Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:09,980
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
2
00:01:23,840 --> 00:01:30,150
Our Glamorous Time
3
00:01:30,150 --> 00:01:32,920
Episode 1
4
00:01:58,900 --> 00:02:01,320
Boss, how much are you selling this clothing for?
5
00:02:01,320 --> 00:02:04,790
It's not for sale. It's for the distributor.
6
00:02:05,720 --> 00:02:09,370
I really like it, just sell it to me.
7
00:02:14,060 --> 00:02:18,860
Young lady, it looks like you have a good taste.
8
00:02:18,860 --> 00:02:22,680
The old saying says: "Men look at the field. Women look at the lace."
9
00:02:22,680 --> 00:02:25,390
This is an authentic old, hand-embroidered piece.
10
00:02:25,390 --> 00:02:29,710
This craft has been lost for many years. You don't see these sold in markets these days.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,090
Boss, I really like it, just sell it to me.
12
00:02:37,090 --> 00:02:40,330
I'm studying fashion design. I've come to Yunnan to collect cultural materials.
13
00:02:40,330 --> 00:02:43,890
Through this kind of traditional ethnic specialty clothing
14
00:02:43,890 --> 00:02:46,190
I can find some inspiration.
15
00:02:46,190 --> 00:02:48,950
Really. Just sell it to me, Boss.
16
00:02:48,950 --> 00:02:51,340
I'll sell it to you, but it will cost eight hundred yuan ($115).
17
00:02:51,340 --> 00:02:52,470
Eight hundred yuan isn't a problem.
18
00:02:52,470 --> 00:02:54,570
Okay. Alright.
19
00:02:55,410 --> 00:02:58,670
Did you come alone? Be careful of your safety.
20
00:02:58,670 --> 00:03:00,560
Thank you.
21
00:03:02,890 --> 00:03:04,780
- Okay. - Eight hundred.
22
00:03:10,090 --> 00:03:11,850
Perfect.
23
00:03:16,690 --> 00:03:20,950
Young lady, I"ll tell you a secret. Do you see that little village ahead?
24
00:03:20,950 --> 00:03:25,600
If you go to that village, there are a lot of older people who do this type of embroidery. I don't usually tell others about this.
25
00:03:25,600 --> 00:03:27,990
- Boss, do I keep going straight from here? - Yes!
26
00:03:27,990 --> 00:03:30,480
Walk straight ahead and keep walking into the village.
27
00:03:30,480 --> 00:03:34,200
Alright. Thank you, Boss. You're such a nice person.
28
00:03:42,090 --> 00:03:44,960
We've got a target.
29
00:04:01,500 --> 00:04:04,430
Young lady, where are you going? I can take you down this road.
30
00:04:04,430 --> 00:04:08,400
It's not easy to walk ahead since it's full of mud.
31
00:04:08,400 --> 00:04:10,550
No need, thanks.
32
00:04:11,270 --> 00:04:13,980
Young lady, get in the car.
33
00:04:13,980 --> 00:04:15,940
Shopkeeper?
34
00:04:18,670 --> 00:04:21,910
I told you to get in the car and you didn't.
35
00:04:44,460 --> 00:04:47,560
The Leech is the head of this criminal gang.
36
00:04:47,560 --> 00:04:52,220
His armed forces are in Southeast Asia frontiers. They are principally engaged in drug trafficking,
37
00:04:52,220 --> 00:04:55,780
human trafficking, smuggling arms - these kinds of criminal enterprises.
38
00:04:55,780 --> 00:04:59,050
Right now, they have slipped into our country's border area of Yunnan.
39
00:04:59,050 --> 00:05:01,030
It's a serious danger to the safety along our country's borders.
40
00:05:01,030 --> 00:05:03,160
We've received orders from headquarters that our objective for this mission is to
41
00:05:03,160 --> 00:05:05,920
kill the Leech and thoroughly attack and disrupt his power.
42
00:05:05,920 --> 00:05:08,330
- Put on your camouflage. - Yes, sir.
43
00:05:43,740 --> 00:05:46,550
Captain, we've successfully discovered all the land mines.
44
00:05:46,550 --> 00:05:50,080
They've all been tagged, so we can safely pass through the minefield.
45
00:05:50,080 --> 00:05:51,370
Has the Leech been confirmed to be inside?
46
00:05:51,370 --> 00:05:52,920
It's confirmed.
