Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:09,800 --> 00:01:13,122
Tatang, are we going back right away?
3
00:01:13,960 --> 00:01:14,961
I was hoping to go somewhere after.
4
00:01:14,960 --> 00:01:16,530
I told you about it, remember?
5
00:01:20,400 --> 00:01:22,562
A pack of Marlboro.
6
00:01:37,560 --> 00:01:38,721
Here.
7
00:02:06,520 --> 00:02:07,646
Here you go.
8
00:02:13,400 --> 00:02:14,811
It's crazy here...
9
00:02:16,000 --> 00:02:17,684
but I like it this Way.
10
00:02:20,520 --> 00:02:21,931
How many policemen passed by?
11
00:02:23,000 --> 00:02:25,207
Did you see the alley by the corner?
12
00:02:26,400 --> 00:02:29,563
Did you count your change?
13
00:02:31,160 --> 00:02:32,730
It's five pesos short.
14
00:02:35,680 --> 00:02:37,808
- Fuck that asshole!
- Let it go, asshole.
15
00:04:33,880 --> 00:04:34,881
He's dead!
16
00:04:35,040 --> 00:04:36,451
Dead man!
17
00:04:48,440 --> 00:04:51,649
A man was shot and killed today... in Quezon City.
18
00:04:51,760 --> 00:04:53,046
He tried to run away...
19
00:04:53,120 --> 00:04:54,849
and he was shot.
20
00:04:56,080 --> 00:04:58,447
Drugs may be the main motive in the murder...
21
00:04:58,560 --> 00:05:01,325
since the victim was a reported drug runner.
22
00:05:01,800 --> 00:05:04,280
Let us make a solemn oath among ourselves...
23
00:05:04,520 --> 00:05:05,646
to stand committed...
24
00:05:05,640 --> 00:05:07,563
to serve the Filipino People.
25
00:05:08,800 --> 00:05:10,848
Last election, we demanded...
26
00:05:10,960 --> 00:05:12,291
if there is no corruption...
27
00:05:12,400 --> 00:05:13,401
there is no poverty.
28
00:05:13,640 --> 00:05:16,405
NRP! NRP!
29
00:05:16,640 --> 00:05:20,167
The COMELEC is making preparations...
30
00:05:20,160 --> 00:05:22,925
the PNP and the AFP for the elections.
31
00:05:23,000 --> 00:05:24,445
Businesses are pulling out investments...
32
00:05:24,440 --> 00:05:26,044
from the Philippines.
Seen by the continuous drop in value of the Peso.
33
00:05:26,160 --> 00:05:27,844
We cannot treat vendors and squatters...
34
00:05:27,960 --> 00:05:31,089
the same way we treat criminals.
35
00:05:31,080 --> 00:05:34,243
An anti-crime group criticized the police?
36
00:05:34,240 --> 00:05:35,844
For the rampant crime?
37
00:05:35,840 --> 00:05:37,729
In Metro Manila.
38
00:05:44,280 --> 00:05:45,725
Camera footage shows the suspect...
39
00:05:45,720 --> 00:05:48,690
leaving New Bilibid Prison in Muntinlupa.
40
00:05:48,680 --> 00:05:50,682
They might be comfortable in killing other people...
41
00:05:50,680 --> 00:05:53,081
because someone supports them.
42
00:05:53,080 --> 00:05:55,606
If we keep electing the same politicians...
43
00:05:55,680 --> 00:05:57,842
true change will never come.
44
00:06:00,320 --> 00:06:03,005
Soldiers opened fire on us.
45
00:06:03,040 --> 00:06:05,611
Total gun ban shall be implemented.
46
00:06:05,680 --> 00:06:07,284
Why did you have to take his life?
47
00:06:07,360 --> 00:06:08,521
You killed my child!
48
00:06:08,520 --> 00:06:11,683
His face was caught on the CCTV camera.
49
00:06:11,800 --> 00:06:13,802
The gunmen pulled out their guns?
50
00:06:13,840 --> 00:06:15,205
The victim was dead on the spot.
Bystanders were caught in the crossfire.
51
00:06:15,200 --> 00:06:16,326
According to witnesses?
52
00:06:16,400 --> 00:06:18,801
John Paul was the one passing the bullets?
53
00:06:18,960 --> 00:06:20,325
While the other was firing the gun.
54
00:06:20,320 --> 00:06:21,401
The gunman knew what he was doing?
55
00:06:21,400 --> 00:06:22,162
Professional.
56
00:06:22,200 --> 00:06:26,171
He was hit with an assault rifle in the leg?
57
00:06:26,360 --> 00:06:28,647
And other parts of the body.
58
00:06:36,560 --> 00:06:38,801
The victim was dead on the spot.
59
00:06:40,240 --> 00:06:42,049
They were used as human shields.
60
00:06:42,040 --> 00:06:43,405
A businessman was killed...
61
00:06:43,520 --> 00:06:45,966
after he was shot in Manila.
62
00:06:45,960 --> 00:06:47,371
We are investigating if he has...
63
00:06:47,360 --> 00:06:49,931
certain involvement with the company...
64
00:06:49,920 --> 00:06:51,126
of certain personalities.
65
00:06:51,200 --> 00:06:52,122
For God's sake!
66
00:06:52,160 --> 00:06:54,128
Stop dragging his name in politics!
67
00:06:54,240 --> 00:06:56,049
Let us mourn him in peace!
68
00:06:59,200 --> 00:07:00,645
What a crowd right, 'Tang?
69
00:07:01,160 --> 00:07:04,562
I had a hard time escaping.
Did you, know, I had to pass the...
70
00:07:04,600 --> 00:07:06,648
I'll drop you off at Morayta, 'Tang...
71
00:07:07,400 --> 00:07:09,402
and then I'll pick you up around 7.
72
00:07:09,960 --> 00:07:11,530
I'll stay out for the night.
73
00:07:11,600 --> 00:07:13,011
I'll go back tomorrow.
74
00:07:15,040 --> 00:07:16,724
So it will just be you, Daniel?
75
00:07:16,760 --> 00:07:18,330
Ma'am Thelma, could I just...
76
00:07:18,560 --> 00:07:20,642
go back tomorrow with Tatang?
77
00:07:21,720 --> 00:07:24,200
You'd really risk so much for a few hours.
78
00:07:24,880 --> 00:07:27,121
Rex will get you for this again.
79
00:07:27,760 --> 00:07:32,322
By the way... I have to pay for some stuff...
80
00:07:32,320 --> 00:07:34,243
Daniel needs an advance.
81
00:07:34,680 --> 00:07:37,001
Just take it out of his pay tomorrow.
82
00:07:38,520 --> 00:07:39,362
How much?
83
00:07:39,440 --> 00:07:41,681
Six thousand...
84
00:07:41,800 --> 00:07:44,246
I have to pay for...
85
00:07:44,600 --> 00:07:47,331
my mom's dialysis, their electric bill...
86
00:07:47,920 --> 00:07:49,126
and also for my motel.
87
00:07:49,360 --> 00:07:50,646
And also for my motel.
88
00:07:52,560 --> 00:07:53,971
Thanks!
89
00:07:56,520 --> 00:08:00,445
Text Rex that you won't make it tonight.
90
00:08:27,160 --> 00:08:31,961
Want to eat? It's my treat. Come on!
91
00:08:31,960 --> 00:08:33,200
No thanks.
92
00:08:33,560 --> 00:08:35,244
No, I'll go ahead.
93
00:08:35,920 --> 00:08:37,046
Want me to go with you?
94
00:08:37,400 --> 00:08:38,526
No way.
95
00:09:06,840 --> 00:09:09,286
- Daniel?
