Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,962
[INSTRUMENTAL MUSIC]
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:12,053 --> 00:00:15,015
[INSTRUMENTAL MUSIC]
4
00:00:21,478 --> 00:00:24,399
[DRAMATIC MUSIC]
5
00:00:33,785 --> 00:00:38,785
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
6
00:00:38,787 --> 00:00:41,707
[INSTRUMENTAL MUSIC]
7
00:00:45,295 --> 00:00:48,213
[BIRDS CHIRPING]
8
00:00:58,015 --> 00:01:03,686
♪ Aaa aa-aa aaa ♪
9
00:01:03,688 --> 00:01:09,611
♪ Aaa-aaa aaa aaa-aaa ♪
10
00:01:13,322 --> 00:01:16,657
You may think
you know my story.
11
00:01:16,659 --> 00:01:19,326
Many have told it.
12
00:01:19,328 --> 00:01:23,790
It has long passed
into history... into myth.
13
00:01:23,792 --> 00:01:27,877
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
14
00:01:27,879 --> 00:01:33,591
♪ Doubt that
the sun doth move ♪
15
00:01:33,593 --> 00:01:39,347
♪ Doubt truth
to be a liar ♪
16
00:01:39,349 --> 00:01:41,933
♪ But never.. ♪
17
00:01:41,935 --> 00:01:46,603
I have seen more of heaven and
hell than most people dream of.
18
00:01:46,605 --> 00:01:51,484
♪ That the stars are fire ♪
19
00:01:51,486 --> 00:01:53,403
But I was always a willful girl
20
00:01:53,405 --> 00:01:56,365
and followed my heart
and spoke my mind.
21
00:01:58,492 --> 00:02:00,743
And it is high time
22
00:02:00,745 --> 00:02:04,541
I should tell you
my story myself.
23
00:02:08,461 --> 00:02:10,338
Mind out below!
24
00:02:13,717 --> 00:02:19,345
♪ Doubt that
the sun doth move ♪
25
00:02:19,347 --> 00:02:23,433
♪ Doubt truth to be a liar ♪
26
00:02:23,435 --> 00:02:25,351
Ophelia. Careful.
27
00:02:25,353 --> 00:02:31,149
♪ But never doubt I love ♪
28
00:02:31,151 --> 00:02:34,112
[INDISTINCT CHATTER]
29
00:02:36,364 --> 00:02:40,157
♪ Doubt that the sun.. ♪♪
30
00:02:40,159 --> 00:02:42,160
Is that mouse
in your pocket again?
31
00:02:42,162 --> 00:02:45,996
- Be quiet!
- Laertes, I'm coming with you!
32
00:02:45,998 --> 00:02:47,667
Don't!
33
00:02:50,294 --> 00:02:52,919
- Go back, Ophelia!
- But think of all the books!
34
00:02:52,921 --> 00:02:56,884
So, students as well.
Very sweet.
35
00:02:58,427 --> 00:03:00,303
I'll teach you later.
36
00:03:00,305 --> 00:03:03,013
Hush now, make ready
for your studies.
37
00:03:03,015 --> 00:03:04,641
[DOOR CREAKS]
38
00:03:10,147 --> 00:03:11,647
[LAUGHTER]
39
00:03:11,649 --> 00:03:15,108
- Watch out for dragons!
- Dragons?
40
00:03:15,110 --> 00:03:16,651
It's a shortcut.
41
00:03:16,653 --> 00:03:18,446
Brace of rabbits for skinning.
42
00:03:18,448 --> 00:03:20,530
- Ooh, little rascal!
- Oi!
43
00:03:20,532 --> 00:03:21,992
Ophelia!
44
00:03:23,912 --> 00:03:26,873
[PEOPLE LAUGHING]
45
00:03:29,167 --> 00:03:31,750
- Don't!
- Leave me. I want to see.
46
00:03:31,752 --> 00:03:34,713
[PEOPLE LAUGHING]
47
00:03:40,719 --> 00:03:42,347
[WOMAN LAUGHING]
48
00:03:44,306 --> 00:03:45,889
To Prince Hamlet!
49
00:03:45,891 --> 00:03:49,185
Leaving us for the great
University of Wittenberg.
50
00:03:49,187 --> 00:03:51,561
Fifteen years old today.
51
00:03:51,563 --> 00:03:55,067
Little more than a boy,
little less than a man.
52
00:03:56,068 --> 00:03:57,693
He insults the prince?
53
00:03:57,695 --> 00:03:59,237
That's his uncle,
the king's brother.
54
00:03:59,239 --> 00:04:01,864
Apple of his mother's eye.
55
00:04:01,866 --> 00:04:03,990
Of course, it was an apple
that tempted a woman
56
00:04:03,992 --> 00:04:05,410
in the Garden of Eden.
57
00:04:05,412 --> 00:04:07,703
I had always thought
it was a snake.
58
00:04:07,705 --> 00:04:10,748
It was an apple of knowledge,
and knowledge kills innocence
59
00:04:10,750 --> 00:04:12,583
as surely as winter snow
kills summer blooms.
60
00:04:12,585 --> 00:04:14,001
Ophelia!
61
00:04:14,003 --> 00:04:16,170
Then I fear for my son
at university
62
00:04:16,172 --> 00:04:18,423
where they will fill him
with knowledge.
63
00:04:18,425 --> 00:04:20,550
[LAUGHTER]
64
00:04:20,552 --> 00:04:23,803
- To the prince!
- To the prince!
65
00:04:23,805 --> 00:04:27,809
May he someday rise
from his mother's lap.
66
00:04:30,269 --> 00:04:33,437
I think the apple is quite
innocent in the matter.
67
00:04:33,439 --> 00:04:34,858
Ophelia!
68
00:04:36,442 --> 00:04:39,026
What is an Ophelia?
69
00:04:39,028 --> 00:04:40,945
Your Majesty, it is a child
70
00:04:40,947 --> 00:04:43,781
very much like
a snake's tooth and
71
00:04:43,783 --> 00:04:48,286
a true snake she is,
in the garden of my duty.
72
00:04:48,288 --> 00:04:50,579
She?
73
00:04:50,581 --> 00:04:53,166
The exact copy and very picture
74
00:04:53,168 --> 00:04:55,793
of her departed
and much lamented mother.
75
00:04:55,795 --> 00:04:59,799
My Ophelia, my daughter,
my treasure.
76
00:05:09,016 --> 00:05:11,353
A treasure most in want
of polishing.
77
00:05:12,269 --> 00:05:13,935
This is ladies' work to polish
78
00:05:13,937 --> 00:05:16,565
such a treasure, and alas,
I am no lady.
79
00:05:17,858 --> 00:05:19,733
Alas indeed.
80
00:05:19,735 --> 00:05:23,822
I may be a lass, but there is no
call for such alas-ing.
81
00:05:24,949 --> 00:05:27,076
I would not want to be a lad.
82
00:05:30,497 --> 00:05:32,997
Then she shall be
one of my ladies
83
00:05:32,999 --> 00:05:35,457
and we shall see
to the raising of her.
84
00:05:35,459 --> 00:05:38,379
[INDISTINCT CHATTERING]
85
00:05:41,632 --> 00:05:44,677
- Let me go!
- Hold still. Stop moving.
86
00:05:46,012 --> 00:05:47,803
[GASPS]
87
00:05:47,805 --> 00:05:51,183
- Hold still.
- Absolutely tragic.
88
00:05:52,226 --> 00:05:53,519
Oh, dear.
89
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
Stop!
90
00:05:56,648 --> 00:05:59,567
[INSTRUMENTAL MUSIC]
91
00:06:05,531 --> 00:06:08,325
[INSTRUMENTAL MUSIC]
92
00:06:26,636 --> 00:06:27,885
[MEN LAUGHING]
93
00:06:27,887 --> 00:06:30,223
- She's fair for you.
- Ah, nonsense.
94
00:06:31,516 --> 00:06:33,768
[MUSIC CONTINUES]
95
00:06:34,935 --> 00:06:36,854
You dance like a goat, Ophelia.
96
00:06:37,730 --> 00:06:39,772
[IMITATING A GOAT BLEATING]
97
00:06:39,774 --> 00:06:42,735
[MUSIC CONTINUES]
98
00:06:44,737 --> 00:06:47,699
[BIRDS CHIRPING]
99
00:06:49,826 --> 00:06:52,746
[OPHELIA HUMMING]
100
00:07:02,004 --> 00:07:04,923
[INSTRUMENTAL MUSIC]
101
00:07:23,817 --> 00:07:25,319
[GASPS]
102
00:07:27,529 --> 00:07:30,449
[MUSIC CONTINUES]
103
00:07:32,494 --> 00:07:33,620
[GASPING]
104
00:07:38,540 --> 00:07:40,457
Her father's a flatterer.
105
00:07:40,459 --> 00:07:43,627
He wormed his way in
through dirt.
106
00:07:43,629 --> 00:07:45,380
Have you seen
how she wears flowers
107
00:07:45,382 --> 00:07:47,798
never jewels in her hair?
108
00:07:47,800 --> 00:07:49,966
I thought she'd been
rolling in the dirt.
109
00:07:49,968 --> 00:07:52,055
She smells of garden soil.
110
00:07:54,516 --> 00:07:57,977
Her father can't afford jewels.
She is common.
111
00:07:58,978 --> 00:08:01,021
Whatever does she see in her?
112
00:08:06,735 --> 00:08:07,944
There you are, Ophelia.
113
00:08:07,946 --> 00:08:09,781
What took you
so long this time?
114
00:08:10,531 --> 00:08:12,281
Watch yourself.
115
00:08:12,283 --> 00:08:13,701
[GASPS]
116
00:08:15,577 --> 00:08:17,036
- My Lady.
- My Lady.
117
00:08:17,038 --> 00:08:19,165
Quick, before the water cools.
118
00:08:23,002 --> 00:08:26,628
What do I smell?
Like a garden.
119
00:08:26,630 --> 00:08:28,549
[SNIGGERING]
120
00:08:30,677 --> 00:08:34,512
Petals for my bath?
Go ahead.
121
00:08:34,514 --> 00:08:36,850
What a lovely idea, girls,
thank you.
122
00:08:38,684 --> 00:08:40,978
You are most welcome, My Lady.
123
00:08:47,360 --> 00:08:49,278
[WATER SPLASHING]
124
00:09:00,581 --> 00:09:02,456
Goodnight.
Take the candles.
125
00:09:02,458 --> 00:09:04,543
My eyes are too weary to read.
126
00:09:06,879 --> 00:09:08,378
I could read to you, My Lady.
127
00:09:08,380 --> 00:09:10,299
[WOMEN LAUGHING]
128
00:09:11,342 --> 00:09:13,884
A girl who knows how to read?
129
00:09:13,886 --> 00:09:15,554
My brother teaches me.
130
00:09:16,556 --> 00:09:18,890
Goodnight, my queen.
131
00:09:18,892 --> 00:09:20,018
Sleep well, My Lady.
132
00:09:21,061 --> 00:09:22,562
My Lady.
133
00:09:31,071 --> 00:09:32,906
Shut the door behind you.
134
00:09:42,874 --> 00:09:45,918
Have you seen how the hens in
the yard peck at each other?
135
00:09:47,044 --> 00:09:49,088
Each choosing
the one just weaker.
136
00:09:50,005 --> 00:09:51,841
Why do the ladies peck at you?
137
00:09:53,426 --> 00:09:55,261
I'm not noble, My Lady.
138
00:10:01,100 --> 00:10:02,684
[SIGHS]
139
00:10:02,686 --> 00:10:05,603
Did you know
I was not raised at court?
140
00:10:05,605 --> 00:10:09,022
My sister and I were sent as
girls to a convent in France.
141
00:10:09,024 --> 00:10:12,694
But even there, there were hens
and they pecked.
142
00:10:12,696 --> 00:10:14,406
Even the nuns?
143
00:10:16,615 --> 00:10:18,784
But I had my sister
to defend me.
144
00:10:22,413 --> 00:10:25,417
Read to me, then.
If you really can.
145
00:10:35,134 --> 00:10:37,969
"A woman of Alencon
146
00:10:37,971 --> 00:10:41,638
"having married for her profit..
147
00:10:41,640 --> 00:10:46,145
...found a gentleman
who offered her pleasure."
148
00:10:48,981 --> 00:10:50,649
This is no devotional book.
149
00:10:53,485 --> 00:10:55,779
Something much more important
than prayer.
150
00:10:57,157 --> 00:10:59,323
Read on.
151
00:10:59,325 --> 00:11:02,287
[INSTRUMENTAL MUSIC]
152
00:11:04,371 --> 00:11:08,416
"The gentleman caused her
to find herself
153
00:11:08,418 --> 00:11:11,129
"alone with him in an orchard.
154
00:11:13,130 --> 00:11:15,216
"Here he said unto her..
155
00:11:16,842 --> 00:11:20,179
"'Madam, my heart
belongs to you.'
156
00:11:21,014 --> 00:11:23,975
[MUSIC CONTINUES]
157
00:11:25,393 --> 00:11:28,937
"She protested that he loved
her rank alone.
158
00:11:30,481 --> 00:11:34,191
"And he replied,
'Madam, nothing could add
159
00:11:34,193 --> 00:11:37,195
"'to your graces,
except the one thing
160
00:11:37,197 --> 00:11:40,240
"'that can make a face more
beautiful, which is..
161
00:11:41,201 --> 00:11:42,869
"'...transformation..
162
00:11:43,535 --> 00:11:44,912
...in ecstasy.'"
163
00:11:46,538 --> 00:11:49,458
[MUSIC CONTINUES]
164
00:12:01,136 --> 00:12:05,430
"'My Lord gratifies me
so much, ' replied she.
165
00:12:05,432 --> 00:12:08,725
"I do not ask
for any other thing.
166
00:12:08,727 --> 00:12:11,896
"'Have mercy, good lady, '
cried he
167
00:12:11,898 --> 00:12:14,401
"'for I am gone mad with love.'
168
00:12:17,903 --> 00:12:20,905
"At this, the lady did swoon.
169
00:12:20,907 --> 00:12:24,742
"Then the gentleman,
seeing her half-conquered
170
00:12:24,744 --> 00:12:27,036
"plied her to good purpose
171
00:12:27,038 --> 00:12:29,957
with his
long-concealed passion."
172
00:12:30,750 --> 00:12:33,669
[MUSIC CONTINUES]
173
00:12:41,720 --> 00:12:42,926
[WOMAN LAUGHING]
174
00:12:42,928 --> 00:12:45,137
[CROWD CHEERING]
175
00:12:45,139 --> 00:12:47,140
The prince! The prince!
He comes!
176
00:12:47,142 --> 00:12:49,142
[INDISTINCT CHATTERING]
177
00:12:49,144 --> 00:12:51,643
- Here he is!
- Look at this, Horatio.
178
00:12:51,645 --> 00:12:52,770
I told you we'd have a welcome.
179
00:12:52,772 --> 00:12:55,732
Oh, and so handsome, so grown.
