Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,542 --> 00:00:50,209
Carreras ilegales de carretera en curso.
2
00:00:50,292 --> 00:00:51,292
Todas las unidades en espera
3
00:01:25,584 --> 00:01:26,917
Han pasado 6 carros.
4
00:01:27,001 --> 00:01:28,001
¡Entendido!
5
00:01:46,126 --> 00:01:48,126
Apaga el motor!
Licencia de conducir y licencia I.D. ¡tarjeta!
6
00:01:49,292 --> 00:01:51,292
Apaga el motor!
Licencia de conducir y licencia I.D. ¡tarjeta!
7
00:01:55,126 --> 00:01:56,117
Salir del vehículo
8
00:01:56,126 --> 00:01:57,542
y tomar la prueba de aliento.
9
00:01:59,251 --> 00:02:00,251
Por la presente anuncio
10
00:02:00,376 --> 00:02:01,334
el acusado William Luk Chi Lim
11
00:02:01,376 --> 00:02:03,001
es culpable de conducción peligrosa.
12
00:02:03,126 --> 00:02:04,626
A causa de su declaración de culpabilidad
13
00:02:04,667 --> 00:02:05,767
y es su primera de cerca,
14
00:02:05,917 --> 00:02:06,917
por la presente se le condena a
15
00:02:07,001 --> 00:02:08,001
3 meses en la cárcel.
16
00:02:30,584 --> 00:02:31,584
CARNÉ DE IDENTIDAD. tarjeta...
17
00:02:34,626 --> 00:02:35,542
¡Darse prisa!
18
00:02:37,001 --> 00:02:37,917
Superintendente en rondas!
19
00:02:37,959 --> 00:02:39,167
¡Salí!
20
00:02:39,376 --> 00:02:40,167
¡Detener!
21
00:02:40,834 --> 00:02:41,834
Que pandilla
22
00:02:42,667 --> 00:02:43,334
Ninguna.
23
00:02:43,376 --> 00:02:44,959
Di "¡No, señor!"
24
00:02:45,167 --> 00:02:46,165
¡No señor!
25
00:02:46,167 --> 00:02:47,167
¿Una mano blanca? (Por primera vez)
26
00:02:47,209 --> 00:02:48,309
¿Qué quieres decir?
27
00:02:48,709 --> 00:02:50,501
Dejar que la gente te vea desnudo a tope.
28
00:02:51,376 --> 00:02:52,792
Te sientes avergonzado?
29
00:02:53,876 --> 00:02:54,792
Escuchen,
30
00:02:56,792 --> 00:02:58,209
Te sugiero que dejes tu dignidad
31
00:02:58,209 --> 00:02:59,751
con tus pertenencias.
32
00:03:00,042 --> 00:03:02,167
La dignidad es un contrabando por aquí.
33
00:03:02,417 --> 00:03:04,542
Sólo haz lo que te dicen.
34
00:03:04,751 --> 00:03:06,459
Si digo estornudar,
35
00:03:06,542 --> 00:03:07,667
no te atrevas a toser
36
00:03:07,751 --> 00:03:08,834
Si quiero que te resfrieses
37
00:03:08,876 --> 00:03:10,042
Será mejor que no tengas gripe.
38
00:03:10,251 --> 00:03:11,042
¿Entender?
39
00:03:12,876 --> 00:03:13,667
Sí señor
40
00:03:13,876 --> 00:03:14,667
Ve a que te examinen.
41
00:05:10,542 --> 00:05:15,042
"Suburbios de Hong Kong"
42
00:05:21,459 --> 00:05:22,251
¡Abuelo!
43
00:05:27,959 --> 00:05:30,709
No me eches a chorros ...
44
00:05:41,709 --> 00:05:42,501
Natalia
45
00:05:57,292 --> 00:05:58,084
"Injusta injusticia, usurpando tierra"
46
00:06:07,501 --> 00:06:09,251
¡Llama a la policía!
47
00:06:09,667 --> 00:06:10,459
¡Llama a la policía!
48
00:06:10,834 --> 00:06:11,626
Venga...
49
00:06:31,167 --> 00:06:33,292
Que el Señor te conceda gracia y paz.
50
00:06:33,376 --> 00:06:34,751
y estar contigo
51
00:06:36,376 --> 00:06:37,417
Amigos de la familia,
52
00:06:37,792 --> 00:06:39,667
hermanos y hermanas en Cristo,
53
00:06:39,959 --> 00:06:42,209
El cuerpo de li mu mu chi
54
00:06:42,459 --> 00:06:43,876
será cremado hoy.
55
00:06:44,251 --> 00:06:45,834
Todos se levantan
56
00:06:49,667 --> 00:06:51,542
Que el Señor muestre misericordia
57
00:06:51,959 --> 00:06:53,334
y en su nombre,
58
00:06:53,584 --> 00:06:56,417
llevar a nuestro hermano Liu Mu Chi
59
00:06:56,501 --> 00:06:57,917
De vuelta a casa al cielo.
60
00:06:58,334 --> 00:07:00,501
Ahora que su cuerpo será cremado,
61
00:07:00,876 --> 00:07:03,292
Confiamos su alma al Señor.
62
00:07:03,709 --> 00:07:05,084
Que el Señor se lo lleve.
63
00:07:07,917 --> 00:07:10,084
Gracias compañeros ex alumnos
64
00:07:10,334 --> 00:07:12,709
por despedirte de tu antiguo director.
65
00:07:13,459 --> 00:07:15,251
No voy a dejar abuelo
66
00:07:15,542 --> 00:07:17,251
muere bajo tales circunstancias misteriosas.
67
00:07:17,751 --> 00:07:19,626
Buscaré la justicia
68
00:07:19,876 --> 00:07:22,876
"ICAC"
69
00:07:23,709 --> 00:07:25,167
Hace 3 años en el noreste
Nuevos territorios,
70
00:07:25,334 --> 00:07:26,792
un anciano llamado Liu Mu Chi
71
00:07:27,001 --> 00:07:28,834
Fue asesinado en una disputa por la tierra.
72
00:07:29,251 --> 00:07:31,292
5 personas se entregaron después.
73
00:07:31,709 --> 00:07:33,167
y la policía finalmente
74
00:07:33,417 --> 00:07:35,167
Detenido el genio Cao Yuen Yuen.
75
00:07:35,501 --> 00:07:36,959
Fue condenado a prisión por 6 años.
76
00:07:37,501 --> 00:07:39,584
Hace 6 semanas, alguien presentó un informe.
77
00:07:44,042 --> 00:07:44,959
Srta. Liu,
78
00:07:45,251 --> 00:07:46,751
El maestro Yuen tiene un mensaje para ti.
79
00:07:46,917 --> 00:07:48,084
Él estará fuera de libertad condicional
80
00:07:48,167 --> 00:07:50,251
por su buen comportamiento.
81
00:07:50,417 --> 00:07:52,126
Saldrá pronto.
82
00:07:52,251 --> 00:07:53,709
Cuidate.
83
00:07:54,126 --> 00:07:56,709
Quiere agradecerte en persona.
84
00:08:02,751 --> 00:08:04,084
Cao Yuen Yuen me amenazó.
85
00:08:04,417 --> 00:08:05,417
Eso significa que no hizo las paces.
86
00:08:05,542 --> 00:08:06,876
Él todavía es un matón infierno.
87
00:08:07,417 --> 00:08:08,876
El buen comportamiento nunca puede ser la razón
88
00:08:08,917 --> 00:08:10,584
es liberado temprano después de servir
Sólo la mitad de su término.
89
00:08:11,459 --> 00:08:13,167
Debe haber sobornado a alguien en la cárcel.
90
00:08:16,501 --> 00:08:17,751
Cao Yuen Yuen, rico típico 2G.
91
00:08:17,792 --> 00:08:18,667
Hace 12 años,
92
00:08:18,751 --> 00:08:19,709
su madre Cao Bai
93
00:08:19,751 --> 00:08:21,209
Solicitado su residencia permanente.
94
00:08:21,251 --> 00:08:22,209
en virtud del régimen de inmigración de inversión.
95
00:08:22,501 --> 00:08:23,459
Tomó el apellido de su madre.
96
00:08:23,542 --> 00:08:25,251
Se desconoce la identidad de su padre.
97
00:08:25,792 --> 00:08:27,334
Estudió en los Estados Unidos.
98
00:08:27,542 --> 00:08:28,834
Y volví a Hong Kong hace 5 años.
99
00:08:29,126 --> 00:08:30,626
Construyó pisos de lujo.
en los nuevos territorios
100
00:08:30,667 --> 00:08:31,626
e hizo un asesinato.
101
00:08:32,334 --> 00:08:34,584
La Junta de Revisión de Penas de Prisión a Largo Plazo
102
00:08:34,626 --> 00:08:37,042
recibió un informe
de los Servicios Correccionales (HKCS)
103
00:08:37,126 --> 00:08:39,292
afirmando que obtuvo su título de MBA
104
00:08:39,334 --> 00:08:41,376
y califica para temprano
Libertad condicional por buen comportamiento.
105
00:08:41,917 --> 00:08:43,084
Pero tenemos palabra
106
00:08:43,126 --> 00:08:45,084
No ha estado estudiando en absoluto.
107
00:08:45,251 --> 00:08:47,792
Sospechamos personal de HKCS
está cubriéndolo
108
00:08:47,834 --> 00:08:49,167
y suministrándole contrabando.
109
00:08:49,626 --> 00:08:52,167
¿Tienes sospechosos?
110
00:08:52,542 --> 00:08:55,209
Revisamos los registros bancarios de todos.
111
00:08:55,376 --> 00:08:56,334
Nada.
112
00:08:56,417 --> 00:08:58,709
No hay pruebas, no hay sospechosos?
113
00:08:59,834 --> 00:09:01,626
William quiere ir
Dentro y échale un vistazo.
114
00:09:02,376 --> 00:09:04,459
Nadie de los Servicios Disciplinados.
115
00:09:05,209 --> 00:09:07,001
alguna vez ha conducido un
La investigación como preso.
116
00:09:07,667 --> 00:09:09,001
El HKCS
117
00:09:09,376 --> 00:09:10,584
no lo recomienda
118
00:09:11,417 --> 00:09:12,792
Hay una oveja negra en cada rebaño.
119
00:09:13,917 --> 00:09:15,667
Ayúdanos a clavar la manzana podrida.
120
00:09:16,459 --> 00:09:17,042
Sí señor
121
00:09:17,417 --> 00:09:20,084
William Luk irá a la cárcel
a través de los canales adecuados.
122
00:09:20,292 --> 00:09:21,751
Espero que puedas arreglar
123
00:09:22,126 --> 00:09:23,709
para ponerlo en la celda de Cao Yuen Yuenen.
124
00:09:25,001 --> 00:09:25,959
¡Aclamaciones!
125
00:09:29,792 --> 00:09:31,126
Come mientras puedas.
126
00:09:31,417 --> 00:09:32,584
Tus comidas en la cárcel no serán tan apetecibles.
127
00:09:32,876 --> 00:09:35,876
¿Por qué tengo la sensación
128
00:09:36,292 --> 00:09:37,459
estas saltando de alegria
acerca de mi ir a la carcel
129
00:09:37,917 --> 00:09:39,417
¿Estás loco? ¡Por supuesto no!
130
00:09:39,542 --> 00:09:40,792
Somos amigos.
131
00:09:41,084 --> 00:09:42,626
No lo frotaré.
132
00:09:43,126 --> 00:09:44,501
Pero entonces de nuevo...
133
00:09:45,167 --> 00:09:46,876
Nunca he estado en la cárcel,
134
00:09:47,209 --> 00:09:48,709
Pero aquí hay algunos recordatorios amistosos ...
135
00:09:49,084 --> 00:09:50,751
Consigue jabón líquido.
136
00:09:50,917 --> 00:09:52,751
Si dejas caer la pastilla de jabón,
137
00:09:52,792 --> 00:09:53,876
nunca lo levantes
138
00:09:56,417 --> 00:09:57,542
Seriamente...
139
00:09:58,001 --> 00:09:59,042
Quiero decirte algo.
140
00:09:59,209 --> 00:09:59,834
¿Qué?
141
00:10:00,292 --> 00:10:03,209
Revisé la lista de internos.
142
00:10:03,917 --> 00:10:04,709
Wong Man Ban.
143
00:10:05,167 --> 00:10:06,126
Deberías conocerlo.
144
00:10:06,792 --> 00:10:08,292
Usted lo envió allí mismo.
145
00:10:13,376 --> 00:10:14,209
Superintendente Wong Man Ban?
146
00:10:14,709 --> 00:10:15,209
¿Quién eres tú?
147
00:10:15,626 --> 00:10:17,417
William Luk,
Investigador principal del ICAC.
148
00:10:17,834 --> 00:10:19,126
Necesitamos que vengas para ser interrogado.
149
00:10:20,834 --> 00:10:22,709
Nos graduamos de la misma clase.
150
00:10:23,876 --> 00:10:24,876
Usted debe saber
151
00:10:25,501 --> 00:10:26,709
Como es.
152
00:10:27,501 --> 00:10:28,584
Ten cuidado.
153
00:10:31,251 --> 00:10:31,917
¡Aclamaciones!
154
00:10:32,376 --> 00:10:33,167
Deséame suerte.
155
00:10:34,251 --> 00:10:35,209
No recoja el jabón.
156
00:10:36,834 --> 00:10:39,792
"Chek O Prison"
157
00:10:41,126 --> 00:10:42,334
"Oficina del Superintendente"
158
00:10:42,626 --> 00:10:43,459
Este año,
159
00:10:43,542 --> 00:10:45,584
quieres la libertad condicional de nuevo?
160
00:10:46,209 --> 00:10:46,834
Sí señor
161
00:10:47,334 --> 00:10:48,417
Dame una razón
162
00:10:49,084 --> 00:10:50,251
para la Junta de Revisión.
163
00:10:50,751 --> 00:10:51,584
He estado trabajando contigo.
164
00:11:02,876 --> 00:11:03,542
Qué significa eso?
165
00:11:03,667 --> 00:11:04,376
Te veo el próximo año.
166
00:11:06,542 --> 00:11:07,542
¡Gracias Señor!
167
00:11:08,292 --> 00:11:09,292
¡Próximo!
168
00:11:09,501 --> 00:11:10,376
Doble verificación...
169
00:11:10,584 --> 00:11:12,042
3 mantas,
170
00:11:12,667 --> 00:11:13,626
almohada,
171
00:11:13,751 --> 00:11:15,292
funda de almohada
172
00:11:15,542 --> 00:11:17,709
Pasta de dientes, cepillo de dientes, taza, jabón.
173
00:11:17,834 --> 00:11:18,709
Etiqueta de nombre
174
00:11:21,542 --> 00:11:22,251
¡Firmar!
175
00:11:23,376 --> 00:11:24,667
Sr. Luk?
176
00:11:25,167 --> 00:11:26,459
También tengo la palabra "Luk" en mi nombre.