- Mama?
96
00:09:09,560 --> 00:09:13,645
- How are you?
- Daniel, how have you been?
97
00:09:13,800 --> 00:09:16,167
David, come. Your brother is on the phone.
98
00:09:16,800 --> 00:09:20,646
- How are things?
- We're good. How about you?
99
00:09:20,640 --> 00:09:22,642
I knew you were going to call.
100
00:09:22,680 --> 00:09:24,842
I had a strong feeling.
101
00:09:25,000 --> 00:09:27,526
Sorry it took me a while.
102
00:09:27,640 --> 00:09:29,324
I was out in the desert last week.
103
00:09:29,320 --> 00:09:30,606
I've been really busy.
104
00:09:30,800 --> 00:09:31,767
It's okay!
105
00:09:31,760 --> 00:09:34,570
I just saw Dubai on TV.
106
00:09:34,680 --> 00:09:36,887
There were Arabs everywhere!
107
00:09:36,960 --> 00:09:38,610
I remembered you.
108
00:09:38,720 --> 00:09:40,370
There are lots of them here!
109
00:09:40,600 --> 00:09:41,886
If you could only smell them.
110
00:09:41,880 --> 00:09:43,370
They don't take baths.
111
00:09:44,240 --> 00:09:47,608
Really? So do you always cover your nose?
112
00:09:47,800 --> 00:09:49,768
Ma?
113
00:09:50,160 --> 00:09:51,810
Does Badong still visit?
114
00:09:52,440 --> 00:09:53,805
Of course not.
115
00:09:54,320 --> 00:09:56,084
Why do you ask?
116
00:09:58,920 --> 00:10:00,922
I can't send money this month.
117
00:10:01,120 --> 00:10:03,407
Save what you can for now.
118
00:10:04,240 --> 00:10:06,004
That's okay. Don't worry.
119
00:10:06,000 --> 00:10:07,968
I'll just wait for it.
120
00:10:12,400 --> 00:10:13,731
It's hot!
121
00:10:24,640 --> 00:10:26,085
Mar.
122
00:10:27,160 --> 00:10:28,605
Stop it!
123
00:10:29,840 --> 00:10:31,171
You're horny again!
124
00:10:31,200 --> 00:10:32,929
Save it for later!
125
00:10:35,240 --> 00:10:36,765
What time are you leaving tomorrow?
126
00:10:37,160 --> 00:10:38,321
8 o'clock.
127
00:10:38,600 --> 00:10:41,444
Eat first, will you?
128
00:10:47,880 --> 00:10:49,644
Pa?
129
00:10:49,680 --> 00:10:50,761
Tina?
130
00:10:50,880 --> 00:10:52,564
When did you arrive?
131
00:10:54,360 --> 00:10:55,407
Just a while ago.
132
00:10:55,640 --> 00:10:58,086
I got a day off...
133
00:10:58,200 --> 00:10:59,690
but I have to go back tomorrow.
134
00:11:00,560 --> 00:11:02,005
This is Ruel.
135
00:11:02,120 --> 00:11:03,167
My boyfriend.
136
00:11:03,360 --> 00:11:05,044
He's also taking up Law.
137
00:11:05,760 --> 00:11:07,364
Good evening.
138
00:11:09,280 --> 00:11:10,884
You already have a boyfriend?
139
00:11:11,440 --> 00:11:12,646
Come on, Pa.
140
00:11:12,640 --> 00:11:14,085
I'm already 24.
141
00:11:14,920 --> 00:11:16,331
Is that so?
142
00:11:17,000 --> 00:11:18,604
Come join us for dinner.
143
00:11:18,800 --> 00:11:19,722
Come on.
144
00:11:20,560 --> 00:11:22,005
Ruel, let's eat.
145
00:11:22,880 --> 00:11:24,325
How is Cebu?
146
00:11:24,680 --> 00:11:26,728
Still the same.
147
00:11:27,760 --> 00:11:28,921
Lonely...
148
00:11:29,360 --> 00:11:30,691
hot...
149
00:11:31,080 --> 00:11:32,411
and crowded.
150
00:11:33,240 --> 00:11:36,403
Is that why you look so pale?
151
00:11:36,560 --> 00:11:39,404
I'm sure you're always locked up inside.
152
00:11:50,680 --> 00:11:52,523
How's school?
153
00:11:52,880 --> 00:11:57,329
That Law school is taking forever.
154
00:11:57,520 --> 00:11:58,965
I'll finish soon.
155
00:11:59,160 --> 00:12:01,242
Next year, I'll take my bar exams.
156
00:12:01,440 --> 00:12:04,364
And then once I become Atty. Maghari...
157
00:12:04,520 --> 00:12:06,284
you can finally retire.
158
00:12:07,280 --> 00:12:09,009
But I'm still strong!
159
00:12:09,360 --> 00:12:11,806
And we'll need the extra money.
160
00:12:32,000 --> 00:12:34,765
- I'll I go ahead.
- Eat first
161
00:12:38,800 --> 00:12:39,881
Don't you have class?
162
00:12:40,000 --> 00:12:41,331
I do, later.
163
00:12:52,600 --> 00:12:55,888
- But I still have money.
- Use it for school.
164
00:13:00,800 --> 00:13:04,202
When are you coming back?
165
00:13:05,040 --> 00:13:06,280
I don't know.
166
00:13:06,600 --> 00:13:08,409
If my boss is in a good mood...
167
00:13:08,640 --> 00:13:09,801
I'll ask for leave again.
168
00:13:10,040 --> 00:13:14,011
I hope you can come home more often.
169
00:13:14,200 --> 00:13:16,407
I'll try.
170
00:13:22,320 --> 00:13:23,526
Pa...
171
00:13:25,120 --> 00:13:26,565
Mario, you forgot something!
172
00:13:28,520 --> 00:13:30,602
Your shirt.
173
00:13:33,120 --> 00:13:34,724
I'll try, okay?
174
00:13:38,280 --> 00:13:40,123
Take this with you.
175
00:13:46,280 --> 00:13:47,770
Please take care.
176
00:13:48,640 --> 00:13:50,005
And you...
177
00:13:51,000 --> 00:13:52,843
watch out for that Ruel.
178
00:13:53,000 --> 00:13:54,365
Don't let him make you cry.
179
00:13:55,360 --> 00:13:56,885
Of course not, Pa.
180
00:14:06,640 --> 00:14:08,768
Don't you save what you earn?
181
00:14:09,880 --> 00:14:12,326
Thelma said more jobs are coming in.
182
00:14:30,080 --> 00:14:31,969
If you can still drink...
183
00:14:31,960 --> 00:14:33,724
once Rex is done with you.
184
00:14:34,600 --> 00:14:36,125
Hell yeah!
185
00:14:38,200 --> 00:14:39,406
That's a lot of money.
186
00:14:40,400 --> 00:14:41,845
When do you think I can earn as much?
187
00:14:42,520 --> 00:14:43,851
Don't rush.
188
00:14:44,160 --> 00:14:46,925
I was a backup for three years
before I got promoted.
189
00:14:47,560 --> 00:14:49,085
Do you think...
190
00:14:49,200 --> 00:14:50,804
Thelma will hire me?
191
00:14:51,280 --> 00:14:52,964
Do you think she's annoyed at me?
192
00:14:54,200 --> 00:14:55,770
That's what's worrying you?
193
00:14:55,960 --> 00:14:59,521
Ask me if I'm annoyed at you.
194
00:15:04,600 --> 00:15:05,761
Two of these.
195
00:15:05,920 --> 00:15:07,410
Wait!
