All language subtitles for Orloff.Against.the.Invisible.Dead.1970.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.SubtitleDB.org
2
00:02:47,400 --> 00:02:49,767
你不能见医生
3
00:02:49,767 --> 00:02:50,800
他不在
4
00:02:50,800 --> 00:02:53,400
他还没回来
5
00:02:53,400 --> 00:02:54,567
太糟了
6
00:02:54,567 --> 00:02:57,767
他还没回来
7
00:03:11,200 --> 00:03:13,533
怎么回事?
8
00:03:13,533 --> 00:03:14,833
一个男孩
9
00:03:14,833 --> 00:03:17,233
说请你去奥洛夫教授家
10
00:03:17,233 --> 00:03:19,100
为什么你不让他进来?
11
00:03:19,100 --> 00:03:21,100
好让他弄脏我打扫干净的地板?
12
00:03:21,100 --> 00:03:22,167
老天啊!
13
00:03:22,167 --> 00:03:23,567
我知道反正你不会去
14
00:03:23,567 --> 00:03:26,467
如果那城堡里有人病了 魔鬼自己就住在
15
00:03:26,467 --> 00:03:27,467
那儿
16
00:03:27,467 --> 00:03:28,400
让他治
17
00:03:28,400 --> 00:03:30,567
给我箱子
18
00:03:41,667 --> 00:03:44,533
你一定疯了!
19
00:03:52,267 --> 00:03:53,367
什么事?
20
00:03:53,367 --> 00:03:54,867
我们要立刻去城堡
21
00:03:54,867 --> 00:03:55,833
为什么?
22
00:03:55,833 --> 00:03:57,767
你要立刻去城堡!
23
00:03:57,767 --> 00:04:00,433
嗨!
24
00:04:47,467 --> 00:04:49,000
你知道那是谁吗?
25
00:04:49,000 --> 00:04:50,567
不知道 汉斯你知道吗?
26
00:04:50,567 --> 00:04:52,667
新医生
27
00:05:00,667 --> 00:05:03,400
我想雇一辆马车
28
00:05:07,033 --> 00:05:09,100
好 医生
29
00:05:09,100 --> 00:05:12,867
我有一辆 但我想首先知道你去哪
30
00:05:12,867 --> 00:05:16,400
去奥洛夫教授城堡
31
00:05:19,967 --> 00:05:23,233
就没人愿意去吗?
32
00:05:33,000 --> 00:05:37,167
你们都怕奥洛夫教授?
33
00:05:43,333 --> 00:05:45,100
我们走
34
00:07:21,300 --> 00:07:23,200
驾!
35
00:07:23,200 --> 00:07:24,900
拉上去!
36
00:07:24,900 --> 00:07:26,400
驾! 驾!
37
00:07:26,400 --> 00:07:28,667
小心 车夫
38
00:07:28,667 --> 00:07:29,567
我们可能翻车
39
00:07:29,567 --> 00:07:31,433
你不喜欢我驾车就滚!
40
00:07:31,433 --> 00:07:32,900
从这里走过去? 你疯了吗?
41
00:07:32,900 --> 00:07:34,400
我说滚!
42
00:07:34,400 --> 00:07:36,433
给你付了足够车费!
43
00:07:36,433 --> 00:07:37,967
你的钱会还给你
44
00:07:37,967 --> 00:07:39,133
告诉我路
45
00:07:39,133 --> 00:07:40,300
我对这地方不熟悉
46
00:07:40,300 --> 00:07:42,133
很容易 只要顺着路走
47
00:07:42,133 --> 00:07:44,567
啊! 驾车吧
48
00:07:44,567 --> 00:07:47,433
驾! 驾!
49
00:07:47,433 --> 00:07:50,567
上来!
50
00:07:50,567 --> 00:07:53,500
驾!
51
00:07:54,833 --> 00:07:57,833
驾!
52
00:07:57,833 --> 00:08:01,533
你要帮我推出来!
53
00:08:41,200 --> 00:08:42,333
驾!
54
00:08:42,333 --> 00:08:43,400
嗨! 回来!
55
00:08:43,400 --> 00:08:44,900
驾!
56
00:08:44,900 --> 00:08:50,067
驾! 驾!
57
00:10:26,600 --> 00:10:29,100
是谁?
58
00:10:29,100 --> 00:10:31,067
我是伽罗代医生
59
00:10:31,067 --> 00:10:34,200
我步行来的 我迷路了
60
00:10:34,200 --> 00:10:35,700
你要去哪里?
61
00:10:35,700 --> 00:10:37,667
奥洛夫教授城堡有人病了
62
00:10:37,667 --> 00:10:38,900
啊!
63
00:10:38,900 --> 00:10:40,100
开门!
64
00:10:40,100 --> 00:10:42,333
请开门!
65
00:12:09,600 --> 00:12:11,867
你来这干什么?
66
00:12:11,867 --> 00:12:13,967
我是伽罗代医生
67
00:12:22,033 --> 00:12:24,567
这里不是有人病了吗?
68
00:12:24,567 --> 00:12:26,333
别问我
69
00:12:26,333 --> 00:12:29,200
那我该问谁?
70
00:12:29,200 --> 00:12:30,600
问我
71
00:12:30,600 --> 00:12:32,000
别给我绕圈子
72
00:12:32,000 --> 00:12:33,467
你主人在哪?
73
00:12:33,467 --> 00:12:34,867
什么主人?
