Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,945
ONE SPRING NIGHT
2
00:00:13,845 --> 00:00:17,056
EPISODE 19
3
00:00:45,773 --> 00:00:47,608
-No, talk with me instead.
-About what?
4
00:00:49,777 --> 00:00:52,488
Why should I hear you out
when you've been ghosting me?
5
00:00:52,571 --> 00:00:55,282
-Am I invisible?
-I could ask you the same thing.
6
00:00:55,950 --> 00:00:57,493
I was not joking when I said we're done.
7
00:00:57,952 --> 00:01:00,162
You ignored me even though
I told you numerous times,
8
00:01:00,579 --> 00:01:01,747
so don't yell at me.
9
00:01:02,248 --> 00:01:03,457
You have no right.
10
00:01:03,833 --> 00:01:05,668
Whatever I do, whomever I meet,
11
00:01:06,252 --> 00:01:08,129
you have no right to judge me.
12
00:01:09,046 --> 00:01:10,881
Why did you meet my father then?
13
00:01:10,965 --> 00:01:12,258
To tell him it was over.
14
00:01:12,883 --> 00:01:15,970
I told him that we failed as a couple.
15
00:01:25,813 --> 00:01:27,273
And that prick's your success story?
16
00:01:29,275 --> 00:01:31,444
You're mistaking pity for love.
17
00:01:31,527 --> 00:01:32,611
Watch your mouth.
18
00:01:34,363 --> 00:01:35,656
Ji-ho, no!
19
00:01:37,199 --> 00:01:38,784
Hey, I said you'd only get one pass.
20
00:01:39,702 --> 00:01:40,953
-Want to go at it then?
-Don't.
21
00:01:41,203 --> 00:01:43,247
-Get over here.
-Ji-ho, please let go!
22
00:01:43,330 --> 00:01:44,582
Stop it.
23
00:01:44,665 --> 00:01:46,208
-Don't.
-Let go of me.
24
00:01:47,001 --> 00:01:48,210
-Bring it on.
-Stop.
25
00:01:48,294 --> 00:01:50,171
-Come on. Do your worst.
-Ji-ho...
26
00:01:50,921 --> 00:01:52,798
-What are you waiting for?
-Hey!
27
00:01:54,633 --> 00:01:55,468
What?
28
00:01:55,676 --> 00:01:58,012
-Wait for me in the car.
-Get over here.
29
00:02:03,017 --> 00:02:04,477
Hey, let go of me.
30
00:02:06,562 --> 00:02:07,521
Jeong-in.
31
00:02:08,439 --> 00:02:09,440
Jeong-in!
32
00:02:10,274 --> 00:02:11,484
Get back over here!
33
00:02:12,067 --> 00:02:14,528
Talk to me instead.
It's me you're pissed off at anyway.
34
00:02:15,654 --> 00:02:17,990
-Let go of me.
-Maybe next time, all right?
35
00:02:19,033 --> 00:02:20,034
You're pushing your luck.
36
00:02:20,951 --> 00:02:22,411
Let's leave Jeong-in out of this.
37
00:02:23,871 --> 00:02:24,914
Stay back.
38
00:02:25,122 --> 00:02:27,458
-Don't!
-Get off me!
39
00:02:27,541 --> 00:02:30,377
-Just talk it out, all right?
-Get over here.
40
00:02:32,129 --> 00:02:33,798
Let go.
41
00:03:46,370 --> 00:03:48,789
Just a month after Eun-u was born,
42
00:03:50,583 --> 00:03:52,126
his mother disappeared.
43
00:03:54,795 --> 00:03:55,838
It made me furious.
44
00:03:57,089 --> 00:03:58,465
While searching for her,
45
00:03:58,966 --> 00:04:01,093
I promised myself to lash out on her.
46
00:04:02,595 --> 00:04:03,846
That's all I thought about.
47
00:04:05,764 --> 00:04:07,308
Worries swept over me as time passed.
48
00:04:09,810 --> 00:04:11,437
"What if she won't come back?
49
00:04:13,355 --> 00:04:15,357
Then how do I raise Eun-u alone?
50
00:04:18,736 --> 00:04:20,404
Do I have to give him up for adoption?"
51
00:04:26,660 --> 00:04:28,495
I stooped down so low
52
00:04:29,997 --> 00:04:31,332
because all I could think about
53
00:04:32,666 --> 00:04:34,335
was how desperate I was.
54
00:04:36,670 --> 00:04:38,547
It was only after a while
55
00:04:40,549 --> 00:04:42,676
that I realized she had her reasons too.
56
00:04:44,803 --> 00:04:48,098
She could've been overwhelmed
to the point that I couldn't comprehend.
57
00:04:50,935 --> 00:04:52,311
I still couldn't understand her,
58
00:04:53,938 --> 00:04:55,940
but letting myself admit that much
59
00:04:58,067 --> 00:04:59,652
set my heart at rest.
60
00:05:05,366 --> 00:05:07,743
When I said that we should take our time,
61
00:05:09,370 --> 00:05:10,871
it's not because I'm generous
62
00:05:11,538 --> 00:05:13,290
or the nicest man alive.
63
00:05:15,084 --> 00:05:17,628
It's just that Gi-seok needs time
to let this sink in.
64
00:05:22,299 --> 00:05:25,010
Us being understanding and considerate
doesn't really matter to anyone.
65
00:05:26,220 --> 00:05:29,473
To others, I'm a woman
who's seeing two men,
66
00:05:30,557 --> 00:05:33,394
and you're the guy
coming onto a woman who's taken.
67
00:05:36,188 --> 00:05:37,648
Why should we be seen that way?
68
00:05:39,233 --> 00:05:40,317
I don't want that.
69
00:05:43,028 --> 00:05:44,863
I'd rather cut you from my life.
70
00:05:45,990 --> 00:05:47,366
I'm not one to put on a calm face
71
00:05:48,617 --> 00:05:50,285
when I'm exploding in the inside.
72
00:05:54,123 --> 00:05:56,709
Just like how you don't hold back
when it comes to Eun-u,
73
00:05:58,210 --> 00:06:00,087
I can't sit by and take it while others
74
00:06:00,546 --> 00:06:02,256
trample on my feelings and decisions.
75
00:06:03,716 --> 00:06:05,676
I'd rather face it and let it shatter
76
00:06:06,927 --> 00:06:08,345
than avoid the situation.
77
00:06:12,099 --> 00:06:13,475
Then why did you stop me earlier?
78
00:06:16,228 --> 00:06:17,354
Because I was embarrassed.
79
00:06:18,731 --> 00:06:21,025
Two men were growling over one woman.
80
00:06:21,608 --> 00:06:24,737
Passersby would've thought
I'm some kind of princess
81
00:06:25,154 --> 00:06:26,989
or an heiress of a rich CEO.
82
00:06:27,573 --> 00:06:28,741
It looked ridiculous.
83
00:06:38,250 --> 00:06:39,376
Do you have work tomorrow?
84
00:06:41,545 --> 00:06:42,421
No.
85
00:07:00,856 --> 00:07:01,857
What?
86
00:07:03,025 --> 00:07:04,818
How have you been?
87
00:07:05,736 --> 00:07:07,905
As if you care. What do you want?
88
00:07:09,156 --> 00:07:10,282
Come on.
89
00:07:11,116 --> 00:07:13,327
Oh, please. You're the one
who said you needed to study.
90
00:07:14,620 --> 00:07:15,871
Did you pass the exam?
91
00:07:19,833 --> 00:07:21,293
What's with your other arm?
92
00:07:23,212 --> 00:07:24,546
Is that your exam certificate?
93
00:07:25,172 --> 00:07:26,090
No.
94
00:07:28,175 --> 00:07:30,177
Don't tell me you bought me flowers.
95
00:07:36,642 --> 00:07:39,436
I just saw some while I was passing by.
96
00:07:40,354 --> 00:07:41,188
How much was it?
97
00:07:42,398 --> 00:07:44,733
-Well, 5,000 won.
-So it was 2,000 won.
98
00:07:44,817 --> 00:07:46,860
-Actually, 3,000 won.
-Don't you have to study?
99
00:07:48,112 --> 00:07:50,447
I studied hard today.
I was at the academy until now
100
00:07:50,531 --> 00:07:52,116
even when there weren't any classes.
101
00:07:53,242 --> 00:07:54,368
Good for you, I guess.
102
00:07:58,414 --> 00:07:59,748
So what are you doing here?
103
00:08:01,041 --> 00:08:03,961
-You said I was getting in the way.
-When?