180
00:12:55,734 --> 00:12:57,608
Every inch a king.
181
00:12:57,610 --> 00:13:00,572
[INSTRUMENTAL MUSIC]
182
00:13:05,326 --> 00:13:07,200
- My dear son!
- Mm!
183
00:13:07,202 --> 00:13:09,036
[LAUGHING]
184
00:13:09,038 --> 00:13:11,665
- It's good to be home.
- Yes.
185
00:13:12,458 --> 00:13:15,042
Come, Horatio.
186
00:13:15,044 --> 00:13:16,587
Don't wanna lose you
at the end of the journey.
187
00:13:18,089 --> 00:13:19,549
And now we feast.
188
00:13:21,426 --> 00:13:24,346
[MUSIC CONTINUES]
189
00:13:29,308 --> 00:13:32,102
[BUZZING]
190
00:13:32,812 --> 00:13:34,730
[WATER SPLASHING]
191
00:13:35,981 --> 00:13:38,317
I remember this as an
excellent place to fish.
192
00:13:41,653 --> 00:13:43,865
Come away, Hamlet.
Let's, let's try farther down.
193
00:13:46,033 --> 00:13:48,242
[HAMLET CHUCKLES]
194
00:13:48,244 --> 00:13:51,079
A wondrous fish indeed,
inhabits the grove.
195
00:13:51,081 --> 00:13:52,997
The fish would like
to come ashore.
196
00:13:52,999 --> 00:13:54,623
Oh, the fish is very welcome.
197
00:13:54,625 --> 00:13:56,166
No fish comes willing
to the fisherman.
198
00:13:56,168 --> 00:13:58,835
My Lord, it's one of the
queen's ladies in waiting.
199
00:13:58,837 --> 00:14:02,464
Then she will not mind waiting
till I catch a fish.
200
00:14:02,466 --> 00:14:04,760
Of all of the ladies,
I'm least fond of waiting.
201
00:14:20,652 --> 00:14:23,276
There are two sides
struggling in you.
202
00:14:23,278 --> 00:14:26,030
One is baser, one better.
203
00:14:26,032 --> 00:14:28,199
She tells my fortune, Horatio.
204
00:14:28,201 --> 00:14:30,161
My Lord, it is your misfortune.
205
00:14:32,371 --> 00:14:34,998
- Come away, Hamlet.
- Stay.
206
00:14:35,000 --> 00:14:37,918
[BOTH SCREAMING]
207
00:14:40,379 --> 00:14:41,878
[HAMLET LAUGHING]
208
00:14:41,880 --> 00:14:43,839
[GRUNTING]
209
00:14:43,841 --> 00:14:45,634
'Tis a quick fish, Horatio!
210
00:14:46,594 --> 00:14:48,344
Get me my net!
211
00:14:48,346 --> 00:14:51,057
Such lovely shades
and so lifelike.
212
00:14:52,433 --> 00:14:54,017
And these threads.
213
00:14:54,019 --> 00:14:56,229
Oh, for a moment
alone in the forest.
214
00:14:57,105 --> 00:14:58,938
And almost naked.
215
00:14:58,940 --> 00:15:01,357
Who do you suppose she'll meet
under that greenwood tree?
216
00:15:01,359 --> 00:15:03,901
Well, perhaps she has a
rendezvous with some suitor.
217
00:15:03,903 --> 00:15:05,695
Yes!
218
00:15:05,697 --> 00:15:07,030
Have you ever ventured
into the woods
219
00:15:07,032 --> 00:15:08,238
outside the castle, My Lady?
220
00:15:08,240 --> 00:15:10,574
No, I do not like
the woods myself.
221
00:15:10,576 --> 00:15:12,951
Oh, I would not dare.
222
00:15:12,953 --> 00:15:15,412
Unaccompanied, indeed.
223
00:15:15,414 --> 00:15:17,791
Hamlet, come.
224
00:15:21,046 --> 00:15:23,003
Do you like it?
225
00:15:23,005 --> 00:15:24,464
Most lifelike.
226
00:15:24,466 --> 00:15:27,259
When I am finished,
it will be truer than life.
227
00:15:28,094 --> 00:15:29,554
Oh, where's the hunter?
228
00:15:30,638 --> 00:15:32,599
See, he has left
his arrows there.
229
00:15:34,475 --> 00:15:36,144
Those are her arrows.
230
00:15:38,395 --> 00:15:40,354
Go on, Ophelia.
231
00:15:40,356 --> 00:15:43,273
She is Diana,
goddess of the hunt.
232
00:15:43,275 --> 00:15:45,027
She made her home
in the forest.
233
00:15:46,488 --> 00:15:49,324
She knew no man until the
hunter Actaeon came upon her.
234
00:15:50,158 --> 00:15:53,910
A hunter, not a fisherman?
235
00:15:53,912 --> 00:15:56,996
He hid and watched her bathe.
236
00:15:56,998 --> 00:15:59,040
Was he punished
for this trespass?
237
00:15:59,042 --> 00:16:00,377
Mercilessly.
238
00:16:01,919 --> 00:16:05,506
Diana turned him into a stag and
his own hounds tore him apart.
239
00:16:07,634 --> 00:16:10,218
And do you ladies think this
punishment was fit?
240
00:16:10,220 --> 00:16:12,013
Hasn't that ever been the story?
241
00:16:12,971 --> 00:16:15,473
Beauty turns men to beasts.
242
00:16:15,475 --> 00:16:17,101
[CHUCKLES]
243
00:16:18,519 --> 00:16:20,771
I'd always pictured
the goddess as a girl.
244
00:16:21,773 --> 00:16:24,401
You know, youthful, impulsive.
245
00:16:25,485 --> 00:16:28,151
Diana is too aged
in this weaving.
246
00:16:28,153 --> 00:16:31,573
She is depicted as the queen,
your mother, My Lord.
247
00:16:33,534 --> 00:16:35,035
[GERTRUDE CHUCKLES]
248
00:16:36,830 --> 00:16:38,540
It's a wretched likeness.
249
00:16:39,832 --> 00:16:41,875
Unpick your threads
and begin again.
250
00:16:48,173 --> 00:16:51,343
- Fetch her tonic.
- Quickly, after the queen.
251
00:16:53,846 --> 00:16:56,140
[SOBBING]
252
00:16:56,932 --> 00:16:58,475
[PEAHEN SQUAWKS]
253
00:17:00,352 --> 00:17:03,521
Where could she be? I hope
she's gone to her chambers.
254
00:17:03,523 --> 00:17:06,356
[INDISTINCT CHATTERING]
255
00:17:06,358 --> 00:17:07,650
How did you lose sight of her?
256
00:17:07,652 --> 00:17:09,360
Perhaps she's retired
to her chamber.
257
00:17:09,362 --> 00:17:11,446
- Come quick.
- I mean, really, it's fine.
258
00:17:11,448 --> 00:17:13,658
Well, she doesn't
look aged at all.
259
00:17:14,826 --> 00:17:17,746
[BIRDS CHIRPING]
260
00:17:28,381 --> 00:17:30,340
Have you lost your way?
261
00:17:30,342 --> 00:17:32,594
[SIGHS]
262
00:17:37,723 --> 00:17:40,391
I've lived plenty long enough
to know my way
263
00:17:40,393 --> 00:17:42,934
and not yet long enough
to forget it.
264
00:17:42,936 --> 00:17:44,063
[SNIFFLES]
265
00:17:48,026 --> 00:17:49,943
Your son has returned..
266
00:17:51,403 --> 00:17:53,239
...you should be all joy.
267
00:17:55,200 --> 00:17:56,742
And, yet, I think you pine.
268
00:17:57,786 --> 00:17:59,203
[SIGHS]
269
00:18:00,704 --> 00:18:02,705
It is difficult for a mother
when her boy
270
00:18:02,707 --> 00:18:06,461
becomes a man
and no longer hers.
271
00:18:07,878 --> 00:18:10,505
If I were your son,
I would not soon forget you.
272
00:18:10,507 --> 00:18:12,923
And yet you are not my son,
but my brother.
273
00:18:12,925 --> 00:18:15,220
In law, I am your brother.
274
00:18:16,304 --> 00:18:18,598
But I've never much
loved the law.
275
00:18:21,976 --> 00:18:25,063
The gossips say there are many
other things you love.
276
00:18:25,939 --> 00:18:27,774
The gossips are mistaken.
277
00:18:31,611 --> 00:18:32,903
There's only the one thing.
278
00:18:33,904 --> 00:18:36,825
[INSTRUMENTAL MUSIC]
279
00:18:50,462 --> 00:18:53,424
[BOTH BREATHING HEAVILY]
280
00:18:57,971 --> 00:18:59,681
It's very close in here.
281
00:19:00,765 --> 00:19:02,222
Perhaps I need some air.
282
00:19:02,224 --> 00:19:04,433
I often feel as you do
at night.
283
00:19:04,435 --> 00:19:06,643
I take my air on the parapets.
284
00:19:06,645 --> 00:19:08,355
You will find me there.
285
00:19:14,362 --> 00:19:16,948
No. I will not.
286
00:19:17,615 --> 00:19:19,451
[SIGHS]
287
00:19:33,006 --> 00:19:34,673
How now, Ophelia?
288
00:19:38,510 --> 00:19:40,471
For a flash I thought
you were a ghost.
289
00:19:41,972 --> 00:19:45,057
At school we dissected
a corpse into his parts.
290
00:19:45,059 --> 00:19:47,184
There was no room
for his ghost.
291
00:19:47,186 --> 00:19:49,478
I shall have to take your word
for it, My Lord.
292
00:19:49,480 --> 00:19:51,191
I know nothing of the parts
of men.
293
00:19:52,567 --> 00:19:55,528
[BIRDS CHIRPING]
294
00:19:58,365 --> 00:19:59,615
You stop my heart.
295
00:20:02,201 --> 00:20:03,994
If your heart stopped,
you would die.
296
00:20:05,246 --> 00:20:06,873
I seem to be quite alive.
297
00:20:08,208 --> 00:20:09,875
Appearances deceive.
298
00:20:13,171 --> 00:20:14,547
See this.
299
00:20:16,173 --> 00:20:18,048
An innocent flower.
300
00:20:18,050 --> 00:20:21,804
And yet it is belladonna,
the most deadly nightshade.
301
00:20:24,557 --> 00:20:26,308
Belladonna means
beautiful woman.
302
00:20:30,396 --> 00:20:31,730
And you say it is poison.
303
00:20:34,901 --> 00:20:36,236
[BELL TOLLING]
304
00:20:37,903 --> 00:20:40,115
Will you promise to dance
with me someday?
305
00:20:42,116 --> 00:20:43,742
I'm afraid
I dance like a goat.
306
00:20:44,702 --> 00:20:46,744
[INSTRUMENTAL MUSIC]
307
00:20:46,746 --> 00:20:48,373
[CHUCKLES]
308
00:20:55,212 --> 00:20:56,421
[SWORDS CLANKING]
309
00:20:56,423 --> 00:20:58,296
[BOTH GRUNTING]
310
00:20:58,298 --> 00:20:59,759
You excel today, My Lord.
311
00:21:04,138 --> 00:21:07,099
[SWORDS CLANKING]
312
00:21:08,308 --> 00:21:10,934
Nephew. Come.
313
00:21:10,936 --> 00:21:12,061
Try your learning.
314
00:21:12,063 --> 00:21:14,313
I would not want to wound you.
315
00:21:14,315 --> 00:21:17,984
Nor I you.
We'll, uh, we'll fight in fun.
316
00:21:17,986 --> 00:21:19,861
I find no fun in fighting.
317
00:21:19,863 --> 00:21:22,321
The winning knight
shall wear my colors.
318
00:21:22,323 --> 00:21:26,784
Rogue. Seems you wear
a lady's colors already.
319
00:21:26,786 --> 00:21:30,246
And you've chosen well if the
girl's as bawdy as her colors.
320
00:21:30,248 --> 00:21:31,622
[MEN LAUGHING]
321
00:21:31,624 --> 00:21:33,290
You watch yourself.
322
00:21:33,292 --> 00:21:34,584
[SWORDS CLANKING]
323
00:21:34,586 --> 00:21:38,046
Ah, there's hot blood
in the boy after all.
324
00:21:38,048 --> 00:21:40,967
[SWORDS CLANKING]
325
00:21:43,053 --> 00:21:46,970
[APPLAUDING]
326
00:21:46,972 --> 00:21:48,515
Well done, Hamlet.
327
00:21:49,142 --> 00:21:50,600
Hamlet!
328
00:21:50,602 --> 00:21:51,767
You debate what to do next.
329
00:21:51,769 --> 00:21:54,478
And, meanwhile,
you do next to nothing.
330
00:21:54,480 --> 00:21:56,316
[HEAVY BREATHING]
331
00:22:02,489 --> 00:22:04,115
Your sword, My Lord.
332
00:22:05,450 --> 00:22:06,490
[EXHALES]
333
00:22:06,492 --> 00:22:07,409
Here...
334
00:22:08,161 --> 00:22:10,747
[SWORDS CLANKING]
335
00:22:15,376 --> 00:22:17,418
[PANTING]
336
00:22:17,420 --> 00:22:19,005
It seems I was mistaken.
337
00:22:20,089 --> 00:22:21,922
You have much to learn.
338
00:22:21,924 --> 00:22:24,219
I prefer not to learn
at the point of a sword.
339
00:22:25,595 --> 00:22:27,094
My sharpness is within.
340
00:22:27,096 --> 00:22:30,016
[PANTING]
341
00:22:31,017 --> 00:22:33,937
[INSTRUMENTAL MUSIC]
342
00:22:38,857 --> 00:22:41,819
[ALL APPLAUDING]
343
00:22:45,865 --> 00:22:48,826
[MUSIC CONTINUES]
344
00:22:52,038 --> 00:22:54,332
[RAVEN CAWING]
345
00:22:58,086 --> 00:23:01,047
[INSTRUMENTAL MUSIC]
346
00:23:02,715 --> 00:23:05,009
[CLAMORING]
347
00:23:06,010 --> 00:23:08,930
[MUSIC CONTINUES]
348
00:23:12,057 --> 00:23:13,434
Marvelous creature!
349
00:23:15,561 --> 00:23:18,480
[MUSIC CONTINUES]
350
00:23:22,902 --> 00:23:24,026
[INDISTINCT CHATTER]
351
00:23:24,028 --> 00:23:25,529
A dragonfly!
352
00:23:28,907 --> 00:23:31,827
[MUSIC CONTINUES]
353
00:23:40,336 --> 00:23:42,254
[LAUGHING]
354
00:23:43,714 --> 00:23:45,299
A dragonfly!
355
00:23:47,969 --> 00:23:50,430
[MUSIC CONTINUES]
356
00:23:51,221 --> 00:23:52,973
Do not play with me.
357
00:23:58,188 --> 00:23:59,898
Oh! Beautiful!