47
00:06:20,760 --> 00:06:23,360
Monkey and I will lead one team and sneak in from the suspension bridge.
48
00:06:23,360 --> 00:06:26,150
Antelope will lead a second team and sneak in from the temple.
49
00:06:26,150 --> 00:06:29,230
Grizzly Bear will lead a third team, responsible for placing the bombs.
50
00:06:30,490 --> 00:06:31,470
Headquarters.
51
00:06:31,470 --> 00:06:34,200
Headquarters receiving. Radio is functioning normally.
52
00:06:34,950 --> 00:06:38,650
All of our men are in place near the target. Our force placement is complete. Ready to engage.
53
00:06:38,650 --> 00:06:40,980
Headquarters received. Proceed with the operation.
54
00:06:40,980 --> 00:06:44,780
Everyone listen to my orders. At 3:30 pm, be ready to act.
55
00:06:44,780 --> 00:06:46,590
Calibrate your watches.
56
00:06:51,950 --> 00:06:55,190
This is our last mission before leaving the army.
57
00:06:55,190 --> 00:06:57,590
We need to ensure that nothing goes wrong.
58
00:07:16,830 --> 00:07:19,380
- Bring her out. - Yes, sir.
59
00:07:23,660 --> 00:07:27,340
Team one, pay attention. Enemy at nine o'clock.
60
00:08:09,140 --> 00:08:11,990
Young lady, you really have bad luck.
61
00:08:11,990 --> 00:08:14,130
Originally, we had found a young girl.
62
00:08:14,130 --> 00:08:16,960
But she wouldn't obey, so we had to get rid of her.
63
00:08:16,960 --> 00:08:20,050
So we had to find a replacement.
64
00:09:03,280 --> 00:09:05,000
Not bad.
65
00:09:05,710 --> 00:09:09,600
Young lady, don't cause trouble. Just adapt to the circumstances.
66
00:09:09,600 --> 00:09:12,100
It's best to obey with this one injection.
67
00:09:12,100 --> 00:09:16,890
Eventually, have a baby with our boss and maybe you'll be able to stay alive, right?
68
00:09:16,890 --> 00:09:19,990
Okay. The needle's ready. Here.
69
00:09:19,990 --> 00:09:22,230
Hold her down!
70
00:09:25,320 --> 00:09:26,940
There's someone there!
71
00:09:27,990 --> 00:09:30,970
- Hold her down! - Everyone take action!
72
00:09:48,800 --> 00:09:53,590
The Leech ran off. Team two and team three, intercept him at the main building at eleven o'clock.
73
00:09:58,810 --> 00:10:00,520
Team three received. We are now pushing forward to intercept.
74
00:10:00,520 --> 00:10:03,160
- Monkey, provide fire cover for them. - Received.
75
00:10:13,800 --> 00:10:17,120
To the main building. Quickly! Go quickly!
76
00:10:17,120 --> 00:10:19,340
Go to the main building and get rid of them. Quickly!
77
00:10:19,340 --> 00:10:22,290
Captain, my line of vision is obstructed. I can't shoot.
78
00:10:22,290 --> 00:10:24,380
Boss. Boss,
79
00:10:24,380 --> 00:10:26,050
The base. Something's happened at the base.
80
00:10:26,050 --> 00:10:29,050
Get the weapons! Get the weapons! Hurry!
81
00:10:29,050 --> 00:10:31,120
Hurry, hurry, hurry!
82
00:10:39,300 --> 00:10:45,400
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
83
00:10:51,800 --> 00:10:55,020
- A large contingent of men is heading to the main building. - Withdraw immediately.
84
00:11:25,030 --> 00:11:28,140
Faster. Even faster.
85
00:11:33,060 --> 00:11:34,500
Withdraw.
86
00:11:45,290 --> 00:11:46,640
The Leech is moving towards the main gate.
87
00:11:46,640 --> 00:11:48,360
Intercept him.
88
00:11:48,360 --> 00:11:50,010
Received.
89
00:12:03,830 --> 00:12:07,700
- Captain, the Leech is moving toward you. - Captain, the Leech is moving toward you.
90
00:12:23,130 --> 00:12:25,730
- Clear the building. The target has been shot dead. - Received.
91
00:12:25,730 --> 00:12:27,560
- Received. - Received.
92
00:12:46,890 --> 00:12:48,570
Put this on.
93
00:12:48,570 --> 00:12:51,180
The hostage is safe. We're coming downstairs. Provide fire to cover us.