74
00:12:34,867 --> 00:12:36,400
奥洛夫教授
75
00:12:36,400 --> 00:12:38,233
这是开玩笑吗?
76
00:12:38,233 --> 00:12:41,000
这里有人病了 我要立即见他!
77
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
所以带路!
78
00:12:55,300 --> 00:12:59,300
是你要他来的?
79
00:13:07,900 --> 00:13:11,733
我跟你说话时要吭声 白痴!
80
00:13:13,900 --> 00:13:17,767
你叫谁白痴?
81
00:13:17,767 --> 00:13:20,567
是你的错 不是我的
82
00:13:30,167 --> 00:13:32,500
医生想见主人
83
00:13:32,500 --> 00:13:37,233
去通报
84
00:13:37,233 --> 00:13:41,667
要是我不呢?
85
00:13:41,667 --> 00:13:43,367
听我说
86
00:13:43,367 --> 00:13:45,500
去告诉你主人医生来了盼着
87
00:13:45,500 --> 00:13:46,433
跟他说话
88
00:13:46,433 --> 00:13:48,600
我才不会靠近他
89
00:13:48,600 --> 00:13:52,367
我没那么傻
90
00:13:52,367 --> 00:13:54,633
是女仆找你的 医生
91
00:13:54,633 --> 00:13:56,800
要她去
92
00:14:07,867 --> 00:14:11,100
要是我请求你 你会带我去见
93
00:14:11,100 --> 00:14:13,233
教授吗?
94
00:14:22,900 --> 00:14:25,667
有这么难吗 至少跟我解释他的房间
95
00:14:25,667 --> 00:14:28,167
在哪?
96
00:14:28,167 --> 00:14:33,100
我来此愿意做我能做的事
97
00:14:33,100 --> 00:14:37,767
你懒得回答 那么你不能指望任何
98
00:14:37,767 --> 00:14:39,000
我的帮助
99
00:14:39,000 --> 00:14:40,833
对不对?
100
00:14:40,833 --> 00:14:43,533
对不对?
101
00:14:43,533 --> 00:14:46,833
等等! 我告诉你!
102
00:14:46,833 --> 00:14:49,400
只是保证一件事
103
00:14:49,400 --> 00:14:54,167
什么事?
104
00:14:54,167 --> 00:14:56,733
我告诉你今晚谁找你来的...
105
00:14:56,733 --> 00:15:01,567
如果你保证帮我逃走
106
00:15:01,567 --> 00:15:04,733
奥洛夫教授不知道你来了
107
00:15:07,100 --> 00:15:13,067
如果不是他找我来 是谁?
108
00:15:13,067 --> 00:15:16,400
主人的女儿
109
00:15:16,400 --> 00:15:17,200
她?
110
00:15:17,200 --> 00:15:19,067
为什么?
111
00:15:19,067 --> 00:15:22,167
我不能透露
112
00:15:22,167 --> 00:15:24,833
你要问赛茜儿
113
00:15:24,833 --> 00:15:27,400
她需要治疗吗?
114
00:15:27,400 --> 00:15:34,000
那怎么回事?
115
00:15:34,000 --> 00:15:36,433
别问我
116
00:15:36,433 --> 00:15:38,800
问她
117
00:15:48,067 --> 00:15:50,600
沿着走廊一直走
118
00:15:50,600 --> 00:15:52,467
尽头上楼梯
119
00:15:52,467 --> 00:15:54,267
就到她的房间
120
00:15:54,267 --> 00:15:56,000
嗯
121
00:15:56,000 --> 00:15:58,800
小心 好不好?
122
00:15:58,800 --> 00:16:01,667
为什么要小心?
123
00:17:29,633 --> 00:17:31,800
晚上好 医生
124
00:17:31,800 --> 00:17:33,500
我是赛茜儿
125
00:17:36,233 --> 00:17:39,000
我很高兴你来了
126
00:17:39,000 --> 00:17:41,767
我是请你来城堡的人
127
00:17:41,767 --> 00:17:42,833
你?
128
00:17:42,833 --> 00:17:47,200
有谁病了吗?
129
00:17:47,200 --> 00:17:49,733
没有...
130
00:17:49,733 --> 00:17:53,767
但这里有事不对劲 奇怪的事 我需要
131
00:17:53,767 --> 00:17:55,000
你
132
00:17:55,000 --> 00:17:56,633
我是医生
133
00:17:56,633 --> 00:18:00,833
我无法应对神秘
134
00:18:00,833 --> 00:18:04,000
我父亲在--我希望你作为医生
135
00:18:04,000 --> 00:18:07,300
能理解
136
00:18:07,300 --> 00:18:10,833
我害怕他的工作
137
00:18:10,833 --> 00:18:13,833
很奇怪
138
00:18:13,833 --> 00:18:16,933
也许我可以知道你出了什么事?
139
00:18:16,933 --> 00:18:20,733
相信我...
140
00:18:20,733 --> 00:18:24,233
是非常反常的事
141
00:18:24,233 --> 00:18:27,300
我知道听起来荒诞 但是真的 医生
142
00:18:27,300 --> 00:18:31,467
今早就在这里发生的
143
00:18:31,467 --> 00:18:32,867
有人...
144
00:18:32,867 --> 00:18:36,567
在我身边走
145
00:18:36,567 --> 00:18:39,667
我能感到他就在那里
146
00:18:39,667 --> 00:18:42,700
地板发出嘎吱声
147
00:18:42,700 --> 00:18:46,867
我面对擦亮的玻璃镜
148
00:18:46,867 --> 00:18:50,500
我没法在镜子里看见自己...