177
00:11:26,667 --> 00:11:27,542
Soy el séptimo hijo de mi familia.
178
00:11:27,667 --> 00:11:28,584
Todos me llaman Fluke.
179
00:11:31,584 --> 00:11:32,542
¡Próximo!
180
00:11:52,292 --> 00:11:53,334
Baja litera en el medio.
181
00:11:56,792 --> 00:11:57,501
Celda c
182
00:11:58,251 --> 00:11:58,876
Nada que reportar.
183
00:12:04,126 --> 00:12:05,417
Primerizos
184
00:12:05,876 --> 00:12:07,209
A menudo se analiza demasiado todo.
185
00:12:07,501 --> 00:12:08,459
No pienses tanto.
186
00:12:08,751 --> 00:12:09,709
Conozca su lugar
187
00:12:10,459 --> 00:12:11,417
y te encajarás bien.
188
00:12:15,084 --> 00:12:15,709
Chin señor!
189
00:12:18,709 --> 00:12:20,376
Una más en el patio de recreo.
190
00:12:22,167 --> 00:12:24,376
Última oportunidad, haga sus apuestas.
191
00:12:24,417 --> 00:12:25,376
¡Darse prisa!
192
00:12:26,709 --> 00:12:28,209
Cualquiera que pase por
193
00:12:28,334 --> 00:12:29,542
no pierdas tu oportunidad
194
00:12:29,792 --> 00:12:31,126
Hagan sus apuestas.
195
00:12:32,001 --> 00:12:32,876
Hagan sus apuestas.
196
00:12:33,209 --> 00:12:34,167
No lo dudes
197
00:12:37,084 --> 00:12:38,376
¡Hey amigo!
198
00:12:39,751 --> 00:12:40,709
Estás de suerte.
199
00:12:41,334 --> 00:12:43,251
Tenemos una gran fiesta en tu primer día.
200
00:12:44,959 --> 00:12:45,667
¿Que fiesta?
201
00:12:45,876 --> 00:12:47,084
Pronto lo descubrirás.
202
00:12:47,667 --> 00:12:48,542
¿Por cuánto tiempo estás aquí?
203
00:12:48,959 --> 00:12:49,542
3 meses.
204
00:12:49,584 --> 00:12:50,376
¿3 meses?
205
00:12:51,417 --> 00:12:52,667
Eso es 2 meses después de las vacaciones.
206
00:12:52,709 --> 00:12:53,459
Va a ser rapido
207
00:12:56,334 --> 00:12:56,834
Venga...
208
00:12:57,292 --> 00:12:58,167
Te daré el resumen ...
209
00:12:58,292 --> 00:13:00,417
Por allá hay ex policías.
210
00:13:00,542 --> 00:13:01,709
Wong Man Ban
211
00:13:01,792 --> 00:13:03,042
solía ser un superintendente.
212
00:13:03,167 --> 00:13:05,167
Sus seguidores son de
Los Servicios Disciplinados.
213
00:13:05,417 --> 00:13:06,209
Todos son luchadores.
214
00:13:10,251 --> 00:13:11,792
Por otro lado...
215
00:13:12,209 --> 00:13:13,251
los principes.
216
00:13:13,542 --> 00:13:14,417
Mira a Cao Yuen Yuen.
217
00:13:14,667 --> 00:13:16,334
¿Te gusta su pelo?
218
00:13:16,792 --> 00:13:18,751
Es un rico 2G, mega rico.
219
00:13:18,792 --> 00:13:19,501
Sus seguidores obtienen todos los beneficios,
220
00:13:19,626 --> 00:13:20,876
lo que explica el tamaño.
221
00:13:22,667 --> 00:13:23,667
No te excedas.
222
00:13:32,834 --> 00:13:35,042
Las reglas son simples. No hay ninguno
223
00:13:35,167 --> 00:13:36,792
Cada grupo envía un representante.
224
00:13:36,834 --> 00:13:38,917
Quien aún esté de pie es el ganador.
225
00:13:39,126 --> 00:13:40,084
No en la cara.
226
00:13:40,126 --> 00:13:42,209
No quiero que los oficiales vean moretones.
227
00:14:11,792 --> 00:14:14,251
Golpealo...
228
00:14:24,001 --> 00:14:26,084
Sosteniéndolo ...
229
00:14:26,167 --> 00:14:28,584
Se golpeó la cabeza...
230
00:14:35,959 --> 00:14:38,584
¡Maldita sea! Puse 20 colillas en Wong Man Ban.
231
00:14:38,709 --> 00:14:40,334
Estamos en la misma celda.
232
00:14:40,542 --> 00:14:42,042
20 colillas significan 20 cigarrillos.
233
00:14:42,126 --> 00:14:43,876
Bloquearlo ... golpearlo ...
234
00:14:43,917 --> 00:14:46,376
1 ... 2 ... 1 ... 2 ... ¡mantén el ritmo!
235
00:14:55,167 --> 00:14:55,834
¡Sham señor!
236
00:14:55,917 --> 00:14:56,709
¿Esta bien?
237
00:14:57,292 --> 00:15:00,126
Cao Yuen Yuen cree que posee
El lugar porque está cargado.
238
00:15:00,917 --> 00:15:03,376
Quiero que Wong Man Ban
Ponlo en su lugar.
239
00:15:15,334 --> 00:15:16,417
¡Levántate!
240
00:15:16,751 --> 00:15:18,584
¡Levántate! Venga...
241
00:15:24,792 --> 00:15:27,251
¡Para!
242
00:15:27,917 --> 00:15:29,751
Frío
243
00:15:33,084 --> 00:15:33,792
¡Ven aca!
244
00:15:33,959 --> 00:15:34,709
¿Qué será?
245
00:15:35,001 --> 00:15:35,834
¡Ven aca!
246
00:15:37,542 --> 00:15:38,792
¡Sencillo!
247
00:15:38,876 --> 00:15:39,417
Frío
248
00:15:39,626 --> 00:15:40,292
¡Gané!
249
00:15:40,792 --> 00:15:42,751
Nadie escucharía.
250
00:15:42,792 --> 00:15:44,542
Varios cientos de cigarrillos están en juego.
251
00:15:44,584 --> 00:15:45,917
Debemos declarar un ganador.
252
00:15:46,126 --> 00:15:47,042
Qué tal si
253
00:15:47,626 --> 00:15:48,584
Tomamos un voto?
254
00:15:49,251 --> 00:15:50,751
Deja un recién llegado
255
00:15:50,792 --> 00:15:51,584
ser el arbitro
256
00:15:52,584 --> 00:15:53,709
¡Eh, tú!
257
00:15:54,251 --> 00:15:54,792
¡Ven aca!
258
00:15:55,501 --> 00:15:56,334
¡Ven aca!
259
00:16:00,292 --> 00:16:01,001
Eres nuevo?
260
00:16:01,209 --> 00:16:01,876
¡Juega limpio!
261
00:16:02,584 --> 00:16:03,292
Frío
262
00:16:03,417 --> 00:16:05,167
Demasiado tarde para solicitar votos ahora.
263
00:16:05,334 --> 00:16:06,167
Hey, recién llegado,
264
00:16:06,626 --> 00:16:08,251
Bienvenido a la cárcel.
265
00:16:08,542 --> 00:16:11,251
Lo harás bien aquí.
266
00:16:11,292 --> 00:16:12,917
Es tu llamada.
267
00:16:16,667 --> 00:16:19,292
¡No te atrevas a llamarlo corbata!
268
00:16:25,667 --> 00:16:27,042
¡El maestro Yuen gana!
269
00:16:29,751 --> 00:16:30,626
Vamos a ver quién se lleva la última risa.
270
00:16:31,376 --> 00:16:32,001
DE ACUERDO...
271
00:16:32,417 --> 00:16:33,376
Tenemos un ganador.
272
00:16:33,542 --> 00:16:34,334
Romperlo...
273
00:16:36,876 --> 00:16:38,251
Está bien...
274
00:16:38,376 --> 00:16:39,459
Siéntate...
275
00:16:47,209 --> 00:16:49,667
Tenemos visitantes de la policía.
276
00:16:50,376 --> 00:16:51,376
Seguir comiendo
277
00:16:51,709 --> 00:16:53,167
Tenemos aves, pescado y verduras.
278
00:16:53,209 --> 00:16:54,667
Sopa dulce y congee.
279
00:16:54,959 --> 00:16:56,917
Una vez por semana, servimos albóndigas.
280
00:16:58,292 --> 00:16:59,834
¿Quien hizo eso?
281
00:17:01,626 --> 00:17:02,542
¡Lo siento, señor!
282
00:17:03,709 --> 00:17:04,792
Estoy siempre hambriento.
283
00:17:05,126 --> 00:17:05,834
Mi mano no es lo suficientemente firme.
284
00:17:06,001 --> 00:17:07,084
¡Siéntate!
285
00:17:07,417 --> 00:17:08,542
¡Siéntate!
286
00:17:18,459 --> 00:17:19,251
¡Sentar!
287
00:17:23,209 --> 00:17:23,876
¡Siéntate!
288
00:17:27,126 --> 00:17:28,334
Qué casualidad verte aquí.
289
00:17:28,417 --> 00:17:32,459
Perfecto para ricos 2G como tú.
290
00:17:32,709 --> 00:17:34,126
Fuiste brillante
291
00:17:34,251 --> 00:17:36,376
encontrar gente para tomar el rap por ti
292
00:17:36,501 --> 00:17:38,209
Y no puedo condenarte por asesinato.
293
00:17:38,834 --> 00:17:40,542
No juegues ningún juego aquí.
294
00:17:40,626 --> 00:17:42,126
O te arreglaré.
295
00:17:44,917 --> 00:17:45,709
¡Señor!
296
00:17:46,084 --> 00:17:48,584
Amenazar y golpear
un preso en la cara
297
00:17:48,751 --> 00:17:49,542
está en contra de las regulaciones.
298
00:17:49,626 --> 00:17:50,417
Cállate
299
00:17:50,459 --> 00:17:51,251
A tope
300
00:17:53,459 --> 00:17:54,251
¡Déjalo ir!
301
00:17:58,084 --> 00:17:58,667
Lau señor!
302
00:17:58,959 --> 00:18:00,167
Echemos un vistazo al taller.
303
00:18:00,876 --> 00:18:01,334
¡Por supuesto!
304
00:18:03,001 --> 00:18:04,084
Termina de comer.
305
00:18:09,834 --> 00:18:11,001
¿Qué es, jefe?
306
00:18:13,084 --> 00:18:14,709
Basura...
307
00:18:16,334 --> 00:18:17,251
Se acabó el tiempo.
308
00:18:17,584 --> 00:18:18,376
Regresa a tus celulas.
309
00:18:18,876 --> 00:18:19,917
Lo siento, jefe!
310
00:18:25,667 --> 00:18:26,834
Un montón de perdedores!
311
00:18:31,167 --> 00:18:32,334
Eres carne muerta!
312
00:18:32,501 --> 00:18:33,292
¡Oye!
313
00:18:35,084 --> 00:18:36,709
Solo porque me hiciste
un favor no te hace uno de nosotros
314
00:18:37,001 --> 00:18:38,417
Simplemente no me gustó lo que vi.
315
00:19:01,376 --> 00:19:03,542
Señor, me siento enfermo.
316
00:19:03,584 --> 00:19:04,292
Que pasa
317
00:19:04,417 --> 00:19:05,876
Es mi estomago
318
00:19:06,001 --> 00:19:06,876
Sígueme.
319
00:19:38,167 --> 00:19:38,917
Envíalo fuera.
320
00:19:40,042 --> 00:19:40,876
Levántate...
321
00:19:53,542 --> 00:19:54,459
Muy buen luchador.
322
00:19:58,417 --> 00:19:59,917
Jefe, estoy de vuelta.
323
00:20:03,376 --> 00:20:04,084
¿Que pasó?
324
00:20:04,417 --> 00:20:05,542
¿Quien hizo esto?
325
00:20:06,584 --> 00:20:07,501
Yo no.
326
00:20:07,751 --> 00:20:08,459
Dígame usted.
327
00:20:08,959 --> 00:20:09,959
No vi nada
328
00:20:10,792 --> 00:20:11,626
¡Tú!
329
00:20:11,876 --> 00:20:12,917
¿Quien hizo esto?
330
00:20:14,542 --> 00:20:15,626
No lo sé.
331
00:20:15,876 --> 00:20:16,709
Las sillas están rotas.
332
00:20:18,251 --> 00:20:19,584
Todos, de vuelta a vuestras celdas.
333
00:20:21,542 --> 00:20:22,959
Tu orientación apenas está comenzando.
334
00:20:40,917 --> 00:20:42,292
Sólo quiero disculparme.
335
00:20:42,334 --> 00:20:43,626
No pude evitarlo.
336
00:20:43,751 --> 00:20:44,626
No te lo tomes en serio.
337
00:20:45,042 --> 00:20:47,209
Ahora estamos a mano.
338
00:20:51,459 --> 00:20:52,292
¿Rencor personal?
339
00:20:53,251 --> 00:20:55,709
Entonces no puedes quedarte
los laterales ya no.
340
00:20:56,209 --> 00:20:57,292
Quédate con el maestro Yuen.
341
00:20:57,542 --> 00:20:58,376
Estás mejor.
342
00:20:58,376 --> 00:20:59,542
Una mano blanca (por primera vez)
343
00:20:59,542 --> 00:21:01,042
Debe saber de qué lado escoger.
344
00:21:01,334 --> 00:21:02,542
Soy una mano negra (repetidor).
345
00:21:02,542 --> 00:21:03,834
Comencé en un reformatorio a los 16 años.
346
00:21:03,834 --> 00:21:05,209
He estado dentro y fuera de la cárcel una docena de veces.
347
00:21:06,292 --> 00:21:07,126
Todas mis pertenencias ...
348
00:21:07,917 --> 00:21:09,084
Son tuyos ahora.
349
00:21:09,084 --> 00:21:10,292
Me voy mañana.
350
00:21:10,751 --> 00:21:11,751
¡Ten cuidado!
351
00:21:15,001 --> 00:21:15,917
Limpie la sangre.
352
00:21:16,084 --> 00:21:16,876
Gracias.
353
00:21:17,917 --> 00:21:19,042
¿Sabes las artes marciales?
354
00:21:21,542 --> 00:21:24,001
"Chek O Prison"
355
00:21:25,126 --> 00:21:26,209
¡Hey amigo!
356
00:21:26,792 --> 00:21:27,584
¡Adiós!
357
00:21:49,917 --> 00:21:50,626
¡Comer!
358
00:21:55,334 --> 00:21:57,834
Venga...
359
00:21:58,126 --> 00:21:59,042
¡El jefe es brillante!
360
00:22:17,751 --> 00:22:19,126
¡Relajarse!
361
00:22:20,251 --> 00:22:21,209
Luk señor,
362
00:22:26,334 --> 00:22:27,917
No creo que hayas venido a verme.
363
00:22:30,334 --> 00:22:31,292
Nuevo objetivo?