94
00:12:51,180 --> 00:12:52,390
Received.
95
00:12:52,390 --> 00:12:54,100
Wait a minute.
96
00:12:56,770 --> 00:12:58,250
Hurry up!
97
00:13:25,810 --> 00:13:28,490
Woodpecker, blow up the watchtower.
98
00:13:28,490 --> 00:13:30,270
Received.
99
00:13:51,350 --> 00:13:53,040
Hold your fire.
100
00:14:08,550 --> 00:14:10,480
Rocket fire!
101
00:14:20,980 --> 00:14:22,480
Withdraw.
102
00:14:24,550 --> 00:14:27,560
Grizzly Bear, detonate the bombs. Disperse, retreat and gather at the helicopter.
103
00:14:27,560 --> 00:14:29,570
Received.
104
00:14:43,000 --> 00:14:44,530
After them!
105
00:14:49,540 --> 00:14:51,130
Withdraw.
106
00:14:55,880 --> 00:14:57,670
I...
107
00:14:57,670 --> 00:15:00,470
- Let's go! - I'm afraid of heights.
108
00:15:03,080 --> 00:15:04,900
Hold onto me!
109
00:15:54,460 --> 00:15:55,870
Go!
110
00:16:32,490 --> 00:16:34,250
Bear with it.
111
00:16:37,700 --> 00:16:39,500
Can you still walk?
112
00:16:58,920 --> 00:17:01,320
Bear with it. I'll carry you.
113
00:18:21,230 --> 00:18:22,800
Antelope.
114
00:18:30,620 --> 00:18:32,130
Here.
115
00:19:47,650 --> 00:19:49,750
[Hospital]
116
00:20:00,860 --> 00:20:02,170
How is that young lady?
117
00:20:02,170 --> 00:20:04,720
She's been bandaged up and given an infusion.
118
00:20:04,720 --> 00:20:06,630
Take good care of her.
119
00:20:46,780 --> 00:20:49,340
Hello. Hello Yayi.
120
00:20:49,340 --> 00:20:51,860
Xiao Qianqian, you've finally answered your phone.
121
00:20:51,860 --> 00:20:53,330
What happened?
122
00:20:53,330 --> 00:20:58,330
Take a look at your phone and see how many missed calls you've received. I was worried to death!
123
00:20:58,330 --> 00:21:01,790
I... I'm okay now.
124
00:21:01,790 --> 00:21:05,060
I can't explain clearly over the phone. When I get back, I'll tell you about it.
125
00:21:05,060 --> 00:21:07,920
What's really going on? Just tell me what really happened.
126
00:21:07,920 --> 00:21:10,670
Did you find romance in Yunnan and have run off to get married?
127
00:21:10,670 --> 00:21:12,750
No.
128
00:21:12,750 --> 00:21:16,420
I... It's nothing. Really, I'm fine.
129
00:21:16,420 --> 00:21:19,150
I'll tell you when I get back, okay?
130
00:21:19,150 --> 00:21:22,410
Okay, I'm hanging up then. I'll be expecting your call.
131
00:21:25,170 --> 00:21:30,080
[Medical Center]
132
00:21:32,540 --> 00:21:35,780
[Medical Center]
133
00:21:40,840 --> 00:21:44,030
Doctor, where are the soldiers that saved me?
134
00:21:44,030 --> 00:21:46,270
We've just treated their wounds and they already left.
135
00:21:46,270 --> 00:21:47,430
They left?
136
00:21:47,430 --> 00:21:49,070
Yes.
137
00:21:50,040 --> 00:21:52,370
I haven't even thanked them yet.
138
00:21:52,370 --> 00:21:56,050
That leg wound is quite serious. You need to rest well.
139
00:21:56,800 --> 00:21:59,870
Then, can you tell me his name?
140
00:21:59,870 --> 00:22:02,930
I can't tell you. Take care of that wound.
141
00:22:33,640 --> 00:22:36,630
One, two. One, two.
142
00:22:45,200 --> 00:22:47,380
Hello, Jinyuan.
143
00:22:47,380 --> 00:22:51,160
Second Brother, Elder Brother, he...
144
00:22:52,020 --> 00:22:56,200
What happened, Jinyuan? Why are you crying? Speak up.
145
00:23:02,030 --> 00:23:06,310
A car was dredged from the waters in Lin Jiang. The driver died of drowning.