358
00:24:02,733 --> 00:24:05,653
[MUSIC CONTINUES]
359
00:24:16,455 --> 00:24:19,375
[INDISTINCT CHATTERING]
360
00:24:21,251 --> 00:24:23,837
[MUSIC CONTINUES]
361
00:24:24,631 --> 00:24:27,133
[BOTH LAUGHING]
362
00:24:32,763 --> 00:24:35,683
[MUSIC CONTINUES]
363
00:24:48,988 --> 00:24:50,323
[GASPS]
364
00:24:51,156 --> 00:24:52,491
[EXHALES]
365
00:25:06,506 --> 00:25:08,133
Little fish needs water?
366
00:25:09,384 --> 00:25:10,801
Not water.
367
00:25:12,470 --> 00:25:13,971
Wine?
368
00:25:22,063 --> 00:25:25,025
[MELLOW MUSIC]
369
00:25:30,488 --> 00:25:34,116
Some would say that's a pledge,
to drink wine from the same cup.
370
00:25:42,334 --> 00:25:44,083
[MUSIC CONTINUES]
371
00:25:44,085 --> 00:25:46,209
We mustn't.
372
00:25:46,211 --> 00:25:47,881
[INDISTINCT CHATTERING]
373
00:25:51,468 --> 00:25:53,092
[CHUCKLES]
374
00:25:53,094 --> 00:25:54,636
I will be missed.
375
00:25:59,392 --> 00:26:02,312
[MUSIC CONTINUES]
376
00:26:12,654 --> 00:26:15,530
I feel like a lance has gone
in between my ears.
377
00:26:15,532 --> 00:26:17,033
[CLEARS THROAT]
378
00:26:17,035 --> 00:26:18,617
I don't think I've ever felt
like this before, Horatio.
379
00:26:18,619 --> 00:26:19,870
I hope you haven't.
380
00:26:21,580 --> 00:26:23,413
Morning, My Lady.
381
00:26:23,415 --> 00:26:27,209
- Did you enjoy the dancing?
- I enjoyed the evening.
382
00:26:27,211 --> 00:26:30,505
It's difficult to enjoy both the
evening and the morning after.
383
00:26:30,507 --> 00:26:33,423
Uh, thank God
this summer is over.
384
00:26:33,425 --> 00:26:36,344
My studies hurt my head a little
less than my leisure.
385
00:26:36,346 --> 00:26:38,470
You're returning
to your studies?
386
00:26:38,472 --> 00:26:40,599
Uh, we go to Wittenberg today.
387
00:26:44,395 --> 00:26:47,106
- My Lord.
- Leave it all for the pigs.
388
00:26:49,776 --> 00:26:52,401
There was a young prince
from the Netherlands
389
00:26:52,403 --> 00:26:54,780
who decided to seek out
the treasury.
390
00:26:55,824 --> 00:26:57,116
Ophelia.
391
00:26:58,660 --> 00:27:01,619
- I always meant to say goodbye.
- Goodbye.
392
00:27:01,621 --> 00:27:02,911
Last night, Ophelia. It was...
393
00:27:02,913 --> 00:27:04,956
You'll foul your breeches,
My Lord.
394
00:27:04,958 --> 00:27:07,127
Well, then, goodbye.
395
00:27:11,213 --> 00:27:14,216
[INSTRUMENTAL MUSIC]
396
00:27:17,178 --> 00:27:19,639
[BREATHING HEAVILY]
397
00:27:21,057 --> 00:27:23,559
- Try to understand.
- I am trying.
398
00:27:25,644 --> 00:27:27,355
My father
would never allow it.
399
00:27:28,940 --> 00:27:30,815
He wishes me someday
to take his throne.
400
00:27:30,817 --> 00:27:32,566
And I am low.
401
00:27:32,568 --> 00:27:35,113
- No, Ophelia.
- I was deceived in you.
402
00:27:36,280 --> 00:27:38,157
I see now
that you are but a prince.
403
00:27:40,785 --> 00:27:42,120
Goodbye.
404
00:27:46,583 --> 00:27:47,834
[EXHALES]
405
00:27:48,792 --> 00:27:52,336
♪ Doubt thou ♪
406
00:27:52,338 --> 00:27:56,507
♪ The stars are fire ♪
407
00:27:56,509 --> 00:28:00,135
♪ Doubt that.. ♪
408
00:28:00,137 --> 00:28:01,680
Farewell, father.
409
00:28:04,308 --> 00:28:08,227
♪ Doubt truth to be a liar ♪
410
00:28:08,229 --> 00:28:10,520
Mother.
411
00:28:10,522 --> 00:28:12,856
- Goodbye, mother.
- I'll miss you.
412
00:28:12,858 --> 00:28:17,862
♪ But never doubt I love ♪
413
00:28:17,864 --> 00:28:20,073
Godspeed, my son.
414
00:28:20,075 --> 00:28:23,200
♪ Doubt truth ♪
415
00:28:23,202 --> 00:28:28,706
♪ To be a liar ♪
416
00:28:28,708 --> 00:28:35,507
♪ But never doubt I love ♪♪
417
00:28:39,719 --> 00:28:41,721
Do you know
the wood beneath the castle?
418
00:28:48,019 --> 00:28:49,811
I used to play at its edge.
419
00:28:49,813 --> 00:28:52,357
In the wood, lives a woman.
420
00:28:54,983 --> 00:28:58,111
Go to her tomorrow
and get me more of what I need.
421
00:28:58,113 --> 00:29:01,279
Make sure you're not followed.
No one must know.
422
00:29:01,281 --> 00:29:04,743
And whatever you do,
do not look upon her face.
423
00:29:05,577 --> 00:29:07,163
Because she is a witch?
424
00:29:14,628 --> 00:29:16,754
She's a healer.
425
00:29:16,756 --> 00:29:18,298
Her name is Mechtild.
426
00:29:22,386 --> 00:29:25,306
[INSTRUMENTAL MUSIC]
427
00:29:43,950 --> 00:29:46,870
[MUSIC CONTINUES]
428
00:30:00,049 --> 00:30:02,426
[RAVEN CAWING]
429
00:30:03,470 --> 00:30:05,555
[FROGS CROAKING]
430
00:30:09,392 --> 00:30:11,227
[RAVENS CAWING]
431
00:30:15,773 --> 00:30:18,692
[MUSIC CONTINUES]
432
00:30:41,674 --> 00:30:42,966
Hello?
433
00:31:09,035 --> 00:31:10,537
What do you want?
434
00:31:13,038 --> 00:31:15,081
I was sent by the queen.
435
00:31:15,083 --> 00:31:18,003
- What for?
- For what she needs.
436
00:31:21,798 --> 00:31:23,465
And what does she need?
437
00:31:25,676 --> 00:31:29,970
She needs her youth again.
438
00:31:29,972 --> 00:31:32,140
Rest from her desires.
439
00:31:32,142 --> 00:31:35,559
A night's sleep
without dreams.
440
00:31:35,561 --> 00:31:37,855
And a husband who mulls love,
not war.
441
00:31:39,566 --> 00:31:41,857
But what she wants..
442
00:31:41,859 --> 00:31:44,319
...is two ounces of my tonic.
443
00:31:45,904 --> 00:31:47,740
Don't touch that!
444
00:31:52,244 --> 00:31:53,871
I can't feel my fingertips.
445
00:31:58,585 --> 00:32:01,086
It's a snake's poison
from the New World.
446
00:32:12,598 --> 00:32:15,600
A touch of it
makes the flesh numb.
447
00:32:15,602 --> 00:32:17,519
Too much of it will kill.
448
00:32:18,980 --> 00:32:20,774
Could I learn such secrets?
449
00:32:23,108 --> 00:32:24,860
You're a lady in waiting.
450
00:32:26,403 --> 00:32:27,946
Learn to wait.
451
00:32:28,615 --> 00:32:29,949
For what?
452
00:32:31,951 --> 00:32:34,120
A husband, little girl,
what else?
453
00:32:36,955 --> 00:32:38,916
[FIZZING]
454
00:32:45,589 --> 00:32:48,048
And there's no time
for my brother's games.
455
00:32:48,050 --> 00:32:49,883
Norway threatens invasion.
456
00:32:49,885 --> 00:32:51,427
Every day is a struggle
for peace.
457
00:32:51,429 --> 00:32:54,430
- It was all in play.
- He plays the fool.
458
00:32:54,432 --> 00:32:56,599
While we're on the brink of war
with our neighbors.
459
00:32:56,601 --> 00:32:58,767
Do not speak ill
of your brother.
460
00:32:58,769 --> 00:33:02,729
Claudius shares my name, but the
blood in his veins is impure.
461
00:33:02,731 --> 00:33:05,065
We've all heard that story.
There's no cause to believe it.
462
00:33:05,067 --> 00:33:06,942
Well, he's his mother's son,
alright, but there is nothing
463
00:33:06,944 --> 00:33:08,068
of my father in him.
464
00:33:08,070 --> 00:33:09,528
Now you insult your mother?
465
00:33:09,530 --> 00:33:11,281
She's no worse
than any other woman.
466
00:33:14,368 --> 00:33:16,120
[SHATTERING]
467
00:33:17,705 --> 00:33:21,373
- Remember yourself, my queen.
- Stay with me, talk to me.
468
00:33:21,375 --> 00:33:25,085
I... I have become
invisible to you.
469
00:33:25,087 --> 00:33:26,504
You're more visible
than you realize.
470
00:33:26,506 --> 00:33:29,175
All eyes are on you.
Can you not feel them?
471
00:33:30,801 --> 00:33:32,219
My kingdom needs me.
472
00:33:33,721 --> 00:33:36,682
[MUSIC CONTINUES]
473
00:34:11,259 --> 00:34:14,262
[DRAMATIC MUSIC]
474
00:34:44,458 --> 00:34:47,419
[MUSIC CONTINUES]
475
00:34:53,635 --> 00:34:56,596
[INSECTS CHIRPING]
476
00:35:03,268 --> 00:35:06,188
[MUSIC CONTINUES]
477
00:35:07,356 --> 00:35:10,275
[WIND HOWLING]
478
00:35:12,737 --> 00:35:15,740
[GASPING]
479
00:35:17,324 --> 00:35:20,284
Give yourself a bit of a fright,
did you?
480
00:35:20,286 --> 00:35:21,284
[GASPS]
481
00:35:21,286 --> 00:35:22,579
I saw something.
482
00:35:24,081 --> 00:35:25,706
A specter.
483
00:35:25,708 --> 00:35:26,958
[LAUGHS]
484
00:35:26,960 --> 00:35:29,626
Past your bedtime, eh?
485
00:35:29,628 --> 00:35:31,797
And up here's not a place
for a girl.
486
00:35:33,507 --> 00:35:34,634
[OWL HOOTING]
487
00:35:41,266 --> 00:35:42,892
Tell me, brother..
488
00:35:44,436 --> 00:35:47,021
...how do they know
what is inside a person?
489
00:35:48,523 --> 00:35:52,027
There are men who steal corpses
from the graveyard for study.
490
00:35:56,322 --> 00:36:00,452
What I really wonder is,
where does love reside?
491
00:36:01,452 --> 00:36:04,329
Where truth, or madness?
492
00:36:06,498 --> 00:36:08,375
The only answers
are from science.
493
00:36:10,711 --> 00:36:13,338
I did hear the prince's friend,
Horatio, he..
494
00:36:13,340 --> 00:36:16,673
...bribed the gravediggers
to dig up a corpse.
495
00:36:16,675 --> 00:36:19,385
[INDISTINCT CHATTER]
496
00:36:19,387 --> 00:36:20,595
[BELL TOLLING]
497
00:36:20,597 --> 00:36:23,014
Rosencrantz? Guildenstern!
What's happened?
498
00:36:23,016 --> 00:36:26,059
The king! Long live the king!
499
00:36:26,061 --> 00:36:28,355
[INDISTINCT CHATTERING]
500
00:36:29,146 --> 00:36:32,067
[BELL TOLLING]
501
00:36:34,193 --> 00:36:35,820
Get to your posts!
502
00:36:39,199 --> 00:36:41,699
- Aah!
- The king.
503
00:36:41,701 --> 00:36:44,327
Bitten by a poisonous snake
in his own garden.
504
00:36:44,329 --> 00:36:45,663
He's sick?
505
00:36:46,789 --> 00:36:48,206
He's dead.
506
00:36:48,208 --> 00:36:51,168
[GERTRUDE SOBS]
507
00:36:55,340 --> 00:36:57,592
[GRUNTING]
508
00:36:58,717 --> 00:37:00,302
[SOBBING]
509
00:37:03,139 --> 00:37:06,059
[INSTRUMENTAL MUSIC]
510
00:37:07,351 --> 00:37:10,270
[CHORAL SINGING]
511
00:37:31,251 --> 00:37:34,211
[SINGING CONTINUES]
512
00:37:53,565 --> 00:37:56,483
[SINGING CONTINUES]
513
00:38:08,788 --> 00:38:10,081
[CHUCKLES]
514
00:38:14,918 --> 00:38:17,461
[SPEAKING IN LATIN]
515
00:38:17,463 --> 00:38:20,173
Father wrote to Hamlet.
He should be here.
516
00:38:20,175 --> 00:38:22,967
On a day such as this?
He should be far away.
517
00:38:22,969 --> 00:38:25,889
[TRUMPET MUSIC]
518
00:38:28,391 --> 00:38:31,601
Long live King Claudius!
519
00:38:31,603 --> 00:38:36,356
Duly elected,
brave and sober majesty.
520
00:38:36,358 --> 00:38:38,485
- Long live the king.
- Long live the king.
521
00:38:41,153 --> 00:38:43,070
[CHORAL SINGING]
522
00:38:43,072 --> 00:38:44,656
Your Majesty.
523
00:38:46,159 --> 00:38:49,452
Your Majesty,
honor us on this day.
524
00:38:49,454 --> 00:38:51,871
- They're lovely, thank you.
- Your Majesty.
525
00:38:51,873 --> 00:38:53,416
Here, take these.
526
00:38:54,583 --> 00:38:56,210
Look at you.
527
00:38:57,295 --> 00:38:59,128
You will be one of my ladies.
528
00:38:59,130 --> 00:39:01,005
Today the queen loves me
above the rest.
529
00:39:01,007 --> 00:39:02,632
But she is fickle..
530
00:39:02,634 --> 00:39:05,175
...and another day you might be
back in favor.
531
00:39:05,177 --> 00:39:08,179
Say not she is fickle.
It is too much said.
532
00:39:08,181 --> 00:39:11,226
A kingdom needs a king
and a king needs a wife.
533
00:39:12,936 --> 00:39:14,394
Why should she be
anything else?
534
00:39:14,396 --> 00:39:16,690
She was already a king's wife.
535
00:39:19,775 --> 00:39:21,610
- Oh!
- Is my father buried?
536
00:39:22,445 --> 00:39:23,905
Long since, My Lord.
537
00:39:28,492 --> 00:39:31,829
Hamlet!
You were so long returning.
538
00:39:33,289 --> 00:39:35,956
So long that the funeral wreaths
are already taken down?
539
00:39:35,958 --> 00:39:39,376
Welcome, Hamlet. We are most
happy you are returned.