149
00:18:50,500 --> 00:18:52,900
甚至看不见脸...
150
00:18:52,900 --> 00:18:55,033
一无所有
151
00:18:55,033 --> 00:18:58,933
镜子就是不反射
152
00:18:58,933 --> 00:19:00,367
我站在那呆若木鸡
153
00:19:00,367 --> 00:19:04,800
我好怕...渐渐镜子开始反射了
154
00:19:04,800 --> 00:19:07,667
像通常一样...
155
00:19:07,667 --> 00:19:10,700
但如此恐怖的慢
156
00:19:10,700 --> 00:19:12,767
在我站的地方和镜子之间有东西
157
00:19:12,767 --> 00:19:16,933
只是我说不出来是什么
158
00:19:16,933 --> 00:19:18,000
它完全遮住我
159
00:19:18,000 --> 00:19:21,767
然后渐渐它慢慢消失了
160
00:19:21,767 --> 00:19:25,200
没有形体又有物质
161
00:19:25,200 --> 00:19:28,400
不知怎的它透明又不透明
162
00:19:28,400 --> 00:19:30,567
- 真的我无能为力--
- 求你 医生!
163
00:19:30,567 --> 00:19:32,567
医生 这只是开始
164
00:19:32,567 --> 00:19:34,300
还有更奇怪的事
165
00:19:34,300 --> 00:19:37,600
5点在书房 我看见一把椅子升起来
166
00:19:37,600 --> 00:19:39,133
房间空无一人
167
00:19:39,133 --> 00:19:41,767
不可能有人搬动那把椅子
168
00:19:41,767 --> 00:19:43,000
我好怕!
169
00:19:43,000 --> 00:19:43,967
我知道这是真的
170
00:19:43,967 --> 00:19:45,367
我没有想象
171
00:19:45,367 --> 00:19:46,967
有别的人在那...
172
00:19:46,967 --> 00:19:48,767
看不见的
173
00:19:48,767 --> 00:19:53,467
我能感觉神秘的存在 有反常力量
174
00:19:53,467 --> 00:19:55,400
在这里
175
00:20:03,667 --> 00:20:09,367
听起来超自然 完全是天方夜谭
176
00:20:09,367 --> 00:20:13,633
如果你也看见了它移动...
177
00:20:13,633 --> 00:20:16,867
不要觉得我是想象
178
00:20:16,867 --> 00:20:19,533
后来仆人也看见了
179
00:20:19,533 --> 00:20:20,733
你只是想象你看见了
180
00:20:20,733 --> 00:20:22,133
可能是自我暗示
181
00:20:22,133 --> 00:20:25,333
独居姑娘发生幻觉并非罕见
182
00:20:25,333 --> 00:20:28,033
你跟你父亲说了你看见东西吗?
183
00:20:31,567 --> 00:20:35,167
我父亲很忙
184
00:20:35,167 --> 00:20:37,400
没人来看他 如果有人 他也不接待
185
00:20:37,400 --> 00:20:39,733
他们
186
00:20:41,500 --> 00:20:44,867
他把自己锁在实验室
187
00:20:48,800 --> 00:20:51,067
你在这没有别的家人吗?
188
00:20:51,067 --> 00:20:53,800
完全没有朋友或同伴?
189
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
完全没有
190
00:20:56,000 --> 00:20:57,733
我见不到任何人
191
00:20:57,733 --> 00:21:02,433
我父亲命令谁也不许来
192
00:21:02,433 --> 00:21:05,933
他是个痛苦的男人 现在想独居
193
00:21:05,933 --> 00:21:09,967
这里只有我们和两个仆人
194
00:21:09,967 --> 00:21:15,267
但我想如果有人能跟他谈 那就是你
195
00:21:15,267 --> 00:21:19,833
我恐怕如果你不做 我不知道会发生什么
196
00:21:19,833 --> 00:21:21,567
你觉得我很傻
197
00:21:21,567 --> 00:21:23,267
不
198
00:21:23,267 --> 00:21:25,867
我相信我应该试着帮助你父亲
199
00:21:25,867 --> 00:21:28,267
我马上去找他
200
00:21:32,233 --> 00:21:35,567
我既然冒着倾盆大雨过来了 那我就
201
00:21:35,567 --> 00:21:41,267
留下来试着解开谜团
202
00:21:41,267 --> 00:21:44,367
我不知道怎么感谢你
203
00:21:44,367 --> 00:21:47,267
实验室在东厢顶头
204
00:21:47,267 --> 00:21:49,467
小心 好不好?
205
00:21:49,467 --> 00:21:51,667
我会试着小心
206
00:21:51,667 --> 00:21:54,800
而你最好锁上你的门
207
00:21:54,800 --> 00:21:57,833
我会回来告诉你我查明的结果
208
00:21:57,833 --> 00:21:59,567
尽快回来
209
00:21:59,567 --> 00:22:01,567
我知道我会醒着
210
00:22:01,567 --> 00:22:04,200
我太心烦意乱了睡不着
211
00:22:04,200 --> 00:22:06,867
试着别担心
212
00:23:16,200 --> 00:23:18,733
别动!
213
00:23:23,000 --> 00:23:24,433
你是谁?