146
00:23:06,310 --> 00:23:10,540
According to the police, the deceased was the President of Wenda Group, Li Zhiqian.
147
00:23:10,540 --> 00:23:15,560
Right now, the police is investigating the reason of the death. The following is our detailed report.
148
00:23:37,180 --> 00:23:39,500
[Resuscitation Room]
149
00:23:59,960 --> 00:24:03,830
Recently, Mr. Ning Weikai made the cover of the new issue of Fortune Weekly Magazine.
150
00:24:03,830 --> 00:24:09,330
He can be described as a representative and role model of the young talents of our Linhai City business field.
151
00:24:09,330 --> 00:24:13,580
Can you share your experience in managing such a successful corporation with us?
152
00:24:14,600 --> 00:24:17,960
Hard work, talent and professionalism.
153
00:24:20,810 --> 00:24:24,310
These are all necessary elements for success.
154
00:24:24,310 --> 00:24:28,710
Of course, you also need to know what the expectations are from the people around you.
155
00:24:28,710 --> 00:24:30,770
Then what's your expectation for Xinbaorui?
156
00:24:30,770 --> 00:24:34,800
A clear goal is crucial for every enterprise.
157
00:24:34,800 --> 00:24:38,800
Our goal for Xinbaorui is to definitely become
158
00:24:38,800 --> 00:24:41,890
the best high-level fashion company in China.
159
00:24:41,890 --> 00:24:43,910
Well said, President Ning.
160
00:24:43,910 --> 00:24:46,290
Next, let's ask President Ning
161
00:24:46,290 --> 00:24:49,830
to draw today's second prize.
162
00:24:54,100 --> 00:24:58,020
High level? When you stole our client last month,
163
00:24:58,020 --> 00:25:02,360
I didn't feel like you were on a high level. Also, you plagiarized our design and sold it at the lowest price.
164
00:25:02,360 --> 00:25:03,760
I dare you to have a fair competition.
165
00:25:03,760 --> 00:25:06,450
Who plagiarized? Do you have evidence?
166
00:25:06,450 --> 00:25:07,590
Also,
167
00:25:07,590 --> 00:25:10,310
the design capability of your Simeiqi is simply no good.
168
00:25:10,310 --> 00:25:11,070
Who are you saying is no good?
169
00:25:11,070 --> 00:25:12,660
I said you guys are not capable.
170
00:25:12,660 --> 00:25:15,610
- Who did you say?! - You guys!
171
00:25:17,940 --> 00:25:23,160
President Ning is really impressive. Business trade and price warfare.
172
00:25:23,160 --> 00:25:27,020
You are so good at it.
173
00:25:27,880 --> 00:25:31,080
President Chen, you are not doing so bad either.
174
00:25:31,080 --> 00:25:33,540
Your sales platform has been doing well.
175
00:25:33,540 --> 00:25:35,810
Now you also gained an online sales platform.
176
00:25:35,810 --> 00:25:40,040
Looks like all the sales platforms are dominated by you.
177
00:25:40,040 --> 00:25:41,930
Would I dare to relax though?
178
00:25:41,930 --> 00:25:46,890
That hand of yours is already reaching for my neck.
179
00:25:46,890 --> 00:25:50,590
I can't wait until I get strangled to death by you, right?
180
00:25:56,760 --> 00:26:02,400
There is another important guest for our event today. The Chief Editor of H Group, Ms. Grace.
181
00:26:14,000 --> 00:26:16,320
You all must be very curious
182
00:26:16,320 --> 00:26:19,580
about why I would be at Langde's launch event today.
183
00:26:19,580 --> 00:26:23,940
I came because no matter how bright and beautiful the fashion industry is,
184
00:26:23,940 --> 00:26:27,850
it cannot live without the clothing manufacturers.
185
00:26:27,850 --> 00:26:32,130
Someone told me this.
186
00:26:33,670 --> 00:26:35,630
But unfortunately,
187
00:26:35,630 --> 00:26:40,470
he won't be able to come here today.
188
00:26:46,570 --> 00:26:49,000
Before I give my speech,
189
00:26:49,790 --> 00:26:52,360
I invite everyone here,
190
00:26:53,190 --> 00:26:55,530
together with me,
191
00:26:56,800 --> 00:26:58,980
for the recently deceased
192
00:26:58,980 --> 00:27:02,740
President of Wenda Group, Mr. Li Zhiqian,
193
00:27:02,740 --> 00:27:07,140
to stand in a silent tribute for three minutes. Thank you all.