104
00:08:05,003 --> 00:08:08,382
I overreacted to the whole thing,
and now I feel bad about it.
105
00:08:09,133 --> 00:08:10,592
I was hoping to clear the air.
106
00:08:13,345 --> 00:08:15,472
-Do you have some money?
-What? Money?
107
00:08:16,807 --> 00:08:20,018
I do. I have some left from buying
108
00:08:20,102 --> 00:08:21,353
-the flowers.
-Save it.
109
00:08:22,271 --> 00:08:23,814
Let's go upstairs for some tea.
110
00:08:25,065 --> 00:08:26,108
I can't!
111
00:08:28,902 --> 00:08:30,904
How can I after what it led to last time?
112
00:08:30,988 --> 00:08:32,030
I'd rather not.
113
00:08:33,198 --> 00:08:34,324
As if.
114
00:08:35,117 --> 00:08:36,326
I know about the pharmacist.
115
00:08:43,959 --> 00:08:46,336
Thanks. Wait, this is too much.
116
00:08:49,381 --> 00:08:50,466
It's for the flowers.
117
00:08:52,593 --> 00:08:53,552
Oh, right.
118
00:09:34,176 --> 00:09:36,094
-Here.
-Thank you.
119
00:09:37,721 --> 00:09:38,597
So...
120
00:09:40,098 --> 00:09:41,683
Where's your sister?
121
00:09:42,476 --> 00:09:43,685
With the pharmacist.
122
00:09:49,233 --> 00:09:50,734
Is his son something to be ashamed of?
123
00:09:52,861 --> 00:09:53,946
Why hide the truth?
124
00:09:54,947 --> 00:09:56,365
You don't have to, you know.
125
00:09:58,408 --> 00:10:00,869
Of course, I know that.
It's his personal life though
126
00:10:00,953 --> 00:10:03,080
and not something to blabber about.
127
00:10:03,163 --> 00:10:04,331
Why are you getting defensive?
128
00:10:05,624 --> 00:10:08,627
-I wasn't telling you off.
-I didn't say that.
129
00:10:12,923 --> 00:10:14,174
Ji-ho and...
130
00:10:17,511 --> 00:10:18,512
And what?
131
00:10:20,514 --> 00:10:23,517
Is it okay for your sister to be with him?
132
00:10:26,395 --> 00:10:27,854
Love isn't something you can control.
133
00:10:43,495 --> 00:10:45,122
Have you lived here since you were little?
134
00:10:47,040 --> 00:10:49,626
Yes, since elementary school.
135
00:10:50,419 --> 00:10:53,088
I see. You must've been a neat boy.
136
00:10:54,840 --> 00:10:57,301
I would've been even if
my parents didn't run a dry cleaner's.
137
00:10:58,176 --> 00:10:59,886
My mother likes everything neat and tidy.
138
00:11:00,387 --> 00:11:01,346
I see.
139
00:11:02,681 --> 00:11:03,807
Who do you take after?
140
00:11:06,184 --> 00:11:08,228
My good qualities are from my parents,
141
00:11:09,229 --> 00:11:11,148
but the others I picked up myself.
142
00:11:14,735 --> 00:11:15,944
You're a sweet son.
143
00:11:17,988 --> 00:11:20,157
Hardly. I've caused them so much trouble.
144
00:11:24,578 --> 00:11:26,872
-Can we sit?
-Sure. Go ahead.
145
00:11:33,086 --> 00:11:35,714
This place feels oddly familiar.
146
00:11:37,007 --> 00:11:38,675
It brings back memories too.
147
00:11:41,720 --> 00:11:43,055
It's a familiar place, that's why.
148
00:11:44,181 --> 00:11:45,432
The pharmacy too?
149
00:11:47,225 --> 00:11:51,313
Come to think of it,
you've never felt like a stranger either.
150
00:11:54,107 --> 00:11:55,317
You were drunk that first day.
151
00:11:57,110 --> 00:11:58,278
Don't kill the mood.
152
00:11:59,613 --> 00:12:00,739
It was the opposite for me.
153
00:12:02,866 --> 00:12:05,285
I was fascinated by how innocent you were.
154
00:12:07,287 --> 00:12:08,538
Am I not anymore?
155
00:12:10,624 --> 00:12:12,292
That side of you is completely gone.
156
00:12:18,090 --> 00:12:19,424
There's some instant coffee here.
157
00:12:21,301 --> 00:12:22,844
I like the vibe of this place.
158
00:12:23,595 --> 00:12:24,930
A drink would be perfect.
159
00:12:27,516 --> 00:12:28,350
Would you like one?
160
00:12:30,018 --> 00:12:31,061
You have drinks here?
161
00:12:32,646 --> 00:12:33,480
Probably.
162
00:12:46,576 --> 00:12:47,577
Hold on.
163
00:12:48,745 --> 00:12:49,955
What did I do wrong?
164
00:12:52,916 --> 00:12:54,793
I did everything right by her
165
00:12:55,627 --> 00:12:58,171
while we were dating.
166
00:12:59,381 --> 00:13:00,340
Jeez.
167
00:13:00,841 --> 00:13:02,843
Okay, sure. I've been to hostess bars
168
00:13:03,218 --> 00:13:05,345
and had a few drinks
169
00:13:05,429 --> 00:13:08,473
with some ladies
while out with my friends.
170
00:13:08,557 --> 00:13:10,767
But who hasn't in his life?
171
00:13:11,309 --> 00:13:12,686
Right? You've done it too.
172
00:13:12,978 --> 00:13:14,980
How's that important right now?
173
00:13:16,356 --> 00:13:18,316
So why the hell is this happening?
174
00:13:21,153 --> 00:13:23,321
Does her choosing Ji-ho make sense?
175
00:13:24,448 --> 00:13:25,866
She chose him over me.
176
00:13:27,576 --> 00:13:28,785
It's Yu Ji-ho.
177
00:13:29,244 --> 00:13:31,413
I lost to none other than Ji-ho.
Are you kidding me?
178
00:13:32,122 --> 00:13:33,457
Am I that pathetic?
179
00:13:34,583 --> 00:13:36,293
In what way is Ji-ho better than me?
180
00:13:36,710 --> 00:13:38,003
Damn it.
181
00:13:41,965 --> 00:13:44,176
Why is it Yu Ji-ho of all people?
182
00:13:45,594 --> 00:13:46,636
You prick.
183
00:13:49,306 --> 00:13:50,599
Am I wrong though?
184
00:13:51,433 --> 00:13:52,809
I didn't say anything.
185
00:13:53,393 --> 00:13:54,269
That bastard...
186
00:13:54,895 --> 00:13:57,939
He's a nobody, you know.
187
00:13:58,482 --> 00:13:59,733
Okay, fine.
188
00:14:00,817 --> 00:14:02,152
He's nothing.
189
00:14:02,819 --> 00:14:05,822
He's nothing compared to me.
190
00:14:06,406 --> 00:14:08,241
All right, I get it.
191
00:14:08,992 --> 00:14:11,703
-Damn it.
-I need to take a piss.
192
00:14:28,553 --> 00:14:29,638
Hello?
193
00:14:32,516 --> 00:14:34,267
What do you want from me?
194
00:14:39,481 --> 00:14:40,565
What do you mean?
195
00:14:41,525 --> 00:14:43,735
What is it that you truly want?
196
00:14:45,028 --> 00:14:47,072
Why didn't you tell me
what Jeong-in told you?
197
00:14:48,073 --> 00:14:49,032
Why?
198
00:14:49,866 --> 00:14:51,451
She said she wasn't going to marry me.
199
00:14:52,911 --> 00:14:54,788
Why didn't you tell me that?
200
00:14:55,747 --> 00:14:56,790
You're drunk.
201
00:14:56,873 --> 00:14:59,334
When you first gave us your blessing,
202
00:14:59,960 --> 00:15:01,670
I was even touched.
203
00:15:02,504 --> 00:15:04,923
Not knowing what she had said to you,
204
00:15:06,466 --> 00:15:08,009
I was over the moon.
205
00:15:08,385 --> 00:15:11,888
How could you make me look like a fool?
206
00:15:12,055 --> 00:15:14,349
You made a mockery out of me.
207
00:15:14,432 --> 00:15:16,977
You're drunk, so just head on home.
208
00:15:18,186 --> 00:15:20,939
You should've told me the truth.
209
00:15:22,440 --> 00:15:25,402
Instead of making me
read between the lines,
210
00:15:28,071 --> 00:15:30,866
you should've told me
what really happened.
211
00:15:31,992 --> 00:15:32,993
Gi-seok.