214
00:23:24,433 --> 00:23:26,100
不需要手枪
215
00:23:26,100 --> 00:23:28,367
我无意擅入
216
00:23:28,367 --> 00:23:30,100
你是谁?
217
00:23:30,100 --> 00:23:32,400
伽罗代医生
218
00:23:32,400 --> 00:23:35,400
你是奥洛夫教授?
219
00:23:35,400 --> 00:23:37,400
你是在找某人?
220
00:23:37,400 --> 00:23:39,100
要我来此的某人
221
00:23:39,100 --> 00:23:40,300
真的?
222
00:23:40,300 --> 00:23:44,300
仆人...照旧多管闲事?
223
00:23:44,300 --> 00:23:45,500
恐怕不是
224
00:23:45,500 --> 00:23:48,500
仆人没找医生
225
00:23:48,500 --> 00:23:51,800
你想过来 亲爱的先生
226
00:23:51,800 --> 00:23:53,900
跟奥洛夫医生班门弄斧?
227
00:23:53,900 --> 00:23:55,433
我欣赏你的勇气
228
00:23:55,433 --> 00:23:56,667
这不奇怪
229
00:23:56,667 --> 00:23:57,700
我来看病人
230
00:23:57,700 --> 00:24:00,167
这是我的职业
231
00:24:00,167 --> 00:24:03,000
看病人 医生?
232
00:24:03,000 --> 00:24:06,233
那么你没有白来一趟
233
00:24:06,233 --> 00:24:09,733
你已经看见了 不是吗?
234
00:24:09,733 --> 00:24:11,567
告诉我你怎么移动物体而不被人看见
235
00:24:11,567 --> 00:24:13,000
碰它们
236
00:24:13,000 --> 00:24:15,867
不是我碰东西 你这傻瓜
237
00:24:15,867 --> 00:24:20,433
我创造了一个人 一个你看不见的生物...
238
00:24:20,433 --> 00:24:21,967
因为他是隐形的
239
00:24:21,967 --> 00:24:23,233
你怀疑我?
240
00:24:23,233 --> 00:24:25,367
不 但我要说 我愿闻其详
241
00:24:25,367 --> 00:24:26,467
你怀疑我
242
00:24:26,467 --> 00:24:27,733
你根本不相信我
243
00:24:27,733 --> 00:24:30,633
没关系 我习惯了
244
00:24:30,633 --> 00:24:32,567
我的同事们一直嘲笑我
245
00:24:32,567 --> 00:24:34,400
他们认为我的工作是无稽之谈!
246
00:24:34,400 --> 00:24:36,067
但我不再试着说服任何人
247
00:24:36,067 --> 00:24:39,500
我可以用事实证明!
248
00:24:39,500 --> 00:24:42,467
上酒来
249
00:24:48,300 --> 00:24:49,467
很好
250
00:24:49,467 --> 00:24:51,100
现在走!
251
00:24:51,100 --> 00:24:52,867
满意了?
252
00:24:52,867 --> 00:24:54,767
是的
253
00:24:54,767 --> 00:24:58,400
我创造了新种族 超级生物
254
00:24:58,400 --> 00:25:02,433
前途不可限量
255
00:25:02,433 --> 00:25:05,167
但他比人类更强壮 有更聪明的
256
00:25:05,167 --> 00:25:08,467
大脑
257
00:25:08,467 --> 00:25:11,433
你可以把这生物当成我的复仇...
258
00:25:11,433 --> 00:25:14,467
对我的同事的
259
00:25:14,467 --> 00:25:18,667
对我痛苦的羞辱蔑视和攻击!
260
00:25:18,667 --> 00:25:24,167
但我实现了我研究的目标
261
00:25:24,167 --> 00:25:26,233
我可以想象你一定很满足
262
00:25:26,233 --> 00:25:27,867
教授
263
00:25:27,867 --> 00:25:31,800
但告诉我 你想到你的隐形人可能很危险吗?
264
00:25:31,800 --> 00:25:34,700
危险?
265
00:25:34,700 --> 00:25:38,067
根本不危险 医生
266
00:25:38,067 --> 00:25:41,233
他很顺从
267
00:25:41,233 --> 00:25:44,367
我将过去六年比作童年时期
268
00:25:44,367 --> 00:25:47,433
期间我觉得限制他的自由是合适的
269
00:25:47,433 --> 00:25:50,133
但现在我让他自由在城堡行走
270
00:25:50,133 --> 00:25:52,733
因为你瞧 囚禁他更久可能引起怨恨
271
00:25:52,733 --> 00:25:54,800
他有性格
272
00:25:54,800 --> 00:25:57,400
他不是动物 他是像你一样的人
273
00:25:57,400 --> 00:25:59,667
他有智慧 有理性
274
00:25:59,667 --> 00:26:01,600
他识字
275
00:26:01,600 --> 00:26:03,567
你怎么进行研究的?
276
00:26:03,567 --> 00:26:05,167
我20年前开始的
277
00:26:05,167 --> 00:26:07,667
一次我灵光乍现 我开始研究
278
00:26:07,667 --> 00:26:08,967
透明现象
279
00:26:08,967 --> 00:26:13,700
然后六年前我找个一个人类试验品
280
00:26:13,700 --> 00:26:16,267
他算不上一个人类
281
00:26:16,267 --> 00:26:20,300
但你绝不知道他对我多么有价值
282
00:26:20,300 --> 00:26:21,833
他不得不死
283
00:26:21,833 --> 00:26:24,567
但他的生命没有--
- 你杀了他?