194
00:27:08,860 --> 00:27:11,720
Everyone, please stand up.
195
00:27:14,810 --> 00:27:17,380
Stand in silent tribute for three minutes.
196
00:27:31,570 --> 00:27:33,920
[Domestic Arrivals]
197
00:27:42,500 --> 00:27:44,270
You guys get in the car first.
198
00:28:11,990 --> 00:28:16,460
Recently at the Langde launching event, Chief Editor of H Group, Ms. Grace,
199
00:28:16,460 --> 00:28:21,130
attended as a special guest. The accidental death of President of Wenda Group, Li Zhiqian,
200
00:28:21,130 --> 00:28:23,910
might lead to a new order in the fashion industry in Linhai City.
201
00:28:23,910 --> 00:28:28,970
The successor of Wenda Group will be the key to influence the Linhai's fashion industry.
202
00:28:42,900 --> 00:28:45,170
I'm afraid of heights. I'm scared.
203
00:29:15,590 --> 00:29:21,010
Everyone has to take their vote seriously, understand?
204
00:29:21,010 --> 00:29:23,000
Sorry to interrupt.
205
00:29:35,200 --> 00:29:38,770
Everyone, my dad isn't feeling very well lately,
206
00:29:38,770 --> 00:29:43,020
so I'm attending the shareholder meeting today in his place.
207
00:29:43,020 --> 00:29:46,920
If you have any questions, please feel free to raise them.
208
00:29:52,620 --> 00:29:56,630
Today is the first shareholder meeting
209
00:29:56,630 --> 00:30:00,040
after President Li Zhiqian passed away.
210
00:30:00,040 --> 00:30:03,760
Wenda's market share has dropped down from 20%
211
00:30:03,760 --> 00:30:06,590
to 8%.
212
00:30:06,590 --> 00:30:10,830
The stocks are dropping. The one thousand employees of the company
213
00:30:10,830 --> 00:30:13,670
are working without a president. A leaderless group.
214
00:30:13,670 --> 00:30:17,110
There can't be any more delay on appointing the new president.
215
00:30:17,110 --> 00:30:20,140
- Right now, my father is already— - Wenda belongs to everyone,
216
00:30:20,140 --> 00:30:22,500
not just to the Li family.
217
00:30:22,500 --> 00:30:25,390
We have our right of speech, too.
218
00:30:25,390 --> 00:30:26,830
From now on,
219
00:30:26,830 --> 00:30:31,100
we should hire someone with professional experiences
220
00:30:31,110 --> 00:30:33,600
to be the CEO.
221
00:30:53,300 --> 00:30:57,030
Little Qianqian, let me recommend you a romance novel.
222
00:30:57,030 --> 00:31:02,350
"Canons fired by soldiers in those years." Please accept.
223
00:31:02,350 --> 00:31:06,570
What is this? Get out of here. Don't distract me from work.
224
00:31:08,060 --> 00:31:13,970
Why do I feel you tend to be distracted lately?
225
00:31:13,970 --> 00:31:17,720
Are you thinking about what happened in Yunnan?
226
00:31:17,720 --> 00:31:19,460
Is that military guy
227
00:31:19,460 --> 00:31:22,850
six feet tall with a six pack?
228
00:31:22,850 --> 00:31:25,400
And when he saved you,
229
00:31:26,440 --> 00:31:29,880
did he give you a perfect profile
230
00:31:29,880 --> 00:31:32,820
and hold you super tight in his arms?
231
00:31:32,820 --> 00:31:38,260
Yayi, do you know that when you talk about things like this,
232
00:31:38,260 --> 00:31:42,490
you are like a teenage girl looking for love? Your longing for love is written all over your face.
233
00:31:42,490 --> 00:31:47,150
You're not dating, so are you feeding your imagination with those romance novels?
234
00:31:47,150 --> 00:31:49,380
Come on, he saved you in Yunnan
235
00:31:49,380 --> 00:31:52,530
but you don't even know his name or what he looks like.
236
00:31:52,530 --> 00:31:57,150
Maybe you will never see him again in this lifetime. I'm really worried for you.
237
00:31:57,150 --> 00:32:01,200
I wish I was the one being saved at that time.
238
00:32:01,200 --> 00:32:05,030
Am I the one thinking too much, or you?
239
00:32:05,030 --> 00:32:10,290
I'm looking for my inspiration, my Muse.