364
00:22:37,792 --> 00:22:39,001
lo aseguro
365
00:22:39,876 --> 00:22:40,792
eres un hombre muerto
366
00:22:43,709 --> 00:22:44,709
Todavía me debes
367
00:22:45,376 --> 00:22:46,376
¿Qué es esto?
368
00:22:46,376 --> 00:22:47,126
¿Nuevo recluta?
369
00:22:47,126 --> 00:22:48,001
¿Qué es esto?
370
00:22:50,376 --> 00:22:51,834
Él quiere mi perdón.
371
00:22:58,084 --> 00:22:59,376
Ahora estamos a la par.
372
00:23:13,167 --> 00:23:13,876
La hora del té.
373
00:23:43,001 --> 00:23:44,126
¡Tómalo con calma!
374
00:23:44,376 --> 00:23:45,084
Estúpido
375
00:23:45,459 --> 00:23:46,959
¿Donde están tus modales?
376
00:23:48,376 --> 00:23:49,376
¡Tómalo con calma!
377
00:24:38,584 --> 00:24:39,459
¡Dalo aquí!
378
00:24:57,709 --> 00:24:58,417
¿Qué estás haciendo?
379
00:24:58,417 --> 00:24:59,959
¡Para!
380
00:25:00,334 --> 00:25:02,001
Necesito un refuerzo...
381
00:25:06,251 --> 00:25:07,126
¡Para!
382
00:25:07,459 --> 00:25:08,959
¡Quédate abajo!
383
00:25:09,501 --> 00:25:10,251
¡Detener!
384
00:25:10,251 --> 00:25:12,001
¡Quédate abajo!
385
00:25:12,834 --> 00:25:14,209
¡Consigue un doctor! ¡Rápido!
386
00:25:14,209 --> 00:25:15,709
Manos en la cabeza
387
00:25:16,167 --> 00:25:17,751
Ponga presión sobre él.
388
00:25:19,709 --> 00:25:21,292
Voy a escribir el informe.
389
00:25:21,292 --> 00:25:23,042
La cerradura de la puerta de la cocina está rota.
390
00:25:23,334 --> 00:25:24,917
Los presos irrumpieron por comida
y comenzó una pelea.
391
00:25:25,126 --> 00:25:26,209
Escuchamos la raqueta
392
00:25:26,209 --> 00:25:27,001
y los detuvo.
393
00:25:27,001 --> 00:25:27,792
¿Entender?
394
00:25:31,126 --> 00:25:33,084
"Hospital"
395
00:25:50,001 --> 00:25:50,542
¡Gracias!
396
00:26:00,209 --> 00:26:01,542
El MRl indica
397
00:26:01,834 --> 00:26:04,167
tu cerebro esta bien
398
00:26:20,876 --> 00:26:22,584
Pero estás sobre tu cabeza.
399
00:26:23,042 --> 00:26:25,542
El HKCS quiere matar la operación.
400
00:26:25,876 --> 00:26:27,542
Así lo hace nuestro Comisario.
401
00:26:30,167 --> 00:26:31,834
El latido de tu corazón es demasiado rápido.
402
00:26:33,042 --> 00:26:35,126
Desde un punto de vista médico,
403
00:26:36,209 --> 00:26:38,167
eso significa que no estás convencido
404
00:26:41,542 --> 00:26:42,542
Justo ahora
405
00:26:43,376 --> 00:26:45,584
Me hablaba azul en la cara
406
00:26:46,126 --> 00:26:48,251
antes de que el comisario estuviera de acuerdo
para mantener la operacion.
407
00:26:48,876 --> 00:26:49,709
Mañana,
408
00:26:50,042 --> 00:26:51,626
Iré a ver al comisionado de la HKCS.
409
00:26:51,876 --> 00:26:53,501
Tomará un poco convincente.
410
00:26:55,792 --> 00:26:56,876
¡Maldita sea!
411
00:26:56,876 --> 00:26:59,917
Senpai, me pones en el asiento caliente.
412
00:27:02,667 --> 00:27:04,084
Echa un vistazo a estos 8 nombres.
413
00:27:10,126 --> 00:27:11,167
¡Ten cuidado ahí fuera!
414
00:27:12,376 --> 00:27:15,251
"ICAC"
415
00:27:15,542 --> 00:27:17,292
William Luk está herido.
416
00:27:17,542 --> 00:27:19,001
Queremos detener esta operación.
417
00:27:19,417 --> 00:27:21,042
No podemos asumir la responsabilidad.
418
00:27:21,334 --> 00:27:23,042
Pero Luk Sir puso tanto trabajo.
419
00:27:23,376 --> 00:27:25,209
Más razones para continuar.
420
00:27:25,376 --> 00:27:26,501
Alguien archivó un informe
421
00:27:26,959 --> 00:27:28,792
sobre la mala gestión de una prisión
422
00:27:29,209 --> 00:27:31,042
y el trato injusto de los internos.
423
00:27:31,501 --> 00:27:34,167
Es la misma prisión de Luk.
El señor está investigando.
424
00:27:34,459 --> 00:27:35,709
¿Quién archivó el informe?
425
00:27:37,042 --> 00:27:38,084
Wong Ka en.
426
00:27:38,417 --> 00:27:40,001
Es nuevo en el distrito.
427
00:27:40,001 --> 00:27:42,001
Graduado de Stanley hace 3 meses,
428
00:27:42,001 --> 00:27:43,501
primero en su clase
429
00:27:44,251 --> 00:27:45,667
Me reuniré con él mañana en la sede.
430
00:27:46,126 --> 00:27:48,126
Señor Ching, ¿te gustaría unirte a nosotros?
431
00:28:09,251 --> 00:28:10,084
¡Bienvenido!
432
00:28:11,292 --> 00:28:12,959
Ya es bastante malo que no podamos arreglar a Cao Yuen Yuen,
433
00:28:12,959 --> 00:28:15,084
Nos pones en aislamiento durante una semana.
434
00:28:16,001 --> 00:28:17,417
Toda la celda tomó el rap.
435
00:28:17,417 --> 00:28:18,917
No más compras de ventanas para ti.
436
00:28:21,459 --> 00:28:22,626
Eres un luchador ¡Empieza a luchar!
437
00:28:22,667 --> 00:28:23,209
¿Qué estás haciendo?
438
00:28:24,001 --> 00:28:24,709
¡Luk Chi Lim!
439
00:28:24,751 --> 00:28:25,459
Empaca tus cosas.
440
00:28:25,584 --> 00:28:26,459
Te estamos moviendo
441
00:28:35,084 --> 00:28:37,251
Tienes cobertura ahora? Bueno
442
00:28:41,251 --> 00:28:42,084
De esta manera...
443
00:28:55,834 --> 00:28:57,251
Tome la litera inferior.
444
00:29:11,876 --> 00:29:13,001
¡Abrir!
445
00:29:20,126 --> 00:29:20,834
¡Jefe!
446
00:29:26,917 --> 00:29:27,709
¿En qué estás metido?
447
00:29:28,459 --> 00:29:29,251
Conducción peligrosa.
448
00:29:29,876 --> 00:29:30,751
¿Qué haces?
449
00:29:38,501 --> 00:29:39,584
Gerente de seguridad.
450
00:29:39,584 --> 00:29:40,542
¿Dónde?
451
00:29:45,042 --> 00:29:45,876
¿Que esta pasando?
452
00:29:46,459 --> 00:29:47,042
¡Siéntate!
453
00:29:48,376 --> 00:29:49,167
Sigue comiendo!
454
00:29:53,376 --> 00:29:54,042
De vuelta a tu celular
455
00:29:54,459 --> 00:29:56,501
Empaca tus cosas.
456
00:30:02,376 --> 00:30:03,501
Tienes suerte de estar vivo.
457
00:30:04,292 --> 00:30:05,376
Hablemos.
458
00:30:07,292 --> 00:30:08,542
¿Acerca de?
459
00:30:09,167 --> 00:30:10,042
¿Estás cubriéndolo ahora?
460
00:30:13,084 --> 00:30:18,709
¡Para!
461
00:30:24,042 --> 00:30:25,292
He tenido suficiente de ti.
462
00:30:26,126 --> 00:30:27,376
¿Cuánto tiempo pretendes mantener esto?
463
00:30:27,667 --> 00:30:28,959
Te gusta pelear
464
00:30:29,334 --> 00:30:30,584
Esta es tu oportunidad.
465
00:30:30,626 --> 00:30:31,751
Termina esto de una vez por todas.
466
00:30:32,792 --> 00:30:33,459
Uno a uno.
467
00:30:33,709 --> 00:30:34,501
Toma tu turno para lanzar puñetazos.
468
00:30:35,334 --> 00:30:37,167
Quien caiga, se callará.
469
00:30:39,376 --> 00:30:41,626
Para.
470
00:30:43,792 --> 00:30:45,209
¿Cuándo dije que puedes empezar?
471
00:30:45,292 --> 00:30:45,792
Señor,
472
00:30:46,376 --> 00:30:47,251
en el comedor,
473
00:30:47,709 --> 00:30:49,084
Wong Man Ban comenzó la pelea.
474
00:30:49,126 --> 00:30:50,292
Te estoy advirtiendo.
475
00:30:50,876 --> 00:30:53,126
Quiero paz y tranquilidad.
476
00:30:53,376 --> 00:30:53,959
¿Entender?
477
00:30:54,001 --> 00:30:54,501
¡Y tu!
478
00:30:56,001 --> 00:30:57,584
¡Cállate!
479
00:30:57,792 --> 00:30:58,542
¡Tú!
480
00:30:58,876 --> 00:31:00,751
Te estoy haciendo responsable
Si algo le sucede a él.
481
00:31:00,959 --> 00:31:01,709
¡Salí!
482
00:31:01,917 --> 00:31:04,709
¡Muévelo! Levantate ... fuera
483
00:31:10,917 --> 00:31:12,751
¡Jefe!
484
00:31:16,751 --> 00:31:18,792
¡Hey amigo! ¡Volví! Increíble, ¿no es así?
485
00:31:19,084 --> 00:31:19,917
¡En efecto!
486
00:31:20,167 --> 00:31:21,334
Pensé que este es tu hogar a largo plazo.
487
00:31:21,501 --> 00:31:23,501
No. Necesito hacer algunos estiramientos.
488
00:31:23,876 --> 00:31:25,292
Disfruta tu estancia.
489
00:31:25,917 --> 00:31:27,876
No pude usar las cosas que me dejaste.
490
00:31:27,917 --> 00:31:28,626
¿Los quieres de vuelta?
491
00:31:28,834 --> 00:31:30,251
No me importa
492
00:31:36,209 --> 00:31:37,626
Estas conmigo ahora
493
00:31:38,501 --> 00:31:39,584
Somos hermanos.
494
00:31:45,917 --> 00:31:47,584
Felicidades Estás con el equipo fuerte.
495
00:31:47,626 --> 00:31:48,459
Es una apuesta segura.
496
00:31:48,501 --> 00:31:50,584
"Chek O Prison"
497
00:31:50,917 --> 00:31:52,167
Debes estar muriendo por saber
498
00:31:52,167 --> 00:31:53,376
porque vuelvo tan pronto
499
00:31:53,626 --> 00:31:54,501
Aquí está el trato...
500
00:31:54,626 --> 00:31:57,042
Fui a ver a mi novia
tan pronto como sali
501
00:31:57,167 --> 00:31:57,834
Cuando llegué a casa,
502
00:31:57,959 --> 00:32:00,084
un tiburón de préstamo estaba rociando
pintar en la pared
503
00:32:00,292 --> 00:32:01,417
Nunca implicar a la esposa y el hijo, ¿verdad?
504
00:32:01,584 --> 00:32:03,376
Estoy de vuelta con un delito menor.
505
00:32:03,584 --> 00:32:04,626
La gente a menudo me pregunta,
506
00:32:04,667 --> 00:32:06,417
Fluke, ¿te gusta ser una mano negra?
507
00:32:06,917 --> 00:32:08,001
Así es como lo veo ...
508
00:32:08,417 --> 00:32:10,917
El alquiler es de más de $ 3,000 al mes,
509
00:32:10,959 --> 00:32:12,001
Sin contar las utilidades.
510
00:32:12,292 --> 00:32:14,834
Una caja de almuerzo es de al menos $ 50.
511
00:32:15,042 --> 00:32:17,126
Alojamiento y comida gratis aquí.
512
00:32:17,126 --> 00:32:19,084
me ahorra $ 10,000 al mes
513
00:32:19,084 --> 00:32:20,251
Si estas enfermo
514
00:32:20,251 --> 00:32:21,959
No hay largas colas en la sala de emergencias.
515
00:32:22,084 --> 00:32:23,459
Por eso siempre les digo a los jóvenes,
516
00:32:24,209 --> 00:32:25,917
ahorrar para un pago inicial es estúpido.
517
00:32:26,584 --> 00:32:28,251
Espere listado para publico
La vivienda es una pérdida de tiempo.
518
00:32:28,251 --> 00:32:29,167
No gracias.
519
00:32:29,167 --> 00:32:30,001
Ir a la carcel
520
00:32:30,001 --> 00:32:32,292
es la única salida para
Jóvenes en Hong Kong.
521
00:32:33,251 --> 00:32:34,209
Apuntas alto.
522
00:32:34,292 --> 00:32:34,876
Una especie de
523
00:32:34,917 --> 00:32:36,667
Tengo la intención de postularme para concejal de distrito.
524
00:32:42,126 --> 00:32:43,834
¿Qué está bebiendo?
525
00:32:45,334 --> 00:32:47,584
Cerveza. Definitivamente no se mea.
526
00:32:48,042 --> 00:32:49,376
¿No le importa si la gente lo vio?
527
00:32:49,501 --> 00:32:51,042
También lee el diario de carreras.
528
00:32:51,292 --> 00:32:53,709
Solía tener caballos
529
00:32:53,792 --> 00:32:55,167
Y consigue todo tipo de primicia interior.
530
00:32:55,209 --> 00:32:57,834
Los oficiales mayores ganaron apuestas gracias a él.
531
00:33:01,167 --> 00:33:03,751
No seas celoso. Él es un VIP.
532
00:33:03,917 --> 00:33:06,501
El Súper hizo un trato con él.
Ellos no pueden tocarlo.
533
00:33:12,542 --> 00:33:13,542
¡Salí!
534
00:33:13,751 --> 00:33:14,542
No te salgas de la línea.
535
00:33:14,834 --> 00:33:16,126
Hace 2 meses,
536
00:33:17,001 --> 00:33:20,501
tu hija tuvo un
bonita boda en los EE.UU.
537
00:33:21,001 --> 00:33:21,876
Está bien.
538
00:33:22,292 --> 00:33:23,501
Por supuesto ok
539
00:33:23,501 --> 00:33:26,792
El Sr. Yiu gastó US $ 150K en ello.
540
00:33:28,376 --> 00:33:30,876
Después de que tu hijo tome el HKDSE,
541
00:33:32,376 --> 00:33:33,542
donde quiere ir a la universidad
542
00:33:33,542 --> 00:33:34,959
Los Estados Unidos.