284
00:26:24,567 --> 00:26:25,700
是为了科学
285
00:26:25,700 --> 00:26:28,233
没有这个人不可能有进步
286
00:26:28,233 --> 00:26:33,133
改变他的大脑结构 我创造了一个
287
00:26:33,133 --> 00:26:37,267
完全不同的超级物种 可以统治人类
288
00:26:37,267 --> 00:26:42,667
支配地球
289
00:26:42,667 --> 00:26:46,367
为了创造这个 你谋杀了一个人
290
00:26:46,367 --> 00:26:48,167
嗯
291
00:26:53,000 --> 00:26:57,167
不确切是谋杀那个人 医生
292
00:27:04,900 --> 00:27:07,400
我想要你听听我的整个故事
293
00:27:07,400 --> 00:27:08,933
可能让你感兴趣
294
00:27:08,933 --> 00:27:13,133
我肯定你就不会嘲笑它了
295
00:27:31,767 --> 00:27:35,767
一切始于六年前的春天
296
00:27:35,767 --> 00:27:38,800
我女儿赛茜儿心脏弱 在一次没料到的
297
00:27:38,800 --> 00:27:41,700
发作中 完全停止了跳动
298
00:27:41,700 --> 00:27:43,867
医生签了死亡证明
299
00:27:43,867 --> 00:27:47,033
给尸体做仪式的教区神父也已经走了
300
00:27:47,033 --> 00:27:49,100
我没有家人 没有朋友
301
00:27:49,100 --> 00:27:51,633
我孤独坐在她身边
302
00:27:51,633 --> 00:27:54,133
我受不了陌生人接触我死去孩子的想法
303
00:27:54,133 --> 00:27:57,300
所以城堡仆人们搬棺材
304
00:27:57,300 --> 00:28:00,567
将可怜的赛茜儿运到墓室
305
00:30:56,833 --> 00:31:02,033
我是唯一送葬的人
306
00:31:02,033 --> 00:31:04,533
将棺材送到墓室
307
00:31:04,533 --> 00:31:07,600
我必须忍受葬下赛茜儿的痛苦
308
00:31:07,600 --> 00:31:10,200
没人安慰我了
309
00:31:20,733 --> 00:31:24,033
我回到城堡已是夜间
310
00:31:24,033 --> 00:31:26,700
我去她房间 痴心希望她仍然在
311
00:31:26,700 --> 00:31:31,633
坐在火边仿佛等她回来
312
00:31:31,633 --> 00:31:35,567
我看着床 我的心悲痛万分
313
00:31:35,567 --> 00:31:38,700
完全没想到我家正在上演一出贪心戏
314
00:31:38,700 --> 00:31:42,300
就在我女儿房间下面 她曾经居住的
315
00:31:42,300 --> 00:31:44,500
玩耍的和休息的地方
316
00:31:55,600 --> 00:31:59,900
所有的美丽珠宝都陪葬了?
317
00:31:59,900 --> 00:32:01,667
你很清楚
318
00:32:01,667 --> 00:32:04,200
真是暴殄天物
319
00:32:04,200 --> 00:32:05,900
当教授摆脱悲痛了 他会又挖出来
320
00:32:05,900 --> 00:32:06,800
321
00:32:06,800 --> 00:32:08,200
对不起!
322
00:32:08,200 --> 00:32:10,133
我正准备睡觉的时候让你进来了
323
00:32:10,133 --> 00:32:11,600
你还想干什么?
324
00:32:11,600 --> 00:32:14,067
不要得寸进尺 否则我再也不让你来了
325
00:32:14,067 --> 00:32:15,933
我想我们结婚吧 玛丽娅
326
00:32:15,933 --> 00:32:16,733
我有钱
327
00:32:16,733 --> 00:32:17,767
哦!
328
00:32:17,767 --> 00:32:21,067
我才不会嫁给你这样的男人
329
00:32:21,067 --> 00:32:22,800
脸这么蠢
330
00:32:22,800 --> 00:32:25,633
此外我不急着当可怜的穷光蛋 住茅舍
331
00:32:25,633 --> 00:32:27,200
当农民的老婆
332
00:32:27,200 --> 00:32:30,900
你不是个男人 你是个
333
00:32:30,900 --> 00:32:32,167
大猩猩
334
00:32:32,167 --> 00:32:35,533
看看我
335
00:32:35,533 --> 00:32:38,633
我会做任何事来得到你 玛丽娅
336
00:32:38,633 --> 00:32:40,633
只要给我看你是个真正的男人
337
00:32:40,633 --> 00:32:41,800
这还不简单
338
00:32:41,800 --> 00:32:42,767
笨蛋!
339
00:32:53,833 --> 00:32:56,167
转过去
340
00:34:08,900 --> 00:34:11,767
你和我结婚要等到你能给你老婆
341
00:34:11,767 --> 00:34:14,333
钻石项链的那一天
342
00:34:14,333 --> 00:34:15,333
你疯了!
343
00:34:15,333 --> 00:34:18,800
那价值连城
344
00:34:18,800 --> 00:34:22,633
有可能做到 我亲爱的 如果你用脑子
345
00:34:22,633 --> 00:34:25,033
- 你想说的是--
- 你可以富到
346
00:34:25,033 --> 00:34:25,967
那种程度
347
00:34:25,967 --> 00:34:27,100
轻而易举
348
00:34:27,100 --> 00:34:28,300
不 别要求我
349
00:34:28,300 --> 00:34:31,733
哦...