196
00:15:09,120 --> 00:15:10,326
For you!
197
00:15:42,560 --> 00:15:43,925
How was the trip?
198
00:15:44,240 --> 00:15:45,844
I saw it on the news.
199
00:15:51,760 --> 00:15:53,603
Next time, we'll bring you chocolates.
200
00:15:53,760 --> 00:15:55,364
Right?
201
00:15:56,560 --> 00:15:58,369
Let's go to Lydia's.
202
00:16:32,120 --> 00:16:34,441
Make mine a double.
203
00:16:36,520 --> 00:16:37,726
One isn't enough.
204
00:16:37,920 --> 00:16:39,081
I'll take care of it.
205
00:16:59,960 --> 00:17:01,166
Santos...
206
00:17:01,320 --> 00:17:02,810
go ahead and clear the way.
207
00:17:02,800 --> 00:17:03,801
Yes sir.
208
00:18:11,600 --> 00:18:12,761
Where have you been?
209
00:18:12,800 --> 00:18:14,006
Why did you spend the night out?
210
00:18:14,160 --> 00:18:16,083
Hey!
211
00:18:18,120 --> 00:18:19,531
What took you so long?
212
00:18:19,680 --> 00:18:22,729
Did you build a fucking monument?
But the warden's house was huge!
213
00:18:22,760 --> 00:18:23,841
Don't make excuses with me!
214
00:18:23,880 --> 00:18:25,245
Beat them up!
215
00:18:40,680 --> 00:18:42,364
Warden wants you.
216
00:18:42,440 --> 00:18:44,408
You're lucky. Get out of my face.
217
00:18:46,960 --> 00:18:48,200
Beat him up!
218
00:18:50,040 --> 00:18:51,724
I said beat him up!
219
00:19:00,000 --> 00:19:01,331
Warden.
220
00:19:06,240 --> 00:19:08,129
This came for you.
221
00:19:20,120 --> 00:19:21,929
It's going through.
222
00:19:22,040 --> 00:19:23,246
It's official.
223
00:19:23,360 --> 00:19:26,250
They'll let us know next month.
224
00:19:28,720 --> 00:19:30,006
Take this.
225
00:19:32,160 --> 00:19:35,323
Be good this time.
226
00:19:59,000 --> 00:19:59,569
Francis.
227
00:19:59,560 --> 00:20:01,050
Dad.
228
00:20:01,240 --> 00:20:04,847
You already met Renato.
229
00:20:05,880 --> 00:20:07,882
Wally, from the 3rd district.
230
00:20:08,560 --> 00:20:10,881
Of course you haven't met General Pacheco.
231
00:20:11,000 --> 00:20:13,048
My son-in-law, Francis.
232
00:20:14,520 --> 00:20:15,965
It's nice to finally meet you sir.
233
00:20:16,120 --> 00:20:17,804
Philippine Military Academy, Class of 2005.
234
00:20:17,840 --> 00:20:19,604
Top of his class!
235
00:20:21,000 --> 00:20:23,241
Then you're better than your dad.
236
00:20:24,760 --> 00:20:26,046
If I remember correctly...
237
00:20:26,040 --> 00:20:28,281
he was only 3rd or 4th in his class.
238
00:20:29,160 --> 00:20:31,003
I'm sure you're good at golf.
239
00:20:31,200 --> 00:20:32,770
I don't play, sir.
240
00:20:34,680 --> 00:20:38,844
But your father was such a player.
241
00:20:42,160 --> 00:20:43,446
General...
242
00:20:44,000 --> 00:20:45,161
Nobody move!
243
00:20:47,920 --> 00:20:49,251
Get out of the way!
244
00:20:53,360 --> 00:20:54,646
I said out of the way!
245
00:20:55,200 --> 00:20:56,247
Police!
246
00:20:57,560 --> 00:20:59,050
Nobody move!
247
00:20:59,760 --> 00:21:01,091
Stay where you are!
248
00:21:02,000 --> 00:21:03,764
Wait a minute!
249
00:21:04,040 --> 00:21:05,530
Where's your warrant?
250
00:21:05,640 --> 00:21:06,880
Warrant?
251
00:21:12,040 --> 00:21:12,962
Here's your warrant!
252
00:21:13,040 --> 00:21:14,041
My tooth...
253
00:21:14,600 --> 00:21:15,647
Who killed Tiu?
254
00:21:15,840 --> 00:21:16,568
“U?
255
00:21:16,560 --> 00:21:18,164
I don't know any Tiu.
256
00:21:19,520 --> 00:21:20,567
Wait! Stop!
257
00:21:20,600 --> 00:21:22,090
I was here all day yesterday!
258
00:21:22,280 --> 00:21:23,611
I didn't leave the house!
259
00:21:23,680 --> 00:21:24,761
My stomach was acting up.
260
00:21:24,840 --> 00:21:25,966
- You didn't leave?
- No!
261
00:21:29,240 --> 00:21:31,288
- You didn't leave?
- That's right.
262
00:21:33,960 --> 00:21:35,644
What are you doing?
263
00:21:35,720 --> 00:21:37,370
Wait!
264
00:21:38,440 --> 00:21:39,930
Stop it sir!
265
00:21:40,520 --> 00:21:42,761
Oh, for fuck's sake! Do you know who he is now?
266
00:21:42,920 --> 00:21:44,365
I know him!
267
00:21:44,400 --> 00:21:47,290
He protects the drug dealers in this area.
268
00:21:47,280 --> 00:21:48,770
But that was before.
269
00:21:48,840 --> 00:21:50,444
No one tries to go against them.
270
00:21:52,400 --> 00:21:54,243
Do they have friends in uniform?
271
00:21:54,800 --> 00:21:56,689
Why is it taking so long?
272
00:21:56,960 --> 00:21:58,610
Son of a bitch!
273
00:21:59,240 --> 00:22:00,890
We have a guest!
274
00:22:02,440 --> 00:22:04,090
Yes they have lots.
275
00:22:04,560 --> 00:22:06,722
Even criminals are afraid of them.
276
00:22:06,880 --> 00:22:09,884
Once, a rich Chinese man conned Tiu.
277
00:22:10,160 --> 00:22:12,925
The next day, he was dead.
278
00:22:17,640 --> 00:22:19,324
Local Police is handling the case.
279
00:22:19,440 --> 00:22:21,761
Salcedo isn't one of us.
280
00:22:21,960 --> 00:22:24,008
He'll make things difficult.
281
00:22:24,200 --> 00:22:26,202
Maybe he wants more.
282
00:22:26,360 --> 00:22:28,328
Those assholes are greedy.
283
00:22:29,960 --> 00:22:31,291
His wife is running...
284
00:22:31,320 --> 00:22:32,845
this coming election.
285
00:22:33,000 --> 00:22:34,240
For councilor.
286
00:22:34,960 --> 00:22:36,689
That's why he needs to lie low.
287
00:22:36,880 --> 00:22:38,882
I can pull some strings...
288
00:22:39,400 --> 00:22:42,085
and have the case transferred to the NBI.
289
00:22:43,200 --> 00:22:45,521
From there, Francis can take over.
290
00:22:45,760 --> 00:22:48,445
We need a veteran to handle this.
291
00:22:48,640 --> 00:22:50,404
What if your boy fails?
292
00:22:50,520 --> 00:22:53,569
Our election plans are at stake.
293
00:22:55,160 --> 00:22:58,369
Ben can take care of this.
294
00:22:58,560 --> 00:23:00,722
The faster we close this...
295
00:23:01,120 --> 00:23:02,690
the better.
296
00:23:04,800 --> 00:23:06,086
You can do this, right?