540
00:39:39,378 --> 00:39:40,461
Too late, it seems.
541
00:39:40,463 --> 00:39:43,046
Too late to honor
your late father.
542
00:39:43,048 --> 00:39:45,215
It seems my father's honor
is much besmirched.
543
00:39:45,217 --> 00:39:49,431
He grieves, commendably, as
every son who loses a father.
544
00:39:51,099 --> 00:39:54,182
His father lost a father once,
who was my father also.
545
00:39:54,184 --> 00:39:56,811
We were ever men about it.
546
00:39:56,813 --> 00:39:59,063
Man indeed to seduce a woman
to take a crown.
547
00:39:59,065 --> 00:40:01,566
- Hamlet.
- You forget yourself.
548
00:40:01,568 --> 00:40:04,526
The nobles held their election.
549
00:40:04,528 --> 00:40:07,487
I seem to be the only one
present who does not forget.
550
00:40:07,489 --> 00:40:09,742
You forget how to greet a king!
551
00:40:16,248 --> 00:40:17,750
[SNICKERS]
552
00:40:21,920 --> 00:40:25,966
I am your king.
553
00:40:34,351 --> 00:40:37,269
[INSTRUMENTAL MUSIC]
554
00:41:07,467 --> 00:41:10,427
[MUSIC CONTINUES]
555
00:41:14,516 --> 00:41:16,059
Come, Gertrude.
556
00:41:17,268 --> 00:41:18,561
Let us eat.
557
00:41:22,773 --> 00:41:23,692
[SHUDDERS]
558
00:41:28,487 --> 00:41:31,448
[MUSIC CONTINUES]
559
00:41:50,969 --> 00:41:52,637
- Hey!
- Give it back.
560
00:41:53,429 --> 00:41:56,348
[INDISTINCT CHATTERING]
561
00:42:00,103 --> 00:42:01,936
[LAUGHING]
562
00:42:01,938 --> 00:42:03,854
Stop it.
563
00:42:03,856 --> 00:42:05,898
[GRUNTING]
564
00:42:05,900 --> 00:42:07,777
Look, we've caught ourselves
a pheasant.
565
00:42:09,445 --> 00:42:11,072
Get off her!
566
00:42:12,740 --> 00:42:14,159
Or what?
567
00:42:21,750 --> 00:42:23,166
Come on.
568
00:42:23,168 --> 00:42:25,208
[CHUCKLES]
569
00:42:25,210 --> 00:42:27,086
Let me loose.
You will pay for this.
570
00:42:27,088 --> 00:42:30,048
What? You want me to pay for it.
She wants me to pay for it!
571
00:42:30,050 --> 00:42:33,008
Let the maiden go.
This one really is a whore!
572
00:42:33,010 --> 00:42:35,887
[ALL LAUGHING]
573
00:42:35,889 --> 00:42:38,514
The air smells very ripe.
574
00:42:38,516 --> 00:42:41,224
Perhaps a bath is in order.
575
00:42:41,226 --> 00:42:43,394
What'd you say to me? Huh?
576
00:42:43,396 --> 00:42:46,313
- Let her be!
- Whoa, whoa, whoa.
577
00:42:46,315 --> 00:42:47,440
Come away.
578
00:42:47,442 --> 00:42:49,527
Mastered by a maiden I see!
579
00:42:52,197 --> 00:42:55,075
Come away. Hamlet, no.
Come away.
580
00:43:01,121 --> 00:43:03,706
Thank you, Your Highness.
But I had no need of saving.
581
00:43:03,708 --> 00:43:07,043
You speak of need.
In need I sought you.
582
00:43:07,045 --> 00:43:08,586
I have missed you, Ophelia.
583
00:43:08,588 --> 00:43:10,463
I should apologize for my
behavior to you last summer.
584
00:43:10,465 --> 00:43:12,255
- You should?
- I do.
585
00:43:12,257 --> 00:43:14,508
- It is forgotten.
- Forgotten but not forgiven.
586
00:43:14,510 --> 00:43:15,927
Both.
587
00:43:15,929 --> 00:43:17,387
I have never forgotten you.
588
00:43:17,389 --> 00:43:19,099
You'll forgive me
if I doubt it.
589
00:43:23,478 --> 00:43:25,021
Where is the water, Ophelia?
590
00:43:26,271 --> 00:43:27,731
- Cover the queen.
- Hamlet.
591
00:43:28,733 --> 00:43:30,485
What is the matter?
592
00:43:32,653 --> 00:43:34,530
What forgetting is here?
593
00:43:36,240 --> 00:43:37,534
Hamlet?
594
00:43:43,706 --> 00:43:45,708
It is only a filthy
bit of ribbon.
595
00:43:47,376 --> 00:43:49,045
My tonic, please.
596
00:43:50,295 --> 00:43:52,256
[FIZZING]
597
00:43:54,342 --> 00:43:56,550
[MUSIC CONTINUES]
598
00:43:56,552 --> 00:43:57,552
Again.
599
00:43:57,554 --> 00:44:00,472
[OPHELIA HUMMING]
600
00:44:02,349 --> 00:44:03,766
Farewell, sister.
601
00:44:03,768 --> 00:44:05,476
I'm to continue my education
in France.
602
00:44:05,478 --> 00:44:06,561
You are leaving?
603
00:44:06,563 --> 00:44:08,479
These are strange times
in this castle.
604
00:44:08,481 --> 00:44:09,816
Strange indeed.
605
00:44:11,483 --> 00:44:14,151
Rumors abound
of all shapes and sizes.
606
00:44:14,153 --> 00:44:15,987
All of them frighten me.
607
00:44:15,989 --> 00:44:19,072
They are saying the prince no
longer sees you as a child.
608
00:44:19,074 --> 00:44:20,701
I am no longer a child.
609
00:44:21,286 --> 00:44:22,327
Ophelia..
610
00:44:23,704 --> 00:44:25,412
...be afraid.
611
00:44:25,414 --> 00:44:27,039
Afraid of all
he can take from you.
612
00:44:27,041 --> 00:44:29,666
You will only be safe
if you are afraid.
613
00:44:29,668 --> 00:44:32,338
Tend to your own honor
and I will tend to mine.
614
00:44:33,882 --> 00:44:35,673
Laertes, hurry!
615
00:44:35,675 --> 00:44:38,553
Time and tide
wait for no man.
616
00:44:44,266 --> 00:44:46,184
Now..
617
00:44:46,186 --> 00:44:48,853
...my blessing on you, son.
618
00:44:48,855 --> 00:44:51,731
Now, remember,
keep your own counsel.
619
00:44:51,733 --> 00:44:54,900
Don't be familiar or vulgar.
620
00:44:54,902 --> 00:44:57,320
And don't fight,
or if you do, win.
621
00:44:57,322 --> 00:45:00,365
Um, dress well.
But don't spend too much.
622
00:45:00,367 --> 00:45:02,867
Don't borrow any money
or lend it.
623
00:45:02,869 --> 00:45:06,206
And above all,
be true to yourself.
624
00:45:08,123 --> 00:45:09,583
Farewell, father.
625
00:45:11,043 --> 00:45:12,793
And take care, Ophelia.
626
00:45:12,795 --> 00:45:14,380
Remember what I said.
627
00:45:19,177 --> 00:45:23,429
- What did he say?
- Something about Lord Hamlet.
628
00:45:23,431 --> 00:45:25,474
Ah, yes, Hamlet.
629
00:45:26,893 --> 00:45:29,936
They say he ran
into the queen's chamber
630
00:45:29,938 --> 00:45:33,563
and stared at you
and spoke very strangely.
631
00:45:33,565 --> 00:45:35,025
I saw it, yes.
632
00:45:36,860 --> 00:45:41,613
Did he bestow on you
some... sign of love?
633
00:45:41,615 --> 00:45:43,282
No.
634
00:45:43,284 --> 00:45:44,744
Are you lying to me, daughter?
635
00:45:45,786 --> 00:45:47,494
Yes.
636
00:45:47,496 --> 00:45:50,750
A lying yes
is equal to a no.
637
00:45:51,793 --> 00:45:52,751
No.
638
00:45:54,420 --> 00:45:55,587
So, yes?
639
00:45:57,798 --> 00:46:01,008
This could prove
very advantageous for us.
640
00:46:01,010 --> 00:46:02,971
I want nothing
to do with him, father.
641
00:46:05,056 --> 00:46:07,891
You're a very bad girl
to be so good.
642
00:46:11,478 --> 00:46:12,855
[DOOR SLAMS]
643
00:46:15,983 --> 00:46:18,068
Ophelia. Come in.
644
00:46:20,030 --> 00:46:22,530
Girls are not allowed
in the library..
645
00:46:22,532 --> 00:46:23,990
...unless they're in the books.
646
00:46:23,992 --> 00:46:27,245
Yet I think you have been
in here before. Come in.
647
00:46:43,135 --> 00:46:44,927
I wish someday to be a healer.
648
00:46:44,929 --> 00:46:46,804
There are many different kinds
of healer.
649
00:46:46,806 --> 00:46:49,807
A doctor then,
a man of science.
650
00:46:49,809 --> 00:46:52,479
You know graves are robbed
for such science?
651
00:46:53,771 --> 00:46:55,354
Look, Hamlet is much distressed.
652
00:46:55,356 --> 00:46:57,481
He behaves wildly towards me.
653
00:46:57,483 --> 00:47:00,443
But there is a method
in his madness. Trust me.
654
00:47:00,445 --> 00:47:02,155
Go to him, please.
655
00:47:05,240 --> 00:47:06,324
Where?
656
00:47:06,326 --> 00:47:08,034
The ramparts..
657
00:47:08,036 --> 00:47:09,244
...at midnight.
658
00:47:14,958 --> 00:47:17,584
Stay away from my grave
when I am dead.
659
00:47:17,586 --> 00:47:20,880
Ophelia, do not be so morbid.
660
00:47:20,882 --> 00:47:23,677
I have no interest in becoming
some man's anatomy lesson.
661
00:47:26,971 --> 00:47:29,891
[INSTRUMENTAL MUSIC]
662
00:47:31,184 --> 00:47:33,144
[WIND HOWLING]
663
00:47:37,023 --> 00:47:38,775
[OPHELIA SHUDDERING]
664
00:47:40,150 --> 00:47:43,195
- You tremble, Ophelia.
- You frightened me, My Lord.
665
00:47:45,280 --> 00:47:47,574
They are saying in the court
there is a ghost up here.
666
00:47:48,659 --> 00:47:50,077
I thought I saw it once myself.
667
00:47:51,788 --> 00:47:54,246
They say it is
my father's unquiet spirit.
668
00:47:54,248 --> 00:47:55,414
[GATES RATTLING]
669
00:47:55,416 --> 00:47:57,710
Careful, the sentinel comes.
670
00:48:03,632 --> 00:48:05,551
[FIRE CRACKLING]
671
00:48:16,938 --> 00:48:18,271
They say of all
the queen's ladies
672
00:48:18,273 --> 00:48:20,731
you are the one
who knows her secrets.
673
00:48:20,733 --> 00:48:23,568
To say you know a secret
is to tell the secret.
674
00:48:23,570 --> 00:48:26,612
Tell me only this, Ophelia.
675
00:48:26,614 --> 00:48:30,076
Was my mother true to my father,
her husband, the king?
676
00:48:30,744 --> 00:48:32,245
I cannot tell you.
677
00:48:33,371 --> 00:48:36,291
[INSTRUMENTAL MUSIC]
678
00:48:37,791 --> 00:48:39,168
And yet you cannot lie.
679
00:48:45,050 --> 00:48:46,009
Fickle.
680
00:48:48,052 --> 00:48:51,095
My mother is like all women.
Fickle, frail.
681
00:48:51,097 --> 00:48:52,307
My Lord..
682
00:48:53,099 --> 00:48:55,307
...you are most unjust.
683
00:48:55,309 --> 00:48:58,394
Frailty in love
is not a habit of my sex.
684
00:48:58,396 --> 00:49:00,023
Perhaps it runs in families.
685
00:49:01,775 --> 00:49:03,026
Forgive me.
686
00:49:04,693 --> 00:49:06,445
I see now what people are..
687
00:49:08,114 --> 00:49:09,615
...and only you are not.
688
00:49:11,409 --> 00:49:12,827
Not you, Ophelia.
689
00:49:14,788 --> 00:49:16,454
Be comforted, My Lord.
690
00:49:16,456 --> 00:49:20,458
♪ The stars are fire.. ♪
691
00:49:20,460 --> 00:49:21,670
Ophelia..
692
00:49:23,170 --> 00:49:24,420
...my true love.
693
00:49:24,422 --> 00:49:29,592
♪ Doubt truth to be a liar ♪
694
00:49:29,594 --> 00:49:35,180
♪ But never doubt I love ♪♪
695
00:49:35,182 --> 00:49:37,143
[BIRDS CALLING]
696
00:49:46,318 --> 00:49:48,278
[INTENSE MUSIC]
697
00:49:55,327 --> 00:49:57,288
[HISSING]
698
00:50:07,007 --> 00:50:08,925
[BREATHING HEAVILY]
699
00:50:14,681 --> 00:50:16,641
[DOOR SLAMS]
700
00:50:18,351 --> 00:50:21,311
[MUSIC CONTINUES]
701
00:50:27,652 --> 00:50:28,695
The queen.
702
00:50:33,365 --> 00:50:35,575
She wants her tonic.
703
00:50:35,577 --> 00:50:40,623
Oh, she wants, she wants,
she gets what she wants.
704
00:50:42,041 --> 00:50:45,545
- She fears to feel.
- And you?
705
00:50:46,588 --> 00:50:48,256
What do you think you know?
706
00:50:50,382 --> 00:50:53,550
You pretend you have
a broken heart.
707
00:50:53,552 --> 00:50:57,304
That you are innocent
and wounded.
708
00:50:57,306 --> 00:51:02,059
But you cannot hide your true
self under ladies' clothes.
709
00:51:02,061 --> 00:51:04,604
You are wild and full of desire.
710
00:51:04,606 --> 00:51:07,148
They will strip you,
they will judge you
711
00:51:07,150 --> 00:51:10,070
and they will find you
wanting death.
712
00:51:13,405 --> 00:51:16,116
They will cast you to the fire.
713
00:51:20,579 --> 00:51:23,375
Do you know why they call me
a witch?
714
00:51:24,708 --> 00:51:26,627
[WIND WHOOSHING]
715
00:51:28,213 --> 00:51:30,755
At 19, I was with child
716
00:51:30,757 --> 00:51:34,425
by a man who swore
he'd marry me.
717
00:51:34,427 --> 00:51:36,969
When my baby died inside me
718
00:51:36,971 --> 00:51:41,139
rumors spread
it was the devil's work.
719
00:51:41,141 --> 00:51:44,726
The righteous came
to cast the devil out.
720
00:51:44,728 --> 00:51:46,311
[INDISTINCT SHOUTING]
721
00:51:46,313 --> 00:51:47,729
Burn her!