240
00:32:10,290 --> 00:32:12,150
Do you understand?
241
00:32:13,380 --> 00:32:15,200
Muse.
242
00:32:16,600 --> 00:32:19,910
I can give you some inspiration.
243
00:32:19,910 --> 00:32:22,450
Look at this, see if you find your Muse.
244
00:32:22,450 --> 00:32:25,330
[Notification]
245
00:32:25,330 --> 00:32:27,760
Rent increase notification!
246
00:32:45,900 --> 00:32:48,590
Within a month, we have to pay the entire year's rent.
247
00:32:48,590 --> 00:32:52,590
Say, the landlords right now are like vampires.
248
00:32:52,590 --> 00:32:56,480
They just randomly raise the rent here and there.
249
00:32:56,480 --> 00:33:01,400
All our cash was used to place an order at Wenda. If they don't deliver,
250
00:33:01,400 --> 00:33:05,570
then we can't ship merchandise, and there's no incoming money.
251
00:33:05,570 --> 00:33:07,920
But Wenda has delivered some already.
252
00:33:07,920 --> 00:33:11,460
One hundred items in total. These past two days, I've sent out forty of them.
253
00:33:11,460 --> 00:33:14,090
As long as we successfully deliver the party dresses,
254
00:33:14,090 --> 00:33:19,430
the rent issue is resolved. We might even have some extra cash.
255
00:33:19,430 --> 00:33:24,000
Alright, that's great. So you are actually working hard.
256
00:33:31,400 --> 00:33:34,610
Hello, I have arrived at the location you gave me.
257
00:33:36,070 --> 00:33:38,550
President Li, what are you doing?
258
00:33:53,400 --> 00:33:57,420
What do you want? Why are you going so fast?
259
00:34:02,020 --> 00:34:03,050
What's the situation of Wenda?
260
00:34:03,050 --> 00:34:04,940
What situation?
261
00:34:04,940 --> 00:34:07,790
Bro, I'm afraid of water. I can't swim.
262
00:34:13,600 --> 00:34:17,430
- Answer my question. - Wenda's performance is going down year by year.
263
00:34:17,430 --> 00:34:20,420
Before your Elder Brother died, he wanted to transform the company
264
00:34:20,420 --> 00:34:24,730
into a company primarily focused on designs, but the design ability of our staff is really low.
265
00:34:24,730 --> 00:34:29,950
We haven't found any suitable designer, so the reform wasn't successful.
266
00:34:41,900 --> 00:34:44,300
How was the shareholder meeting?
267
00:34:44,300 --> 00:34:48,660
Wenda's stock has already stopped trading. The shareholder meeting is just fighting for control.
268
00:34:48,660 --> 00:34:51,500
So the situation of Wenda is very tough.
269
00:34:51,500 --> 00:34:53,810
Do you have any solution for this?
270
00:34:53,810 --> 00:34:58,880
I think you can't let go of the control. Wenda's CEO should be someone from the Li family.
271
00:35:44,160 --> 00:35:47,060
Why did you do that?
272
00:35:47,060 --> 00:35:53,990
Probing you. Under high speed, people's mind gets tense. Thus one won't lie.
273
00:35:53,990 --> 00:35:56,780
You scared the hell out of me just to probe me?
274
00:35:56,780 --> 00:35:58,570
I want to hear the truth.
275
00:35:58,570 --> 00:36:00,670
If you want to know the truth, just directly ask me.
276
00:36:00,670 --> 00:36:04,120
I'm the Vice President of the company. I will tell you.
277
00:36:06,240 --> 00:36:11,360
The scariest in the battlefield is not your enemies, it's your allies who betrayed you.
278
00:36:12,070 --> 00:36:14,410
What I want is a reliable teammate.
279
00:36:14,410 --> 00:36:17,880
Someone I can lean on in the battlefield.
280
00:36:17,880 --> 00:36:20,500
I hope we can work like that in the future.
281
00:36:39,810 --> 00:36:42,660
Do you have to wear that wig?
282
00:36:42,660 --> 00:36:46,530
You don't understand. We have so many different clothes in our store.
283
00:36:46,530 --> 00:36:49,390
Of course we need to match different styles of clothes with different wigs.
284
00:36:49,390 --> 00:36:54,550
So the customers will feel a different mood to buy our clothes.
285
00:36:54,550 --> 00:36:59,000
For example, what you are wearing today,
286
00:36:59,000 --> 00:37:01,660
let me find you a wig.