212
00:15:34,286 --> 00:15:36,162
Do you really need to hear
213
00:15:36,246 --> 00:15:39,291
that your girl doesn't want to marry you
from your old man?
214
00:15:40,250 --> 00:15:43,128
You've always been
embarrassed of me, haven't you?
215
00:15:47,757 --> 00:15:48,800
I know.
216
00:15:50,385 --> 00:15:53,513
You've never once been satisfied with me.
217
00:15:55,015 --> 00:15:56,099
I know that too.
218
00:15:58,268 --> 00:16:00,228
I take after Mom,
219
00:16:05,358 --> 00:16:07,986
and you see me as a coward.
220
00:16:10,071 --> 00:16:12,032
You think I'm nothing but a fool.
221
00:16:13,450 --> 00:16:15,327
I've known that
for as long as I can remember.
222
00:16:18,204 --> 00:16:19,247
Father,
223
00:16:22,167 --> 00:16:26,171
you only think that way
because you don't know me better.
224
00:16:27,422 --> 00:16:30,383
I'm not viewed as inferior, you know.
225
00:16:31,468 --> 00:16:32,719
Out in society,
226
00:16:33,678 --> 00:16:35,555
people look up to me.
227
00:16:36,681 --> 00:16:38,016
I'm not too bad.
228
00:16:41,311 --> 00:16:42,771
I bet that sounds pathetic too.
229
00:16:46,691 --> 00:16:49,152
Of course. It's not like you've ever...
230
00:16:50,654 --> 00:16:53,281
You always twist things
and let sarcasm take over.
231
00:16:54,783 --> 00:16:58,453
This is why I said
that Jeong-in is maturer than you.
232
00:16:58,954 --> 00:17:01,498
You're not levelheaded enough
to marry anyone.
233
00:17:01,998 --> 00:17:02,999
But I will.
234
00:17:05,001 --> 00:17:06,086
Just you wait and see.
235
00:17:07,462 --> 00:17:09,047
I will marry her no matter what.
236
00:17:11,216 --> 00:17:14,219
No matter who or what
tries to get in our way,
237
00:17:15,345 --> 00:17:16,763
I will marry Jeong-in.
238
00:17:21,267 --> 00:17:22,811
Jae-in told me
239
00:17:24,354 --> 00:17:25,647
I should be selfish.
240
00:17:27,399 --> 00:17:31,027
She says nothing else matters
if it's to protect my true feelings.
241
00:17:34,155 --> 00:17:36,408
At first, I only thought
she said that to comfort me,
242
00:17:37,367 --> 00:17:38,368
but that wasn't it.
243
00:17:39,661 --> 00:17:40,954
That's how it should be.
244
00:17:42,706 --> 00:17:44,874
It's why I'm not going to hold
feelings of guilt anymore.
245
00:17:49,462 --> 00:17:51,089
He's not mad because of the timing.
246
00:17:54,217 --> 00:17:55,969
He's humiliated because it's me.
247
00:17:58,013 --> 00:17:59,723
I'll be disappointed
if you're intimidated.
248
00:18:03,643 --> 00:18:05,353
How can I be when you have my back?
249
00:18:13,236 --> 00:18:14,446
You're smart, right?
250
00:18:16,740 --> 00:18:19,492
I will say this once and only once,
251
00:18:19,576 --> 00:18:20,660
so take it to heart.
252
00:18:25,123 --> 00:18:27,250
When I'm not satisfied with you,
253
00:18:27,917 --> 00:18:29,294
I'll call you out on the spot.
254
00:18:31,087 --> 00:18:33,798
My bursts of anger
might not seem reasonable,
255
00:18:34,424 --> 00:18:36,968
and I could say harsh words as well.
256
00:18:39,888 --> 00:18:41,014
When I do though,
257
00:18:42,057 --> 00:18:44,517
don't think that I'm being dismissive.
258
00:18:46,978 --> 00:18:48,855
Don't walk on eggshells around me either.
259
00:18:49,689 --> 00:18:51,149
Or I'll kick you to the curb.
260
00:19:03,036 --> 00:19:04,913
I didn't say this to please you, you know.
261
00:19:05,830 --> 00:19:06,956
It's important,
262
00:19:08,208 --> 00:19:09,167
so don't forget it.
263
00:19:12,879 --> 00:19:13,880
Okay?
264
00:19:19,928 --> 00:19:21,971
Look at you thinking of a way out.
265
00:19:23,681 --> 00:19:26,101
You only gave me a peck
so that you'd pass a breathalyzer.
266
00:19:59,509 --> 00:20:01,469
PYEONGCHANGSA LAUNDRY
267
00:20:13,982 --> 00:20:15,316
Why didn't you pick up your phone?
268
00:20:16,109 --> 00:20:17,235
What?
269
00:20:21,990 --> 00:20:23,283
What's going on?
270
00:20:24,659 --> 00:20:25,702
I...
271
00:20:26,369 --> 00:20:27,412
My gosh!
272
00:20:29,789 --> 00:20:31,499
What are you doing?
273
00:20:39,424 --> 00:20:40,466
What's going on?
274
00:20:41,134 --> 00:20:41,968
Hold on.
275
00:20:44,762 --> 00:20:46,848
PYEONGCHANGSA LAUNDRY
276
00:22:52,015 --> 00:22:52,974
Gosh.
277
00:22:54,267 --> 00:22:56,811
Why come to the library
if you're going to stay on your phone?
278
00:22:57,228 --> 00:22:58,396
You called me here.
279
00:22:59,939 --> 00:23:02,442
What good does
an expensive education abroad do
280
00:23:02,859 --> 00:23:04,694
when it's practically useless?
281
00:23:06,446 --> 00:23:08,072
I'll find something to do, so don't worry.
282
00:23:09,657 --> 00:23:11,868
You think way too highly of your talents.
283
00:23:12,452 --> 00:23:13,661
Anyway, that's that,
284
00:23:14,370 --> 00:23:16,372
but who's the guy Jeong-in's been seeing?
285
00:23:16,456 --> 00:23:18,291
-How should I know?
-Come on.
286
00:23:19,292 --> 00:23:20,710
I don't know him that well.
287
00:23:21,627 --> 00:23:24,589
Then tell me what you do know.
288
00:23:25,840 --> 00:23:28,301
This is Jeong-in's workplace,
so ask her yourself.
289
00:23:31,554 --> 00:23:35,433
You should tell me before
your father gets to the bottom of this.
290
00:23:36,559 --> 00:23:39,896
How can I help her out if I don't know?
291
00:23:40,897 --> 00:23:43,399
Do you think he'll ever let this slide?
292
00:23:43,816 --> 00:23:45,026
You saw what happened that day.
293
00:23:45,401 --> 00:23:49,530
Your father was so startled
that he even forgot to scold you.
294
00:23:50,823 --> 00:23:51,824
Who is he?
295
00:23:52,617 --> 00:23:53,743
Tell me!
296
00:23:57,163 --> 00:23:59,207
-He's a pharmacist.
-What?
297
00:24:00,083 --> 00:24:01,292
They're the same age too.
298
00:24:02,502 --> 00:24:03,836
That's all I know.
299
00:24:06,422 --> 00:24:08,674
-Then--
-I'm hungry. Let's eat.
300
00:24:08,758 --> 00:24:11,344
Wait, hold on. Hey!
301
00:24:11,469 --> 00:24:12,637
Jae-in!
302
00:24:13,930 --> 00:24:15,973
When should I pick up my clothes?
303
00:24:17,433 --> 00:24:21,729
Why is Jeong-in being this way?
I'm completely clueless.
304
00:24:25,108 --> 00:24:26,901
She won't say anything else
305
00:24:26,984 --> 00:24:29,821
apart from the fact that she likes him.
306
00:24:30,947 --> 00:24:33,407
Even you think there's
something going on, right?
307
00:24:33,491 --> 00:24:35,409
-I couldn't care less.
-Why you...
308
00:24:38,496 --> 00:24:39,914
Just let her be.
309
00:24:41,124 --> 00:24:43,000
Jeong-in always knows what she's doing.
310
00:24:43,084 --> 00:24:44,585
Of course, I know that.
311
00:24:45,128 --> 00:24:47,213
Still, it's not like her
to hide things from me,
312
00:24:47,296 --> 00:24:48,673
which is why this is weird.
313
00:24:50,216 --> 00:24:53,052
Can't you try to
pry some information out of her?
314
00:24:53,386 --> 00:24:54,470
Find out what's going on.