722
00:51:47,731 --> 00:51:49,816
But they didn't know..
723
00:51:49,818 --> 00:51:52,153
...I knew my poisons.
724
00:51:53,780 --> 00:51:57,824
Three drops on the tongue, the
venom mimics death but mocks it.
725
00:51:57,826 --> 00:51:59,325
Burn the witch!
726
00:51:59,327 --> 00:52:00,829
They thought me dead.
727
00:52:02,454 --> 00:52:05,040
You drank the venom
but didn't die?
728
00:52:10,630 --> 00:52:12,963
They found my corpse,
threw me away
729
00:52:12,965 --> 00:52:15,426
and declared
the devil vanquished.
730
00:52:17,971 --> 00:52:22,434
I had my remedy laid by
and so I lived.
731
00:52:23,893 --> 00:52:25,311
But without my son.
732
00:52:28,815 --> 00:52:30,650
And what of his father?
733
00:52:36,072 --> 00:52:38,282
He was quite recently married.
734
00:52:39,199 --> 00:52:41,200
[THUNDER RUMBLING]
735
00:52:41,202 --> 00:52:43,163
[RAVEN CAWING]
736
00:52:44,706 --> 00:52:46,666
[RAIN PATTERING]
737
00:52:48,043 --> 00:52:50,003
[BELL TOLLING]
738
00:53:06,186 --> 00:53:07,437
Ophelia.
739
00:53:11,648 --> 00:53:12,775
Ophelia.
740
00:53:25,829 --> 00:53:28,748
Confess to me,
the keeper of your soul.
741
00:53:28,750 --> 00:53:30,335
Do you love another?
742
00:53:32,753 --> 00:53:34,213
I love only you.
743
00:53:37,217 --> 00:53:40,052
Then meet me tomorrow
at the old chapel by the lake.
744
00:53:41,179 --> 00:53:42,970
Disguise yourself
as a country lass.
745
00:53:42,972 --> 00:53:44,262
And you a shepherd?
746
00:53:44,264 --> 00:53:45,224
[CHUCKLES]
747
00:53:47,686 --> 00:53:50,103
There will be talk.
I fear there is already.
748
00:53:50,105 --> 00:53:51,438
Let them talk.
749
00:53:53,065 --> 00:53:54,233
Ophelia..
750
00:53:55,235 --> 00:53:57,195
[THUNDER RUMBLING]
751
00:53:57,903 --> 00:53:59,572
...I want to marry you.
752
00:54:01,949 --> 00:54:03,950
[BOTH CHUCKLE]
753
00:54:03,952 --> 00:54:06,952
- They will never allow it!
- Ophelia, they will not know.
754
00:54:06,954 --> 00:54:09,287
But all of Denmark
should be yours.
755
00:54:09,289 --> 00:54:11,206
If you were beside me
I would take grass
756
00:54:11,208 --> 00:54:13,419
over Denmark's gilded throne.
757
00:54:14,963 --> 00:54:18,048
When the time comes
we will go away from here.
758
00:54:21,594 --> 00:54:23,554
[INSTRUMENTAL MUSIC]
759
00:54:24,764 --> 00:54:26,264
[BIRDS CHIRPING]
760
00:54:26,266 --> 00:54:29,599
"My beloved spake,
and said unto me
761
00:54:29,601 --> 00:54:34,771
"rise up, my love,
my fair one, and come away.
762
00:54:34,773 --> 00:54:37,775
"Let him kiss me with the kisses
of his mouth..
763
00:54:37,777 --> 00:54:40,570
"...for his love
is better than wine.
764
00:54:40,572 --> 00:54:44,072
"My beloved is mine
and I am his.
765
00:54:44,074 --> 00:54:45,282
"Behold..
766
00:54:45,284 --> 00:54:47,242
"...thou art fair, my love
767
00:54:47,244 --> 00:54:49,580
"thou hast doves' eyes.
768
00:54:50,831 --> 00:54:52,289
"Behold..
769
00:54:52,291 --> 00:54:54,460
"...thou art fair, my beloved..
770
00:54:55,711 --> 00:54:59,296
"...and also our bed is green.
771
00:54:59,298 --> 00:55:04,385
"For, lo, the winter is past,
and the rain is over and gone.
772
00:55:04,387 --> 00:55:06,514
"Flowers appear on the earth.
773
00:55:07,474 --> 00:55:10,266
"Set me as a seal on your heart
774
00:55:10,268 --> 00:55:13,313
for love is stronger
than death."
775
00:55:14,981 --> 00:55:17,901
[MUSIC CONTINUES]
776
00:55:48,014 --> 00:55:50,934
[MUSIC CONTINUES]
777
00:56:26,927 --> 00:56:28,887
[BIRDS CHIRPING]
778
00:56:35,728 --> 00:56:37,688
[BELL TOLLING]
779
00:56:48,907 --> 00:56:50,868
[DOOR CREAKS]
780
00:56:51,702 --> 00:56:53,329
Good morning, My Lady.
781
00:56:56,458 --> 00:56:58,249
You're up early.
782
00:56:58,251 --> 00:57:01,171
[BREATHES DEEPLY]
783
00:57:03,088 --> 00:57:04,338
[SIGHS]
784
00:57:04,340 --> 00:57:06,259
Or were you up all night?
785
00:57:10,764 --> 00:57:15,641
I'm told you spend your days in
the country with a common boy..
786
00:57:15,643 --> 00:57:17,771
...dressed
like a farmer's daughter.
787
00:57:19,271 --> 00:57:20,648
You don't deny it?
788
00:57:24,193 --> 00:57:28,945
You repay my kindness
by disgracing yourself?
789
00:57:28,947 --> 00:57:31,701
No need to make yourself
lower than you already are.
790
00:57:34,161 --> 00:57:35,952
[GASPS]
791
00:57:35,954 --> 00:57:37,537
There you are.
792
00:57:37,539 --> 00:57:38,833
Good morning.
793
00:57:44,463 --> 00:57:47,800
- Do you have what I need?
- I do.
794
00:57:55,141 --> 00:57:57,101
[FIZZING]
795
00:58:01,815 --> 00:58:03,271
Why do you stare?
796
00:58:03,273 --> 00:58:05,484
You look like you've seen
a ghost.
797
00:58:08,112 --> 00:58:09,778
Leave us, Ophelia.
798
00:58:09,780 --> 00:58:12,701
[INSTRUMENTAL MUSIC]
799
00:58:24,628 --> 00:58:26,172
What keeps you?
800
00:58:28,173 --> 00:58:30,550
Your cloak is torn,
Your Majesty.
801
00:58:30,552 --> 00:58:32,512
Perhaps I could mend it for you?
802
00:58:39,853 --> 00:58:41,354
Are you fast?
803
00:58:43,356 --> 00:58:45,063
You mean my stitches,
Your Majesty?
804
00:58:45,065 --> 00:58:47,860
I think you know what I mean,
Ophelia.
805
00:58:50,195 --> 00:58:55,032
My nephew has been
very strange of late.
806
00:58:55,034 --> 00:58:57,577
He haunts the corridors
at night.
807
00:58:57,579 --> 00:58:59,164
Do you know the cause of that?
808
00:59:01,331 --> 00:59:03,042
Maybe you know the cure.
809
00:59:05,253 --> 00:59:08,965
Perhaps you are the cause
and the cure.
810
00:59:12,052 --> 00:59:16,887
Your father says that my nephew
is in love with you. Is it so?
811
00:59:16,889 --> 00:59:20,057
Hm, my father told me
it could not be so.
812
00:59:20,059 --> 00:59:24,730
- Has he said he loves you?
- Never, Your Majesty.
813
00:59:25,815 --> 00:59:28,231
Has he given you a token
of his love?
814
00:59:28,233 --> 00:59:29,318
Never.
815
00:59:30,820 --> 00:59:33,740
[INTENSE MUSIC]
816
00:59:35,240 --> 00:59:37,575
[GRUNTING]
817
00:59:37,577 --> 00:59:39,409
It was all done in innocence,
Your Majesty.
818
00:59:39,411 --> 00:59:41,579
If I know what I know,
they're just children at play!
819
00:59:41,581 --> 00:59:43,914
You said something
quite different before.
820
00:59:43,916 --> 00:59:47,126
I have re-thought myself,
and other things.
821
00:59:47,128 --> 00:59:48,586
[GRUNTING]
822
00:59:48,588 --> 00:59:51,758
I have been worried
about Hamlet's state of mind.
823
00:59:56,762 --> 00:59:58,847
Here is the bait for him.
824
00:59:59,974 --> 01:00:01,393
Now, we shall see.
825
01:00:02,184 --> 01:00:04,103
[BREATHING HEAVILY]
826
01:00:05,730 --> 01:00:08,063
[INSTRUMENTAL MUSIC]
827
01:00:08,065 --> 01:00:10,275
[FOOTSTEPS APPROACHING]
828
01:00:14,614 --> 01:00:17,534
[INSTRUMENTAL MUSIC]
829
01:00:43,101 --> 01:00:44,019
Nymph!
830
01:00:45,144 --> 01:00:47,061
Where is your water?
831
01:00:47,063 --> 01:00:49,021
My Lord, there is much
I need to tell you.
832
01:00:49,023 --> 01:00:50,981
Wh... what way is that to
greet your husband?
833
01:00:50,983 --> 01:00:53,693
- None.
- Are you not my wife?
834
01:00:53,695 --> 01:00:56,322
These games you play, My Lord,
nothing is ever as it seems.
835
01:00:59,492 --> 01:01:01,745
I have a remembrance
I wish to return to you.
836
01:01:02,911 --> 01:01:04,954
I gave you nothing. I took.
837
01:01:04,956 --> 01:01:07,331
Your father was poisoned.
It is true.
838
01:01:07,333 --> 01:01:10,293
I once saw your uncle at a place
where poisons are made.
839
01:01:10,295 --> 01:01:11,793
I did not recognize him then
840
01:01:11,795 --> 01:01:14,005
but I saw him again
on the ramparts, disguised
841
01:01:14,007 --> 01:01:18,008
the very day your father,
the king, was stung.
842
01:01:18,010 --> 01:01:20,470
[DRAMATIC MUSIC]
843
01:01:20,472 --> 01:01:21,389
So it..
844
01:01:23,016 --> 01:01:25,349
...so it was no snake
845
01:01:25,351 --> 01:01:26,351
but Claudius.
846
01:01:26,353 --> 01:01:27,934
I must repulse your attentions
847
01:01:27,936 --> 01:01:29,938
My Lord,
they have been forbidden.
848
01:01:33,360 --> 01:01:34,691
Are you sure what you say
is true?
849
01:01:34,693 --> 01:01:37,654
I found the poison in his cloak
this very morning.
850
01:01:41,034 --> 01:01:43,450
Then he has stolen
my crown from me.
851
01:01:43,452 --> 01:01:46,787
Y... y... you said you did not
want the crown.
852
01:01:46,789 --> 01:01:49,000
You forswore it when you
married me.
853
01:01:50,376 --> 01:01:52,503
I did not know
it had been stolen.
854
01:01:58,385 --> 01:02:00,133
Cry out as if I frighten you.
855
01:02:00,135 --> 01:02:03,637
- God help him, merciful Lord!
- They say I am mad!
856
01:02:03,639 --> 01:02:05,514
Mad with love, they say, of me.
857
01:02:05,516 --> 01:02:08,059
Then I will be mad!
858
01:02:08,061 --> 01:02:09,559
And they will not see me coming.
859
01:02:09,561 --> 01:02:10,644
I don't understand your meaning.
860
01:02:10,646 --> 01:02:12,398
You should not know what I mean.
861
01:02:13,900 --> 01:02:15,777
Remain innocent as snow.
862
01:02:18,153 --> 01:02:19,322
Cry out.
863
01:02:21,449 --> 01:02:22,575
Cry out.
864
01:02:24,119 --> 01:02:25,327
God help you, sir.
865
01:02:29,748 --> 01:02:31,708
The danger for you
is very great.
866
01:02:31,710 --> 01:02:34,251
We must get you away from here.
867
01:02:34,253 --> 01:02:35,878
There is a convent in
St. Emilion
868
01:02:35,880 --> 01:02:38,213
where my mother lived as a girl.
869
01:02:38,215 --> 01:02:39,548
You will be safe among the nuns.
870
01:02:39,550 --> 01:02:42,011
- Hamlet, you cannot do this!
- Go to the nunnery!
871
01:02:46,557 --> 01:02:47,809
Go!
872
01:02:55,065 --> 01:02:56,650
He seems..
873
01:02:57,860 --> 01:02:58,902
...mad.
874
01:03:01,489 --> 01:03:03,949
I think your daughter
is dangerous.
875
01:03:06,702 --> 01:03:09,077
She should be married
876
01:03:09,079 --> 01:03:11,040
as soon as possible.
877
01:03:13,626 --> 01:03:15,545
I know a guard
who will do my will.
878
01:03:24,804 --> 01:03:26,470
Greetings, Lord Hamlet.
879
01:03:26,472 --> 01:03:27,431
[MAN WHISTLES]
880
01:03:28,557 --> 01:03:30,307
Who are you greeting, my love?
881
01:03:30,309 --> 01:03:32,142
Lord Hamlet!
882
01:03:32,144 --> 01:03:34,019
- Please, come in!
- Hey!
883
01:03:34,021 --> 01:03:35,104
Everyone, come in.
884
01:03:35,106 --> 01:03:38,026
[INSTRUMENTAL MUSIC]
885
01:03:44,990 --> 01:03:46,657
This will settle it, Horatio.
886
01:03:46,659 --> 01:03:48,284
Adultery, murder, treachery!
887
01:03:48,286 --> 01:03:51,537
- These are his crimes!
- No! My Lord, you can't go.
888
01:03:51,539 --> 01:03:52,999
She should not be here!
889
01:03:54,501 --> 01:03:55,460
There he is!
890
01:03:56,670 --> 01:03:59,003
He's come to sell me a fish!
891
01:03:59,005 --> 01:04:01,213
I am no fish-seller, My Lord.
892
01:04:01,215 --> 01:04:03,175
But what a lovely fish it is.
893
01:04:04,177 --> 01:04:06,844
Hamlet! Come sit by me.
894
01:04:06,846 --> 01:04:08,512
What if there was someone
prettier, mother
895
01:04:08,514 --> 01:04:10,182
who I would rather sit on?
896
01:04:12,059 --> 01:04:14,769
Do not lie there, My Lord.
Get up.
897
01:04:14,771 --> 01:04:16,561
Well, where can I lie?
898
01:04:16,563 --> 01:04:17,771
Can I lie in your lap?
899
01:04:17,773 --> 01:04:19,691
- No, My Lord.
- I mean my head in your lap.
900
01:04:19,693 --> 01:04:21,483
You are merry, My Lord.
901
01:04:21,485 --> 01:04:23,695
Married? Indeed!
902
01:04:23,697 --> 01:04:25,737
You should know!
903
01:04:25,739 --> 01:04:28,865
My mother was married, and she
was widowed only hours ago.