543
00:33:35,834 --> 00:33:37,459
Su hermana mayor puede cuidar de él.
544
00:33:37,459 --> 00:33:39,667
Sí, los Estados Unidos son buenos.
545
00:33:41,334 --> 00:33:43,042
Le diré al Sr. Yiu que vaya a trabajar.
546
00:33:43,209 --> 00:33:43,959
¡Genial!
547
00:33:44,167 --> 00:33:45,959
¿Para qué compañía trabajó Luk Chi Lim?
548
00:33:45,959 --> 00:33:47,709
Luk Chi Lim no es tu preocupación.
549
00:33:47,709 --> 00:33:48,876
Búsquelo
550
00:33:49,251 --> 00:33:50,417
Entonces dime.
551
00:33:54,959 --> 00:33:58,001
Piedra Papel tijeras...
552
00:33:58,001 --> 00:34:00,417
Dile al Sr. Yiu tres cosas.
553
00:34:00,667 --> 00:34:02,167
Sobre el hijo del Super.
554
00:34:02,459 --> 00:34:03,751
Compruebe la suciedad en Luk Chi Lim.
555
00:34:04,251 --> 00:34:05,167
Descubrir
556
00:34:05,417 --> 00:34:07,126
última vez cuando
Wong Man Ban me tendió una emboscada,
557
00:34:07,792 --> 00:34:09,126
¿que queria el?
558
00:34:10,709 --> 00:34:11,584
Lo haré más tarde.
559
00:34:11,792 --> 00:34:12,751
¡Hazlo ahora!
560
00:34:19,876 --> 00:34:21,376
"Abogado Yiu Kwan Ho"
561
00:34:21,876 --> 00:34:22,501
Tú...
562
00:34:23,001 --> 00:34:24,001
¡Ven aca!
563
00:34:24,709 --> 00:34:25,751
¡Tu lo hiciste a proposito!
564
00:34:25,959 --> 00:34:27,001
¿Quieres jugar juegos?
565
00:34:27,042 --> 00:34:28,542
¡Date prisa y discúlpate!
566
00:34:31,292 --> 00:34:32,042
Señor...
567
00:34:32,501 --> 00:34:33,334
¡Lo siento, señor!
568
00:34:36,876 --> 00:34:37,751
¡Espere!
569
00:34:41,167 --> 00:34:43,751
Estuve en la sede el otro día.
570
00:34:43,959 --> 00:34:45,334
Conocí a Ching Sir de ICAC.
571
00:34:45,667 --> 00:34:48,334
Ching Tak Ming preguntó
que te cuide
572
00:34:48,876 --> 00:34:49,959
No sé de qué estás hablando.
573
00:34:50,334 --> 00:34:51,334
Créeme.
574
00:35:03,792 --> 00:35:04,709
Yiu Kwan Ho, un abogado.
575
00:35:04,917 --> 00:35:06,001
"Casa de Subastas Sothetak"
576
00:35:06,667 --> 00:35:09,501
Deseo ver a tu Gerente de Seguridad
577
00:35:09,792 --> 00:35:10,959
Sr. Luk Chi Lim.
578
00:35:11,251 --> 00:35:14,417
Sr. Yiu, nuestra seguridad.
El gerente no es el Sr. Luk.
579
00:35:15,167 --> 00:35:16,251
Mira,
580
00:35:16,584 --> 00:35:18,084
El Sr. Luk es un amigo mío.
581
00:35:18,126 --> 00:35:19,751
Tomamos copas pero no he
Lo vi en un rato.
582
00:35:19,917 --> 00:35:21,917
Tengo un cliente que heredó
583
00:35:21,959 --> 00:35:23,209
Varias piezas de antigüedad.
584
00:35:23,334 --> 00:35:24,126
El quiere venderlos
585
00:35:24,501 --> 00:35:25,792
Y pensé en el señor Luk.
586
00:35:25,959 --> 00:35:27,167
Pero no pude ponerme en contacto con él.
587
00:35:27,417 --> 00:35:28,917
Dejame revisar.
588
00:35:32,417 --> 00:35:34,834
Lo siento, durante los últimos dos años,
589
00:35:34,834 --> 00:35:37,084
No tenemos un Luk Chi Lim trabajando para nosotros.
590
00:35:37,501 --> 00:35:41,209
Luk Chi Lim luce sospechoso.
591
00:35:53,417 --> 00:35:54,209
¡Jefe!
592
00:35:56,917 --> 00:35:57,751
¡Pasar!
593
00:36:13,792 --> 00:36:14,959
Uno de ustedes
594
00:36:18,126 --> 00:36:19,501
me traiciono.
595
00:36:28,292 --> 00:36:29,376
Fess hasta
596
00:36:31,959 --> 00:36:33,042
y voy a ser fácil para ti.
597
00:36:41,834 --> 00:36:42,917
Lo siento, jefe!
598
00:36:43,084 --> 00:36:44,417
Wong Man Ban me obligó a hacerlo.
599
00:36:44,917 --> 00:36:45,792
¿Bien?
600
00:36:47,084 --> 00:36:48,292
¿Saliendo pronto?
601
00:36:48,792 --> 00:36:50,292
¿Cao Yuen Yuen hizo algún arreglo?
602
00:36:50,917 --> 00:36:52,334
No hay nada peor que
Escogiendo el lado equivocado.
603
00:36:52,626 --> 00:36:53,626
Seamos amigos.
604
00:36:54,292 --> 00:36:55,501
¿Cuándo estará solo?
605
00:36:57,751 --> 00:36:58,751
Lo siento jefe
606
00:37:05,792 --> 00:37:07,084
Te puso en el hospital durante una semana.
607
00:37:07,417 --> 00:37:08,334
Te dare el placer
608
00:37:16,001 --> 00:37:17,376
Vino un abogado
609
00:37:17,376 --> 00:37:19,709
Buscando a Luk Chi Lim.
610
00:37:20,001 --> 00:37:21,084
Hola señor yiu
611
00:37:21,084 --> 00:37:22,167
Yo soy el gerente
612
00:37:22,501 --> 00:37:24,001
El Luk Chi Lim que estabas pidiendo
613
00:37:24,001 --> 00:37:26,376
Estuvo involucrado en la malversación.
614
00:37:26,501 --> 00:37:27,792
Como no teníamos pruebas,
615
00:37:27,792 --> 00:37:29,459
Lo despedimos y lo pusimos en la lista negra.
616
00:37:29,459 --> 00:37:31,126
Su archivo es confidencial,
617
00:37:31,126 --> 00:37:32,167
por eso no había constancia de él.
618
00:37:32,876 --> 00:37:33,959
Pero no importa,
619
00:37:34,084 --> 00:37:35,376
Si desea subastar algo,
620
00:37:35,667 --> 00:37:37,167
estamos felices de ayudarte
621
00:37:37,876 --> 00:37:38,709
¡DE ACUERDO!
622
00:37:41,626 --> 00:37:42,959
¿Un malversador?
623
00:37:44,334 --> 00:37:45,626
Estoy corto de dinero en efectivo.
624
00:37:46,792 --> 00:37:49,126
Eres codicioso? Bueno.
625
00:37:52,709 --> 00:37:54,376
¡Abierto!
626
00:37:57,542 --> 00:37:58,209
Numero 3.
627
00:37:58,209 --> 00:37:59,001
Gracias.
628
00:38:07,084 --> 00:38:09,001
Wow, has ganado peso!
629
00:38:10,167 --> 00:38:11,167
Estoy embarazada.
630
00:38:11,709 --> 00:38:12,542
¡De ninguna manera!
631
00:38:13,167 --> 00:38:14,001
¿Qué tan lejos?
632
00:38:14,542 --> 00:38:15,292
6 meses.
633
00:38:15,792 --> 00:38:16,792
¿6 meses?
634
00:38:17,667 --> 00:38:18,626
¿Niño o niña?
635
00:38:19,376 --> 00:38:21,001
Chico, quiero que sea un ladrón como yo.
636
00:38:21,292 --> 00:38:23,417
Chica, quiero que sea inteligente como yo.
637
00:38:25,251 --> 00:38:26,876
El bebé no tiene nada que ver contigo.
638
00:38:28,292 --> 00:38:29,292
Deberíamos romper.
639
00:38:29,834 --> 00:38:31,292
¿Qué? ¿Estás loco?
640
00:38:32,334 --> 00:38:33,792
Hemos estado juntos 2 años.
641
00:38:36,584 --> 00:38:37,751
Vas a la cárcel por unos meses.
642
00:38:38,001 --> 00:38:39,459
Salís unos meses.
643
00:38:40,209 --> 00:38:41,709
Entonces vuelves a entrar.
644
00:38:41,834 --> 00:38:43,251
Nunca te veo.
645
00:38:43,834 --> 00:38:45,167
Después de que nazca el bebé
646
00:38:45,417 --> 00:38:47,126
Y quiere saber dónde está papá.
647
00:38:47,584 --> 00:38:48,834
No sabría qué decir.
648
00:38:49,542 --> 00:38:51,126
¿Un marinero?
649
00:38:52,084 --> 00:38:53,876
Ya nadie hace eso.
650
00:38:54,292 --> 00:38:55,709
Vine a verte la última vez que estuve fuera.
651
00:38:56,209 --> 00:38:58,417
Conocí a un chico que posee una casa de té.
652
00:38:59,084 --> 00:39:00,417
Es su bebe
653
00:39:01,751 --> 00:39:02,876
Me voy a casar con él.
654
00:39:06,376 --> 00:39:06,917
¡Oye!
655
00:39:07,417 --> 00:39:08,459
¡Siéntate!
656
00:39:09,126 --> 00:39:10,751
No me busques más.
657
00:39:10,876 --> 00:39:11,667
¡Rosquilla!
658
00:39:12,376 --> 00:39:13,167
¡Rosquilla!
659
00:39:13,834 --> 00:39:14,376
¡Oye!
660
00:39:14,792 --> 00:39:15,584
- ¡Vamonos!
- ¡Rosquilla!
661
00:39:16,584 --> 00:39:17,376
Venga
662
00:39:22,792 --> 00:39:24,417
Prueba de inteligencia.
663
00:39:24,792 --> 00:39:25,959
Mi apellido es WONG,
664
00:39:26,209 --> 00:39:27,459
Mi novia es Hung.
665
00:39:28,209 --> 00:39:30,167
¿Por qué nuestro bebé es una naranja?
666
00:39:32,542 --> 00:39:33,751
Porque mezclamos amarillo con rojo.
667
00:39:37,959 --> 00:39:39,251
¿No es eso estúpido?
668
00:39:39,834 --> 00:39:40,917
Mi novia
669
00:39:41,292 --> 00:39:43,584
Siempre se ríe cuando oye mis bromas.
670
00:39:44,251 --> 00:39:45,584
Ella está muy apegada a mí.
671
00:39:46,334 --> 00:39:47,542
Cuando estoy fuera
672
00:39:47,792 --> 00:39:49,417
ella me sigue las veinticuatro horas del día
673
00:39:49,792 --> 00:39:52,542
porque ella tiene miedo de que la abandone.
674
00:39:53,042 --> 00:39:53,834
También,
675
00:39:54,126 --> 00:39:55,126
Ella es tímida
676
00:39:55,417 --> 00:39:56,417
Y es un cobarde sobre el dolor.
677
00:39:56,542 --> 00:39:57,626
Pero hace 6 meses,
678
00:39:59,001 --> 00:40:00,542
ella me tatuó mi nombre aquí
679
00:40:00,751 --> 00:40:02,209
y dijo que se quedará conmigo
para el resto de mi vida.
680
00:40:04,459 --> 00:40:05,542
Pero hoy,
681
00:40:06,084 --> 00:40:07,167
ella cayó
682
00:40:08,084 --> 00:40:10,459
y me dijo que esta teniendo
el bebé de otra persona.
683
00:40:15,917 --> 00:40:17,084
No la culpo.
684
00:40:19,376 --> 00:40:20,501
Fue mi culpa.
685
00:40:21,542 --> 00:40:22,834
Lo que la haga feliz, ¿verdad?
686
00:40:34,334 --> 00:40:36,084
¿Y si es tu bebé?
687
00:40:43,084 --> 00:40:44,501
Si a ella no le importas,
688
00:40:44,751 --> 00:40:47,001
ella se hubiera movido
y cambió su número de teléfono
689
00:40:47,417 --> 00:40:48,542
así que no la podías encontrar.
690
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
De Verdad?
691
00:40:50,792 --> 00:40:51,584
Me estas cagando
692
00:40:52,417 --> 00:40:53,209
Es solo una corazonada.
693
00:40:55,626 --> 00:40:58,126
No, todo lo que digas debe ser correcto.
694
00:40:59,584 --> 00:41:00,584
Voy a ser papi
695
00:41:00,917 --> 00:41:02,209
Eso es un gran problema.
696
00:41:02,334 --> 00:41:03,126
Ve a dormir.
697
00:41:03,167 --> 00:41:04,167
Tienes hijos amigo
698
00:41:04,209 --> 00:41:05,126
Dame algunos consejos.
699
00:41:05,376 --> 00:41:06,459
Tú puedes ser el padrino de mi hijo.
700
00:41:06,542 --> 00:41:07,876
Entonces él puede ir a tu escuela.
701
00:41:07,917 --> 00:41:09,626
Usted puede adoptar. Piénsalo.
702
00:41:09,667 --> 00:41:11,501
"ICAC"
703
00:41:16,626 --> 00:41:18,376
Estos 8 nombres
704
00:41:18,459 --> 00:41:19,709
vino de Luk Sir
705
00:41:19,917 --> 00:41:21,334
Los buscamos.
706
00:41:21,626 --> 00:41:22,709
Todo el mundo se va.
707
00:41:22,751 --> 00:41:24,584
Pero hay una coincidencia.
708
00:41:24,792 --> 00:41:26,209
Todos sus hijos
709
00:41:26,376 --> 00:41:27,959
han solicitado becas
710
00:41:28,001 --> 00:41:30,876
ir al extranjero o entrar en
Escuelas internacionales locales.
711
00:41:31,334 --> 00:41:32,417
Yiu Kwan Ho
712
00:41:32,626 --> 00:41:34,626
manejó los hechos
713
00:41:34,834 --> 00:41:36,334
cuando Cao Yuen Yuen
Compró terreno para desarrollo.
714
00:41:39,376 --> 00:41:42,834
El es el secretario honorario
de un fondo de caridad?
715
00:41:42,917 --> 00:41:43,584
¡Sí!
716
00:41:45,251 --> 00:41:46,501
Sigue cavando.
717
00:41:46,542 --> 00:41:49,251
La lista de nombres de Luk Sir debe significar algo.
718
00:41:49,417 --> 00:41:50,292
Sí señor
719
00:42:11,876 --> 00:42:13,042
¿Qué es?