287
00:37:01,660 --> 00:37:04,770
Every girl has one or two wigs nowadays,
288
00:37:04,770 --> 00:37:08,370
so they can match their clothes with them
289
00:37:08,370 --> 00:37:11,140
to look prettier.
290
00:37:20,400 --> 00:37:21,790
Hello?
291
00:37:21,790 --> 00:37:24,180
Are you the shopowner of Qianqian Smile?
292
00:37:24,180 --> 00:37:25,210
Yes, I am.
293
00:37:25,210 --> 00:37:28,420
I bought one clothing item from your store. What's wrong with your product?
294
00:37:28,420 --> 00:37:31,710
The color has faded terribly. I have an important performance tonight.
295
00:37:31,710 --> 00:37:34,390
What do you want me to do now? I'm going to report your shop.
296
00:37:34,390 --> 00:37:37,700
No, please don't. Sorry, sorry. Where are you now?
297
00:37:37,700 --> 00:37:39,110
I'm at the Sunshine Hotel.
298
00:37:39,110 --> 00:37:43,330
Alright, alright. I'll come over right now to solve this problem. Wait for me there.
299
00:37:43,330 --> 00:37:44,610
W-What happened?
300
00:37:44,610 --> 00:37:47,550
- This is bad. Something happened. - What happened?
301
00:37:47,550 --> 00:37:51,630
Yayi, you need to go check the deliveries from Wenda
302
00:37:51,630 --> 00:37:54,200
to see if there's anything wrong. If there's an issue with the color fading,
303
00:37:54,200 --> 00:37:57,130
please call the clients immediately and issue them a refund.
304
00:37:57,130 --> 00:38:00,230
We need to minimize the loss. I'm going out now.
305
00:38:00,230 --> 00:38:03,900
Okay, be safe.
306
00:38:03,900 --> 00:38:06,150
What is this?
307
00:38:11,500 --> 00:38:14,360
It's the third wash yet it's still fading so much.
308
00:38:19,890 --> 00:38:21,760
Ms. Wang.
309
00:38:22,930 --> 00:38:24,690
That severe?
310
00:38:24,690 --> 00:38:28,420
I am the shopowner of Qianqian Smile, Lin Qian.
311
00:38:28,420 --> 00:38:32,000
I'm so sorry to bring you such trouble. We didn't expect it. We'll double the refund.
312
00:38:32,000 --> 00:38:35,230
Refund? Do you think a refund is useful?
313
00:38:35,230 --> 00:38:38,050
Look at this dress, it's so embarrassing.
314
00:38:38,050 --> 00:38:40,440
Please. I'm here for a performance.
315
00:38:40,440 --> 00:38:43,630
You... How can I get on the stage now?
316
00:38:43,630 --> 00:38:46,060
If I can't do the performance, then I won't be able to work here anymore.
317
00:38:46,060 --> 00:38:48,330
Is this a problem that a refund can solve?
318
00:38:48,330 --> 00:38:51,170
This... Ms. Wang, I'm really sorry.
319
00:38:51,170 --> 00:38:55,720
That... I brought you another dress from our shop. It's your size.
320
00:38:55,720 --> 00:38:58,930
Do you want to try it on for emergency purpose?
321
00:39:02,300 --> 00:39:05,120
It doesn't fit.
322
00:39:07,520 --> 00:39:11,530
It shouldn't be. I found this according to your size record.
323
00:39:12,220 --> 00:39:14,830
The original dress is designed with ties,
324
00:39:14,830 --> 00:39:17,290
so I purposely bought one size smaller, don't you know that?
325
00:39:17,290 --> 00:39:19,610
A design with ties?
326
00:39:25,560 --> 00:39:30,420
Ms. Wang, please hand me the dress and I'll fix it for you.
327
00:40:35,240 --> 00:40:37,890
Chen Zheng, the current President of Simeiqi.
328
00:40:37,890 --> 00:40:42,500
Simeiqi is the biggest internet brand name and operating company in Linhai City.
329
00:40:42,500 --> 00:40:46,510
They mainly rely on online sales and fast-moving fashion products. Chen Zheng is someone
330
00:40:46,510 --> 00:40:49,740
who is very good at online sales and generating gossips.
331
00:40:49,740 --> 00:40:54,460
Therefore, he's an internet influencer who represents his own company.
332
00:40:55,910 --> 00:40:58,690
Ning Weikai, the President of Xinbaorui.