904
01:04:28,867 --> 01:04:31,661
Hold your tongue
and master this madness.
905
01:04:31,663 --> 01:04:33,539
They want me to marry another.
906
01:04:35,791 --> 01:04:38,043
If you must marry, marry a fool.
907
01:04:41,380 --> 01:04:43,005
I knew a fool once.
908
01:04:43,007 --> 01:04:44,298
His name was Yorick.
909
01:04:44,300 --> 01:04:46,508
He made a fool
of the king's brother.
910
01:04:46,510 --> 01:04:48,010
I saw him once.
911
01:04:48,012 --> 01:04:49,220
He made the king laugh.
912
01:04:49,222 --> 01:04:52,389
And paid with his life
that very same night.
913
01:04:52,391 --> 01:04:54,476
'Tis a very sad story indeed.
914
01:04:56,521 --> 01:04:58,440
I know a sadder one, Ophelia.
915
01:05:01,025 --> 01:05:02,025
[CLAPS]
916
01:05:02,027 --> 01:05:03,775
It starts now.
917
01:05:03,777 --> 01:05:06,405
[EXCLAIMING]
918
01:05:07,197 --> 01:05:10,117
[INSTRUMENTAL MUSIC]
919
01:05:33,432 --> 01:05:35,393
[CHUCKLES]
920
01:05:40,398 --> 01:05:42,606
I told you
to get to the nunnery.
921
01:05:42,608 --> 01:05:45,569
[MUSIC CONTINUES]
922
01:05:48,114 --> 01:05:51,076
[HISSING]
923
01:05:56,289 --> 01:05:59,250
[RATTLING]
924
01:06:06,757 --> 01:06:09,677
[RATTLING]
925
01:06:12,639 --> 01:06:15,642
[MUSIC CONTINUES]
926
01:06:34,077 --> 01:06:36,996
[RATTLING]
927
01:06:42,668 --> 01:06:45,629
[MUSIC CONTINUES]
928
01:06:57,891 --> 01:06:58,851
A light.
929
01:07:00,728 --> 01:07:01,687
A light.
930
01:07:04,523 --> 01:07:06,773
- Let there be light!
- It is a mere spectacle!
931
01:07:06,775 --> 01:07:09,026
You end this now,
or I will end it myself!
932
01:07:09,028 --> 01:07:10,737
You are making us the spectacle!
933
01:07:10,739 --> 01:07:11,945
[GRUNTING]
934
01:07:11,947 --> 01:07:14,826
You take them all out
and have them hanged!
935
01:07:15,702 --> 01:07:19,704
I am your king!
936
01:07:19,706 --> 01:07:21,541
The king knows the play is true.
937
01:07:22,375 --> 01:07:24,041
Vengeance is mine.
938
01:07:24,043 --> 01:07:26,043
Swift, now.
939
01:07:26,045 --> 01:07:27,963
Hamlet! No.
940
01:07:30,717 --> 01:07:33,010
[HAMLET BREATHING HEAVILY]
941
01:07:39,391 --> 01:07:40,726
'Tis treason..
942
01:07:44,063 --> 01:07:45,815
...to draw on the king.
943
01:07:52,905 --> 01:07:55,866
[BREATHING HEAVILY]
944
01:07:58,244 --> 01:08:01,079
Call the guards!
945
01:08:01,081 --> 01:08:03,081
Take them to the gallows!
946
01:08:03,083 --> 01:08:05,960
[CLAMORING]
947
01:08:11,215 --> 01:08:13,465
I thought your lover
was too low.
948
01:08:13,467 --> 01:08:15,717
But I see he's too high.
949
01:08:15,719 --> 01:08:19,054
You are first among those
who might understand.
950
01:08:19,056 --> 01:08:21,139
I was a mother to you
951
01:08:21,141 --> 01:08:23,809
and you turned my son
against me.
952
01:08:23,811 --> 01:08:25,268
Forgive me.
953
01:08:25,270 --> 01:08:27,897
My Lady, you raised me.
954
01:08:27,899 --> 01:08:28,940
[SCOFFS]
955
01:08:28,942 --> 01:08:30,902
I think you protest too much.
956
01:08:32,278 --> 01:08:34,989
You cannot know what it is
to love a son.
957
01:08:36,408 --> 01:08:39,452
I know what it is to love yours.
958
01:08:40,703 --> 01:08:42,120
[SHRIEKS]
959
01:08:42,122 --> 01:08:43,995
[GASPS]
960
01:08:43,997 --> 01:08:46,083
You stay away from him.
961
01:08:47,085 --> 01:08:49,003
And stay out of my sight!
962
01:08:50,880 --> 01:08:53,046
[HEAVY BREATHING]
963
01:08:53,048 --> 01:08:54,089
We are ruined!
964
01:08:54,091 --> 01:08:55,465
[DOOR CLOSES]
965
01:08:55,467 --> 01:08:57,259
The queen has dismissed you
966
01:08:57,261 --> 01:08:59,803
and I will probably follow.
967
01:08:59,805 --> 01:09:01,388
If we can still get you married
968
01:09:01,390 --> 01:09:02,473
you'll be less of a threat.
969
01:09:02,475 --> 01:09:04,726
- What?
- Tomorrow and not soon enough.
970
01:09:04,728 --> 01:09:07,227
Please, no. I cannot bear it.
971
01:09:07,229 --> 01:09:10,690
Our new king is baying
for blood.
972
01:09:10,692 --> 01:09:13,608
I am just trying to survive.
973
01:09:13,610 --> 01:09:14,986
Survival isn't enough.
974
01:09:14,988 --> 01:09:15,989
[SIGHING]
975
01:09:17,865 --> 01:09:20,116
You are so like your mother.
976
01:09:20,118 --> 01:09:21,909
No arrangement there.
977
01:09:21,911 --> 01:09:23,246
You loved her.
978
01:09:24,747 --> 01:09:26,914
I will speak to the queen.
979
01:09:26,916 --> 01:09:29,336
And I will beg her forgiveness.
980
01:09:36,509 --> 01:09:39,471
[WIND WHOOSHING]
981
01:09:48,563 --> 01:09:51,524
[INSTRUMENTAL MUSIC]
982
01:09:56,154 --> 01:09:57,152
[DOOR OPENS]
983
01:09:57,154 --> 01:09:58,278
[DOOR SQUEAKS]
984
01:09:58,280 --> 01:09:59,198
Father?
985
01:10:02,368 --> 01:10:04,494
Horatio, you look fraught.
986
01:10:04,496 --> 01:10:05,872
What are you doing here?
987
01:10:06,872 --> 01:10:08,373
Is it Hamlet?
988
01:10:08,375 --> 01:10:09,958
No, Hamlet lives.
989
01:10:12,671 --> 01:10:14,629
Your father was killed.
990
01:10:14,631 --> 01:10:17,882
- Not mine. Hamlet's?
- No, yours.
991
01:10:17,884 --> 01:10:18,801
My Lord Polonius.
992
01:10:21,554 --> 01:10:22,637
Forgive me!
993
01:10:22,639 --> 01:10:24,722
Forgive me, Ophelia!
994
01:10:24,724 --> 01:10:26,723
Hamlet is mad indeed!
995
01:10:26,725 --> 01:10:28,643
He thought it was his uncle.
996
01:10:28,645 --> 01:10:31,439
He drew his sword
before I could say..
997
01:10:33,024 --> 01:10:35,400
...who was hidden.
998
01:10:35,402 --> 01:10:38,654
It was an accident.
Not Hamlet's fault, but mine.
999
01:10:43,158 --> 01:10:46,078
[SINGING IN LATIN]
1000
01:10:53,252 --> 01:10:55,045
[CHANTING IN LATIN]
1001
01:11:01,845 --> 01:11:04,764
[SINGING IN LATIN]
1002
01:11:16,568 --> 01:11:18,278
Where is Hamlet?
1003
01:11:20,195 --> 01:11:21,280
Gone.
1004
01:11:22,823 --> 01:11:23,907
Gone?
1005
01:11:25,618 --> 01:11:27,617
To England.
1006
01:11:27,619 --> 01:11:29,247
With Rosencrantz
and Guildenstern.
1007
01:11:30,748 --> 01:11:31,875
King's orders.
1008
01:11:33,001 --> 01:11:34,210
For his own safety.
1009
01:11:36,337 --> 01:11:38,965
It's good of the king
to think of his safety.
1010
01:11:41,342 --> 01:11:43,302
To hurt you, Ophelia.
1011
01:11:44,511 --> 01:11:46,305
You cannot imagine his anguish.
1012
01:11:51,644 --> 01:11:55,271
- Where is my father?
- Man the gates!
1013
01:11:55,273 --> 01:11:56,772
Where is he?
1014
01:11:56,774 --> 01:11:58,732
Who murdered my father?
1015
01:11:58,734 --> 01:12:00,651
I will have justice.
1016
01:12:00,653 --> 01:12:02,320
An eye for an eye.
1017
01:12:02,322 --> 01:12:04,863
An eye for an eye!
Who murdered my father?
1018
01:12:04,865 --> 01:12:06,991
Be calm.
1019
01:12:06,993 --> 01:12:09,451
It is right and good to
want to avenge his killing.
1020
01:12:09,453 --> 01:12:12,830
- But he did not die by my hand.
- Then whose?
1021
01:12:12,832 --> 01:12:13,792
Hamlet.
1022
01:12:15,335 --> 01:12:17,168
Then Hamlet will die at my hand.
1023
01:12:17,170 --> 01:12:18,462
No, Laertes.
1024
01:12:19,588 --> 01:12:22,339
It was all a mistake.
1025
01:12:22,341 --> 01:12:24,426
You must think of your
sister now.
1026
01:12:27,471 --> 01:12:30,013
- Take me to her.
- I will send for her.
1027
01:12:30,015 --> 01:12:31,516
- Open the gate!
- Come.
1028
01:12:31,518 --> 01:12:33,228
There is much to tell you.
1029
01:12:36,480 --> 01:12:39,232
Good thing you are
getting married today.
1030
01:12:39,234 --> 01:12:41,528
You're already fat as a cow.
1031
01:12:44,279 --> 01:12:46,488
You're lucky to find a husband
at all with no fortune
1032
01:12:46,490 --> 01:12:49,077
no family and no virtue left.
1033
01:12:53,957 --> 01:12:55,748
I hope you're not still
keeping a candle lit
1034
01:12:55,750 --> 01:12:57,711
for your lover, the prince.
1035
01:12:58,712 --> 01:13:00,505
One candle would not be enough.
1036
01:13:01,672 --> 01:13:04,298
Even if he ceased to be at all?
1037
01:13:04,300 --> 01:13:06,386
If he dies then I die as well.
1038
01:13:09,180 --> 01:13:10,765
You seem alive to me.
1039
01:13:12,725 --> 01:13:13,726
Alive
1040
01:13:14,394 --> 01:13:15,353
but married.
1041
01:13:16,645 --> 01:13:17,646
To Hamlet?
1042
01:13:23,110 --> 01:13:24,487
Then you are a widow.
1043
01:13:27,657 --> 01:13:29,576
Hamlet is dead already.
1044
01:13:31,243 --> 01:13:34,245
My Rosencrantz and Guildenstern
were sent with him.
1045
01:13:34,247 --> 01:13:37,334
They did not like their orders,
but they obeyed the king.
1046
01:13:39,836 --> 01:13:41,878
What did the king
tell them to do?
1047
01:13:41,880 --> 01:13:43,504
I will not tell!
1048
01:13:43,506 --> 01:13:44,504
[BOTH GRUNT]
1049
01:13:44,506 --> 01:13:46,007
Tell me.
1050
01:13:46,009 --> 01:13:47,424
[BOTH GRUNT]
1051
01:13:47,426 --> 01:13:50,553
- Oh! Ah!
- Get her away! She's mad.
1052
01:13:50,555 --> 01:13:52,013
Ah! Ah!
1053
01:13:52,015 --> 01:13:53,473
[BOTH GRUNTING]
1054
01:13:53,475 --> 01:13:54,598
[BREATHING HEAVILY]
1055
01:13:54,600 --> 01:13:56,603
Tell me or I swear..
1056
01:13:57,561 --> 01:13:59,312
[GRUNTS]
1057
01:13:59,314 --> 01:14:00,396
The minute the ship left port
1058
01:14:00,398 --> 01:14:02,357
they were to throw him
overboard.
1059
01:14:02,359 --> 01:14:05,360
[BREATHING HEAVILY]
1060
01:14:05,362 --> 01:14:06,945
And they sailed last night.
1061
01:14:09,573 --> 01:14:12,493
[DRAMATIC MUSIC]
1062
01:14:39,604 --> 01:14:42,524
[MUSIC CONTINUES]
1063
01:14:45,652 --> 01:14:51,863
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1064
01:14:51,865 --> 01:14:57,997
♪ But never doubt I love ♪♪
1065
01:15:02,961 --> 01:15:04,003
Ophelia.
1066
01:15:05,087 --> 01:15:07,006
Hamlet is dead, Horatio.
1067
01:15:07,841 --> 01:15:09,132
Dead?
1068
01:15:09,134 --> 01:15:11,718
Rosencrantz and Guildenstern
had orders to betray him
1069
01:15:11,720 --> 01:15:13,260
when the ship sailed.
1070
01:15:13,262 --> 01:15:14,803
The harbor is becalmed.
1071
01:15:14,805 --> 01:15:16,223
The ship still rests there.
1072
01:15:17,141 --> 01:15:18,184
It has not left.
1073
01:15:24,690 --> 01:15:27,442
Then he lives?
Horatio, we can still save him.
1074
01:15:27,444 --> 01:15:28,361
- I...
- Horatio.
1075
01:15:30,529 --> 01:15:32,530
The king requires you.
1076
01:15:32,532 --> 01:15:33,906
Have you seen my bride, Ophelia?
1077
01:15:33,908 --> 01:15:35,157
No. Not of late.
1078
01:15:35,159 --> 01:15:36,241
The whole castle
searches for her.
1079
01:15:36,243 --> 01:15:37,701
The king bay them
lock the gates.
1080
01:15:37,703 --> 01:15:39,579
The last of I saw of her,
she was unwell.
1081
01:15:39,581 --> 01:15:41,705
The king has ordered that
no one leave or enter.
1082
01:15:41,707 --> 01:15:44,668
[BIRDS CHIRPING]
1083
01:15:50,925 --> 01:15:53,259
[PANTING]
1084
01:15:53,261 --> 01:15:54,259
[SIGHS]
1085
01:15:54,261 --> 01:15:55,220
[KEYS JINGLING]
1086
01:15:55,971 --> 01:15:57,554
[OPHELIA GRUNTS]
1087
01:15:57,556 --> 01:15:59,014
[BREATHING HEAVILY]
1088
01:15:59,016 --> 01:16:01,851
You see, the queen thinks that
you've lost your wits
1089
01:16:01,853 --> 01:16:03,727
but I think your wits
are the one thing
1090
01:16:03,729 --> 01:16:06,063
you still have about you.
1091
01:16:06,065 --> 01:16:07,065
No!