315
00:24:55,179 --> 00:24:57,974
Will you disapprove if he's not up to par?
316
00:24:59,809 --> 00:25:01,310
I will if I have to.
317
00:25:02,061 --> 00:25:03,271
Not Dad, but you?
318
00:25:04,021 --> 00:25:06,566
I can't let my daughter
make the wrong choice.
319
00:25:08,985 --> 00:25:10,903
In what way?
320
00:25:16,951 --> 00:25:18,161
Why are you staring at me?
321
00:25:19,579 --> 00:25:22,206
You're mostly open-minded, so this is new.
322
00:25:22,957 --> 00:25:23,958
It's unlike you.
323
00:25:26,711 --> 00:25:28,921
It's not like I'd actually say anything.
324
00:25:29,255 --> 00:25:30,965
I'm curious, that's all.
325
00:25:31,215 --> 00:25:33,551
Precisely. I know
you're not that kind of person.
326
00:25:38,222 --> 00:25:41,350
Wouldn't you get scolded first
once your mom finds out?
327
00:25:42,977 --> 00:25:44,187
That I can easily take.
328
00:25:44,854 --> 00:25:45,897
My dad's the problem.
329
00:25:47,356 --> 00:25:48,691
He's too hot-tempered.
330
00:25:50,318 --> 00:25:51,569
Does he get physical?
331
00:25:52,695 --> 00:25:53,738
He doesn't.
332
00:25:55,406 --> 00:25:56,532
But who knows
333
00:25:57,366 --> 00:25:58,910
if he'll make history?
334
00:26:00,036 --> 00:26:01,537
Do you think he could beat up the guy?
335
00:26:04,123 --> 00:26:06,751
You're worried about yourself
and not Ji-ho, right?
336
00:26:07,543 --> 00:26:08,669
Look, that's just...
337
00:26:09,587 --> 00:26:11,714
You're getting way ahead of yourself.
338
00:26:11,964 --> 00:26:14,091
All right. Whatever you say.
339
00:26:23,935 --> 00:26:25,144
Kiss me and you're dead.
340
00:26:31,525 --> 00:26:33,861
Who else needs lunch?
Is five orders enough?
341
00:26:34,904 --> 00:26:37,740
-We'll share if there's not enough.
-All right.
342
00:26:38,157 --> 00:26:39,867
That'll be all. No beverages are needed.
343
00:26:40,618 --> 00:26:43,746
Three steak sandwiches
and two bulgogi sandwiches.
344
00:26:43,829 --> 00:26:45,164
And the salad. All to go, right?
345
00:26:45,248 --> 00:26:46,290
-Yes.
-Yes.
346
00:26:57,969 --> 00:26:59,679
-Great. Thank you.
-You can wait over there.
347
00:26:59,762 --> 00:27:03,015
One Hawaiian seafood
and one seafood classic, please.
348
00:27:03,099 --> 00:27:05,101
The heart emoji
next to Gi-seok's name is gone.
349
00:27:09,355 --> 00:27:10,398
Here.
350
00:27:11,357 --> 00:27:12,441
What's this?
351
00:27:14,610 --> 00:27:15,736
Eun-u gave it to me.
352
00:27:15,820 --> 00:27:17,530
Eun-u? Who's that?
353
00:27:18,614 --> 00:27:19,699
Ji-ho's son?
354
00:27:21,492 --> 00:27:23,286
Hey, then those dinosaur books...
355
00:27:25,538 --> 00:27:27,331
That's right. I'm getting sneaky.
356
00:27:27,915 --> 00:27:30,334
Your nephew? Oh, please.
357
00:27:48,811 --> 00:27:51,105
-Hello?
-It's been a long time.
358
00:27:51,897 --> 00:27:53,733
Oh, hello.
359
00:27:54,483 --> 00:27:56,485
Were you surprised
to hear from me out of the blue?
360
00:27:57,445 --> 00:27:58,904
I knew you'd get in touch with me.
361
00:28:01,365 --> 00:28:03,618
My show is about to begin,
so I can't talk for long.
362
00:28:03,701 --> 00:28:04,827
Anything I can do for you?
363
00:28:05,995 --> 00:28:06,996
Well...
364
00:28:07,872 --> 00:28:10,666
I'd rather not talk about it
over the phone.
365
00:28:11,250 --> 00:28:13,002
I'd like to talk in person.
366
00:28:13,753 --> 00:28:15,963
Well, I can meet you anytime.
367
00:28:17,346 --> 00:28:19,733
EPISODE 20 WILL AIR SHORTLY
368
00:28:20,460 --> 00:28:22,670
-I have plans, so I should get going.
-Okay, bye.
369
00:28:23,046 --> 00:28:25,632
Ms. Wang! I'm off.
370
00:28:25,715 --> 00:28:27,884
-Okay, bye.
-See you tomorrow!
371
00:28:27,967 --> 00:28:29,010
-All right.
-Bye.
372
00:28:30,887 --> 00:28:33,765
ONLINE BANKING
FOR EVERY FINANCIAL MATTER
373
00:28:33,848 --> 00:28:35,516
ENTER YOUR PASSWORD
374
00:28:36,267 --> 00:28:37,727
Are you lending money to someone?
375
00:28:37,810 --> 00:28:39,103
No, it's for my father.
376
00:28:40,188 --> 00:28:41,314
What for?
377
00:28:41,981 --> 00:28:43,358
I stole something from him.
378
00:28:44,984 --> 00:28:46,653
What did you steal for 300,000 won?
379
00:28:47,111 --> 00:28:48,154
Some booze.
380
00:28:48,738 --> 00:28:50,198
Didn't you say he only drinks soju?
381
00:28:51,282 --> 00:28:53,826
-To make sure he doesn't tell Mom.
-I'm not following at all.
382
00:28:54,369 --> 00:28:57,372
Anyway, never lend money to anyone
even if it's a close friend.
383
00:28:57,830 --> 00:28:58,873
When did I?
384
00:28:59,582 --> 00:29:01,125
I know you've lent people money
385
00:29:01,209 --> 00:29:03,044
and never got paid back on many occasions.
386
00:29:03,127 --> 00:29:05,338
That's why I can't stand
any of your friends...
387
00:29:05,838 --> 00:29:07,507
WOORI PHARMACY
388
00:29:07,590 --> 00:29:08,841
Hi.
389
00:29:09,592 --> 00:29:10,718
Oh, be careful.
390
00:29:14,722 --> 00:29:15,723
I mean,
391
00:29:16,933 --> 00:29:19,602
it's not like I set you up with Jeong-in
behind his back.
392
00:29:20,228 --> 00:29:22,855
Why is he always so mean to me these days?
393
00:29:23,273 --> 00:29:24,274
It pisses me off.
394
00:29:25,566 --> 00:29:26,776
Try to be understanding.
395
00:29:31,322 --> 00:29:32,782
So, are you really seeing her now?
396
00:29:37,662 --> 00:29:38,788
Dude.
397
00:29:40,039 --> 00:29:41,374
You're starting to scare me.
398
00:29:42,083 --> 00:29:43,293
Are you really my buddy, Ji-ho?
399
00:29:45,795 --> 00:29:47,880
Just think of it as you doing me a favor
400
00:29:48,423 --> 00:29:49,507
and put up with him, please.
401
00:29:51,759 --> 00:29:53,344
Yes, I get it.
402
00:29:54,387 --> 00:29:57,098
But he makes it obvious
even in front of other people at work.
403
00:29:57,181 --> 00:29:58,349
That's what's killing me.
404
00:30:04,772 --> 00:30:05,815
It'll get more stressful.
405
00:30:06,899 --> 00:30:08,484
Just try to be patient with him.
406
00:30:08,568 --> 00:30:11,237
Jeez, what is this?
The arrogance of the winner?
407
00:30:12,280 --> 00:30:13,573
Why are you worried about him?
408
00:30:14,532 --> 00:30:17,035
I'm not worried.
I just understand how he must be feeling.
409
00:30:21,414 --> 00:30:23,082
Is this a "Love your enemies"
kind of thing?
410
00:30:25,043 --> 00:30:27,712
You see, he may perceive this
411
00:30:28,629 --> 00:30:30,965
as you gloating.
412
00:30:32,633 --> 00:30:33,843
That is out of my control.
413
00:30:37,263 --> 00:30:38,681
You're a weirdo.
414
00:30:43,686 --> 00:30:46,022
-I'm okay.
-Gosh, eat slowly.
415
00:30:50,193 --> 00:30:51,194
Thanks for this.
416
00:30:53,905 --> 00:30:56,199
Your cappuccino is ready!