720
00:42:13,084 --> 00:42:14,959
Después de que amenazamos a la niña,
721
00:42:15,126 --> 00:42:15,959
yo pagué
722
00:42:16,042 --> 00:42:17,376
El guardia de seguridad
723
00:42:17,417 --> 00:42:18,626
para ayudarme a vigilarla.
724
00:42:18,917 --> 00:42:21,084
La semana pasada ese chico
725
00:42:21,209 --> 00:42:22,751
interceptó una carta.
726
00:42:23,584 --> 00:42:25,626
Ella tuvo el descaro de llamar a ICAC,
727
00:42:26,251 --> 00:42:27,959
y abrieron un archivo.
728
00:42:28,292 --> 00:42:29,292
Señor chin
729
00:42:29,376 --> 00:42:30,501
Eso va contra las reglas.
730
00:42:31,667 --> 00:42:34,542
Déjalos tener su charla.
731
00:42:34,626 --> 00:42:35,792
Ese es el toque humano.
732
00:42:38,084 --> 00:42:40,001
Ve por ella.
733
00:42:40,376 --> 00:42:41,042
Reparto en vivo.
734
00:42:41,626 --> 00:42:42,376
¡DE ACUERDO!
735
00:42:45,834 --> 00:42:46,917
¡Jefe!
736
00:42:49,001 --> 00:42:50,084
Que pasa
737
00:42:51,542 --> 00:42:53,501
Esa perra me envió al ICAC.
738
00:42:53,959 --> 00:42:54,876
La quiero muerta.
739
00:42:56,751 --> 00:42:57,709
Hola tony
740
00:42:58,376 --> 00:43:00,459
Ve por la chica.
741
00:43:00,792 --> 00:43:01,834
¡Estar allí!
742
00:43:11,542 --> 00:43:13,084
Necesito hacer una llamada urgente.
743
00:43:13,876 --> 00:43:14,709
Natalie
744
00:43:15,001 --> 00:43:16,959
Coco y yo vamos a tener buffet después del trabajo.
745
00:43:17,001 --> 00:43:17,792
¿Quieren venir?
746
00:43:17,876 --> 00:43:18,751
No, gracias.
747
00:43:18,834 --> 00:43:20,167
Tengo una sesión de boxeo con el entrenador.
748
00:43:20,376 --> 00:43:22,126
Quizás la próxima vez.
749
00:43:34,459 --> 00:43:36,001
Revisé sus cuentas bancarias.
750
00:43:36,376 --> 00:43:37,167
Siendo por el momento...
751
00:43:43,042 --> 00:43:43,709
William Luk.
752
00:43:43,917 --> 00:43:44,542
Háblame...
753
00:43:44,959 --> 00:43:47,084
El jefe descubrió mi
La novia vino a nosotros.
754
00:44:07,626 --> 00:44:08,959
No te preocupes
755
00:44:09,709 --> 00:44:11,709
Voy a cuidar bien de tía.
756
00:44:12,876 --> 00:44:15,459
Estaré esperando cuando salgas.
757
00:44:23,709 --> 00:44:25,251
¿Quién te dio esto?
758
00:44:25,584 --> 00:44:26,542
Lo encontré.
759
00:44:28,917 --> 00:44:29,626
¿Que esta pasando?
760
00:44:31,084 --> 00:44:32,376
¿De dónde sacaste el teléfono?
761
00:44:32,542 --> 00:44:33,209
¿Quién te lo dio?
762
00:44:33,751 --> 00:44:34,376
Lo encontré.
763
00:44:34,584 --> 00:44:35,626
Volver al trabajo.
764
00:44:37,792 --> 00:44:39,209
Los recién llegados no saben
765
00:44:39,209 --> 00:44:41,376
Recoger cosas puede ser serio.
766
00:44:42,167 --> 00:44:44,126
Dime si necesitas un teléfono.
767
00:44:45,167 --> 00:44:46,334
Debiste decírmelo.
768
00:44:48,584 --> 00:44:49,251
Vamonos
769
00:44:49,959 --> 00:44:50,626
Sí señor
770
00:44:51,251 --> 00:44:52,792
"Hospital de Santa María"
771
00:44:56,334 --> 00:44:57,001
ICAC!
772
00:44:57,084 --> 00:44:57,834
¿Puedo ayudarte?
773
00:44:57,876 --> 00:44:59,834
Estoy buscando uno de tus
Las enfermeras, Natalie.
774
00:45:01,667 --> 00:45:02,834
¡Agarrarla!
775
00:45:13,084 --> 00:45:13,792
¡Oye!
776
00:45:14,001 --> 00:45:14,792
ICAC!
777
00:45:14,876 --> 00:45:15,917
¡Déjala ir!
778
00:45:16,584 --> 00:45:17,084
Permítame...
779
00:45:45,876 --> 00:45:46,584
correr
780
00:45:47,792 --> 00:45:48,417
¡Después de ellos!
781
00:45:51,584 --> 00:45:52,626
¿Hey qué estás haciendo?
782
00:46:00,167 --> 00:46:00,792
¡De esta manera!
783
00:47:38,792 --> 00:47:39,376
¡IR!
784
00:47:39,667 --> 00:47:40,667
¡Entra!
785
00:47:49,084 --> 00:47:50,042
¡Vamos, jefe!
786
00:48:00,709 --> 00:48:02,292
"Perdido"
787
00:48:09,001 --> 00:48:11,584
¡La dejaron escapar!
788
00:48:14,667 --> 00:48:15,542
¿Tu otra vez?
789
00:48:15,584 --> 00:48:17,167
Déjalo en paz.
790
00:48:17,334 --> 00:48:18,209
Finge que no viste nada.
791
00:48:18,667 --> 00:48:20,667
Vamos a tomar algo después del trabajo.
792
00:48:20,709 --> 00:48:21,292
Debes venir con nosotros.
793
00:48:30,167 --> 00:48:31,917
Esta es una casa segura de ICAC.
794
00:48:32,084 --> 00:48:33,876
Te daremos protección las 24 horas.
795
00:48:34,459 --> 00:48:34,917
Gracias.
796
00:48:35,084 --> 00:48:35,876
No lo menciones
797
00:48:37,584 --> 00:48:38,626
Srta. Liu,
798
00:48:38,667 --> 00:48:39,959
También hay una cámara secreta.
799
00:48:40,459 --> 00:48:42,334
Las paredes son a prueba de balas.
800
00:48:42,542 --> 00:48:44,751
Escóndete dentro cuando estés bajo ataque.
801
00:48:44,792 --> 00:48:46,084
Mark, muéstrale el camino.
802
00:48:46,167 --> 00:48:46,876
¡De esta manera!
803
00:48:51,876 --> 00:48:53,584
Puedes salir de aquí.
804
00:48:53,626 --> 00:48:55,834
Te acompañaremos a la seguridad cuando sea necesario.
805
00:49:15,334 --> 00:49:16,584
¿Dónde aprendiste a conducir?
806
00:49:16,584 --> 00:49:17,792
Caballeros...
807
00:49:17,792 --> 00:49:19,334
Lo siento...
808
00:49:19,334 --> 00:49:20,709
¡Eso no te sacará del apuro!
809
00:49:20,709 --> 00:49:22,292
¡Tranquilícese, señor!
810
00:49:22,584 --> 00:49:23,792
Culo fuera, perra
811
00:49:24,167 --> 00:49:25,001
Venga...
812
00:49:25,001 --> 00:49:26,251
¡Oye! ¡Detener! ¿Qué estás haciendo?
813
00:49:26,251 --> 00:49:27,251
Vamos a aclarar esto ...
814
00:49:30,917 --> 00:49:31,917
¡Detener!
815
00:50:14,876 --> 00:50:15,917
Sr. Yuan,
816
00:50:16,459 --> 00:50:17,501
¡Lo siento!
817
00:50:17,834 --> 00:50:19,417
Necesito moverte
818
00:50:30,126 --> 00:50:31,209
Cao Yuen Yuen!
819
00:50:32,042 --> 00:50:33,459
Cao Yuen Yuen!
820
00:50:35,959 --> 00:50:37,042
Tienes visitas
821
00:50:37,084 --> 00:50:37,667
¡Ve a cambiar!
822
00:50:41,209 --> 00:50:42,209
No. 4.
823
00:50:47,876 --> 00:50:48,751
Hijo,
824
00:50:48,834 --> 00:50:49,917
perdiste peso.
825
00:50:50,626 --> 00:50:52,251
¿No te cuidaron?
826
00:50:52,792 --> 00:50:54,667
¿No hizo el Sr. Yiu los arreglos?
827
00:50:55,501 --> 00:50:56,626
Que pasa
828
00:50:58,667 --> 00:51:00,459
Eres un fabricante de problemas
829
00:51:02,167 --> 00:51:03,251
¿Qué quieres decir?
830
00:51:03,417 --> 00:51:06,584
Si no has aterrizado en la cárcel,
831
00:51:07,042 --> 00:51:09,126
No estaríamos en este lío.
832
00:51:09,167 --> 00:51:10,626
¿Qué he hecho?
833
00:51:11,084 --> 00:51:12,459
Fuiste insensible
834
00:51:13,417 --> 00:51:14,876
Cuando se trata de negocios.
835
00:51:16,042 --> 00:51:17,251
estoy en la cárcel
836
00:51:17,667 --> 00:51:18,792
y usted está en la carrera.
837
00:51:18,792 --> 00:51:21,501
No tomes esa actitud conmigo
838
00:51:23,626 --> 00:51:26,001
Hace 5 años, te quité $ 200M
839
00:51:26,584 --> 00:51:29,001
y se convirtió en una propiedad
Desarrollador en Hong Kong.
840
00:51:29,501 --> 00:51:31,917
Desde entonces,
Hice más de 10 veces el dinero.
841
00:51:33,959 --> 00:51:35,542
A mi edad,
842
00:51:36,417 --> 00:51:38,167
Lo que hiciste fue pequeño cambio.
843
00:51:38,209 --> 00:51:40,376
¿Qué? ¿Estás insinuando que eres mejor?
844
00:51:41,251 --> 00:51:42,501
Sin mi dinero
845
00:51:42,584 --> 00:51:43,959
eres solo un pedazo de mierda
846
00:51:44,042 --> 00:51:45,751
Lo está haciendo muy bien.
847
00:51:45,792 --> 00:51:47,292
¿Por qué no puedes alabarle por una vez?
848
00:51:47,792 --> 00:51:49,376
Él hizo un poco de dinero,
849
00:51:49,584 --> 00:51:51,584
y está fuera de sí mismo
850
00:51:51,709 --> 00:51:52,834
y piensa que es dios.
851
00:51:53,084 --> 00:51:54,334
Si lo alabara,
852
00:51:54,501 --> 00:51:55,876
Él levantaría el infierno.
853
00:51:56,042 --> 00:51:57,001
No importa...
854
00:51:57,167 --> 00:51:59,417
¿Por qué debes luchar cada vez que lo ves?
855
00:52:00,459 --> 00:52:02,376
Será mejor que te mantengas alerta.
856
00:52:03,542 --> 00:52:05,209
y salir de la cárcel a tiempo.
857
00:52:05,459 --> 00:52:07,876
No esperaré otro día.
858
00:52:09,751 --> 00:52:11,501
Me tengo que ir hijo
859
00:52:11,917 --> 00:52:13,084
Cuídate.
860
00:52:13,209 --> 00:52:14,126
¡Dale el teléfono!
861
00:52:15,042 --> 00:52:17,001
Oye, él quiere hablar contigo.
862
00:52:18,084 --> 00:52:19,209
Nada saldrá mal
863
00:52:20,542 --> 00:52:21,417
¿OKAY?
864
00:52:26,084 --> 00:52:26,959
Tammy
865
00:52:27,001 --> 00:52:28,584
alguien del Supremo
Fiscalía del Pueblo
866
00:52:28,667 --> 00:52:29,917
esta aqui para verte
867
00:52:31,292 --> 00:52:32,042
Yuan Zheng Yun,
868
00:52:32,126 --> 00:52:32,876
empresario.
869
00:52:33,417 --> 00:52:35,251
El valor neto estimado es de más de $ 20B.
870
00:52:35,667 --> 00:52:38,417
Él es el lavador de dinero
para un oficial del continente.
871
00:52:39,084 --> 00:52:40,542
Hemos estado investigando
Él por más de un año.
872
00:52:40,917 --> 00:52:42,542
Justo cuando estábamos a punto de reventarlo,
873
00:52:42,667 --> 00:52:43,751
se escapó.
874
00:52:44,209 --> 00:52:46,209
Sospechamos que vino a Hong Kong
utilizando un pasaporte falso.
875
00:52:46,501 --> 00:52:48,459
Él tiene una amante llamada Cao Bai.
876
00:52:48,667 --> 00:52:51,417
Hace 12 años, ella emigró.
a Hong Kong con su hijo.
877
00:52:51,792 --> 00:52:53,501
Su nombre es Cao Yuen Yuen.
878
00:52:55,209 --> 00:52:56,417
Hasta donde sabemos,
879
00:52:56,667 --> 00:52:59,167
el esta actualmente en la carcel
880
00:53:01,709 --> 00:53:02,792
Usted está sobre él también?
881
00:53:03,126 --> 00:53:05,251
Estamos investigando un caso de corrupción.
882
00:53:05,501 --> 00:53:07,626
Cao Yuen Yuen es el objetivo.
883
00:53:09,001 --> 00:53:11,792
Cao Yuen Yuen hizo todo
posible salir temprano
884
00:53:12,917 --> 00:53:14,917
para que pueda irse con Yuan Zheng Yun.
885
00:53:15,501 --> 00:53:17,542
El abogado llamado Yiu Kwan Ho,
886
00:53:17,626 --> 00:53:19,501
maneja un fondo de caridad en Hong Kong
887
00:53:19,709 --> 00:53:21,626
para Yuan Zheng Yun.
888
00:53:21,917 --> 00:53:22,876
Le ponemos una cola
889
00:53:23,167 --> 00:53:25,751
tratando de encontrar a Yuan Zheng Yun.
890
00:53:26,126 --> 00:53:26,792
¡DE ACUERDO!
891
00:53:27,376 --> 00:53:28,917
Lo veremos
892
00:53:29,334 --> 00:53:31,292
y te mantendremos informado.
893
00:53:31,709 --> 00:53:32,459
¡Genial!
894
00:53:32,959 --> 00:53:34,042
¡Gracias!
895
00:54:04,376 --> 00:54:05,709
Dejame contarte una historia.
896
00:54:06,376 --> 00:54:07,834
Un niño en primaria 4
897
00:54:09,334 --> 00:54:13,084
fue golpeado por 4 estudiantes de secundaria
en el area de juego.
898
00:54:13,709 --> 00:54:16,292
Se fue a casa llorando.
899
00:54:17,292 --> 00:54:18,292
Su padre
900
00:54:19,376 --> 00:54:20,334
ni siquiera levantó la vista
901
00:54:20,667 --> 00:54:21,584
Y solo
902
00:54:23,542 --> 00:54:26,167
Arrojó una llave de la bicicleta sobre la mesa.