297
00:23:06,240 --> 00:23:07,765
Besides, he's family.
298
00:23:07,960 --> 00:23:10,201
I trusted him with my daughter...
299
00:23:10,800 --> 00:23:13,167
why not trust him with the business too?
300
00:23:15,000 --> 00:23:17,002
Because I don't trust him.
301
00:23:18,280 --> 00:23:19,930
Whatever you say...
302
00:23:20,000 --> 00:23:22,162
he's still Coronel's son.
303
00:23:22,360 --> 00:23:25,762
Maybe you forgot what his father did.
304
00:23:27,280 --> 00:23:30,966
He almost ruined the military.
305
00:23:33,800 --> 00:23:35,768
If you don't trust me...
306
00:23:36,600 --> 00:23:38,807
Nicky's waiting for me, dad.
307
00:23:45,160 --> 00:23:46,241
I'm telling you...
308
00:23:46,400 --> 00:23:49,244
he's going to be the youngest NBI Chief.
309
00:23:49,720 --> 00:23:51,006
He's ambitious.
310
00:23:51,080 --> 00:23:52,923
The more important question is...
311
00:23:53,680 --> 00:23:56,081
can you control him?
312
00:24:22,000 --> 00:24:23,206
Dad, thanks but...
313
00:24:23,640 --> 00:24:25,005
I can't accept this.
314
00:24:25,000 --> 00:24:26,047
They'll audit me at the office.
315
00:24:26,160 --> 00:24:27,650
For God's sake! It's a gift!
316
00:24:27,640 --> 00:24:30,405
They can check my records for all I care!
317
00:24:30,440 --> 00:24:32,090
Is that dad?
318
00:24:34,200 --> 00:24:36,168
- Hello dad?
- What? Let's go!
319
00:24:36,160 --> 00:24:37,969
Dad wants to talk to you.
320
00:24:38,280 --> 00:24:39,327
Why?
321
00:24:40,000 --> 00:24:41,604
Wait! I'm coming with you.
322
00:24:42,160 --> 00:24:44,561
Francis, don't return it.
323
00:24:44,560 --> 00:24:46,608
He'll get really mad if you do.
324
00:24:47,840 --> 00:24:50,525
Come on. It's a nice car!
325
00:24:50,920 --> 00:24:53,287
It's a lot better than your old car.
326
00:24:54,280 --> 00:24:56,282
You'll get used to it.
327
00:24:59,120 --> 00:25:00,690
Acosta, the chief is looking for you.
328
00:25:02,520 --> 00:25:03,760
Sir!
329
00:25:04,720 --> 00:25:05,881
Acosta.
330
00:25:06,000 --> 00:25:09,721
This is A.l.C. Francisco Coronel Jr.
331
00:25:09,720 --> 00:25:12,849
And S.l. Samuel Bernabe, of the NBI.
332
00:25:14,320 --> 00:25:16,163
They'll be handling Tiu's case.
333
00:25:17,080 --> 00:25:18,809
Hand over everything to them.
334
00:25:19,240 --> 00:25:20,446
Who gave the order...
335
00:25:20,640 --> 00:25:21,641
sir?
336
00:25:22,520 --> 00:25:23,931
That's none of your business.
337
00:25:24,040 --> 00:25:26,168
It's between me and Posadas.
338
00:25:26,720 --> 00:25:28,449
So turn over everything to them.
339
00:25:28,920 --> 00:25:29,807
Now.
340
00:25:31,160 --> 00:25:32,571
Sergeant, do we have a problem?
341
00:25:33,120 --> 00:25:34,201
Maybe you do!
342
00:25:34,440 --> 00:25:35,601
Because I don't.
343
00:25:35,640 --> 00:25:36,562
What else do you need?
344
00:25:36,640 --> 00:25:37,562
Leads?
345
00:25:37,600 --> 00:25:39,728
Oh wait, you already have them.
346
00:25:40,320 --> 00:25:41,242
Wait...
347
00:25:41,520 --> 00:25:43,249
maybe you want coffee?
348
00:25:43,880 --> 00:25:45,530
How about a massage?
349
00:25:47,760 --> 00:25:49,410
We'll work on this case.
350
00:25:50,240 --> 00:25:52,049
It was moved up because it's a priority.
351
00:25:55,560 --> 00:25:56,971
How old are you?
352
00:25:57,640 --> 00:25:59,165
Thirty-two, why?
353
00:25:59,520 --> 00:26:00,601
Thirty-two...
354
00:26:00,840 --> 00:26:02,410
Know what?
355
00:26:03,280 --> 00:26:04,611
That's how long I've been in service.
356
00:26:04,920 --> 00:26:07,571
So don't play stupid with me.
357
00:26:08,040 --> 00:26:09,280
We all know powerful people...
358
00:26:09,280 --> 00:26:10,247
are involved here.
359
00:26:10,400 --> 00:26:12,289
I hope you really work on this case.
360
00:26:12,520 --> 00:26:15,524
Not just wait for it to solve itself.
361
00:26:15,840 --> 00:26:17,729
Are you telling us how to do our job?
362
00:26:18,000 --> 00:26:20,207
Like that shoot-out case in Pasay.
363
00:26:20,960 --> 00:26:22,007
Wait...
364
00:26:22,160 --> 00:26:24,640
was it ever solved?
365
00:26:25,080 --> 00:26:26,764
Didn't you guys take that case too?
366
00:26:41,640 --> 00:26:43,563
He'll get it from me.
367
00:26:43,720 --> 00:26:44,767
Don't.
368
00:26:45,040 --> 00:26:45,848
Leave him.
369
00:26:45,960 --> 00:26:47,200
That's why he's still a sergeant...
370
00:26:47,200 --> 00:26:48,122
at his age.
371
00:26:48,320 --> 00:26:49,401
It's not worth it.
372
00:26:52,560 --> 00:26:54,324
Do you see this?
373
00:26:55,200 --> 00:26:56,690
I worked hard for all of this.
374
00:26:57,880 --> 00:26:59,530
We're the same then.
375
00:27:09,840 --> 00:27:10,921
Here it is.
376
00:27:11,560 --> 00:27:13,449
All the evidence you need.
377
00:27:14,040 --> 00:27:15,371
There's more.
378
00:27:15,760 --> 00:27:18,081
But we won't bring it to you.
379
00:27:18,760 --> 00:27:20,410
Work a little.
380
00:27:25,880 --> 00:27:27,769
That fucking old man.
381
00:27:33,560 --> 00:27:35,164
My parole's been approved.
382
00:27:35,680 --> 00:27:37,842
I can work full time once I'm out of here.
383
00:27:38,200 --> 00:27:41,090
'Tang, that's impossible.
384
00:27:42,000 --> 00:27:43,286
Why not?
385
00:27:44,680 --> 00:27:46,170
I can still work.
386
00:27:46,400 --> 00:27:49,244
Don't you know why I get prisoners?
387
00:27:49,920 --> 00:27:52,446
Because outsiders are headaches.
388
00:27:53,200 --> 00:27:55,123
We'll still have the same deal.
389
00:27:55,640 --> 00:27:57,324
Nothing will change.
390
00:27:58,560 --> 00:28:01,962
You're easy to work with because...
391
00:28:02,400 --> 00:28:04,402
you can't complain.
392
00:28:04,800 --> 00:28:06,325
You need the money.
393
00:28:07,160 --> 00:28:11,609
Once you're out, things will change.
394
00:28:12,040 --> 00:28:14,042
You'll be able to choose.
395
00:28:15,160 --> 00:28:18,607
Too bad, there's a lot of work coming in.
396
00:28:20,320 --> 00:28:22,084
What will happen when I leave?