417
00:30:56,741 --> 00:30:58,076
Jeong-in does that too.
418
00:30:59,410 --> 00:31:00,244
What?
419
00:31:01,037 --> 00:31:02,330
You sound just like her.
420
00:31:04,123 --> 00:31:05,958
We're sisters, so I'm sure we're similar.
421
00:31:07,085 --> 00:31:07,960
Right.
422
00:31:09,420 --> 00:31:11,339
You wanted to see me
because of Si-hoon, right?
423
00:31:11,464 --> 00:31:13,508
Here's what you ordered.
424
00:31:14,467 --> 00:31:16,469
I know about the loan.
425
00:31:19,514 --> 00:31:20,431
Oh, that...
426
00:31:21,432 --> 00:31:24,394
There's nothing I can do to help him,
427
00:31:24,894 --> 00:31:26,354
and I've explained that to him.
428
00:31:29,315 --> 00:31:31,067
Then why did you want to see me?
429
00:31:34,153 --> 00:31:35,113
Because of Jeong-in?
430
00:31:36,364 --> 00:31:37,365
Yes.
431
00:31:40,910 --> 00:31:42,286
I don't know the details,
432
00:31:43,121 --> 00:31:44,414
but I can gather what's going on.
433
00:31:45,498 --> 00:31:46,374
I think
434
00:31:47,083 --> 00:31:48,709
you're talking to the wrong person though.
435
00:31:49,919 --> 00:31:52,004
Jeong-in and I are very close,
436
00:31:52,713 --> 00:31:55,216
but I don't like to stick my nose
into her personal life.
437
00:31:55,967 --> 00:31:57,301
She wouldn't want that either.
438
00:31:57,885 --> 00:32:00,972
It's one of the things
that Jeong-in is sensitive about,
439
00:32:01,973 --> 00:32:03,224
so I understand.
440
00:32:07,186 --> 00:32:08,312
But about what's going on...
441
00:32:11,107 --> 00:32:12,900
It's not something I can let it slide.
442
00:32:14,986 --> 00:32:18,364
I know that she trusts you
and respects your opinion the most,
443
00:32:19,365 --> 00:32:21,409
so I thought I should talk to you
about it in person.
444
00:32:22,618 --> 00:32:25,163
Your iced Americano is ready.
445
00:32:33,337 --> 00:32:34,422
Things between us
446
00:32:36,424 --> 00:32:37,800
are very rocky at the moment.
447
00:32:47,143 --> 00:32:48,269
Do you believe
448
00:32:49,854 --> 00:32:51,564
this can be remedied?
449
00:32:55,276 --> 00:32:56,444
Does it seem impossible?
450
00:32:59,113 --> 00:33:00,490
What is it that you want to say?
451
00:33:01,866 --> 00:33:04,118
Are you here to ask me
to help you mend your relationship?
452
00:33:05,786 --> 00:33:08,623
Shouldn't you figure it out on your own?
453
00:33:13,669 --> 00:33:14,879
Gosh, this is...
454
00:33:26,140 --> 00:33:28,184
She has feelings for someone,
455
00:33:29,101 --> 00:33:30,353
another guy.
456
00:33:32,897 --> 00:33:35,107
You're not asking me
to stop that, are you?
457
00:33:37,151 --> 00:33:38,152
You knew about it?
458
00:33:42,990 --> 00:33:45,493
It must be hurtful for you.
459
00:33:46,744 --> 00:33:47,745
But you see,
460
00:33:48,829 --> 00:33:52,041
I don't think anything will change
even if I get involved.
461
00:33:54,502 --> 00:33:55,628
And as her sister,
462
00:33:56,879 --> 00:33:59,632
I should respect her decision.
463
00:34:02,426 --> 00:34:03,970
What if he's a single father?
464
00:34:12,895 --> 00:34:15,356
The man she's seeing has a son.
465
00:34:17,900 --> 00:34:19,193
He's a single dad.
466
00:34:26,742 --> 00:34:29,579
Mending our relationship comes second.
467
00:34:30,997 --> 00:34:33,040
We must dissuade her
from getting involved with him.
468
00:34:34,792 --> 00:34:37,628
She's not in her right mind.
I can't let her be.
469
00:34:44,677 --> 00:34:45,553
SEO-IN
470
00:34:49,432 --> 00:34:51,684
I met Gi-seok earlier today.
Can you come over now?
471
00:34:52,268 --> 00:34:53,352
I sure did.
472
00:34:53,436 --> 00:34:54,270
-Really?
-Yes.
473
00:34:54,353 --> 00:34:56,272
I have to go see Seo-in now.
474
00:34:56,355 --> 00:34:57,565
-Why?
-Enjoy the food.
475
00:34:58,441 --> 00:34:59,525
See you.
476
00:35:03,946 --> 00:35:04,989
I don't know.
477
00:37:09,905 --> 00:37:11,782
At first,
the idea itself was inconceivable.
478
00:37:14,535 --> 00:37:16,662
Regardless of whether
I break up with Gi-seok or not,
479
00:37:18,372 --> 00:37:21,709
I didn't even dream of doing anything
with him.
480
00:37:23,919 --> 00:37:24,920
But...
481
00:37:27,214 --> 00:37:28,299
I realized
482
00:37:29,633 --> 00:37:31,177
that I kept looking for him.
483
00:37:34,346 --> 00:37:35,598
Even though he kept
484
00:37:37,183 --> 00:37:38,476
pushing me away,
485
00:37:42,021 --> 00:37:44,857
I clung to him more.
486
00:37:48,736 --> 00:37:50,488
Yes, you can develop feelings for him.
487
00:37:52,740 --> 00:37:54,158
I understand that part, but...
488
00:37:55,075 --> 00:37:56,118
It's Eun-u.
489
00:37:57,244 --> 00:37:58,496
That's his son's name.
490
00:38:00,581 --> 00:38:01,415
I see.
491
00:38:04,960 --> 00:38:06,128
I may be feeling this way
492
00:38:08,547 --> 00:38:10,257
because I like him.
493
00:38:11,926 --> 00:38:14,637
Or perhaps, it's just because of
my natural affinity with kids.
494
00:38:16,847 --> 00:38:18,766
I don't know the answer yet.
495
00:38:24,480 --> 00:38:25,523
Whatever it is,
496
00:38:30,277 --> 00:38:31,320
I adore
497
00:38:32,530 --> 00:38:33,447
Eun-u.
498
00:38:37,785 --> 00:38:39,620
I don't even know
when I began feeling this way.
499
00:38:42,248 --> 00:38:43,582
I found myself cherishing him.
500
00:38:49,380 --> 00:38:50,464
I'm sorry.
501
00:38:52,925 --> 00:38:54,927
I'm sorry I couldn't tell you sooner,
502
00:38:59,849 --> 00:39:01,308
and for worrying you like this too.
503
00:39:02,893 --> 00:39:04,228
I'm really sorry for everything.
504
00:39:11,861 --> 00:39:12,903
Seo-in.
505
00:39:18,784 --> 00:39:19,869
I'll sort everything out.
506
00:39:21,412 --> 00:39:22,496
Okay?
507
00:39:25,833 --> 00:39:27,209
I'm not upset.
508
00:39:29,670 --> 00:39:30,754
I'm ashamed.
509
00:39:36,844 --> 00:39:38,095
I'm pregnant.
510
00:39:42,975 --> 00:39:44,226
I was going to give it up.
511
00:39:45,436 --> 00:39:46,687
It's too cruel, you know.
512
00:39:48,063 --> 00:39:49,064
And...
513
00:39:51,066 --> 00:39:52,443
I even thought of...
514
00:39:56,238 --> 00:39:58,198
that innocent baby as a punishment.
515
00:40:00,326 --> 00:40:01,702
But how could you...
516
00:40:11,503 --> 00:40:12,630
You will be
517
00:40:13,964 --> 00:40:15,049
a great mom.
518
00:40:17,176 --> 00:40:18,302
You'll figure it all out.
519
00:40:20,763 --> 00:40:21,805
You have to.
520
00:40:25,851 --> 00:40:26,810
Okay.
521
00:40:29,229 --> 00:40:30,272
Gosh.
522
00:40:52,753 --> 00:40:55,047
-This is my sister.
-Oh, hello.
523
00:40:56,882 --> 00:40:58,342
It's nice to meet you, Ji-ho.
524
00:41:00,928 --> 00:41:02,304
Thank you. Likewise.
525
00:41:03,055 --> 00:41:03,973
And...
526
00:41:05,432 --> 00:41:06,558
I'm sorry.