903
00:54:26,959 --> 00:54:29,876
Siempre había un ladrillo en la bicicleta.
904
00:54:30,792 --> 00:54:32,376
El niño
905
00:54:33,667 --> 00:54:35,167
montó la bicicleta de vuelta
906
00:54:37,376 --> 00:54:38,501
sosteniendo el ladrillo en su mano
907
00:54:41,459 --> 00:54:44,042
y golpear
908
00:54:45,751 --> 00:54:47,042
Los estudiantes de secundaria mal.
909
00:54:47,542 --> 00:54:50,542
Por supuesto que fue herido en el proceso.
910
00:54:50,834 --> 00:54:55,501
Cuando llego a casa
911
00:54:55,626 --> 00:54:57,001
pensó que su viejo lo alabaría.
912
00:54:58,542 --> 00:55:00,292
Pero él solo le dijo
913
00:55:02,292 --> 00:55:03,501
llego tarde a la cena
914
00:55:07,334 --> 00:55:08,542
Y han terminado la cena.
915
00:55:10,751 --> 00:55:12,126
No tendría nada que comer.
916
00:55:17,584 --> 00:55:18,709
¿Eso es estúpido o qué?
917
00:55:26,209 --> 00:55:27,626
Todos los padres son iguales.
918
00:55:29,167 --> 00:55:30,626
No importa lo bueno que seas
919
00:55:31,917 --> 00:55:33,001
en lo que sea que hagas,
920
00:55:34,376 --> 00:55:35,584
Nunca fue lo suficientemente bueno para ellos.
921
00:55:36,584 --> 00:55:38,084
Pero el niño tuvo suerte.
922
00:55:39,209 --> 00:55:40,501
tener un padre
923
00:55:41,251 --> 00:55:42,251
¿Yo?
924
00:55:42,584 --> 00:55:44,376
La mía estaba muerta cuando nací.
925
00:55:47,001 --> 00:55:48,501
A nadie le importaba.
926
00:55:52,584 --> 00:55:53,292
Me voy a la cama.
927
00:56:01,042 --> 00:56:02,084
YO...
928
00:56:03,751 --> 00:56:05,084
voy a
929
00:56:07,584 --> 00:56:09,751
muestrale
930
00:56:11,084 --> 00:56:13,584
Soy el mejor hombre.
931
00:57:38,167 --> 00:57:38,834
¡Hola!
932
00:57:39,709 --> 00:57:42,292
Un colega vino del continente.
933
00:57:42,709 --> 00:57:44,376
Está buscando al padre de tu jefe.
934
00:57:44,917 --> 00:57:47,417
Escuché que malversó mucho dinero.
935
00:57:47,792 --> 00:57:49,251
Ya que eres amigo del jefe,
936
00:57:49,626 --> 00:57:50,626
averigua si sabe algo.
937
00:57:51,209 --> 00:57:52,376
El anciano del jefe
938
00:57:52,542 --> 00:57:54,626
Lo visité el día 23.
939
00:57:55,001 --> 00:57:55,709
De Verdad?
940
00:57:57,459 --> 00:57:59,876
Creo que tu jefe acortó sus vacaciones.
941
00:58:00,292 --> 00:58:02,292
para que se vaya con su viejo.
942
00:58:03,834 --> 00:58:05,459
Una vez que deja Hong Kong,
943
00:58:06,042 --> 00:58:07,834
Puede que nunca lo encontremos de nuevo.
944
00:58:08,959 --> 00:58:09,792
También,
945
00:58:10,459 --> 00:58:11,917
El abogado con el que quería que me contactara
946
00:58:12,084 --> 00:58:13,334
Yo si.
947
00:58:13,709 --> 00:58:15,251
Él es muy útil.
948
00:58:16,001 --> 00:58:17,209
Voy a seguir con él.
949
00:58:19,834 --> 00:58:21,084
No te ves tan bien.
950
00:58:21,417 --> 00:58:22,584
Bebe más agua.
951
00:58:23,084 --> 00:58:24,167
Hay un dispensador de agua afuera.
952
00:58:24,626 --> 00:58:25,209
¡DE ACUERDO!
953
00:58:48,834 --> 00:58:49,459
Jacky
954
00:58:49,459 --> 00:58:49,876
¡Sí!
955
00:58:49,876 --> 00:58:51,167
Consigue las huellas dactilares en el diario de carreras.
956
00:58:51,167 --> 00:58:52,626
Chequear con los oficiales de HKCS.
957
00:58:52,792 --> 00:58:54,292
A continuación, compruebe la escritura a mano
de los registros de apuestas.
958
00:58:54,792 --> 00:58:57,542
Estoy seguro de que uno de los oficiales
Se los dio a Cao Yuen Yuen.
959
00:58:58,001 --> 00:58:58,584
Sí señor
960
00:58:58,876 --> 00:59:00,251
¿A dónde le gustaría ir, señor?
961
00:59:01,209 --> 00:59:02,292
La sala de entrevistas.
962
00:59:02,542 --> 00:59:03,667
¿Qué te trae de la nada?
963
00:59:03,834 --> 00:59:05,209
Hice l ...
964
00:59:05,542 --> 00:59:06,376
pasar por alto algo?
965
00:59:07,001 --> 00:59:08,084
No, sólo una inspección de rutina.
966
00:59:12,042 --> 00:59:12,792
¡Señor!
967
00:59:21,751 --> 00:59:22,501
¡Señor!
968
00:59:31,292 --> 00:59:32,667
"Yang Jin Cheng, Cao Bai"
969
00:59:33,876 --> 00:59:34,876
"registro de visitantes"
970
00:59:36,417 --> 00:59:37,042
¡DE ACUERDO!
971
00:59:37,376 --> 00:59:38,209
Ahora a la lavandería.
972
00:59:38,292 --> 00:59:38,792
¡Derecha!
973
00:59:38,834 --> 00:59:39,626
¡Muy bien!
974
00:59:52,626 --> 00:59:53,042
¡Notario!
975
00:59:54,876 --> 00:59:56,167
El día 23 de este mes,
976
00:59:57,167 --> 00:59:58,876
Cao Yuen Yuen tuvo 2 visitantes.
977
00:59:59,376 --> 01:00:00,376
Yang Jin Cheng
978
01:00:00,959 --> 01:00:01,751
y Cao Bai.
979
01:00:02,417 --> 01:00:03,084
Gracias.
980
01:00:04,417 --> 01:00:05,417
¿Está bien Luk Sir?
981
01:00:06,292 --> 01:00:07,959
¡Está bien, gracias!
982
01:00:15,001 --> 01:00:15,584
Cel
983
01:00:15,959 --> 01:00:18,376
comprobar Yang Jin Cheng
Registros de entrada y salida.
984
01:00:18,459 --> 01:00:19,542
Averigua en qué hotel está.
985
01:00:22,001 --> 01:00:22,459
¡Sham señor!
986
01:00:22,584 --> 01:00:23,126
¡Oye!
987
01:00:23,709 --> 01:00:24,209
¡Siéntate!
988
01:00:24,376 --> 01:00:25,042
¡Gracias Señor!
989
01:00:34,751 --> 01:00:36,209
El novato wong Ka On
990
01:00:36,251 --> 01:00:37,167
no es confiable
991
01:00:37,292 --> 01:00:38,001
¿Oh?
992
01:00:38,084 --> 01:00:39,084
Él no es un jugador de equipo.
993
01:00:39,501 --> 01:00:40,459
Lo llevé a la discoteca,
994
01:00:40,584 --> 01:00:42,126
se sentó al margen toda la noche,
995
01:00:42,209 --> 01:00:43,084
no pedí una niña
996
01:00:43,251 --> 01:00:44,292
Y solo bebía té de ginseng.
997
01:00:50,292 --> 01:00:50,876
Mira...
998
01:00:51,834 --> 01:00:53,626
La acción alcanzó el precio objetivo.
999
01:00:54,584 --> 01:00:55,292
¡DE ACUERDO!
1000
01:00:57,542 --> 01:00:58,126
¡Oye!
1001
01:00:59,334 --> 01:01:00,084
¿Es verdad?
1002
01:01:00,167 --> 01:01:00,751
¡Sí!
1003
01:01:02,334 --> 01:01:03,042
Mantenerse en contacto.
1004
01:01:07,876 --> 01:01:08,501
¿Que pasó?
1005
01:01:09,001 --> 01:01:10,126
Transferido a un trabajo de escritorio en la sede.
1006
01:01:10,542 --> 01:01:11,626
¡Ten cuidado!
1007
01:01:15,917 --> 01:01:17,834
Ustedes dos limpian esta área.
1008
01:01:18,501 --> 01:01:19,584
Sí señor
1009
01:01:34,167 --> 01:01:34,626
¡Señor!
1010
01:01:34,959 --> 01:01:35,792
¡Señor!
1011
01:01:44,501 --> 01:01:45,417
¡Señor!
1012
01:02:31,959 --> 01:02:32,626
¡Señor!
1013
01:02:33,792 --> 01:02:34,251
¡Señor!
1014
01:02:34,459 --> 01:02:34,917
¡Señor!
1015
01:02:56,501 --> 01:02:57,084
¡Señor!
1016
01:02:59,251 --> 01:03:00,001
Oh no...
1017
01:03:00,084 --> 01:03:00,584
¡Lo siento, señor!
1018
01:03:00,626 --> 01:03:02,751
Lo limpiaré de inmediato.
1019
01:03:02,876 --> 01:03:04,459
Señor, tus zapatos están mojados. Permítame...
1020
01:03:04,584 --> 01:03:05,501
¡No hay necesidad!
1021
01:03:07,667 --> 01:03:09,001
¡Lo siento, señor!
1022
01:03:09,084 --> 01:03:10,792
"Confirmación De La Beca"
1023
01:03:50,084 --> 01:03:50,876
¡Señor!
1024
01:03:52,292 --> 01:03:53,084
¡Señor!
1025
01:03:54,792 --> 01:03:55,917
Yuan Zheng Yun usado
un pasaporte de África occidental entrar en Hong Kong
1026
01:03:55,917 --> 01:03:58,126
bajo el nombre de Yang Jin Cheng.
1027
01:03:58,126 --> 01:03:59,459
Se registró en el Hotel Admiralty.
1028
01:04:00,792 --> 01:04:03,792
Pero el día en que el director Hong fue atacado.
1029
01:04:04,084 --> 01:04:05,042
Ya salió.
1030
01:04:05,959 --> 01:04:07,542
Hemos estado monitoreando el teléfono de Yiu Kwan Ho.
1031
01:04:07,542 --> 01:04:08,792
pero es muy cuidadoso.
1032
01:04:08,792 --> 01:04:10,292
Después de que él vio la cola le pusimos,
1033
01:04:10,292 --> 01:04:12,626
solo habla de golpear
en las mujeres en el teléfono.
1034
01:04:12,626 --> 01:04:13,751
Nada que podamos usar.
1035
01:04:13,751 --> 01:04:15,542
Fondo de caridad de Yuan Zheng Yun
1036
01:04:15,542 --> 01:04:16,626
Posee un jet privado.
1037
01:04:16,876 --> 01:04:19,251
Llegó de Beijing hace 7 días.
1038
01:04:19,584 --> 01:04:21,334
Me puse en contacto con el civil
Departamento de Aviación (CAD)
1039
01:04:21,417 --> 01:04:22,876
y les pidió que mantuvieran una
Ojo en su plan de vuelo.
1040
01:04:23,459 --> 01:04:24,751
Sigue a Yiu Kwan Ho.
1041
01:04:25,001 --> 01:04:25,917
Él es el hombre clave.
1042
01:04:26,084 --> 01:04:26,959
Sí señor
1043
01:04:28,792 --> 01:04:29,834
El pensamiento de
1044
01:04:30,167 --> 01:04:32,459
viendo a mi novia
y el bebé mañana me emociona.
1045
01:04:33,292 --> 01:04:35,334
Echa un vistazo ... ¿qué te parece?
1046
01:04:36,459 --> 01:04:37,709
Prepárate para una revisión al azar.
1047
01:04:38,292 --> 01:04:39,542
Me falta un documento.
1048
01:04:45,501 --> 01:04:47,376
Oye, el show está encendido.
1049
01:04:47,459 --> 01:04:48,584
¿Chequeo de lugar?
1050
01:04:56,042 --> 01:04:56,876
Control de manchas
1051
01:04:57,292 --> 01:04:58,251
¡Ponerse en línea!
1052
01:04:58,792 --> 01:04:59,584
¡Darse prisa!
1053
01:05:03,667 --> 01:05:04,792
¡Luk Chi Lim! Wong Lam Luk
1054
01:05:05,334 --> 01:05:06,334
¿Qué camas son tuyas?
1055
01:05:34,376 --> 01:05:35,209
¡Luk Chi Lim!
1056
01:05:35,709 --> 01:05:36,459
Ven aca.
1057
01:05:43,667 --> 01:05:44,334
Frisk él.
1058
01:05:55,542 --> 01:05:56,292
Quitarse los zapatos.
1059
01:06:02,542 --> 01:06:03,417
¡Levanta tu pie!
1060
01:06:08,209 --> 01:06:08,876
Pie izquierdo.
1061
01:06:17,834 --> 01:06:18,459
¿Que es eso?
1062
01:06:22,334 --> 01:06:24,542
¡Lo siento, señor! Es mio.
1063
01:06:28,167 --> 01:06:29,209
Hice un dibujo de mi bebé.
1064
01:06:29,417 --> 01:06:30,334
24 semanas.
1065
01:06:31,376 --> 01:06:32,834
Lo tenía bajo su pie.
1066
01:06:34,376 --> 01:06:35,126
¿Qué pasa con tu boca?
1067
01:06:35,709 --> 01:06:37,251
Solo me mordí la lengua.
1068
01:06:37,584 --> 01:06:38,417
Ya sabes...
1069
01:06:40,167 --> 01:06:40,959
¡Empácalo!
1070
01:06:41,126 --> 01:06:42,376
¡Gracias Señor!
1071
01:06:47,667 --> 01:06:48,292
¡Abrir!
1072
01:07:17,126 --> 01:07:17,751
Esto es para el bebé.
1073
01:07:17,917 --> 01:07:18,542
¡Gracias!
1074
01:07:20,501 --> 01:07:21,376
¿Qué había en la bolsa?
1075
01:07:26,876 --> 01:07:27,626
¡Multa!
1076
01:07:29,501 --> 01:07:31,251
He sido un completo fracaso.
1077
01:07:32,042 --> 01:07:33,709
No he hecho nada remotamente respetable.
1078
01:07:34,167 --> 01:07:35,209
Niños hoy en día
1079
01:07:35,751 --> 01:07:38,251
como Iron Man o Spider Man.
1080
01:07:38,626 --> 01:07:39,917
Si el niño me pregunta,
1081
01:07:40,167 --> 01:07:40,834
Papi,
1082
01:07:41,042 --> 01:07:43,126
eres un heroe ¿Qué puedes hacer?
