:41,949 Fucking cunt! 725 01:13:12,277 --> 01:13:14,077 You fucking... 726 01:13:14,079 --> 01:13:16,015 fucking bitch! 727 01:13:31,798 --> 01:13:33,734 Chloe! 728 01:13:43,810 --> 01:13:45,879 Chloe! 729 01:14:00,426 --> 01:14:02,463 No, no, no, no, no, no. 730 01:14:04,196 --> 01:14:05,833 Ah. 731 01:14:07,499 --> 01:14:09,466 Lucas, I'm cold. 732 01:14:09,468 --> 01:14:11,471 For Christ sake, what...? 733 01:14:13,071 --> 01:14:14,842 Okay. 734 01:14:16,375 --> 01:14:18,846 Ah... what happened? 735 01:14:21,114 --> 01:14:22,516 Lucas... 736 01:14:24,484 --> 01:14:27,083 Lucas. Lucas. 737 01:14:27,085 --> 01:14:28,920 Please forgive me. 738 01:14:33,192 --> 01:14:34,524 No, no, stay with me. 739 01:14:34,526 --> 01:14:37,797 This place, it made me lose my mind. 740 01:14:41,534 --> 01:14:43,600 Chloe, Chloe, Chloe, stay... stay with me. 741 01:14:43,602 --> 01:14:46,237 No, you go. 742 01:14:46,239 --> 01:14:49,810 Now, you're ready to face life. 743 01:14:52,212 --> 01:14:54,514 I love you, sweetheart. 744 01:14:58,284 --> 01:14:59,850 No, no, no, no, no. 745 01:14:59,852 --> 01:15:02,252 Chloe? Chloe? 746 01:15:02,254 --> 01:15:03,621 Chloe? 747 01:15:35,454 --> 01:15:38,322 Come on, you fucking coward! 748 01:15:38,324 --> 01:15:40,060 Where are you? 749 01:15:48,901 --> 01:15:50,603 Come on! 750 01:15:54,941 --> 01:15:56,306 Come on! 751 01:15:56,308 --> 01:15:58,212 Come and face me. 752 01:16:25,338 --> 01:16:28,972 Come on, come and face me, you fucking coward. 753 01:16:28,974 --> 01:16:32,279 Come on, what are you waiting for? 754 01:17:19,325 --> 01:17:21,257 Go ahead. Take it off. 755 01:17:21,259 --> 01:17:25,065 See how much of a monster you really are. 756 01:17:28,500 --> 01:17:30,404 Look at what you're capable of. 757 01:17:35,208 --> 01:17:37,541 I've been hiding the truth from you for years now. 758 01:17:37,543 --> 01:17:41,315 It's time for you to take responsibility for your actions. 759 01:17:42,280 --> 01:17:44,148 You created Paranoia 760 01:17:44,150 --> 01:17:46,550 to lure Chloe into your trap. 761 01:17:46,552 --> 01:17:48,385 She'd been avoiding you for years now. 762 01:17:48,387 --> 01:17:51,657 Since she dumped you, actually. 763 01:17:53,159 --> 01:17:54,728 Shut up! 764 01:17:56,062 --> 01:17:58,298 You harassed her so much... 765 01:17:59,798 --> 01:18:04,301 she left you because you were so paranoid and violent. 766 01:18:04,303 --> 01:18:05,536 Chloe! 767 01:18:05,538 --> 01:18:07,570 Chloe! 768 01:18:07,572 --> 01:18:09,273 Shut up! 769 01:18:09,275 --> 01:18:10,573 Shut up. 770 01:18:10,575 --> 01:18:12,176 It's what you really want, is it? 771 01:18:12,178 --> 01:18:13,644 It is what you really want? 772 01:18:13,646 --> 01:18:16,413 To forget about the monster and go on as before? 773 01:18:16,415 --> 01:18:18,718 To forget your conscience... 774 01:18:26,659 --> 01:18:28,295 Lucas? 775 01:18:32,731 --> 01:18:35,332 Back off. 776 01:18:35,334 --> 01:18:36,500 Lucas... 777 01:18:36,502 --> 01:18:40,171 I said back off. Huh? 778 01:18:40,173 --> 01:18:42,439 Because you're trying to drive me crazy, aren't you? 779 01:18:42,441 --> 01:18:44,140 That's what you're doing. 780 01:18:44,142 --> 01:18:46,377 Or at least trying to make me think I'm crazy. 781 01:18:46,379 --> 01:18:48,679 You're trying to make me use my frailty 782 01:18:48,681 --> 01:18:50,847 to believe I did something I wasn't even aware of. 783 01:18:50,849 --> 01:18:53,219 I know what I did and didn't do. 784 01:18:54,352 --> 01:18:56,022 Shut up! 785 01:19:30,722 --> 01:19:33,357 Mom, I can't do it. 786 01:19:33,359 --> 01:19:35,391 Keep trying, sweetheart. Don't give up. 787 01:19:35,393 --> 01:19:38,295 It's too difficult. 788 01:19:38,297 --> 01:19:40,663 You will make it. You're the best. 789 01:19:40,665 --> 01:19:42,502 You'll always be the best. 790 01:19:43,870 --> 01:19:46,206 Now, concentrate. 791 01:19:50,243 --> 01:19:53,577 I love you, Mom. 792 01:19:53,579 --> 01:19:56,483 I love you too, but you'll have to do much better. 793 01:19:59,518 --> 01:20:01,585 Mom? 794 01:20:01,587 --> 01:20:03,220 Come back! 795 01:21:21,801 --> 01:21:23,703 Help! 796 01:21:24,837 --> 01:21:27,003 Please, help! 797 01:21:27,005 --> 01:21:29,209 Help! 798 01:21:29,874 --> 01:21:31,511 Please. 799 01:21:33,879 --> 01:21:35,815 Help! 800 01:21:39,852 --> 01:21:41,484 Help! 801 01:21:45,724 --> 01:21:50,293 Over here! Over here! 802 01:21:50,295 --> 01:21:53,633 You said you've seen a man with an orange uniform? 803 01:21:55,534 --> 01:21:57,504 What happened to your hand? 804 01:22:01,874 --> 01:22:05,542 It's an injury from when I was a child. 805 01:22:05,544 --> 01:22:07,043 Right, just wait a minute. 806 01:22:25,865 --> 01:22:28,799 All right all right, calm down. 807 01:22:28,801 --> 01:22:32,905 You need to get some rest, okay? We're going to take you home. 808 01:22:34,440 --> 01:22:35,939 But don't leave town. 809 01:22:35,941 --> 01:22:38,311 I still have got some questions for you. 810 01:22:39,078 --> 01:22:40,644 Okay. 811 01:24:35,160 --> 01:24:37,894 I know what I did and didn't do. 812 01:24:37,896 --> 01:24:41,899 So, uh, how did I kill my mother? 813 01:24:41,901 --> 01:24:43,199 Asleep? 814 01:24:43,201 --> 01:24:45,003 Back off! 815 01:25:41,560 --> 01:25:43,260 I've been waiting for this moment to come. 816 01:25:43,262 --> 01:25:46,032 Now you're ready to face life. 817 01:26:58,005 --> 01:27:03,005 Subtitles by explosiveskull Translation timing was modified by : PYRAMID 55455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.