397
00:28:22,760 --> 00:28:24,603
Who'll replace me?
398
00:28:25,200 --> 00:28:27,441
At work, someone retires...
399
00:28:27,920 --> 00:28:30,571
so new graduates can come in.
400
00:28:34,440 --> 00:28:36,124
How's Daniel?
401
00:28:37,160 --> 00:28:39,322
Make sure he's ready.
402
00:28:39,360 --> 00:28:41,089
Don't disappoint me.
403
00:28:41,320 --> 00:28:42,765
Eating again?
404
00:28:51,520 --> 00:28:52,760
Hey! Porkchop!
405
00:28:52,760 --> 00:28:53,727
I'll take care of it!
406
00:28:53,760 --> 00:28:56,411
Later!
407
00:29:01,720 --> 00:29:03,449
Add more salt! Okay?
408
00:29:04,440 --> 00:29:05,680
What?
409
00:29:05,840 --> 00:29:07,808
I'll make you eat all that salt!
410
00:29:08,200 --> 00:29:09,645
Okay?
411
00:29:18,040 --> 00:29:19,849
- Wash it...
- Hey, handsome!
412
00:29:20,680 --> 00:29:22,523
Fucking faggot!
413
00:29:22,960 --> 00:29:24,246
Son of a bitch.
414
00:29:24,520 --> 00:29:26,329
Wash it properly!
415
00:29:28,640 --> 00:29:30,005
The hell you looking at, faggot!
416
00:29:30,160 --> 00:29:31,924
Sorry, handsome.
417
00:29:32,640 --> 00:29:34,688
Don't give Daniel anything, okay?
418
00:29:35,200 --> 00:29:36,042
Hey,you!
419
00:29:36,040 --> 00:29:37,690
What are you doing?
420
00:29:40,720 --> 00:29:42,404
Is it done?
421
00:29:45,120 --> 00:29:46,929
I even made it smell good.
422
00:29:48,680 --> 00:29:49,841
Here!
423
00:29:50,000 --> 00:29:52,002
Bring cigarettes next time.
424
00:30:01,560 --> 00:30:02,846
Hey, we have a game later!
425
00:30:03,000 --> 00:30:04,729
Hell no! You suck at it.
426
00:30:29,520 --> 00:30:31,204
Get off the fucking phone!
427
00:30:44,320 --> 00:30:46,049
Hey! Is it ready?
428
00:30:46,720 --> 00:30:48,529
Here's your porkchop.
429
00:30:51,720 --> 00:30:54,166
Get out of here before Simeon sees you.
430
00:30:54,920 --> 00:30:56,570
The fuck do I care?
431
00:30:57,640 --> 00:31:01,247
- I have diabetes!
- It'll be cigarettes next time.
432
00:31:02,680 --> 00:31:04,011
It's you again!
433
00:31:04,960 --> 00:31:06,246
What's this?
434
00:31:09,840 --> 00:31:11,251
I said no special treatment...
435
00:31:11,240 --> 00:31:12,571
for this son of a bitch!
436
00:31:16,920 --> 00:31:20,367
Who the fuck do you think you are?
437
00:31:24,320 --> 00:31:25,890
Don't mess with me.
438
00:31:26,440 --> 00:31:27,805
Is this what you want?
439
00:31:28,280 --> 00:31:29,691
This isn't for you.
440
00:31:30,040 --> 00:31:31,724
This is for my rats.
441
00:31:36,440 --> 00:31:38,249
That son of a bitch Simeon.
442
00:31:38,760 --> 00:31:39,727
I'll get him for this.
443
00:31:39,720 --> 00:31:41,131
That motherfucker.
444
00:31:41,400 --> 00:31:42,731
He's always on my case.
445
00:31:42,800 --> 00:31:44,529
Don't be cocky.
446
00:31:45,200 --> 00:31:47,646
You're the one asking for favors.
447
00:31:55,400 --> 00:31:56,606
What's this?
448
00:32:08,320 --> 00:32:12,848
Son of a bitch!
449
00:32:13,360 --> 00:32:16,045
Tatang's getting paroled!
450
00:32:16,960 --> 00:32:18,564
You're getting out?
451
00:32:21,000 --> 00:32:24,641
- You're getting out before me!
- Fuck, you'll be here forever!
452
00:32:24,880 --> 00:32:25,961
Crazy old fuck.
453
00:32:25,960 --> 00:32:26,847
So, wait.
454
00:32:26,960 --> 00:32:30,601
Does Thelma know about this?
455
00:32:31,080 --> 00:32:32,081
Yes.
456
00:32:32,640 --> 00:32:33,971
I already told her.
457
00:32:34,440 --> 00:32:35,771
So you're going full-time?
458
00:32:35,920 --> 00:32:37,046
No.
459
00:32:38,600 --> 00:32:40,250
I'm retired.
460
00:32:40,800 --> 00:32:41,926
What?
461
00:32:43,320 --> 00:32:44,890
- How's that?
- I don't know.
462
00:32:47,920 --> 00:32:49,649
I'll drive a cab or something.
463
00:32:50,040 --> 00:32:51,405
What about the job?
464
00:32:53,800 --> 00:32:55,450
I'll be frank.
465
00:32:57,640 --> 00:32:59,290
You're not ready for this.
466
00:32:59,320 --> 00:33:00,321
What the...
467
00:33:00,360 --> 00:33:01,566
Come on!
468
00:33:01,800 --> 00:33:03,450
Of course I learned from you.
469
00:33:06,640 --> 00:33:08,210
That's what I've been saying!
470
00:33:08,200 --> 00:33:09,850
You're too cocky!
471
00:33:10,240 --> 00:33:11,571
Fuck, let's be serious.
472
00:33:11,880 --> 00:33:13,120
I'm ready.
473
00:33:13,200 --> 00:33:14,645
This is mine. This is me.
474
00:33:14,760 --> 00:33:17,411
- Are you sure?
- Yes, I'll do everything!
475
00:33:17,520 --> 00:33:18,931
Take off your shoes.
476
00:33:19,360 --> 00:33:20,327
What?
477
00:33:20,600 --> 00:33:21,965
If you want to learn...
478
00:33:22,280 --> 00:33:23,520
do as I say.
479
00:33:23,600 --> 00:33:25,523
No questions asked.
480
00:33:25,720 --> 00:33:27,165
If you can't do it...
481
00:33:27,160 --> 00:33:28,366
tell me now.
482
00:33:28,560 --> 00:33:30,050
Spare me the headache.
483
00:33:31,040 --> 00:33:32,166
First of all...
484
00:33:32,280 --> 00:33:37,320
always blend in.
485
00:33:38,160 --> 00:33:39,969
Keep a low profile.
486
00:33:40,920 --> 00:33:44,641
So you won't be envied by others...
487
00:33:45,800 --> 00:33:47,370
especially the guards.
488
00:33:48,920 --> 00:33:50,206
Give that to Rex.
489
00:33:51,400 --> 00:33:52,765
Bring it to him now.
490
00:33:56,080 --> 00:33:57,525
This is for you.
491
00:33:59,360 --> 00:34:02,045
492
00:34:02,200 --> 00:34:03,884
Don't forget...
493
00:34:04,040 --> 00:34:09,763
we earn because they let us work.
494
00:34:10,800 --> 00:34:14,282
But don't treat them as friends.
495
00:34:16,960 --> 00:34:19,770
This is just work.
496
00:34:21,520 --> 00:34:22,931
Just work.
497
00:34:52,280 --> 00:34:53,850
My son-in-law, Francis.
498
00:35:10,400 --> 00:35:12,721
You think this job is easy?