1083
01:07:43,834 --> 01:07:44,876
No puedo decirle
1084
01:07:45,542 --> 01:07:47,001
Soy bueno siendo un gilipollas
1085
01:07:47,126 --> 01:07:48,417
y besando el culo de la gente.
1086
01:07:51,084 --> 01:07:52,834
No quiero que el niño me mire.
1087
01:07:56,084 --> 01:07:57,209
Si tengo la oportunidad,
1088
01:07:58,334 --> 01:07:59,709
Me gustaría mantener mi cabeza en alto
1089
01:08:00,001 --> 01:08:02,459
y dile al niño que tengo
hecho algo digno
1090
01:08:09,292 --> 01:08:11,501
El número de teléfono que me diste ...
1091
01:08:11,584 --> 01:08:13,001
Este es el registro de las últimas 2 semanas.
1092
01:08:13,126 --> 01:08:15,876
El último número de cada entrada.
representa la torre de la célula.
1093
01:08:16,292 --> 01:08:18,084
Este dia fue el ultimo
El día que ella usó su teléfono.
1094
01:08:18,167 --> 01:08:19,542
Este es el número de la torre celular.
1095
01:08:19,834 --> 01:08:21,251
Matrona,
1096
01:08:21,501 --> 01:08:22,501
Esta es Natalie.
1097
01:08:23,167 --> 01:08:25,376
Algo surgió, necesito unos días de descanso.
1098
01:08:27,209 --> 01:08:28,876
Esta es la ubicacion
Mapa de las torres celulares.
1099
01:08:29,251 --> 01:08:30,459
Lo he marcado en rojo.
1100
01:08:30,542 --> 01:08:32,292
¿El dueño debería estar cerca?
1101
01:08:32,626 --> 01:08:33,334
Sí.
1102
01:08:34,167 --> 01:08:35,001
¡Gracias!
1103
01:08:39,834 --> 01:08:40,417
¡Gracias!
1104
01:08:43,584 --> 01:08:44,501
Tony
1105
01:08:44,834 --> 01:08:46,209
Echa un vistazo a un lugar para mí.
1106
01:08:46,292 --> 01:08:48,084
"Chek O Prison"
1107
01:08:50,542 --> 01:08:52,376
Wong Lam Luk, prepárate para tu liberación.
1108
01:08:52,917 --> 01:08:53,459
Sí señor
1109
01:08:54,334 --> 01:08:56,459
Como antes, obtienes mis pertenencias.
1110
01:08:57,001 --> 01:08:57,959
¿Quieres que los guarde para ti?
1111
01:08:58,042 --> 01:08:59,042
¿No vas a volver?
1112
01:08:59,084 --> 01:09:00,334
No si me matas.
1113
01:09:00,376 --> 01:09:01,584
Estoy volviendo al camino correcto.
1114
01:09:02,001 --> 01:09:04,417
El trabajo que tenía antes de venir aquí.
1115
01:09:05,167 --> 01:09:06,251
Era un trabajo de escritorio aburrido.
1116
01:09:06,709 --> 01:09:09,084
Después de que te conocí, comencé a sonreír más.
1117
01:09:09,251 --> 01:09:11,876
Bien tienes una sonrisa encantadora.
1118
01:09:12,167 --> 01:09:14,167
¿A quién le importa lo que traiga el mañana?
1119
01:09:14,251 --> 01:09:16,876
¡Mantén tu sentido del humor, amigo!
1120
01:09:19,292 --> 01:09:20,459
La vida debe ser simple.
1121
01:09:20,542 --> 01:09:21,334
¡Cuídate!
1122
01:09:24,334 --> 01:09:25,209
Caballeros,
1123
01:09:25,417 --> 01:09:26,376
nos vemos.
1124
01:09:26,959 --> 01:09:28,292
Maestro Yuen, gracias por todo.
1125
01:09:29,126 --> 01:09:29,709
Vete a la mierda
1126
01:09:30,376 --> 01:09:31,084
¡Gracias Señor!
1127
01:10:00,209 --> 01:10:00,834
¿Platija?
1128
01:10:00,917 --> 01:10:01,667
Sr. Ching?
1129
01:10:01,959 --> 01:10:02,792
¿Tienes algo para mí?
1130
01:10:02,876 --> 01:10:03,501
¡Sí!
1131
01:10:04,751 --> 01:10:06,251
Esto es de tu amigo Luk Chi Lim.
1132
01:10:07,876 --> 01:10:09,209
Te dejaré que lo disfrutes.
1133
01:10:14,167 --> 01:10:14,751
Por favor tráeme la cuenta.
1134
01:10:16,501 --> 01:10:18,001
Es $ 3,650.
1135
01:10:18,959 --> 01:10:19,792
¡Repitelo!
1136
01:10:20,126 --> 01:10:22,209
Tu amigo ordenaste una langosta,
1137
01:10:22,251 --> 01:10:24,126
Salsa de chile y abulón, 2 latas cada uno.
1138
01:10:27,959 --> 01:10:28,376
Oh
1139
01:10:29,209 --> 01:10:30,542
Me tomó toda la noche
1140
01:10:30,667 --> 01:10:31,459
Pero todavía no pude encontrarlo.
1141
01:10:31,626 --> 01:10:32,959
Debe haber sido robado.
1142
01:10:34,001 --> 01:10:36,667
Hay algo raro en Luk Chi Lim
y Wong Lam Luk.
1143
01:10:38,376 --> 01:10:39,709
Esto también te preocupa.
1144
01:10:40,084 --> 01:10:41,376
Ve a buscarlo.
1145
01:10:54,501 --> 01:10:55,501
No está mal
1146
01:10:56,084 --> 01:10:56,834
¡Jefe!
1147
01:10:58,334 --> 01:10:59,334
Tóselo
1148
01:11:07,459 --> 01:11:08,376
¿Tose qué pasa?
1149
01:11:09,292 --> 01:11:11,042
Odio cuando la gente me traiciona.
1150
01:11:16,209 --> 01:11:17,542
Esta es tu última oportunidad.
1151
01:11:31,251 --> 01:11:32,584
Si no me crees
1152
01:11:34,417 --> 01:11:35,667
Nada de lo que diga ayudará.
1153
01:11:49,292 --> 01:11:50,167
¡Continua!
1154
01:11:55,126 --> 01:11:56,084
Llama a Yiu Kwan Ho.
1155
01:12:40,626 --> 01:12:41,626
¡Agárralo!
1156
01:12:46,626 --> 01:12:48,834
¡Abrir!
1157
01:12:51,626 --> 01:12:52,459
¿Quieres jugar juegos?
1158
01:13:04,292 --> 01:13:05,292
¡Llévalo al techo!
1159
01:13:05,459 --> 01:13:06,459
¡Movimiento!
1160
01:13:06,542 --> 01:13:08,376
¿Que esta pasando?
1161
01:13:12,626 --> 01:13:13,542
¡Mantenerla baja!
1162
01:13:19,292 --> 01:13:20,459
¡Ven aca!
1163
01:13:21,792 --> 01:13:22,959
Ven...
1164
01:13:26,209 --> 01:13:27,001
¿Qué es?
1165
01:13:33,167 --> 01:13:33,834
¡Movimiento!
1166
01:13:33,876 --> 01:13:34,584
¿Qué es?
1167
01:13:36,959 --> 01:13:38,251
¿Estás equivocado?
1168
01:13:38,876 --> 01:13:40,584
¡Tómalo con calma, amigo!
1169
01:13:41,501 --> 01:13:42,751
Debes tener al tipo equivocado
1170
01:13:42,834 --> 01:13:44,959
¡Tómalo con calma, amigo!
1171
01:13:48,501 --> 01:13:50,792
¡No! No ...
1172
01:13:51,209 --> 01:13:52,376
¿Dónde está?
1173
01:13:53,001 --> 01:13:53,959
¿Para quién estás trabajando?
1174
01:13:54,417 --> 01:13:55,167
¿Dónde está qué?
1175
01:13:55,334 --> 01:13:56,751
Realmente no lo sé.
1176
01:14:07,459 --> 01:14:08,209
¿Dónde está?
1177
01:14:11,542 --> 01:14:12,334
¡Hablar alto!
1178
01:14:52,834 --> 01:14:54,376
"Vete a la mierda"
1179
01:15:06,376 --> 01:15:07,334
¿Eso es?
1180
01:15:10,626 --> 01:15:11,501
Hecho
1181
01:15:12,501 --> 01:15:13,501
¡Terminado!
1182
01:15:28,917 --> 01:15:30,959
"ICAC"
1183
01:15:33,167 --> 01:15:33,876
¡Señor Ching!
1184
01:15:34,876 --> 01:15:36,167
El documento de Luk Sir
1185
01:15:36,542 --> 01:15:39,584
Es la carta de confirmación de una beca.
1186
01:15:39,709 --> 01:15:40,709
aprobado por la confianza de la caridad de Yuan Zheng Yun
1187
01:15:40,834 --> 01:15:43,501
para el hijo del superintendente Sham Kwok Keung.
1188
01:15:43,792 --> 01:15:45,959
Parte de la cantidad pagada por la matrícula.
1189
01:15:46,126 --> 01:15:47,126
Mayoría del dinero.
1190
01:15:47,667 --> 01:15:49,667
se deposita en su
cuenta bancaria de su hijo en los EE.UU.
1191
01:15:49,834 --> 01:15:50,709
Nos dimos cuenta
1192
01:15:50,959 --> 01:15:53,042
9 becas aprobadas
por el Fideicomiso en los últimos 2 años,
1193
01:15:53,334 --> 01:15:55,876
Están conectados a los oficiales de HKCS.
1194
01:15:56,042 --> 01:15:57,167
O mandaron a los niños al extranjero.
1195
01:15:57,167 --> 01:15:58,792
o subsidio de 6 años
1196
01:15:58,792 --> 01:15:59,959
para las escuelas internacionales locales.
1197
01:15:59,959 --> 01:16:01,376
Matrícula para colegios internacionales
1198
01:16:01,376 --> 01:16:03,959
cuesta $ 20K al mes,
1199
01:16:04,251 --> 01:16:06,126
en 6 años, eso es $ 1 M.
1200
01:16:06,126 --> 01:16:09,001
El fideicomiso paga sobornos de dinero.
1201
01:16:09,001 --> 01:16:10,709
Tenemos suficiente para clavarlos.
1202
01:16:12,084 --> 01:16:14,126
Yuan Zheng Yun es el
Presidente de la Fundación,
1203
01:16:14,376 --> 01:16:16,501
Cao Yuen Yuen es su hijo ilegítimo,
1204
01:16:16,626 --> 01:16:18,751
No tienen ninguna relación legal.
1205
01:16:19,667 --> 01:16:21,042
Es fácil para Cao Yuen Yuen.
1206
01:16:21,376 --> 01:16:23,626
negar el conocimiento de
Cómo funciona el fideicomiso.
1207
01:16:24,126 --> 01:16:26,084
Necesitamos pruebas más sólidas.
1208
01:16:31,042 --> 01:16:31,834
¿Bien?
1209
01:16:32,542 --> 01:16:34,792
Tu amigo me llevó a un restaurante ...
1210
01:16:34,959 --> 01:16:36,167
- ¿bien?
- ¡Muy caro!
1211
01:16:36,542 --> 01:16:38,251
La comida no es nada especial,
1212
01:16:38,584 --> 01:16:40,126
no es lo suficientemente bueno para su jefe.
1213
01:16:47,376 --> 01:16:48,459
Voy a pensar en algo.
1214
01:16:50,542 --> 01:16:51,542
¿Como es mi amigo?
1215
01:16:51,917 --> 01:16:52,876
Como sabes,
1216
01:17:04,792 --> 01:17:05,792
le gusta dormir.
1217
01:17:06,251 --> 01:17:07,251
No puedo despertarlo.
1218
01:17:07,959 --> 01:17:09,792
Me preocupa que pueda tener
Apnea obstructiva del sueño
1219
01:17:10,334 --> 01:17:12,042
y nunca puede despertar.
1220
01:17:15,501 --> 01:17:16,959
Estás fuera en 2 días,
1221
01:17:18,417 --> 01:17:19,917
todo el equipo
1222
01:17:20,834 --> 01:17:21,917
no puedo esperar
1223
01:17:24,959 --> 01:17:25,667
¡DE ACUERDO!
1224
01:17:35,584 --> 01:17:36,917
Te vas mañana
1225
01:17:37,501 --> 01:17:38,626
Esta es tu despedida.
1226
01:17:41,042 --> 01:17:42,876
Reglas de la prisión, no nos despedimos.
1227
01:17:50,126 --> 01:17:52,167
¿Cuál es tu plan?
1228
01:17:52,709 --> 01:17:54,334
No hay dinero, no hay plan.
1229
01:17:54,626 --> 01:17:56,751
No hay mucho que puedas hacer con una hoja de rap.
1230
01:17:58,459 --> 01:18:00,001
Ven conmigo a Canadá.
1231
01:18:01,792 --> 01:18:03,792
Nunca tendrás que
preocuparse por el dinero de nuevo.
1232
01:18:11,542 --> 01:18:12,584
"37 Kam Sheung Road,
Pat Heung, Yuen Long "
1233
01:18:13,001 --> 01:18:14,626
Aquí está la niña.
1234
01:18:15,126 --> 01:18:16,876
¡Acaba con ella!
1235
01:18:17,959 --> 01:18:19,126
Quiero un elenco en vivo.
1236
01:18:20,417 --> 01:18:21,251
¡Gracias!
1237
01:18:35,501 --> 01:18:36,209
¿Asustado de mí?
1238
01:18:47,376 --> 01:18:48,376
Escúpelo.
1239
01:18:48,917 --> 01:18:50,459
Ya que me odias,
1240
01:18:51,209 --> 01:18:52,834
¿Debo decirte algo?
1241
01:18:53,876 --> 01:18:55,417
Aquí hay un regalo para ti.
1242
01:19:02,251 --> 01:19:04,667
Tu amigo es del ICAC.
1243
01:19:05,251 --> 01:19:06,709
Él me puso aquí.
1244
01:19:10,167 --> 01:19:10,917
No me lo agradezcas
1245
01:19:21,209 --> 01:19:22,459
Toda mi vida,
1246
01:19:24,167 --> 01:19:25,667
Odio cuando la gente me traiciona.
1247
01:19:27,417 --> 01:19:28,167
Yo juré
1248
01:19:29,792 --> 01:19:31,501
quien hizo eso,
1249
01:19:32,501 --> 01:19:34,084
Lo veré morir.
1250
01:19:35,376 --> 01:19:36,959
De la peor manera posible.
1251
01:19:44,417 --> 01:19:46,709
CAD acaba de recibir la solicitud
del jet privado de Yuan Zheng Yun.
1252
01:19:46,751 --> 01:19:48,459
Se dirige a Canadá mañana.
1253
01:19:49,417 --> 01:19:50,042
Monitorearlo
1254
01:19:50,209 --> 01:19:50,959
Sí señor
1255
01:19:52,542 --> 01:19:53,209
Lo siento
1256
01:19:54,334 --> 01:19:56,001
Nos enteramos de Yiu
El segundo teléfono de Kwan Ho,
1257
01:19:56,792 --> 01:19:58,084
Él reservó un helicóptero para mañana.