527
00:41:09,353 --> 00:41:10,896
I'll pretend I didn't hear that.
528
00:41:13,565 --> 00:41:14,608
Thank you.
529
00:41:17,194 --> 00:41:18,404
By the way, why are you here?
530
00:41:19,613 --> 00:41:20,614
Oh, I was just...
531
00:41:21,198 --> 00:41:23,242
-Did you want to see this news anchor?
-Hey.
532
00:41:25,411 --> 00:41:26,662
So, what do you think?
533
00:41:27,454 --> 00:41:28,414
Is she prettier than me?
534
00:41:31,208 --> 00:41:34,128
Come to think of it,
you've never said I'm pretty.
535
00:41:35,421 --> 00:41:37,881
Really? Jeong-in is pretty.
536
00:41:37,965 --> 00:41:40,217
I know. That's why I like her.
537
00:41:40,801 --> 00:41:42,177
-You said you love me.
-Yes.
538
00:41:54,648 --> 00:41:57,693
I actually regret
not telling Seo-in sooner.
539
00:41:58,861 --> 00:42:00,446
I was so worried while waiting outside.
540
00:42:01,780 --> 00:42:03,365
I told you not to wait for me.
541
00:42:05,284 --> 00:42:07,745
It was because of me,
so it'd be irresponsible to take off.
542
00:42:09,121 --> 00:42:11,040
I must say, you're such a smooth talker.
543
00:42:12,041 --> 00:42:13,500
I'll even get smacked on your behalf.
544
00:42:13,792 --> 00:42:16,462
Who'd dare to smack me?
And do you think I'd hold myself back?
545
00:42:18,088 --> 00:42:20,549
Don't judge a book by its cover.
I'm very strong.
546
00:42:22,426 --> 00:42:23,510
Okay, I'll be careful.
547
00:42:27,014 --> 00:42:28,223
I mean it though.
548
00:42:30,476 --> 00:42:31,477
I won't let you get hurt.
549
00:42:35,564 --> 00:42:37,149
I'm touched by just hearing that,
550
00:42:38,525 --> 00:42:40,069
so don't try to handle everything alone.
551
00:42:40,819 --> 00:42:42,654
And how can I just sit back and watch?
552
00:42:43,822 --> 00:42:45,365
You told me not to be a loser.
553
00:42:46,408 --> 00:42:48,035
So, you do take my advice.
554
00:42:49,536 --> 00:42:50,871
I don't want to get smacked.
555
00:42:50,954 --> 00:42:52,539
Behave yourself, Ji-ho.
556
00:42:54,249 --> 00:42:55,375
I will, Jeong-in.
557
00:42:58,170 --> 00:42:59,213
So?
558
00:42:59,922 --> 00:43:01,298
Am I pretty or not?
559
00:43:03,383 --> 00:43:04,635
It's getting late. Let's go.
560
00:43:05,511 --> 00:43:06,553
Look at you.
561
00:43:08,055 --> 00:43:10,140
-And you still expect a compliment?
-What? Come on.
562
00:43:11,266 --> 00:43:13,852
So, I'm not pretty?
You don't think I'm pretty?
563
00:43:13,936 --> 00:43:14,937
We should get going.
564
00:43:16,230 --> 00:43:17,689
You're not going to say it? Fine.
565
00:43:19,900 --> 00:43:22,194
I didn't think Gi-seok
would stoop this low.
566
00:43:23,028 --> 00:43:24,988
He's as much of a loser as Si-hoon is.
567
00:43:25,656 --> 00:43:27,199
Why didn't he just tell on Mom or Dad?
568
00:43:27,699 --> 00:43:30,202
I should leave 30 minutes early tomorrow
for the general meeting.
569
00:43:30,285 --> 00:43:31,453
You shouldn't let it slide.
570
00:43:31,662 --> 00:43:33,455
Tell him to stop or something.
571
00:43:35,624 --> 00:43:37,042
That's what he wants.
572
00:43:43,215 --> 00:43:45,175
I used to get all angry
and meet him in person,
573
00:43:46,009 --> 00:43:48,262
then we'd end up getting back together.
574
00:43:48,637 --> 00:43:50,139
He thinks it'll happen again this time.
575
00:43:51,932 --> 00:43:54,560
I bet he's in disbelief now
because he didn't get a call from me.
576
00:43:56,436 --> 00:43:59,106
Whether it's his strategy or not,
will you just let it slide?
577
00:44:00,691 --> 00:44:01,942
Both Seo-in
578
00:44:02,943 --> 00:44:05,445
and Ji-ho think
I shouldn't do anything to provoke him.
579
00:44:05,821 --> 00:44:08,740
-So what? Wait until he gives up?
-He won't give up that easily.
580
00:44:10,784 --> 00:44:12,995
Will he seek out both Mom and Dad?
581
00:44:14,162 --> 00:44:16,248
I should tell Mom and Dad
before it gets to that.
582
00:44:17,583 --> 00:44:18,500
Jeong-in.
583
00:44:19,251 --> 00:44:20,711
You might get killed.
584
00:44:22,170 --> 00:44:23,881
I'm prepared for the worst-case scenario.
585
00:44:40,105 --> 00:44:41,523
-Will you be all right?
-Yes.
586
00:44:42,816 --> 00:44:43,942
Go back inside.
587
00:44:45,485 --> 00:44:47,571
-Hey, I'll hail a taxi for you.
-No, don't worry.
588
00:44:48,113 --> 00:44:49,281
-Let me do it.
-It's okay.
589
00:44:49,364 --> 00:44:51,283
I'm off. Bye.
590
00:45:14,681 --> 00:45:17,351
-Isn't she a news anchor?
-Yes, sir. She is.
591
00:45:22,898 --> 00:45:24,691
What is this place? Is it a bar?
592
00:45:25,025 --> 00:45:29,571
Yes, sir.
It's known as a hangout for musicians.
593
00:45:40,791 --> 00:45:42,793
PRINCIPAL LEE TAE-HAK
594
00:45:45,295 --> 00:45:47,547
-Hello?
-Let's grab lunch together somewhere.
595
00:45:52,010 --> 00:45:54,221
-Oh, well...
-Do you have other plans?
596
00:45:56,306 --> 00:45:59,393
-Yes, I'm sorry.
-Don't be. All right, then.
597
00:46:08,819 --> 00:46:11,071
-Make sure to take it before meals.
-Okay, have a nice day.
598
00:46:11,405 --> 00:46:12,990
-You too. Bye.
-Thank you. Bye.
599
00:46:16,827 --> 00:46:17,995
I've been on my feet all day.
600
00:46:18,787 --> 00:46:19,830
You must be tired.
601
00:46:20,122 --> 00:46:22,165
I don't know why,
but we are busier these days.
602
00:46:22,708 --> 00:46:24,710
Now that Ji-ho is on a path to happiness,
603
00:46:24,960 --> 00:46:26,670
I have to do more work.
604
00:46:27,546 --> 00:46:28,630
What kind of logic is that?
605
00:46:29,089 --> 00:46:30,841
-Send this off with our order.
-Got it.
606
00:46:32,134 --> 00:46:33,260
I'm just happy for you.
607
00:46:33,343 --> 00:46:35,929
Hey, no one else cares about you
as much as I do.
608
00:46:36,596 --> 00:46:39,266
That's true. Every time
we have lunch together, she says,
609
00:46:39,349 --> 00:46:41,268
"Ji-ho deserves to be happy.
610
00:46:41,351 --> 00:46:44,479
I hope only good things await him."
She's always so worried about you.
611
00:46:44,980 --> 00:46:46,064
You're all talk.
612
00:46:47,441 --> 00:46:48,734
So, when's Jeong-in coming?
613
00:46:49,526 --> 00:46:51,361
-Why do you ask?
-I want to see her.
614
00:46:52,821 --> 00:46:53,739
Maybe another day.
615
00:46:53,822 --> 00:46:55,782
Come on! Tell her to come today.
616
00:46:57,659 --> 00:47:00,412
Because of what you told her,
she actually thinks I have many secrets.
617
00:47:01,121 --> 00:47:02,873
You are the worst guy, indeed.
618
00:47:03,415 --> 00:47:05,125
-Why?
-I can go on and on.
619
00:47:05,751 --> 00:47:08,420
You're such a dutiful son.
And from the money issue to your exes--
620
00:47:08,503 --> 00:47:09,963
Hye-jeong, please.
621
00:47:11,715 --> 00:47:13,008
-So, when can I see her?
-What?