333
00:40:58,690 --> 00:41:02,230
Graduated from a famous British university. He's very low-key and steady.
334
00:41:02,230 --> 00:41:06,360
Ever since he took charge of the company, Xinbaorui's sales skyrocketed.
335
00:41:06,360 --> 00:41:10,040
He is considered a model for the young entrepreneurs.
336
00:41:10,040 --> 00:41:13,550
- He always wanted to redefine the self-owned fashion brand— - Sit.
337
00:41:13,550 --> 00:41:15,560
into high fashion.
338
00:41:16,360 --> 00:41:19,160
President Chen, you have such refined interest.
339
00:41:19,160 --> 00:41:20,920
Bring a glass.
340
00:41:30,200 --> 00:41:35,270
Grace, President Ning of Xinbaorui and President Chen of Simeiqi are having dinner at the restaurant.
341
00:41:35,270 --> 00:41:37,740
Li Zhicheng, the younger son of the Li family, is back.
342
00:41:37,740 --> 00:41:40,410
No one really knows how he'll behave.
343
00:41:41,220 --> 00:41:43,200
Do you have any information?
344
00:41:43,200 --> 00:41:46,050
Li Zhicheng is someone who's mysterious.
345
00:41:46,050 --> 00:41:48,860
I don't have any information either.
346
00:41:48,860 --> 00:41:53,590
I heard that within Wenda, no one has seen him yet.
347
00:41:53,590 --> 00:41:57,520
But as far as I know, he was a solider for years in the military.
348
00:41:57,520 --> 00:42:01,930
He should have no experience with the fashion industry.
349
00:42:01,930 --> 00:42:04,030
I'm guessing that he's not that hard to deal with.
350
00:42:04,030 --> 00:42:09,410
No matter what, no one really knows who will gain control of Wenda.
351
00:42:09,410 --> 00:42:13,820
Such a delicious piece of cake,
352
00:42:13,820 --> 00:42:15,990
why don't we share it?
353
00:42:19,450 --> 00:42:21,570
Well said.
354
00:42:26,060 --> 00:42:28,490
I'll arrange another great scene over at Wenda.
355
00:42:28,490 --> 00:42:32,390
When a wall is about to collapse, everyone gives it a shove. I've already written the script.
356
00:42:35,140 --> 00:42:39,790
But I'm very curious about Grace's real motive for coming today.
357
00:42:47,780 --> 00:42:51,180
My motive isn't important.
358
00:42:51,180 --> 00:42:54,230
The important thing is that you two are
359
00:42:54,230 --> 00:42:59,950
enemies in front of people but allies behind the scene. This would surprise everyone.
360
00:43:06,200 --> 00:43:14,980
Subtitles brought to you by the Time of Our Life Team @ Viki
361
00:43:20,000 --> 00:43:27,900
♫ Thank you for waiting for my confession in the river town. ♫
362
00:43:27,900 --> 00:43:33,350
♫ Letting me await in the ashes of time. ♫
363
00:43:35,540 --> 00:43:40,870
♫ I wait for you in the fragrant green grass. ♫
364
00:43:40,870 --> 00:43:50,960
♫ You brushed past me but your warmth remains. ♫
365
00:43:50,960 --> 00:43:58,660
♫ Because of love, I finally understood ♫
366
00:43:58,660 --> 00:44:06,430
♫ your admiration. You love for the sake of love. ♫
367
00:44:06,430 --> 00:44:14,020
♫ The plum blossoms fell and the cherry blossoms bloomed. ♫
368
00:44:14,020 --> 00:44:21,200
♫ Thank you for being here. ♫
369
00:44:23,550 --> 00:44:31,070
♫ You're no longer on the lonely platform. ♫
370
00:44:31,070 --> 00:44:38,770
♫ You left with the memory of a city. ♫
371
00:44:38,770 --> 00:44:44,170
♫ When I see fluttering clothes, I think of ♫
372
00:44:44,170 --> 00:44:53,790
♫ the beginning of the story, when the young man came back. ♫
373
00:44:53,790 --> 00:45:01,420
♫ In the end, we will find out. ♫
374
00:45:01,420 --> 00:45:09,270
♫ We've made wishes and squeezed through the eaves. ♫
375
00:45:09,270 --> 00:45:16,850
♫ When the lake is deep and the river is shallow, ♫
376
00:45:16,850 --> 00:45:25,000
♫ thank you for being here. ♫
32589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.