499
00:35:14,200 --> 00:35:17,204
If we fail and this thing blows up...
500
00:35:17,640 --> 00:35:21,326
it may expose even the President.
501
00:35:26,960 --> 00:35:29,042
Your bill's been watered down.
502
00:35:29,200 --> 00:35:30,690
Is that okay?
503
00:35:32,400 --> 00:35:34,801
You have to give...
504
00:35:35,160 --> 00:35:36,889
to get what you want.
505
00:35:37,800 --> 00:35:39,723
Compromise is the key.
506
00:35:40,000 --> 00:35:41,729
That's what you have to learn.
507
00:35:41,840 --> 00:35:43,330
When you're starting out...
508
00:35:44,160 --> 00:35:46,049
you should sway like bamboo.
509
00:35:46,400 --> 00:35:47,322
Now...
510
00:35:47,600 --> 00:35:48,965
When you're at the top...
511
00:35:49,320 --> 00:35:54,360
then you can be as stiff
and rigid like a flag pole.
512
00:35:57,080 --> 00:35:59,287
I don't want to be a politician anyway.
513
00:36:00,960 --> 00:36:03,281
You want to just keep on catching criminals?
514
00:36:04,520 --> 00:36:06,010
That's fine too.
515
00:36:06,680 --> 00:36:08,011
But here...
516
00:36:08,360 --> 00:36:11,011
we make laws.
517
00:36:11,400 --> 00:36:13,243
We make a nation.
518
00:36:19,240 --> 00:36:20,127
Wake up.
519
00:36:20,320 --> 00:36:22,766
Can you do what I do?
520
00:36:25,560 --> 00:36:26,925
Of course.
521
00:36:27,200 --> 00:36:28,929
If you really want to make a difference...
522
00:36:29,640 --> 00:36:31,085
aim for the congress.
523
00:36:32,040 --> 00:36:34,247
This is the path towards the presidency.
524
00:36:35,800 --> 00:36:37,643
I still have a lot to learn.
525
00:36:38,920 --> 00:36:40,922
I can teach you.
526
00:36:41,400 --> 00:36:43,641
Don't worry. I'll help you out.
527
00:36:45,200 --> 00:36:46,645
Who do you want?
528
00:36:51,800 --> 00:36:53,086
What are you doing?
529
00:36:55,440 --> 00:36:56,851
Where are you taking me?
530
00:36:58,600 --> 00:37:00,682
We're just workers here.
531
00:37:00,680 --> 00:37:03,684
Whatever the orders, whoever it is...
532
00:37:03,680 --> 00:37:06,126
we have to do it.
533
00:37:06,240 --> 00:37:08,242
This is a matter of public interest.
534
00:37:08,280 --> 00:37:10,521
I need you to take care of something for me.
535
00:37:10,640 --> 00:37:12,563
What are the details?
536
00:37:12,760 --> 00:37:14,171
Don't you trust me Francis?
537
00:37:15,160 --> 00:37:16,446
Don't ask any questions.
538
00:37:16,840 --> 00:37:18,365
Just do this for me.
539
00:37:21,240 --> 00:37:22,969
And keep it confidential, okay?
540
00:37:25,080 --> 00:37:27,048
You said you'd do anything.
541
00:37:28,280 --> 00:37:29,247
What?
542
00:37:30,840 --> 00:37:32,080
Hey!
543
00:37:35,880 --> 00:37:37,166
It's easy to kill...
544
00:37:37,160 --> 00:37:41,404
if you're angry at the person.
545
00:37:45,760 --> 00:37:47,330
Motherfucker!
546
00:38:28,080 --> 00:38:30,048
What if you're ordered...
547
00:38:30,080 --> 00:38:32,162
to kill an old man...
548
00:38:32,160 --> 00:38:33,889
who can barely walk?
549
00:38:34,760 --> 00:38:36,330
Could you still do it?
550
00:38:37,840 --> 00:38:39,888
Don't stab him a hundred times.
551
00:38:41,280 --> 00:38:43,044
It should be clean...
552
00:38:44,360 --> 00:38:45,646
simple.
553
00:38:48,200 --> 00:38:51,886
Don't make a mess this time.
554
00:38:59,080 --> 00:39:01,003
One in the chest to bring them down.
555
00:39:02,640 --> 00:39:04,085
Another in the head...
556
00:39:05,520 --> 00:39:06,965
to be sure.
557
00:39:07,360 --> 00:39:09,522
Stabbing is hard.
558
00:39:09,560 --> 00:39:12,928
You feel the blade entering the flesh.
559
00:39:13,760 --> 00:39:17,446
You can see the pain on your target's face.
560
00:39:19,040 --> 00:39:20,644
No, please. No.
561
00:39:33,000 --> 00:39:34,843
Can you still do it?
562
00:39:44,840 --> 00:39:47,810
You know why they do that?
563
00:39:49,240 --> 00:39:50,605
It's for insurance.
564
00:39:51,560 --> 00:39:53,244
But if we screw up...
565
00:39:54,720 --> 00:39:57,291
we're not just going to get fired.
566
00:40:02,800 --> 00:40:05,644
They know everything about us.
567
00:40:06,560 --> 00:40:08,961
The illegal recruiter you killed...
568
00:40:09,520 --> 00:40:11,284
where your family lives...
569
00:40:11,360 --> 00:40:13,283
even your ex-girlfriend.
570
00:40:14,000 --> 00:40:17,004
They know where she is.
571
00:41:00,080 --> 00:41:01,366
Chief.
572
00:41:28,320 --> 00:41:29,970
What's this Tiu case?
573
00:41:30,600 --> 00:41:31,726
Do you know?
574
00:41:32,760 --> 00:41:34,922
We're going to Mt. Pinatubo.
575
00:41:35,360 --> 00:41:36,885
Bring Nicky along.
576
00:41:37,280 --> 00:41:39,089
Let's break-in your car.
577
00:41:46,080 --> 00:41:48,208
Who was your first hit?
578
00:41:48,320 --> 00:41:50,402
You must've had a hard time too.
579
00:41:51,840 --> 00:41:53,001
How many shots did it take?
580
00:41:53,120 --> 00:41:54,724
It probably took a lot.
581
00:41:55,080 --> 00:41:59,165
Just one, while he was sleeping.
582
00:42:00,040 --> 00:42:02,088
Then I just thought of myself.
583
00:42:03,080 --> 00:42:05,242
I didn't want to rot away in jail.
584
00:42:09,000 --> 00:42:10,729
Who did you choose?
585
00:42:11,400 --> 00:42:13,368
He was chosen for me.
586
00:42:15,680 --> 00:42:18,001
Thelma heard he was about to rat them out.
587
00:42:18,600 --> 00:42:21,001
I was his backup for three years.
588
00:42:28,120 --> 00:42:30,122
We'll never know.
589
00:42:31,120 --> 00:42:34,090
If one day, I screw up...
590
00:42:35,080 --> 00:42:37,048
and they order you to kill me.
591
00:42:37,160 --> 00:42:38,844
You should still do it.
592
00:42:39,680 --> 00:42:41,762
It's just work, nothing personal.
593
00:42:45,600 --> 00:42:47,568
That's impossible.
594
00:42:47,640 --> 00:42:48,801
Come on!
595
00:42:49,240 --> 00:42:51,163
You'll never screw up.
596
00:42:52,800 --> 00:42:54,564
But you are going to kill me?
597
00:42:54,800 --> 00:42:56,325
You cocksucker!
598
00:42:58,320 --> 00:42:59,651
Fuckit
599
00:43:00,040 --> 00:43:01,246
I won't.