1092
01:16:07,067 --> 01:16:08,107
[OPHELIA GASPS]
1093
01:16:08,109 --> 01:16:10,442
No-one is going to miss you.
1094
01:16:10,444 --> 01:16:14,073
No father, no brother,
no husband.
1095
01:16:15,033 --> 01:16:17,032
Yes.
1096
01:16:17,034 --> 01:16:18,910
We found an old village priest
1097
01:16:18,912 --> 01:16:21,079
who, with a little persuasion
1098
01:16:21,081 --> 01:16:23,748
had a very strange tale to tell.
1099
01:16:23,750 --> 01:16:26,461
He says that you have a husband.
1100
01:16:29,005 --> 01:16:32,092
And that he himself
made you a wife.
1101
01:16:35,761 --> 01:16:38,470
Now, if you were my child..
1102
01:16:38,472 --> 01:16:41,434
Your only child died
before he drew breath.
1103
01:16:42,935 --> 01:16:44,144
Yes, a son.
1104
01:16:45,563 --> 01:16:48,650
They called his mother a witch
and made to burn her.
1105
01:16:50,902 --> 01:16:52,820
But you know so already.
1106
01:16:54,113 --> 01:16:56,947
It was you that
cried witchcraft.
1107
01:16:56,949 --> 01:16:59,157
It was you that turned
the village against the woman
1108
01:16:59,159 --> 01:17:00,412
who loved you.
1109
01:17:03,122 --> 01:17:04,790
My Lord, we heard a cry.
1110
01:17:07,711 --> 01:17:08,753
[HORSE NEIGHS]
1111
01:17:11,506 --> 01:17:12,465
[SHEATHING SWORD]
1112
01:17:13,800 --> 01:17:16,718
Your bride is
1113
01:17:16,720 --> 01:17:18,177
more than a handful.
1114
01:17:18,179 --> 01:17:20,138
Our wedding is today,
Your Majesty.
1115
01:17:20,140 --> 01:17:23,518
You will not want to
marry a traitor.
1116
01:17:25,395 --> 01:17:27,313
[BREATHING HEAVILY]
1117
01:17:28,480 --> 01:17:29,440
[DOOR SQUEAKS]
1118
01:17:30,774 --> 01:17:31,817
Leave us.
1119
01:17:42,328 --> 01:17:44,495
You dare not harm me.
1120
01:17:44,497 --> 01:17:47,080
The king suspects
you of treason.
1121
01:17:47,082 --> 01:17:49,168
Punishment for treason
is well known.
1122
01:17:50,377 --> 01:17:51,503
It is death.
1123
01:17:52,713 --> 01:17:53,881
What a waste.
1124
01:17:55,632 --> 01:17:58,259
Perhaps you could take me to
the woods and leave me there.
1125
01:17:58,261 --> 01:18:00,013
The king would never know.
1126
01:18:10,398 --> 01:18:11,358
[GRUNTS]
1127
01:18:12,317 --> 01:18:13,357
[GRUNTS]
1128
01:18:13,359 --> 01:18:16,278
[BREATHING HEAVILY]
1129
01:18:32,252 --> 01:18:34,380
He was a good man, your father.
1130
01:18:36,216 --> 01:18:38,134
But you are twice him, I think.
1131
01:18:45,057 --> 01:18:48,019
[BREATHING HEAVILY]
1132
01:18:49,061 --> 01:18:50,061
[GRUNTING]
1133
01:18:50,063 --> 01:18:51,062
[SCREAMING]
1134
01:18:51,064 --> 01:18:52,062
[GIGGLES]
1135
01:18:52,064 --> 01:18:54,983
[BREATHING HEAVILY]
1136
01:18:58,404 --> 01:18:59,363
[GASPS]
1137
01:19:10,166 --> 01:19:12,085
Sing with me, Laertes.
1138
01:19:13,293 --> 01:19:16,296
[HUMMING]
1139
01:19:19,091 --> 01:19:20,676
My sweet sister, come.
1140
01:19:21,344 --> 01:19:23,593
Sit. Be still.
1141
01:19:23,595 --> 01:19:26,515
[CONTINUES HUMMING]
1142
01:19:35,190 --> 01:19:36,108
[OPHELIA CHUCKLES]
1143
01:19:37,902 --> 01:19:38,819
Ooh!
1144
01:19:51,082 --> 01:19:54,334
Here's rosemary,
for remembrance.
1145
01:19:54,336 --> 01:19:55,962
I hope you remember.
1146
01:19:58,131 --> 01:20:00,300
Pansies for your thoughts.
1147
01:20:02,969 --> 01:20:06,303
Rue... for your regrets
1148
01:20:06,305 --> 01:20:08,138
and your sisters.
1149
01:20:08,140 --> 01:20:10,018
And some for me and mine.
1150
01:20:12,061 --> 01:20:14,980
Daisies. The day's eye.
1151
01:20:15,648 --> 01:20:17,108
All seeing.
1152
01:20:17,984 --> 01:20:19,611
Someone sees you.
1153
01:20:24,865 --> 01:20:25,824
[SNIFFLING]
1154
01:20:26,658 --> 01:20:27,825
I'd give you some violets
1155
01:20:27,827 --> 01:20:30,497
but they all withered
when my father died.
1156
01:20:32,957 --> 01:20:35,165
Faithful Horatio,
will you visit my grave?
1157
01:20:35,167 --> 01:20:38,460
- Ophelia.
- Visit me before I am cold.
1158
01:20:38,462 --> 01:20:39,461
[OPHELIA SNIFFLES]
1159
01:20:39,463 --> 01:20:40,381
[OPHELIA SIGHS]
1160
01:20:41,466 --> 01:20:43,132
[LAUGHS MANIACALLY]
1161
01:20:43,134 --> 01:20:44,549
Be sure to dig me up
1162
01:20:44,551 --> 01:20:47,680
and I promise you will get
an excellent anatomy lesson.
1163
01:20:58,983 --> 01:21:00,235
Here's fennel..
1164
01:21:01,235 --> 01:21:02,362
...for you.
1165
01:21:05,948 --> 01:21:07,533
And columbines..
1166
01:21:08,827 --> 01:21:10,410
...for flattery.
1167
01:21:10,412 --> 01:21:12,914
You'll miss it now
my father's gone.
1168
01:21:19,170 --> 01:21:20,503
Take her.
1169
01:21:20,505 --> 01:21:25,049
♪ Stay or else my joys
will die.. ♪♪
1170
01:21:25,051 --> 01:21:26,550
[INDISTINCT SINGING]
1171
01:21:26,552 --> 01:21:27,718
Take her!
1172
01:21:27,720 --> 01:21:29,137
[GASPS]
1173
01:21:29,139 --> 01:21:31,805
- Unhand her!
- Let her be!
1174
01:21:31,807 --> 01:21:34,058
The poor thing has gone mad.
1175
01:21:34,060 --> 01:21:35,353
Let her be!
1176
01:21:42,068 --> 01:21:44,904
Get her out of my sight.
1177
01:21:49,743 --> 01:21:50,741
[OPHELIA HUMMING]
1178
01:21:50,743 --> 01:21:52,994
- You follow her.
- Yes, Sire.
1179
01:21:52,996 --> 01:21:54,372
[INDISTINCT SINGING]
1180
01:22:02,505 --> 01:22:03,422
Sit.
1181
01:22:03,922 --> 01:22:04,965
Eat.
1182
01:22:06,551 --> 01:22:09,137
I am no longer hungry.
1183
01:22:12,974 --> 01:22:14,557
[DRAMATIC MUSIC]
1184
01:22:14,559 --> 01:22:18,561
♪ Doubt thou the stars
are fire ♪
1185
01:22:18,563 --> 01:22:21,981
♪ Doubt that
the sun doth move ♪
1186
01:22:21,983 --> 01:22:24,277
[PANTING]
1187
01:22:26,570 --> 01:22:27,822
[GASPS]
1188
01:22:32,452 --> 01:22:36,454
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1189
01:22:36,456 --> 01:22:39,456
♪ But never doubt I love ♪
1190
01:22:39,458 --> 01:22:40,710
[HORSE NEIGHS]
1191
01:22:42,127 --> 01:22:44,296
Oh, venom, be merciful.
1192
01:22:48,092 --> 01:22:52,094
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1193
01:22:52,096 --> 01:22:56,098
♪ Doubt that
the sun doth move ♪
1194
01:22:56,100 --> 01:22:59,852
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1195
01:22:59,854 --> 01:23:01,103
Ophelia!
1196
01:23:01,105 --> 01:23:04,315
♪ But never doubt I love ♪
1197
01:23:04,317 --> 01:23:07,818
♪ Doubt thou
the stars are on fire ♪
1198
01:23:07,820 --> 01:23:11,863
♪ Doubt that
the sun doth move ♪
1199
01:23:11,865 --> 01:23:13,866
♪ Doubt truth to be a liar.. ♪
1200
01:23:13,868 --> 01:23:16,871
[MUSIC CONTINUES]
1201
01:23:34,055 --> 01:23:37,017
[MUSIC CONTINUES]
1202
01:24:04,085 --> 01:24:07,047
[MUSIC CONTINUES]
1203
01:24:30,779 --> 01:24:32,739
[THUNDER RUMBLING]
1204
01:24:33,448 --> 01:24:35,492
[THUDDING]
1205
01:24:36,826 --> 01:24:39,826
[BREATHING HEAVILY]
1206
01:24:39,828 --> 01:24:41,954
Horatio!
1207
01:24:41,956 --> 01:24:43,248
Where is Hamlet?
1208
01:24:44,458 --> 01:24:46,126
I dug you up as you commanded.
1209
01:24:51,925 --> 01:24:54,511
I took a venom that
mimics death but mocks it.
1210
01:24:55,261 --> 01:24:57,180
[BREATHING HEAVILY]
1211
01:24:58,390 --> 01:24:59,388
[OPHELIA GRUNTS]
1212
01:24:59,390 --> 01:25:00,974
[OPHELIA BREATHING HEAVILY]
1213
01:25:01,725 --> 01:25:02,933
Where is Hamlet?
1214
01:25:02,935 --> 01:25:04,936
Swiftly,
to his ship before it sails.
1215
01:25:04,938 --> 01:25:06,605
I'm not well, Horatio.
1216
01:25:08,399 --> 01:25:11,067
[OPHELIA BREATHING HEAVILY]
1217
01:25:11,069 --> 01:25:12,610
[INDISTINCT CHATTERING]
1218
01:25:12,612 --> 01:25:14,070
What is that?
1219
01:25:14,072 --> 01:25:15,907
[BREATHING HEAVILY]
1220
01:25:19,368 --> 01:25:20,953
[INDISTINCT CHATTERING]
1221
01:25:21,787 --> 01:25:23,204
There are scouts about.
1222
01:25:23,206 --> 01:25:25,790
[INDISTINCT CHATTERING]
1223
01:25:25,792 --> 01:25:28,166
It's our enemies from Norway.
1224
01:25:28,168 --> 01:25:30,046
They're advancing
on the castle.
1225
01:25:31,797 --> 01:25:33,964
You must warn the court.
1226
01:25:33,966 --> 01:25:35,426
I will not leave you.
1227
01:25:36,594 --> 01:25:38,885
You must warn them, Horatio.
1228
01:25:38,887 --> 01:25:40,263
Go.
1229
01:25:40,265 --> 01:25:41,725
I will go on alone.
1230
01:25:43,643 --> 01:25:44,601
Ophelia..
1231
01:25:45,603 --> 01:25:46,645
...farewell.
1232
01:25:52,902 --> 01:25:54,069
[OWL HOOTING]
1233
01:25:57,990 --> 01:25:59,951
[INDISTINCT CHATTERING]
1234
01:26:01,578 --> 01:26:03,244
[OPHELIA BREATHING HEAVILY]
1235
01:26:03,246 --> 01:26:05,580
I am dying.
Give me the remedy.
1236
01:26:05,582 --> 01:26:07,165
[SHUDDERING]
1237
01:26:07,167 --> 01:26:10,253
- You took the venom?
- Too much, I fear. Please.
1238
01:26:14,090 --> 01:26:15,923
The wood is full of soldiers.
1239
01:26:15,925 --> 01:26:17,549
Soldiers?
1240
01:26:17,551 --> 01:26:19,679
Worse still. Drink.
1241
01:26:21,847 --> 01:26:22,806
[SIGHS]
1242
01:26:25,351 --> 01:26:26,517
[SIGHS]
1243
01:26:26,519 --> 01:26:27,896
Now be gone.
1244
01:26:31,024 --> 01:26:33,109
I have kept your secret.
1245
01:26:35,028 --> 01:26:36,654
Claudius came to you.
1246
01:26:37,529 --> 01:26:40,157
You helped him murder a king.
1247
01:26:42,034 --> 01:26:43,494
He helped himself.
1248
01:26:44,996 --> 01:26:46,914
I could never deny him.
1249
01:26:47,916 --> 01:26:50,666
Why should I?
I didn't care.
1250
01:26:50,668 --> 01:26:52,585
Let them do to each other
whatever they want to
1251
01:26:52,587 --> 01:26:54,211
up on their hill.
1252
01:26:54,213 --> 01:26:55,340
Even now.
1253
01:26:56,548 --> 01:26:59,386
Even that you could not
deny him?
1254
01:27:01,805 --> 01:27:04,891
I did love him... once.
1255
01:27:10,020 --> 01:27:11,563
And he did love me.
1256
01:27:13,983 --> 01:27:16,903
It was he who cried witchcraft
when your baby died.
1257
01:27:18,195 --> 01:27:21,155
I have witnessed
his confession.
1258
01:27:21,157 --> 01:27:24,701
It was he who set
the mob upon you.
1259
01:27:24,703 --> 01:27:28,454
- He would have let you burn.
- No.
1260
01:27:28,456 --> 01:27:29,914
No, not him.
1261
01:27:29,916 --> 01:27:31,583
He loves power.
1262
01:27:32,793 --> 01:27:34,921
That is all he loves.
1263
01:27:36,672 --> 01:27:37,798
He mocked me.
1264
01:27:42,302 --> 01:27:43,555
He shall burn.
1265
01:27:52,939 --> 01:27:53,856
[BREATHING HEAVILY]
1266
01:27:55,608 --> 01:27:56,693
Hold these.
1267
01:27:58,444 --> 01:28:01,864
You are in more trouble
than I thought.
1268
01:28:07,369 --> 01:28:09,288
[BREATHING HEAVILY]
1269
01:28:12,708 --> 01:28:15,295
[RAVEN CAWING]
1270
01:28:18,506 --> 01:28:21,257
[MEN CHATTERING INDISTINCTLY]
1271
01:28:21,259 --> 01:28:23,092
Halt right there.
1272
01:28:23,094 --> 01:28:24,011
Who are you?
1273
01:28:26,805 --> 01:28:27,973
A friend.
1274
01:28:38,400 --> 01:28:41,320
[BONES RATTLING]
1275
01:28:57,962 --> 01:28:58,922
[GASPS]
1276
01:29:01,716 --> 01:29:03,218
Have mercy, spirit.