622
00:47:28,732 --> 00:47:32,277
Hey, Ji-ho wants me to meet
the pharmacist he works with.
623
00:47:33,278 --> 00:47:35,280
You're starting to get to know
the people around him.
624
00:47:35,447 --> 00:47:36,531
You should come too.
625
00:47:37,240 --> 00:47:38,283
Me? Why?
626
00:47:38,617 --> 00:47:40,702
He's bringing a supporter.
627
00:47:41,286 --> 00:47:42,454
Are you going to ditch me?
628
00:47:42,954 --> 00:47:45,332
Hey, I never said I'm in support of this.
629
00:47:46,500 --> 00:47:48,794
I have to persuade my parents.
Must you add to that stress?
630
00:47:49,586 --> 00:47:51,463
Why are you leaving out Ji-ho's parents?
631
00:47:52,089 --> 00:47:53,882
There's no guarantee
that they'll like you.
632
00:47:54,841 --> 00:47:58,303
Well, they at least won't treat you as if
you don't exist, unlike Gi-seok's parents.
633
00:48:00,097 --> 00:48:02,099
The way they treated me
made me so miserable.
634
00:48:03,308 --> 00:48:05,018
Ji-ho will have it a lot tougher, right?
635
00:48:06,895 --> 00:48:09,523
Don't worry about that yet.
It'll only wear you out.
636
00:48:11,024 --> 00:48:12,317
So you'll help me, right?
637
00:48:12,859 --> 00:48:15,070
I'm going to help Ha-rin first.
638
00:48:16,029 --> 00:48:18,406
Hey, are you really going to be like this?
639
00:48:20,158 --> 00:48:21,284
I can do this by myself.
640
00:48:22,160 --> 00:48:23,745
Then you shouldn't have whined about it.
641
00:48:24,121 --> 00:48:25,664
Yeong-ju was going to come down as well.
642
00:48:28,834 --> 00:48:30,502
I've never worked with a book club before,
643
00:48:31,002 --> 00:48:32,754
and I'm extra nervous
because they're kids.
644
00:48:34,005 --> 00:48:37,384
I heard kids can actually tell
whether you're a good person or not.
645
00:48:39,511 --> 00:48:41,847
In my sister's experience
of raising her own kids,
646
00:48:42,681 --> 00:48:45,016
she's learned that children are indeed
our greatest mirrors.
647
00:48:46,059 --> 00:48:48,061
She said you can never fool kids.
648
00:48:49,062 --> 00:48:50,480
They don't want you to hate them,
649
00:48:50,564 --> 00:48:52,983
so they don't say anything
even if they don't like you.
650
00:48:55,193 --> 00:48:57,404
That means they can pretend
they like you when they don't.
651
00:48:57,988 --> 00:48:58,989
Yes, of course.
652
00:49:02,993 --> 00:49:04,619
Why do you suddenly look all serious?
653
00:49:05,662 --> 00:49:06,830
What? It's nothing.
654
00:49:12,794 --> 00:49:14,796
-Did you have fun?
-Yes.
655
00:49:20,051 --> 00:49:22,637
Eun-u, it's too dusty here.
656
00:49:23,096 --> 00:49:25,432
Take Grandpa's phone and go home.
657
00:49:26,808 --> 00:49:28,977
-I'll follow you shortly.
-Okay.
658
00:49:31,271 --> 00:49:36,109
Well, we have so many masks.
Why don't you use them?
659
00:49:36,651 --> 00:49:37,694
You should use them.
660
00:49:39,738 --> 00:49:40,822
Why is this stuck?
661
00:49:45,869 --> 00:49:47,829
I only had a shot of it the other day.
662
00:49:49,372 --> 00:49:51,791
Was the shot glass as big as a bowl?
663
00:49:54,127 --> 00:49:55,045
What?
664
00:49:56,546 --> 00:49:57,797
When did I drink this much?
665
00:49:58,465 --> 00:50:00,634
Goodness, you kill me.
666
00:50:01,259 --> 00:50:02,344
My goodness.
667
00:50:16,816 --> 00:50:18,109
Best of luck.
668
00:50:30,038 --> 00:50:31,498
Mr. Kwon, here.
669
00:50:32,499 --> 00:50:34,167
These were left out. Please go through--
670
00:50:34,251 --> 00:50:35,335
I heard you.
671
00:50:38,129 --> 00:50:40,840
The team manager wants to review them
first thing tomorrow morning.
672
00:50:45,595 --> 00:50:48,056
-Are you giving me orders now?
-No, I'm not.
673
00:50:51,268 --> 00:50:52,310
I'm sorry.
674
00:51:10,829 --> 00:51:11,830
Hey, Gi-seok.
675
00:51:11,913 --> 00:51:14,124
Hi, can you talk now?
676
00:51:14,749 --> 00:51:15,750
Yes, for a few minutes.
677
00:51:16,126 --> 00:51:19,337
Okay. I was wondering
what your schedule is like for today.
678
00:51:20,338 --> 00:51:21,339
Why do you ask?
679
00:51:22,299 --> 00:51:23,550
I haven't seen you in a while,
680
00:51:23,633 --> 00:51:27,595
and I need to talk to you about
the loan as well.
681
00:51:28,555 --> 00:51:30,181
Well, today is...
682
00:51:32,309 --> 00:51:35,312
If you're busy,
we can meet up another day.
683
00:51:36,980 --> 00:51:38,189
Is it because of Jeong-in?
684
00:51:39,733 --> 00:51:40,608
Sorry?
685
00:51:40,692 --> 00:51:43,695
I met Father. He seemed worried about you.
686
00:51:45,905 --> 00:51:46,906
About what?
687
00:51:47,824 --> 00:51:49,784
About your marriage, of course.
688
00:51:55,540 --> 00:51:57,250
I probably should talk to him soon.
689
00:52:06,468 --> 00:52:07,385
Hello.
690
00:52:18,229 --> 00:52:19,689
-You had a late lunch today.
-Yes.
691
00:52:20,565 --> 00:52:22,233
Oh, Mr. Kwon
already took care of your bill.
692
00:52:22,984 --> 00:52:23,985
Sorry?
693
00:52:24,819 --> 00:52:28,698
He left just after you arrived.
694
00:52:30,075 --> 00:52:31,076
My goodness.
695
00:52:36,706 --> 00:52:37,791
Oh, boy.
696
00:52:37,874 --> 00:52:39,584
CHIEF DIRECTOR'S OFFICE
697
00:52:46,132 --> 00:52:47,300
-Are you here to see me?
-Oh!
698
00:52:48,051 --> 00:52:51,554
Yes, I heard you paid for my lunch.
699
00:52:52,389 --> 00:52:55,809
Well, I saw you came alone
when you told me you had plans,
700
00:52:56,017 --> 00:52:58,186
so I thought you might be upset with me
about something
701
00:52:58,269 --> 00:52:59,854
and left quietly.
702
00:53:05,777 --> 00:53:09,823
What happened was,
my plans suddenly got canceled.
703
00:53:10,782 --> 00:53:14,536
You should've called me
even if it happened at the last minute.
704
00:53:20,750 --> 00:53:24,921
I think your daughter
may be seeing someone else.
705
00:53:26,297 --> 00:53:28,925
I just had an inkling,
but I suppose it's actually true.
706
00:53:30,468 --> 00:53:32,011
No, I never heard anything about it.
707
00:53:33,346 --> 00:53:36,141
Who told you such nonsense?
708
00:53:36,224 --> 00:53:37,559
So you don't know about it?
709
00:53:38,101 --> 00:53:39,727
What's there to know about?
710
00:53:40,812 --> 00:53:44,774
You're saying this because you don't know
what my daughter is like.
711
00:53:45,400 --> 00:53:47,110
She's such an upright person,
712
00:53:47,610 --> 00:53:49,904
so she'd never do such a thing.
713
00:53:52,907 --> 00:53:55,910
By the way, what exactly did you hear?
714
00:53:57,537 --> 00:53:59,372
Just based on the circumstances.
715
00:54:01,458 --> 00:54:03,960
Your daughter
doesn't want to marry Gi-seok.
716
00:54:04,169 --> 00:54:05,211
Did you know?
717
00:54:06,504 --> 00:54:09,299
Well, she's just saying that.
718
00:54:11,634 --> 00:54:15,180
I mean, many young people these days
don't believe in marriage.
719
00:54:15,638 --> 00:54:17,682
I think that's why she said that to you.
720
00:54:18,349 --> 00:54:20,602
I'm sure Gi-seok doesn't love
everything about it either.
721
00:54:22,729 --> 00:54:25,815
Things aren't like
how they used to be back in our day.