600
00:43:02,920 --> 00:43:04,206
I won't.
601
00:43:06,600 --> 00:43:07,840
What about Tina?
602
00:43:07,960 --> 00:43:10,281
How about her?
603
00:43:10,560 --> 00:43:12,801
She still has a year to go before her Bar exam.
604
00:43:13,560 --> 00:43:15,130
Didn't you save up?
605
00:43:15,280 --> 00:43:16,327
Save up?
606
00:43:16,440 --> 00:43:18,568
I'm just trying to make ends meet.
607
00:43:18,600 --> 00:43:20,443
Everything's expensive now.
608
00:43:30,320 --> 00:43:32,163
We can do it.
609
00:43:38,320 --> 00:43:39,970
Stop it!
610
00:43:40,880 --> 00:43:42,689
Is that a new perfume?
611
00:43:43,280 --> 00:43:44,645
So what?
612
00:43:51,000 --> 00:43:53,606
Let's have another baby.
613
00:43:53,840 --> 00:43:54,841
What the hell?
614
00:43:54,920 --> 00:43:56,843
We're too old for that!
615
00:44:01,520 --> 00:44:03,045
Are you free next week?
616
00:44:03,160 --> 00:44:04,446
We have a mock trial.
617
00:44:04,440 --> 00:44:05,771
I was hoping you could go.
618
00:44:05,800 --> 00:44:08,007
You know he can't make it.
619
00:44:08,000 --> 00:44:10,446
He can't just go home whenever he wants.
620
00:44:11,440 --> 00:44:14,523
Don't worry. I'll be retiring soon.
621
00:44:15,200 --> 00:44:17,931
You'll get sick of seeing me every day.
622
00:45:02,040 --> 00:45:03,530
You and me, okay?
623
00:45:04,880 --> 00:45:07,087
Can you do it?
624
00:45:08,640 --> 00:45:10,324
I'm your backup today.
625
00:45:37,000 --> 00:45:39,287
Faster, they need it now!
626
00:45:39,680 --> 00:45:41,284
I'll bring it right away.
627
00:46:07,320 --> 00:46:08,845
Finish it!
628
00:46:17,400 --> 00:46:19,368
Let's go!
629
00:46:59,560 --> 00:47:00,721
Let's go!
630
00:47:06,920 --> 00:47:08,206
Tell us what you know.
631
00:47:08,280 --> 00:47:09,964
It will be a big help.
632
00:47:10,160 --> 00:47:11,764
I don't know anything.
633
00:47:12,000 --> 00:47:13,081
I'm just a driver.
634
00:47:13,080 --> 00:47:14,605
It's been ages since I last drove him.
635
00:47:14,680 --> 00:47:16,648
Don't lie to me.
636
00:47:17,280 --> 00:47:18,645
You were always with him!
637
00:47:18,720 --> 00:47:21,166
You know where he goes and who he talks to!
638
00:47:21,160 --> 00:47:22,241
I already told you everything.
639
00:47:22,240 --> 00:47:23,162
What more do you want?
640
00:47:23,160 --> 00:47:24,366
We need a name!
641
00:47:24,520 --> 00:47:25,851
If you're not filing a case...
642
00:47:25,840 --> 00:47:27,649
then let me go. This is illegal.
643
00:47:27,880 --> 00:47:29,245
Nothing is illegal!
644
00:47:30,720 --> 00:47:32,290
Give me a name. Now!
645
00:47:32,440 --> 00:47:33,168
Ex-O.
646
00:47:33,240 --> 00:47:35,083
Who else worked with Tiu?
647
00:47:35,320 --> 00:47:36,970
Pol! Pol! The former policeman!
648
00:47:36,960 --> 00:47:39,088
They always spoke before he died!
649
00:47:43,960 --> 00:47:45,007
Pol!
650
00:47:45,640 --> 00:47:46,721
Joaquin...
651
00:47:47,240 --> 00:47:49,004
I need your help.
652
00:47:49,800 --> 00:47:50,528
Shoofl
653
00:47:50,520 --> 00:47:51,328
What happened?
654
00:47:51,400 --> 00:47:55,564
They killed Linda.
655
00:47:56,040 --> 00:47:59,408
I don't know where the kids are.
656
00:47:59,680 --> 00:48:00,727
Fuck!
657
00:48:00,800 --> 00:48:01,722
Who did this?
658
00:48:01,720 --> 00:48:02,881
I'm here at the old house.
659
00:48:02,960 --> 00:48:06,169
- Fuck!
- Come here quick before they get to me.
660
00:48:16,360 --> 00:48:18,408
Go straight to Rex.
661
00:48:18,920 --> 00:48:20,410
He's there right now.
662
00:48:29,680 --> 00:48:30,966
Wake up. Time to go.
663
00:49:08,680 --> 00:49:10,569
That's why I retired early.
664
00:49:12,000 --> 00:49:13,968
This business pays well.
665
00:49:16,160 --> 00:49:17,605
When they ask for a hit...
666
00:49:18,120 --> 00:49:19,645
we use prisoners.
667
00:49:21,680 --> 00:49:24,047
We bring them out to kill the target...
668
00:49:25,840 --> 00:49:27,524
then we bring them back inside.
669
00:49:28,840 --> 00:49:31,525
No one will ever suspect them.
670
00:49:33,320 --> 00:49:34,924
It's not only one group.
671
00:49:36,280 --> 00:49:37,122
There's a lot.
672
00:49:38,920 --> 00:49:40,126
There's one in Bicutan...
673
00:49:40,920 --> 00:49:42,365
one in Bulacan.
674
00:49:43,840 --> 00:49:45,569
There's also one in Pampanga.
675
00:49:46,800 --> 00:49:48,723
The people inside take care...
676
00:49:49,520 --> 00:49:51,249
of bringing them in and out.
677
00:49:54,120 --> 00:49:56,122
Money runs everyone.
678
00:49:59,280 --> 00:50:00,850
That's not new.
679
00:50:02,840 --> 00:50:05,366
What I don't understand is...
680
00:50:07,560 --> 00:50:09,005
how come you got involved?
681
00:50:12,920 --> 00:50:13,967
Also...
682
00:50:14,160 --> 00:50:16,731
where does Johnny Tm come 'm'?
683
00:50:18,880 --> 00:50:20,245
He's my boss.
684
00:50:21,120 --> 00:50:23,248
If there's a job, he calls me.
685
00:50:24,320 --> 00:50:26,209
I talk to my middleman.
686
00:50:27,920 --> 00:50:30,048
And the middleman handles the prisoners.
687
00:50:31,040 --> 00:50:33,646
The pay goes straight to the middleman.
688
00:50:36,880 --> 00:50:38,769
Before Johnny died..
689
00:50:39,240 --> 00:50:41,004
Jobs stopped coming in.
690
00:50:52,280 --> 00:50:54,328
Who killed him?
691
00:50:57,160 --> 00:50:59,811
They were being liquidated one by one.
692
00:51:00,280 --> 00:51:01,850
Someone was killed before him.
693
00:51:01,840 --> 00:51:03,842
He was afraid that he was next.
694
00:51:04,200 --> 00:51:08,171
All of General's contacts were being silenced.
695
00:51:08,760 --> 00:51:10,444
- Which General?
- Pacheco.
696
00:51:10,760 --> 00:51:11,921
Fuck!
697
00:51:13,680 --> 00:51:17,082
Are you sure?
698
00:51:17,720 --> 00:51:19,370
He's running for Senate!
699
00:51:20,880 --> 00:51:23,690
Johnny has all of his cards.
700
00:51:23,800 --> 00:51:25,450
You have to find it.