350
00:34:31,733 --> 00:34:36,633
对坟墓有迷信 嗯?
351
00:34:36,633 --> 00:34:39,533
怕可怜的赛茜儿?
352
00:34:39,533 --> 00:34:42,033
要是我去了 你会嫁给我吗?
353
00:34:42,033 --> 00:34:44,000
我会
354
00:34:47,967 --> 00:34:50,500
在这等着
355
00:35:38,500 --> 00:35:40,500
玛丽娅 准备好了
356
00:36:06,800 --> 00:36:11,600
我们结婚后
357
00:36:11,600 --> 00:36:13,233
你会快乐
358
00:37:04,567 --> 00:37:08,733
啊! 啊!
359
00:38:17,467 --> 00:38:19,767
砍掉!
360
00:38:19,767 --> 00:38:21,700
用这砍掉!
361
00:38:23,200 --> 00:38:25,700
我好痛!
362
00:38:46,200 --> 00:38:49,700
黎明我仍然坐在她房间
363
00:38:49,700 --> 00:38:52,867
我度过充满噩梦的糟糕一夜
364
00:38:52,867 --> 00:38:55,533
我心里愁云密布
365
00:38:55,533 --> 00:38:57,333
突然--
366
00:39:19,667 --> 00:39:23,867
爸爸!
367
00:39:23,867 --> 00:39:28,733
你能帮我吗?
368
00:39:36,767 --> 00:39:41,400
是罗兰德 猎场看守人
369
00:39:41,400 --> 00:39:43,033
他偷我的珠宝
370
00:39:43,033 --> 00:39:45,400
哦!
371
00:40:06,067 --> 00:40:09,200
我立刻派人叫医生
372
00:40:09,200 --> 00:40:12,433
罗兰德只是刺伤了赛茜儿
但可怜姑娘遭受了
373
00:40:12,433 --> 00:40:13,833
极大震惊
374
00:40:13,833 --> 00:40:16,000
她的精神完全错乱
375
00:40:16,000 --> 00:40:19,700
为此我让攻击她的人付出十足代价
376
00:40:40,133 --> 00:40:42,567
开门!
377
00:40:42,567 --> 00:40:45,000
开门!
378
00:40:45,000 --> 00:40:47,167
开门 恶棍!
379
00:40:47,167 --> 00:40:50,467
不!
380
00:40:55,067 --> 00:40:56,700
不 不!
381
00:40:56,700 --> 00:40:57,667
我是无辜的!
382
00:40:57,667 --> 00:40:58,833
我没干!
383
00:40:58,833 --> 00:41:00,167
不! 相信我!
384
00:41:00,167 --> 00:41:00,933
我求你!
385
00:41:00,933 --> 00:41:02,567
你必须相信我!
386
00:41:02,567 --> 00:41:04,033
卑鄙的恶棍!
387
00:41:04,033 --> 00:41:06,233
不! 放了我!
388
00:41:06,233 --> 00:41:07,900
你伤了我的赛茜儿!
389
00:41:07,900 --> 00:41:08,767
不 教授!
390
00:41:08,767 --> 00:41:10,233
拜托!
391
00:41:10,233 --> 00:41:11,733
放了我!
392
00:41:11,733 --> 00:41:15,300
你要付出代价!
393
00:41:15,300 --> 00:41:17,767
来!
394
00:41:17,767 --> 00:41:19,633
不!
395
00:41:24,233 --> 00:41:26,067
求你不要!
396
00:41:30,600 --> 00:41:33,333
你要付出代价!
397
00:41:33,333 --> 00:41:35,067
代价!
398
00:41:43,633 --> 00:41:45,300
猪猡!
399
00:41:45,300 --> 00:41:47,100
哦!
400
00:41:47,100 --> 00:41:50,667
你要遭受她遭受的痛苦
401
00:41:50,667 --> 00:41:52,967
站起来!
402
00:42:03,367 --> 00:42:05,300
不 不!
403
00:42:05,300 --> 00:42:06,567
不!
404
00:42:08,500 --> 00:42:11,567
你跟我来!
405
00:42:28,400 --> 00:42:30,400
起来!
406
00:42:44,933 --> 00:42:46,400
下去!
407
00:42:49,167 --> 00:42:51,633
快!
408
00:43:57,600 --> 00:44:04,900
不是我!
409
00:44:04,900 --> 00:44:05,933
不是我!
410
00:44:05,933 --> 00:44:07,467
别锁上我!
411
00:44:07,467 --> 00:44:09,600
别惩罚我 主人!
412
00:44:09,600 --> 00:44:11,033
是玛丽娅的错!
413
00:44:11,033 --> 00:44:13,433
玛丽娅她想要珠宝!
414
00:44:13,433 --> 00:44:15,433
还有玛丽娅?
415
00:44:15,433 --> 00:44:17,200
我不想做的!
416
00:44:17,200 --> 00:44:18,833
是玛丽娅 主人!
417
00:44:18,833 --> 00:44:20,400
她想要珠宝!
418
00:44:20,400 --> 00:44:21,667
你刺的赛茜儿!
419
00:44:21,667 --> 00:44:22,900
不 玛丽娅刺的!
420
00:44:22,900 --> 00:44:24,033
是玛丽娅!
421
00:44:24,033 --> 00:44:26,000
因为她想要珠宝!
422
00:44:26,000 --> 00:44:27,433
不是我 主人!