1277
01:29:05,470 --> 01:29:07,055
God forgive me, Ophelia.
1278
01:29:11,016 --> 01:29:14,393
It is not my blood
you have on your hands.
1279
01:29:14,395 --> 01:29:17,729
I did not think Claudius
meant to kill him.
1280
01:29:17,731 --> 01:29:19,359
You gave him reason.
1281
01:29:22,153 --> 01:29:23,613
I'd lost my own.
1282
01:29:24,738 --> 01:29:27,533
He brought your sister to ruin.
1283
01:29:29,284 --> 01:29:30,703
Claudius?
1284
01:29:32,579 --> 01:29:34,791
You never knew he was
the man she loved?
1285
01:29:37,002 --> 01:29:39,421
I thought any man but him.
1286
01:29:41,881 --> 01:29:43,675
Oh, my sister!
1287
01:29:52,266 --> 01:29:53,893
Absolve me.
1288
01:30:02,735 --> 01:30:04,194
Take my hand.
1289
01:30:10,452 --> 01:30:12,410
You are solid flesh.
1290
01:30:12,412 --> 01:30:15,079
And yet I saw my son
leap into your grave.
1291
01:30:15,081 --> 01:30:16,414
Hamlet?
1292
01:30:16,416 --> 01:30:18,458
He left the ship when word
reached him you had died.
1293
01:30:18,460 --> 01:30:20,837
- I must return to Elsinore.
- No, too late.
1294
01:30:22,338 --> 01:30:25,298
Laertes challenged Hamlet in the
matter of your father's death.
1295
01:30:25,300 --> 01:30:28,427
- They are set to fight.
- No.
1296
01:30:29,386 --> 01:30:30,803
[GERTRUDE EXHALES]
1297
01:30:30,805 --> 01:30:33,764
Where is my sister?
She will have counsel.
1298
01:30:33,766 --> 01:30:35,391
I cannot wait.
1299
01:30:35,393 --> 01:30:36,768
Hamlet will heed only me.
1300
01:30:36,770 --> 01:30:38,271
Claudius will have you killed.
1301
01:30:40,148 --> 01:30:41,938
But I'm already dead.
1302
01:30:41,940 --> 01:30:44,903
[DRAMATIC MUSIC]
1303
01:31:01,961 --> 01:31:04,923
[MUSIC CONTINUES]
1304
01:31:20,020 --> 01:31:21,562
Is all prepared?
1305
01:31:21,564 --> 01:31:23,563
I have anointed your sword.
1306
01:31:23,565 --> 01:31:25,484
Just a touch will do.
1307
01:31:26,819 --> 01:31:28,402
Where is Hamlet?
1308
01:31:28,404 --> 01:31:31,363
- Boy, what's your name?
- Osric, Sire.
1309
01:31:31,365 --> 01:31:34,575
Go fetch Hamlet, bid him come
and start the fight.
1310
01:31:34,577 --> 01:31:35,829
As you wish, Your Majesty.
1311
01:31:37,162 --> 01:31:38,997
You have nothing to fear.
1312
01:31:49,091 --> 01:31:50,676
Shall we wager?
1313
01:31:51,761 --> 01:31:53,930
I have little appetite
for games.
1314
01:31:56,265 --> 01:31:59,308
Then I'll take Laertes,
by your leave.
1315
01:31:59,310 --> 01:32:02,022
Hamlet is far the better
swordsman.
1316
01:32:04,149 --> 01:32:06,568
The better man
does not always win.
1317
01:32:17,619 --> 01:32:20,787
There are two sides
struggling in you.
1318
01:32:20,789 --> 01:32:24,502
One is baser, one better.
1319
01:32:30,091 --> 01:32:31,883
[CLANKING]
1320
01:32:31,885 --> 01:32:33,425
Ophelia?
1321
01:32:33,427 --> 01:32:34,845
In the flesh.
1322
01:32:37,015 --> 01:32:39,434
- You live?
- My love.
1323
01:32:46,858 --> 01:32:49,901
You're..
You are like a dream I had.
1324
01:32:49,903 --> 01:32:51,945
And when I woke, it was true.
1325
01:32:54,615 --> 01:32:55,742
[LAUGHS]
1326
01:32:56,784 --> 01:32:58,785
You must understand
1327
01:32:58,787 --> 01:33:00,413
I seek not this battle.
1328
01:33:01,247 --> 01:33:02,374
Laertes does.
1329
01:33:03,541 --> 01:33:05,960
And has your own
revenge grown cold?
1330
01:33:07,753 --> 01:33:08,880
No.
1331
01:33:10,673 --> 01:33:13,926
- It burns in me still.
- I feared as much.
1332
01:33:14,927 --> 01:33:16,720
Hamlet, we can escape now.
1333
01:33:17,764 --> 01:33:19,930
We will flee to the convent.
1334
01:33:19,932 --> 01:33:22,517
Not every story must
end with a battle.
1335
01:33:22,519 --> 01:33:23,770
Where are you, Hamlet?
1336
01:33:24,688 --> 01:33:25,771
Come.
1337
01:33:26,523 --> 01:33:27,897
I will.
1338
01:33:27,899 --> 01:33:29,818
- I will.
- Now.
1339
01:33:31,152 --> 01:33:33,777
I swore vengeance.
1340
01:33:33,779 --> 01:33:37,032
You swore to love me
and be mine.
1341
01:33:38,368 --> 01:33:39,452
I am yours.
1342
01:33:41,371 --> 01:33:42,372
Ophelia.
1343
01:33:43,581 --> 01:33:45,831
I will follow you, Ophelia.
1344
01:33:45,833 --> 01:33:46,917
Hamlet!
1345
01:34:03,643 --> 01:34:04,853
Goodbye, my love.
1346
01:34:10,442 --> 01:34:11,566
- Hamlet!
- Hamlet!
1347
01:34:11,568 --> 01:34:12,858
- Hamlet!
- Hamlet!
1348
01:34:12,860 --> 01:34:13,860
- Hamlet!
- Hamlet!
1349
01:34:13,862 --> 01:34:15,486
- Hamlet!
- Hamlet!
1350
01:34:15,488 --> 01:34:16,486
Let him through, My Lord.
1351
01:34:16,488 --> 01:34:18,156
♪ Stars are fire ♪
1352
01:34:18,158 --> 01:34:21,826
♪ Doubt that
the sun doth move ♪
1353
01:34:21,828 --> 01:34:24,870
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1354
01:34:24,872 --> 01:34:28,249
♪ But never doubt I love ♪
1355
01:34:28,251 --> 01:34:31,335
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1356
01:34:31,337 --> 01:34:34,589
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1357
01:34:34,591 --> 01:34:37,842
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1358
01:34:37,844 --> 01:34:40,803
♪ But never doubt I love ♪
1359
01:34:40,805 --> 01:34:44,014
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1360
01:34:44,016 --> 01:34:47,352
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1361
01:34:47,354 --> 01:34:50,687
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1362
01:34:50,689 --> 01:34:53,816
♪ But never doubt I love ♪
1363
01:34:53,818 --> 01:34:57,027
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1364
01:34:57,029 --> 01:35:00,865
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1365
01:35:00,867 --> 01:35:03,787
[MUSIC CONTINUES]
1366
01:35:19,551 --> 01:35:22,719
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1367
01:35:22,721 --> 01:35:26,014
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1368
01:35:26,016 --> 01:35:29,477
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1369
01:35:29,479 --> 01:35:32,437
♪ But never doubt I love ♪
1370
01:35:32,439 --> 01:35:35,650
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1371
01:35:35,652 --> 01:35:38,777
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1372
01:35:38,779 --> 01:35:42,281
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1373
01:35:42,283 --> 01:35:45,910
♪ But never doubt I love ♪
1374
01:35:45,912 --> 01:35:48,832
[MUSIC CONTINUES]
1375
01:35:58,257 --> 01:36:01,675
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1376
01:36:01,677 --> 01:36:04,803
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1377
01:36:04,805 --> 01:36:08,016
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1378
01:36:08,018 --> 01:36:11,102
♪ But never doubt I love ♪
1379
01:36:11,104 --> 01:36:14,522
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1380
01:36:14,524 --> 01:36:17,607
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1381
01:36:17,609 --> 01:36:21,028
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1382
01:36:21,030 --> 01:36:25,368
♪ But never doubt I love ♪
1383
01:36:27,912 --> 01:36:33,835
♪ Aaa aa-aa aaa aaa ♪
1384
01:36:40,257 --> 01:36:42,133
[MUSIC CONTINUES]
1385
01:36:42,135 --> 01:36:45,469
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1386
01:36:45,471 --> 01:36:48,638
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1387
01:36:48,640 --> 01:36:51,768
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1388
01:36:51,770 --> 01:36:55,396
♪ But never doubt I love ♪
1389
01:36:55,398 --> 01:36:58,482
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1390
01:36:58,484 --> 01:37:01,486
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1391
01:37:01,488 --> 01:37:04,655
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1392
01:37:04,657 --> 01:37:06,281
♪ But never doubt ♪
1393
01:37:06,283 --> 01:37:08,785
♪ But never doubt I ♪
1394
01:37:08,787 --> 01:37:11,286
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1395
01:37:11,288 --> 01:37:14,290
[NEIGHING]
1396
01:37:14,292 --> 01:37:16,918
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1397
01:37:16,920 --> 01:37:19,294
♪ But never doubt ♪
1398
01:37:19,296 --> 01:37:22,005
♪ But never doubt I ♪
1399
01:37:22,007 --> 01:37:24,424
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1400
01:37:24,426 --> 01:37:27,303
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1401
01:37:27,305 --> 01:37:30,348
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1402
01:37:30,350 --> 01:37:32,308
♪ But never doubt ♪
1403
01:37:32,310 --> 01:37:34,768
♪ But never doubt I ♪
1404
01:37:34,770 --> 01:37:37,104
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1405
01:37:37,106 --> 01:37:40,232
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1406
01:37:40,234 --> 01:37:43,486
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1407
01:37:43,488 --> 01:37:45,196
♪ But never doubt ♪
1408
01:37:45,198 --> 01:37:47,865
♪ But never doubt I ♪
1409
01:37:47,867 --> 01:37:50,367
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1410
01:37:50,369 --> 01:37:53,036
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1411
01:37:53,038 --> 01:37:56,040
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1412
01:37:56,042 --> 01:37:58,584
♪ But never doubt I ♪
1413
01:37:58,586 --> 01:38:00,378
♪ But never doubt I ♪
1414
01:38:00,380 --> 01:38:02,796
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1415
01:38:02,798 --> 01:38:06,049
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1416
01:38:06,051 --> 01:38:09,012
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1417
01:38:09,014 --> 01:38:12,223
♪ But never doubt ♪
1418
01:38:12,225 --> 01:38:16,436
♪ But never doubt I love ♪
1419
01:38:16,438 --> 01:38:18,812
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1420
01:38:18,814 --> 01:38:21,898
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1421
01:38:21,900 --> 01:38:25,236
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1422
01:38:25,238 --> 01:38:28,572
♪ But never doubt ♪
1423
01:38:28,574 --> 01:38:33,328
♪ I love ♪♪
1424
01:38:39,752 --> 01:38:42,338
You may think
you know my story.
1425
01:38:43,715 --> 01:38:46,299
You've heard it ends
in madness
1426
01:38:46,301 --> 01:38:48,261
hearts broken..
1427
01:38:49,679 --> 01:38:51,345
...blood spilled
1428
01:38:51,347 --> 01:38:53,515
a kingdom lost.
1429
01:38:55,268 --> 01:38:57,228
That is a story.
1430
01:38:58,229 --> 01:39:00,148
But it is not mine.
1431
01:39:02,692 --> 01:39:04,778
I did not lose my way.
1432
01:39:08,073 --> 01:39:10,950
I did not lose myself
to vengeance.
1433
01:39:13,036 --> 01:39:16,498
Instead I found my way
to hope..
1434
01:39:19,292 --> 01:39:21,920
...that one day
I would tell my own story.
1435
01:39:22,796 --> 01:39:25,757
[GIRL LAUGHING]
1436
01:39:27,841 --> 01:39:30,052
As one day you, my love..
1437
01:39:33,014 --> 01:39:34,554
...you will tell yours.
1438
01:39:34,556 --> 01:39:37,476
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1439
01:39:57,243 --> 01:40:02,243
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1440
01:40:04,587 --> 01:40:07,507
[MUSIC CONTINUES]
1441
01:40:34,617 --> 01:40:37,537
[MUSIC CONTINUES]
1442
01:41:02,770 --> 01:41:07,565
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1443
01:41:07,567 --> 01:41:12,611
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1444
01:41:12,613 --> 01:41:17,741
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1445
01:41:17,743 --> 01:41:22,080
♪ But never doubt I love ♪
1446
01:41:22,082 --> 01:41:27,043
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1447
01:41:27,045 --> 01:41:31,630
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1448
01:41:31,632 --> 01:41:37,344
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1449
01:41:37,346 --> 01:41:41,391
♪ But never doubt I love ♪
1450
01:41:41,393 --> 01:41:46,353
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1451
01:41:46,355 --> 01:41:51,108
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1452
01:41:51,110 --> 01:41:56,030
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1453
01:41:56,032 --> 01:42:00,660
♪ But never doubt I love ♪
1454
01:42:00,662 --> 01:42:05,455
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1455
01:42:05,457 --> 01:42:10,044
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1456
01:42:10,046 --> 01:42:15,174
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1457
01:42:15,176 --> 01:42:19,762
♪ But never doubt I love ♪
1458
01:42:19,764 --> 01:42:24,308
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1459
01:42:24,310 --> 01:42:29,522
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1460
01:42:29,524 --> 01:42:32,983
♪ Doubt truth to be a liar.. ♪
1461
01:42:32,985 --> 01:42:35,947
[MUSIC CONTINUES]
1462
01:43:15,362 --> 01:43:21,868
♪ Aaa aa-aa aaa ♪
1463
01:43:27,082 --> 01:43:33,588
♪ Aaa aa-aa aaa ♪
1464
01:43:46,559 --> 01:43:52,524
♪ Aaa aa-aa aaa ♪
1465
01:44:01,949 --> 01:44:05,576
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1466
01:44:05,578 --> 01:44:10,999
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1467
01:44:11,001 --> 01:44:15,169
♪ But never doubt I love ♪
1468
01:44:15,171 --> 01:44:19,924
♪ Doubt thou
the stars are fire ♪
1469
01:44:19,926 --> 01:44:24,637
♪ Doubt that the sun
doth move ♪
1470
01:44:24,639 --> 01:44:30,226
♪ Doubt truth to be a liar ♪
1471
01:44:30,228 --> 01:44:34,606
♪ But never doubt I love ♪♪
1472
01:44:36,943 --> 01:44:39,863
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1473
01:45:35,001 --> 01:45:37,962
[MUSIC CONTINUES]
1473
01:45:38,305 --> 01:45:44,734
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
98777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.