1258
01:20:25,834 --> 01:20:26,959
"37 Kam Sheung Road"
1259
01:20:39,459 --> 01:20:40,292
Llegas tarde.
1260
01:20:47,667 --> 01:20:48,417
Tienes alguna idea
1261
01:20:51,209 --> 01:20:52,751
cuanto la odio
1262
01:20:53,667 --> 01:20:54,834
El reparto en vivo no es lo suficientemente bueno.
1263
01:20:57,001 --> 01:20:59,084
Quiero verla morir en persona.
1264
01:21:01,084 --> 01:21:01,834
¡Toma esto!
1265
01:21:08,584 --> 01:21:09,334
No puedo hacerlo
1266
01:21:11,959 --> 01:21:12,709
Luk Sir?
1267
01:21:15,751 --> 01:21:16,917
ICAC, ¿verdad?
1268
01:21:18,876 --> 01:21:21,001
Tenemos pruebas de que sobornaste a los oficiales de la prisión.
1269
01:21:21,042 --> 01:21:22,417
Sabemos que saldrá antes de lo previsto.
1270
01:21:51,292 --> 01:21:53,876
Quiero salir 3 horas
por delante de Luk Chi Lim.
1271
01:21:54,001 --> 01:21:55,959
¡Eso es imposible!
1272
01:21:56,167 --> 01:21:59,084
Tus papeles de salida temprana
han sido aprobados.
1273
01:21:59,126 --> 01:22:00,376
Te vas mañana pasado mañana.
1274
01:22:00,417 --> 01:22:01,959
$ 30M.
1275
01:22:02,876 --> 01:22:04,167
Antes de venir
1276
01:22:04,459 --> 01:22:05,792
ya está en tu cuenta.
1277
01:22:05,876 --> 01:22:06,584
Echar un vistazo.
1278
01:22:06,626 --> 01:22:08,126
"Transferencia en línea completa"
1279
01:22:42,792 --> 01:22:45,167
Siu Kwong Hon, investigador principal de ICAC!
1280
01:22:45,251 --> 01:22:47,167
Sham Kwok Keung, Chin Kwok Fung,
1281
01:22:47,417 --> 01:22:49,042
Usted es sospechoso de aceptar sobornos.
1282
01:22:49,084 --> 01:22:50,417
Necesitamos buscar sus oficinas.
1283
01:22:59,667 --> 01:23:00,417
¡Dame ese!
1284
01:23:23,501 --> 01:23:24,251
¡Subir!
1285
01:23:32,667 --> 01:23:34,126
"Orden de Supervisión"
1286
01:23:34,376 --> 01:23:36,084
La libertad condicional de Cao Yuen Yuen es mañana.
1287
01:23:36,126 --> 01:23:38,126
Pero firmaste sus papeles de liberación hoy.
1288
01:23:38,167 --> 01:23:39,709
Eso significa que ya está fuera de la cárcel.
1289
01:23:39,792 --> 01:23:40,709
Debe haber un error.
1290
01:23:40,751 --> 01:23:41,626
Cao Yuen Yuen?
1291
01:23:41,709 --> 01:23:43,042
Quizás esté trabajando.
1292
01:23:43,084 --> 01:23:44,167
¡Derecha!
1293
01:23:44,501 --> 01:23:45,584
- ¡Ve a buscarlo!
- ¡Sí señor!
1294
01:23:45,667 --> 01:23:46,959
Cortar la mierda!
1295
01:23:47,251 --> 01:23:48,376
Cao Yuen Yuen está comprometido en fuego abierto
1296
01:23:48,376 --> 01:23:50,584
con nuestros colegas de ICAC.
1297
01:25:10,126 --> 01:25:10,876
¡Movimiento!
1298
01:25:29,626 --> 01:25:31,334
¡Levántate!
1299
01:25:40,959 --> 01:25:41,834
ICAC!
1300
01:25:43,834 --> 01:25:46,584
¿Qué es otro cuerpo muerto?
después de tantos otros?
1301
01:25:47,251 --> 01:25:48,001
¡Vete al infierno!
1302
01:25:48,542 --> 01:25:49,626
Su arma no está cargada.
1303
01:25:52,667 --> 01:25:53,417
¡Vuelve!
1304
01:25:54,876 --> 01:25:55,626
¡Bajate!
1305
01:25:56,167 --> 01:25:57,667
¡Bájate o le volaré la cabeza!
1306
01:26:05,001 --> 01:26:05,751
¡Quitarse!
1307
01:26:06,292 --> 01:26:07,542
¡Dije despegar!
1308
01:26:21,376 --> 01:26:23,126
HQ, pida CAD para realizar un seguimiento
1309
01:26:23,459 --> 01:26:26,584
BHNT.
1310
01:27:47,584 --> 01:27:48,751
Dame tu mano.
1311
01:27:50,126 --> 01:27:51,292
Damela
1312
01:28:20,251 --> 01:28:21,917
Se va a estrellar Salto!
1313
01:28:24,542 --> 01:28:25,209
Saltar
1314
01:29:04,126 --> 01:29:04,876
ICAC!
1315
01:29:04,959 --> 01:29:06,209
¡Estas bajo arresto!
1316
01:29:12,792 --> 01:29:13,542
¿Dónde está William Luk?
1317
01:29:15,417 --> 01:29:16,334
Dile
1318
01:29:17,376 --> 01:29:19,209
No soy rencoroso, pero tengo buena memoria.
1319
01:29:20,042 --> 01:29:21,834
Ayúdame a acercarme a él.
1320
01:29:22,501 --> 01:29:24,126
Voy a escribir su informe de libertad condicional.
1321
01:29:26,001 --> 01:29:26,917
Señor wong,
1322
01:29:27,792 --> 01:29:29,917
ICAC es bueno para nuestra palabra.
1323
01:29:45,834 --> 01:29:46,917
Lado norte.
1324
01:29:50,667 --> 01:29:51,417
¡Espere!
1325
01:29:52,542 --> 01:29:54,334
ICAC!
1326
01:29:58,042 --> 01:29:58,959
Aqui tienes.
1327
01:30:00,542 --> 01:30:02,459
Cel te mostrará
1328
01:30:02,459 --> 01:30:04,667
donde recoger a Yuan Zheng Yun y Cao Bai
1329
01:30:04,667 --> 01:30:06,001
y luego escoltarte a través de la frontera.
1330
01:30:06,876 --> 01:30:08,001
Muchas gracias!
1331
01:30:08,001 --> 01:30:08,751
¡No lo menciones!
1332
01:30:09,376 --> 01:30:11,084
- ¡Gracias!
- Si alguna vez te encuentras en Beijing,
1333
01:30:11,084 --> 01:30:12,292
usted debe buscarme
1334
01:30:12,292 --> 01:30:14,292
Déjame mostrarte el lugar.
1335
01:30:14,501 --> 01:30:16,292
¡Seguro!
1336
01:30:16,292 --> 01:30:18,584
- ¡Adiós!
- Adiós.
1337
01:30:20,376 --> 01:30:22,001
Cao Yuen Yuen, condenado por soborno,
Posesión ilegal de armas de fuego.
1338
01:30:22,042 --> 01:30:23,667
e intento de asesinato.
Condenado a la cárcel por 25 años.
1339
01:30:24,376 --> 01:30:25,376
Sham Kwok Keung, ex-superintendente de HKCS,
1340
01:30:25,417 --> 01:30:27,542
condenado por mala conducta y aceptación
Ventaja por parte de un servidor público.
1341
01:30:27,584 --> 01:30:28,542
Condenado a la cárcel por 12 años.
1342
01:30:29,001 --> 01:30:30,001
Chin Kwok Fung, ex oficial de HKCS,
1343
01:30:30,042 --> 01:30:31,959
condenado por mala conducta y aceptación
Ventaja por parte de un servidor público.
1344
01:30:32,042 --> 01:30:32,959
Condenado a la cárcel por 8 años.
1345
01:30:33,667 --> 01:30:35,542
Yiu Kwan ho, ex-abogado,
condenado por soborno
1346
01:30:35,584 --> 01:30:36,959
y alentando el soborno.
Condenado a la cárcel por 6 años.
1347
01:30:37,792 --> 01:30:38,792
Yuan Zheng Yun, transferido de vuelta
Al continente para ser juzgado.
1348
01:30:38,834 --> 01:30:40,459
Condenado por soborno y en posesión.
de enormes activos de fuentes desconocidas.
1349
01:30:40,501 --> 01:30:41,917
Sentenciado a vivir en prisión
1350
01:30:41,959 --> 01:30:42,959
y confiscación de todos los bienes.
1351
01:30:43,126 --> 01:30:44,126
7 otros oficiales de HKCS son
condenado por mala conducta
1352
01:30:44,167 --> 01:30:45,626
y aceptando ventajas.
por un servidor público.
1353
01:30:45,667 --> 01:30:47,001
Condenado a la cárcel por 4 a 6 años.
1354
01:30:47,209 --> 01:30:48,167
Un total de 9 oficiales.
1355
01:30:48,251 --> 01:30:50,209
Fueron condenados en este caso.
1356
01:30:50,251 --> 01:30:52,167
De los más de 6.600 oficiales de la HKCS,
1357
01:30:52,251 --> 01:30:53,292
El número era insignificante.
1358
01:30:57,542 --> 01:30:58,751
Empezando hoy,
1359
01:30:59,334 --> 01:31:00,542
Quiero este distrito
1360
01:31:01,126 --> 01:31:02,542
bonito y limpio.
1361
01:31:02,959 --> 01:31:03,876
Cuento con usted.
1362
01:31:04,084 --> 01:31:05,167
Sí señor
1363
01:31:06,459 --> 01:31:07,501
¡Gracias!
1364
01:31:07,709 --> 01:31:09,417
Para mi primera libertad condicional.
1365
01:31:11,084 --> 01:31:12,042
¿En qué caso estás trabajando?
1366
01:31:12,709 --> 01:31:13,501
No te puedo decir
1367
01:31:16,209 --> 01:31:17,209
¿Que pasa contigo?
1368
01:31:23,542 --> 01:31:25,876
¿Ojos y oídos asesores de seguridad?
1369
01:31:25,917 --> 01:31:27,001
¿Investigando a las amantes?
1370
01:31:27,167 --> 01:31:28,584
Y los sistemas de seguridad.
1371
01:31:28,626 --> 01:31:30,001
Intercambio de información.
1372
01:31:30,126 --> 01:31:30,959
¡Eso es genial!
1373
01:31:31,417 --> 01:31:32,709
Cuando me retire,
1374
01:31:32,792 --> 01:31:33,834
guárdame un lugar
1375
01:31:33,917 --> 01:31:35,626
Eres demasiado limpio para este trabajo.
1376
01:31:37,334 --> 01:31:38,209
¿Qué hay de Luk Sir?
1377
01:31:38,709 --> 01:31:39,667
¿Esperando una promoción?
1378
01:31:39,667 --> 01:31:42,459
Ser promovido no es
Por eso trabajo para ICAC.
1379
01:31:43,084 --> 01:31:43,876
Senpai!
1380
01:31:44,167 --> 01:31:45,001
¿Trabaja para ti?
1381
01:31:45,584 --> 01:31:46,417
Wong Man Ban.
1382
01:31:46,417 --> 01:31:47,251
Hermano ban
1383
01:31:47,751 --> 01:31:48,542
Senpai!
1384
01:31:49,376 --> 01:31:50,334
¡Aclamaciones!
1385
01:31:50,792 --> 01:31:51,667
Aquí, bebe esto.
1386
01:31:53,334 --> 01:31:54,126
¿Tu conduciste?
1387
01:31:54,209 --> 01:31:55,751
Quiero mirar a este mundo con seriedad.
1388
01:31:56,001 --> 01:31:56,834
Sí, no bebas y manejes.
1389
01:32:00,251 --> 01:32:00,792
¿Qué es esto?
1390
01:32:00,959 --> 01:32:01,792
Es Chek O.
1391
01:32:02,001 --> 01:32:03,001
Ese es el set de Chek O.
1392
01:32:05,042 --> 01:32:06,292
¿Que demonios?
1393
01:32:14,459 --> 01:32:15,001
Luk señor!
1394
01:32:16,501 --> 01:32:17,209
¡Felicidades!
1395
01:32:17,876 --> 01:32:18,751
Eres papa
1396
01:32:18,751 --> 01:32:20,126
Vine a buscarte.
1397
01:32:20,792 --> 01:32:21,834
No me felicites
1398
01:32:22,292 --> 01:32:23,709
Hemos comprobado
1399
01:32:24,542 --> 01:32:25,084
el bebe no es tuyo
1400
01:32:27,959 --> 01:32:29,292
Gracias, señor sir
1401
01:32:29,292 --> 01:32:31,167
Por decirle que no es su bebé.
1402
01:32:31,334 --> 01:32:33,334
Lo hiciste sonar como
estamos teniendo una aventura
1403
01:32:36,251 --> 01:32:37,334
Solo estamos tirando de tu pierna.
1404
01:32:37,834 --> 01:32:39,876
Pero si te portas mal de nuevo,
1405
01:32:40,834 --> 01:32:41,667
El bebé definitivamente no es tuyo.
1406
01:32:42,334 --> 01:32:44,251
Lo prometo, no iré a la cárcel otra vez.
1407
01:32:45,084 --> 01:32:45,792
¿Niño o niña?
1408
01:32:46,167 --> 01:32:47,084
¿Ya tienes un nombre?
1409
01:32:47,376 --> 01:32:48,126
No.
1410
01:32:48,459 --> 01:32:50,209
Cuento con usted para meterme en el ICAC.
1411
01:32:50,584 --> 01:32:51,876
Tienes una hoja de rap de una milla de largo.
1412
01:32:52,042 --> 01:32:52,917
¿Cómo puedes trabajar para ICAC?
1413
01:32:53,126 --> 01:32:54,459
Necesitas encubiertos, ¿verdad?
1414
01:32:57,084 --> 01:32:57,792
Por cierto, Luk Sir.
1415
01:32:57,917 --> 01:32:58,917
Tengo algo que informar.
1416
01:32:59,417 --> 01:33:00,459
- ¿Qué?
por que es
1417
01:33:00,501 --> 01:33:02,042
hay tantas drogas
tiendas cerca de mi casa?
1418
01:33:02,959 --> 01:33:05,376
Se supone que están colusando
1419
01:33:05,417 --> 01:33:06,334
¿Con los promotores inmobiliarios?
1420
01:33:06,667 --> 01:33:07,584
Se parece a tu esposa
1421
01:33:08,167 --> 01:33:09,792
Tiene el potencial de trabajar para ICAC.
1422
01:33:10,292 --> 01:33:11,167
Deberias preguntarme
1423
01:33:11,209 --> 01:33:12,792
Le ayudé con el caso.
92368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.