423
00:44:27,433 --> 00:44:28,733
别杀我!
424
00:44:28,733 --> 00:44:30,600
不!
425
00:44:30,600 --> 00:44:31,567
请听我说!
426
00:44:31,567 --> 00:44:32,967
我不想伤害她!
427
00:44:32,967 --> 00:44:34,300
是玛丽娅!
428
00:44:34,300 --> 00:44:36,733
她是说砍掉手指拿戒指的人!
429
00:44:36,733 --> 00:44:38,267
我不想做的!
430
00:44:38,267 --> 00:44:40,933
我不是那种人 主人!
431
00:44:40,933 --> 00:44:43,233
我不是那种人!
432
00:44:43,233 --> 00:44:46,600
是玛丽娅!
433
00:44:46,600 --> 00:44:48,433
玛丽娅!
434
00:44:59,467 --> 00:45:02,700
玛丽娅的房间显示她已经
435
00:45:02,700 --> 00:45:06,567
匆匆跑了
436
00:45:06,567 --> 00:45:10,700
我拿一条她的披巾要我的猎人追踪
437
00:45:10,700 --> 00:45:14,067
一个女人 就当在猎野兽
438
00:46:47,800 --> 00:46:50,167
啊!
439
00:47:00,733 --> 00:47:02,867
走开!
440
00:47:33,333 --> 00:47:36,667
回城堡去!
441
00:47:46,167 --> 00:47:49,633
多年过去了
442
00:47:49,633 --> 00:47:53,200
一共六年
443
00:47:53,200 --> 00:47:57,267
首先我想杀了看守人
444
00:47:57,267 --> 00:48:00,700
我改为拿他做实验
445
00:48:00,700 --> 00:48:03,367
赛茜儿当时16岁
446
00:48:03,367 --> 00:48:07,100
她的精神完全错乱
447
00:48:07,100 --> 00:48:10,733
现在呢?
448
00:48:10,733 --> 00:48:13,667
她仍然...
449
00:48:13,667 --> 00:48:16,100
完全疯狂
450
00:48:16,100 --> 00:48:20,933
活着 但却没有希望
451
00:48:20,933 --> 00:48:23,733
但她现在好了
452
00:48:23,733 --> 00:48:26,433
她没疯
453
00:48:26,433 --> 00:48:28,367
我尽了一切努力
454
00:48:28,367 --> 00:48:30,567
她疯了
455
00:48:39,100 --> 00:48:41,000
你不要回城了
456
00:48:41,000 --> 00:48:43,367
风雨更大了
457
00:48:43,367 --> 00:48:49,000
我请你住在城堡
458
00:48:49,000 --> 00:48:50,733
很好
459
00:48:50,733 --> 00:48:52,767
我接受
460
00:48:52,767 --> 00:48:55,167
谢谢
461
00:48:58,800 --> 00:49:04,233
拿着提灯
462
00:49:22,567 --> 00:49:24,533
你的房间在北塔
463
00:49:24,533 --> 00:49:28,033
那边外面的风更小
464
00:49:36,500 --> 00:49:38,100
到了 医生
465
00:49:38,100 --> 00:49:39,500
这是你的房间
466
00:49:39,500 --> 00:49:41,767
谢谢
467
00:49:50,167 --> 00:49:52,733
把住灯
468
00:50:25,467 --> 00:50:27,467
睡个好觉 医生
469
00:50:27,467 --> 00:50:29,433
我表示怀疑
470
00:54:05,900 --> 00:54:08,800
是主人
471
00:54:24,400 --> 00:54:27,300
起来去!
472
00:54:38,033 --> 00:54:42,800
进来
473
00:54:51,667 --> 00:54:54,700
你知道为什么我摇铃叫你
474
00:54:59,500 --> 00:55:02,833
你叫来了陌生人
475
00:55:02,833 --> 00:55:03,700
你要被惩罚!
476
00:55:03,700 --> 00:55:05,400
别让他干!
477
00:55:05,400 --> 00:55:08,567
不!
478
00:55:22,167 --> 00:55:24,367
不!
479
00:55:24,367 --> 00:55:26,933
不!
480
00:55:39,500 --> 00:55:41,567
啊!
481
00:55:52,767 --> 00:55:54,867
她是你的了
482
00:57:01,067 --> 00:57:03,167
饶了我!
483
01:01:04,733 --> 01:01:07,833
你来这干什么?
484
01:01:18,800 --> 01:01:21,233
他是谁?
485
01:01:25,467 --> 01:01:29,167
不关你的事!
486
01:01:34,633 --> 01:01:37,433
医生 这就是那倒霉的生物 刺伤我的
487
01:01:37,433 --> 01:01:38,833
赛茜儿的
488
01:01:38,833 --> 01:01:39,700
他仍然在这?
489
01:01:39,700 --> 01:01:41,067
对
490
01:01:41,067 --> 01:01:43,033
他就是让我找到试验品的人
491
01:01:43,033 --> 01:01:45,433
没有牺牲没有科学进步...
492
01:01:45,433 --> 01:01:47,367
你自己也知道
493
01:01:47,367 --> 01:01:50,333
我的隐形生物必须要人血养活
494
01:01:50,333 --> 01:01:52,867
我要有囚犯供他吸血
495
01:01:52,867 --> 01:01:55,333
这乡下所有奇怪的失踪案都是
496
01:01:55,333 --> 01:01:56,833
他干的
497
01:01:56,833 --> 01:01:59,367
我亲爱的医生 你真的以为
498
01:01:59,367 --> 01:02:03,467
这生物我是用西北风养出来的吗?