722
00:54:26,816 --> 00:54:28,985
You always emphasize that yourself.
My goodness.
723
00:54:33,740 --> 00:54:37,035
So you're sure
she's not seeing someone else?
724
00:54:37,744 --> 00:54:38,912
Yes, I'm sure.
725
00:54:39,329 --> 00:54:42,373
I'm telling you.
She'd never do such a thing.
726
00:54:44,209 --> 00:54:46,085
You look as if you're sitting
in a job interview.
727
00:54:46,211 --> 00:54:47,504
No, I'm totally comfortable.
728
00:54:48,463 --> 00:54:50,465
-Ji-ho is...
-What? What are you going to say?
729
00:54:51,716 --> 00:54:53,426
I haven't even said anything yet.
730
00:54:53,801 --> 00:54:54,969
What about him?
731
00:54:56,179 --> 00:54:58,431
His specialty is doing things
that women hate.
732
00:54:59,474 --> 00:55:02,602
I mean, he can lend money to his friends.
733
00:55:02,769 --> 00:55:04,729
They're his friends, so I get it.
734
00:55:05,563 --> 00:55:07,982
The problem is, he has no interest
in getting the money back.
735
00:55:09,150 --> 00:55:11,945
-That would drive me nuts.
-Yeong-ju, hear me out.
736
00:55:12,195 --> 00:55:13,029
What else?
737
00:55:13,112 --> 00:55:15,198
Be it a buddy, an old classmate,
or a friend's friend.
738
00:55:15,281 --> 00:55:17,408
He pays for everything
whenever he hangs with anyone.
739
00:55:18,868 --> 00:55:20,787
-Not all the time.
-Be quiet.
740
00:55:21,287 --> 00:55:24,374
And he's like Santa Claus
to all the ladies.
741
00:55:25,708 --> 00:55:26,793
What are you talking about?
742
00:55:27,418 --> 00:55:30,713
You buy them birthday and Christmas gifts
whenever they bring it up.
743
00:55:30,797 --> 00:55:32,549
Goodness. Just call it quits, Jeong-in.
744
00:55:33,174 --> 00:55:35,760
No, she's exaggerating it
because she's drunk now.
745
00:55:36,427 --> 00:55:37,720
Shall I call them, then?
746
00:55:37,804 --> 00:55:39,305
What? Call who?
747
00:55:39,389 --> 00:55:41,099
You're not helping me at all here.
748
00:55:43,393 --> 00:55:46,229
Jeong-in, you know
what I'm trying to tell you, right?
749
00:55:47,230 --> 00:55:49,065
Yes, I sure do. Don't worry.
750
00:55:50,024 --> 00:55:52,986
Disciplining him will be a piece of cake.
751
00:55:54,571 --> 00:55:55,697
I like you.
752
00:56:09,043 --> 00:56:11,254
-Are you going somewhere?
-I want to get some fresh air.
753
00:56:11,921 --> 00:56:13,840
What's wrong?
Is your stomach upset or something?
754
00:56:14,549 --> 00:56:16,134
-Shall I come with you?
-No, it's okay.
755
00:56:38,156 --> 00:56:39,365
Hello!
756
00:56:59,135 --> 00:57:00,678
-Oh, no. Let me pour you one.
-Okay.
757
00:57:02,889 --> 00:57:03,973
Thank you.
758
00:57:04,891 --> 00:57:06,893
So? Is the talk about marriage
759
00:57:08,102 --> 00:57:09,312
going well?
760
00:57:11,898 --> 00:57:12,899
Well, so-so.
761
00:57:15,443 --> 00:57:18,196
How come you guys never seem passionate?
762
00:57:23,701 --> 00:57:27,163
By the way, how much money do you need?
763
00:57:29,999 --> 00:57:33,169
Well, it's tricky to get approved
for a loan,
764
00:57:33,461 --> 00:57:36,339
but I figured I could help you personally.
765
00:57:42,428 --> 00:57:43,429
Here is what you ordered.
766
00:57:49,018 --> 00:57:50,353
I guess you have some money.
767
00:57:52,313 --> 00:57:53,398
No, it's not that.
768
00:57:54,023 --> 00:57:57,860
I just think
I may be able to help you out a little.
769
00:57:57,944 --> 00:57:59,779
-Eat this.
-Thank you.
770
00:58:03,449 --> 00:58:04,909
-The food is good here. Eat up.
-Okay.
771
00:58:15,712 --> 00:58:17,714
Did I offend you by any chance?
772
00:58:25,763 --> 00:58:27,807
I don't need any money.
I don't need that loan either.
773
00:58:31,894 --> 00:58:34,814
I see. Then are you all ready now?
774
00:58:36,441 --> 00:58:38,443
My wife says she'll divorce me
if I take out a loan.
775
00:58:46,492 --> 00:58:48,369
When you're married,
you have to obey your wife.
776
00:58:49,912 --> 00:58:51,039
Thanks for your help anyway.
777
00:58:56,085 --> 00:58:57,336
I won't bug you anymore.
778
00:58:57,879 --> 00:58:59,922
Gosh, don't say that.
779
00:59:05,762 --> 00:59:07,221
She's even done something worse.
780
00:59:07,764 --> 00:59:09,932
-You're so chatty today.
-Be quiet.
781
00:59:11,017 --> 00:59:14,729
When my body temperature was hovering
at 40 degrees because of a cold,
782
00:59:14,812 --> 00:59:17,482
Jeong-in watched a movie on her laptop
783
00:59:17,565 --> 00:59:20,401
and drank beer right next to me
784
00:59:20,485 --> 00:59:22,028
without even batting an eye.
785
00:59:23,029 --> 00:59:25,740
Jeez, that is simply unacceptable.
786
00:59:25,990 --> 00:59:27,992
I guess Jeong-in isn't really
the affectionate type.
787
00:59:28,076 --> 00:59:30,411
-Exactly!
-She's not affectionate. She sure isn't.
788
00:59:31,496 --> 00:59:33,164
So what? You don't like me now?
789
00:59:33,748 --> 00:59:36,250
-I like you despite that.
-Even though I'm not affectionate?
790
00:59:36,334 --> 00:59:37,835
It's fine because I'm affectionate.
791
01:01:11,721 --> 01:01:12,889
The door is opening.
792
01:01:16,392 --> 01:01:17,351
Bye.
793
01:01:21,856 --> 01:01:23,065
The door is closing.
794
01:01:28,779 --> 01:01:29,822
Going up.
795
01:01:30,823 --> 01:01:32,074
The door is closing.
796
01:01:38,247 --> 01:01:40,166
See? I told you.
797
01:02:05,031 --> 01:02:12,554
Subtitle translation by Hye-lim Park
798
01:02:27,052 --> 01:02:30,052
ONE SPRING NIGHT
799
01:02:30,174 --> 01:02:32,134
Gi-seok is meeting my dad?
800
01:02:32,343 --> 01:02:34,136
Ji-ho, I'll handle this.
801
01:02:34,220 --> 01:02:36,472
Until when do I have to hide behind you?
802
01:02:36,555 --> 01:02:39,350
I don't plan to let Gi-seok
have his way indefinitely.
803
01:02:39,433 --> 01:02:41,477
Being understanding and patient
isn't working.
804
01:02:41,560 --> 01:02:43,229
His goal is to take me down.
805
01:02:43,312 --> 01:02:46,440
Neither Gi-seok nor your father
will back down easily.
806
01:02:46,524 --> 01:02:47,733
Gi-seok won't stay quiet.
807
01:02:47,817 --> 01:02:51,445
I think you should decide
on the date for us.
808
01:02:51,529 --> 01:02:53,572
As they say,
"Strike while the iron is hot."
809
01:02:54,073 --> 01:02:56,033
Let's just nail down a date
for their wedding.
810
01:02:56,117 --> 01:02:57,827
It looks like you already know.
811
01:02:58,035 --> 01:03:00,079
Don't jump to your own conclusions though.
812
01:03:00,162 --> 01:03:02,456
I'll never avoid running into Ji-ho.
813
01:03:02,540 --> 01:03:03,833
You must know what it means.
814
01:03:04,292 --> 01:03:06,502
Let's go somewhere fun with Eun-u.
815
01:03:07,503 --> 01:03:10,506
I see that you're touched again.
You're seriously too easy.
816
01:03:10,965 --> 01:03:12,550
Thank you, God.
817
01:03:13,009 --> 01:03:14,927
I'm in love.
818
01:03:15,516 --> 01:03:18,248
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
58420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.