499
01:02:03,467 --> 01:02:06,033
好恐怖
500
01:02:12,067 --> 01:02:15,133
这些人命比起我靠人命做出的发现
501
01:02:15,133 --> 01:02:16,900
重要吗?
502
01:02:25,400 --> 01:02:27,400
这怎么回事?
503
01:02:27,400 --> 01:02:30,433
我很好奇 想看看隐形人怎么性行为
504
01:02:30,433 --> 01:02:32,133
跟一个人类女人
505
01:02:32,133 --> 01:02:33,633
停止你在这干的事!
506
01:02:33,633 --> 01:02:36,667
你和其他人一样愚昧
507
01:02:41,467 --> 01:02:44,700
她必须救治 不然她无法
508
01:02:44,700 --> 01:02:47,167
活过今晚
509
01:02:51,267 --> 01:02:54,500
拿火炬来
510
01:03:10,733 --> 01:03:13,867
把他关在里面
511
01:03:30,333 --> 01:03:32,733
教授 回来!
512
01:03:32,733 --> 01:03:34,467
你在做傻事!
513
01:03:34,467 --> 01:03:37,900
立刻开门!
514
01:03:37,900 --> 01:03:40,933
对不起 医生
515
01:03:40,933 --> 01:03:43,900
但你知道太多了 不能放走
516
01:03:43,900 --> 01:03:50,167
你太聪明了 没法忘记你已经知道的事
517
01:03:50,167 --> 01:03:53,933
教授 放我出去!
518
01:03:53,933 --> 01:03:56,500
开门!
519
01:03:56,500 --> 01:03:59,500
你不会白死
520
01:03:59,500 --> 01:04:03,267
你会把血液捐献给医学
521
01:04:03,267 --> 01:04:04,500
不!
522
01:04:04,500 --> 01:04:06,000
回来!
523
01:04:06,000 --> 01:04:07,767
回来!
524
01:06:34,133 --> 01:06:36,200
让我出去!
525
01:06:36,200 --> 01:06:38,500
打开栅栏!
526
01:07:53,400 --> 01:07:54,567
过来
527
01:07:54,567 --> 01:07:56,667
来 医生
528
01:08:02,867 --> 01:08:04,367
你没事吧?
529
01:08:04,367 --> 01:08:06,233
是的
530
01:08:10,633 --> 01:08:12,433
我不知道怎么感谢你
531
01:08:12,433 --> 01:08:14,667
嘘 现在别
532
01:08:14,667 --> 01:08:20,200
拿着蜡烛 这边来
533
01:08:25,333 --> 01:08:27,167
嘘
534
01:08:59,867 --> 01:09:01,833
啊!
535
01:09:11,000 --> 01:09:15,900
我还以为有人在那
536
01:09:15,900 --> 01:09:17,967
隐形人
537
01:09:17,967 --> 01:09:20,467
如果他跟着我们 我们可以看见
538
01:09:20,467 --> 01:09:21,900
撒下的面粉上的脚印
539
01:09:21,900 --> 01:09:23,367
原来如此
540
01:09:23,367 --> 01:09:25,567
我们得赶快
541
01:09:55,467 --> 01:09:58,733
进来
542
01:09:58,733 --> 01:10:00,867
快 没有时间!
543
01:10:11,200 --> 01:10:12,667
你救了我的命
544
01:10:12,667 --> 01:10:15,367
- 我本来绝对没命了--
- 啊!
545
01:10:38,800 --> 01:10:41,233
啊!
546
01:10:41,233 --> 01:10:43,267
啊!
547
01:11:16,033 --> 01:11:18,500
救命!
548
01:12:10,533 --> 01:12:15,033
哦!
549
01:12:15,033 --> 01:12:16,633
哦...
550
01:12:24,567 --> 01:12:27,300
现在我们必须从这逃出去
551
01:12:27,300 --> 01:12:29,600
爸爸会找我们
552
01:12:50,533 --> 01:12:52,100
赛茜儿!
553
01:12:52,100 --> 01:12:53,833
赛茜儿!
554
01:12:53,833 --> 01:12:55,900
我亲爱的 你要离开这
555
01:12:55,900 --> 01:12:56,933
城堡
556
01:12:56,933 --> 01:12:58,500
隐形人放火了!
557
01:12:58,500 --> 01:12:59,567
他不听我的话了!
558
01:12:59,567 --> 01:13:00,900
自己逃命吧 亲爱的
559
01:13:00,900 --> 01:13:02,533
我待会加入你
560
01:13:02,533 --> 01:13:04,067
我必须杀掉我创造的生物
561
01:13:04,067 --> 01:13:06,400
只要他活着 你的生命时刻有危险!
562
01:13:06,400 --> 01:13:07,667
我会没事的
563
01:13:07,667 --> 01:13:09,567
快!
564
01:14:21,433 --> 01:14:23,200
好可怕!
565
01:14:23,200 --> 01:14:27,367
他绝对逃不出来了!
566
01:14:27,367 --> 01:14:30,800
他创造的东西已经被杀了
567
01:14:30,800 --> 01:14:33,333
我希望隐形人
568
01:14:33,333 --> 01:14:34,600
再也不要回来
568
01:14:35,305 --> 01:14:41,181
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.SubtitleDB.org
34334