701
00:51:33,840 --> 00:51:35,365
I need protection.
702
00:51:38,080 --> 00:51:41,687
Linda... she's gone now.
703
00:51:43,680 --> 00:51:46,286
I'm transferring you.
704
00:51:46,520 --> 00:51:48,170
You're not safe here.
705
00:51:49,800 --> 00:51:51,370
I'll just get the car.
706
00:51:51,600 --> 00:51:53,443
I'll come back for you.
707
00:52:39,280 --> 00:52:41,408
There's a party at Julius' later.
708
00:52:41,560 --> 00:52:43,005
Let's drop by.
709
00:53:48,960 --> 00:53:50,928
I need phone credit.
710
00:53:51,240 --> 00:53:52,651
Fifty pesos worth.
711
00:54:04,120 --> 00:54:05,121
What are you doing here?
712
00:54:05,200 --> 00:54:06,884
Why? Is it illegal?
713
00:54:08,080 --> 00:54:09,366
What's going on?
714
00:54:09,680 --> 00:54:11,808
Do you still have my number?
715
00:54:13,120 --> 00:54:14,724
Why is it taking so long?
716
00:54:32,360 --> 00:54:34,203
Fuck! That's Pol!
717
00:54:39,720 --> 00:54:41,165
Finish it!
718
00:54:50,200 --> 00:54:51,247
Fuck!
719
00:54:51,320 --> 00:54:52,685
What happened?
720
00:54:56,880 --> 00:54:58,120
Police!
721
00:54:58,200 --> 00:54:59,531
Run!
722
00:55:13,120 --> 00:55:14,451
Stop!
723
00:55:15,520 --> 00:55:16,407
Stop!
724
00:55:19,760 --> 00:55:22,525
Sir, we'll take care of it!
725
00:55:35,800 --> 00:55:37,131
I didn't get him.
726
00:55:37,680 --> 00:55:39,887
He's alive! Let's bring him to the hospital!
727
00:55:42,240 --> 00:55:43,924
Hang on, Pol!
728
00:55:46,760 --> 00:55:48,762
Don't go to sleep!
729
00:56:00,760 --> 00:56:02,205
The target's alive.
730
00:56:02,200 --> 00:56:03,884
You didn't finish him off.
731
00:56:04,040 --> 00:56:05,929
Fix this.
732
00:56:06,280 --> 00:56:07,850
It won't do.
733
00:56:27,840 --> 00:56:29,365
You fucked up!
734
00:56:29,600 --> 00:56:31,841
Start calling up hospitals!
735
00:56:32,040 --> 00:56:33,883
I'll finish this!
736
00:56:37,920 --> 00:56:39,445
If you informed me about the lead...
737
00:56:39,520 --> 00:56:41,329
we could've protected him.
738
00:56:42,200 --> 00:56:43,884
He only trusted me.
739
00:56:44,520 --> 00:56:45,681
We had an understanding.
740
00:56:45,800 --> 00:56:47,245
Come here.
741
00:56:49,520 --> 00:56:51,443
You're messing up my case.
742
00:56:52,120 --> 00:56:54,043
I don't care if you don't like me.
743
00:56:54,200 --> 00:56:55,964
Just stay out of this!
744
00:56:59,040 --> 00:57:02,010
Isn't Pacheco a party-mate of your father-in-law?
745
00:57:02,160 --> 00:57:03,924
What are you trying to say?
746
00:57:04,400 --> 00:57:05,811
Tell me straight to my face!
747
00:57:07,680 --> 00:57:08,966
This is now personal.
748
00:57:09,080 --> 00:57:10,411
Whether you like it or not...
749
00:57:10,680 --> 00:57:12,250
I'll work on the case.
750
00:57:18,800 --> 00:57:22,282
I need to see those books I turned over.
751
00:57:22,640 --> 00:57:24,005
The ones that belonged to Tiu.
752
00:57:25,040 --> 00:57:26,610
This isn't your case anymore.
753
00:59:03,400 --> 00:59:07,041
If we don't have evidence against Pacheco...
754
00:59:07,040 --> 00:59:10,647
his identity remains within the three of us.
755
00:59:10,840 --> 00:59:12,046
I'll just check something.
756
01:00:25,800 --> 01:00:26,369
Move!
757
01:00:26,400 --> 01:00:27,606
Out of the way!
758
01:00:39,280 --> 01:00:40,645
Move!
759
01:00:53,440 --> 01:00:55,124
I'll find you a doctor.
760
01:01:23,560 --> 01:01:24,800
Out of the way!
761
01:01:30,880 --> 01:01:32,450
Out of the way!
762
01:01:50,840 --> 01:01:52,080
Stop!
763
01:01:55,320 --> 01:01:56,446
Cut him off!
764
01:02:16,640 --> 01:02:18,404
Everyone, down on the ground!
765
01:03:11,440 --> 01:03:13,010
Get out of here!
766
01:03:27,280 --> 01:03:29,806
Bernabe!
767
01:03:35,400 --> 01:03:37,050
I'm fine!
768
01:03:38,080 --> 01:03:39,161
Fuck!
769
01:04:42,080 --> 01:04:43,844
Nobody move! NBI!
770
01:05:52,880 --> 01:05:55,087
Next station, Cubao.
771
01:06:03,160 --> 01:06:04,400
Freeze!
772
01:06:07,400 --> 01:06:08,765
Move aside!
773
01:06:32,160 --> 01:06:33,525
Out of the car now!
774
01:06:33,560 --> 01:06:34,368
Out of the fucking car!
775
01:07:28,400 --> 01:07:31,290
In different public schools...
776
01:07:32,440 --> 01:07:34,363
that will be used as precincts in this...
777
01:07:34,440 --> 01:07:36,442
upcoming local elections.
778
01:07:36,840 --> 01:07:38,888
- You're not allowed here.
- We have already contacted the different...
779
01:07:39,000 --> 01:07:42,368
- I said you can't be here!
- zone officials to secure key positions...
780
01:07:43,840 --> 01:07:44,921
Later Francis.
781
01:07:44,960 --> 01:07:46,769
We need to talk, now.
782
01:07:46,920 --> 01:07:48,001
Confinue.
783
01:07:48,120 --> 01:07:50,691
Okay. Yes sir. To continue...
784
01:07:51,000 --> 01:07:52,923
we are going to contact the different...
785
01:07:52,960 --> 01:07:54,405
zone officials...
786
01:07:54,400 --> 01:07:56,641
to secure key positions for our...
787
01:07:56,680 --> 01:07:59,889
volunteers and watchers during election day.
788
01:08:00,160 --> 01:08:02,049
We will also have the support...
789
01:08:02,040 --> 01:08:04,202
of both the Catholic Women's League...
790
01:08:04,400 --> 01:08:06,243
Pol was killed earlier.
and the different Rotary and Lions'Clubs...
791
01:08:06,360 --> 01:08:07,521
Do you know who he is?
792
01:08:07,560 --> 01:08:08,721
Who?
793
01:08:08,920 --> 01:08:09,842
What's the problem?
794
01:08:09,840 --> 01:08:11,285
Do you know him?
795
01:08:11,400 --> 01:08:13,289
Is it important that we do?
796
01:08:16,560 --> 01:08:18,164
He spoke before he died.
797
01:08:19,080 --> 01:08:22,368
Local knows Pacheco's involvement.
798
01:08:22,920 --> 01:08:24,524
Why didn't you tell me about this?
799
01:08:26,160 --> 01:08:28,447
Local will join the investigation.
800
01:08:29,080 --> 01:08:31,208
This will be all over the news tomorrow.
801
01:08:31,800 --> 01:08:33,609
Is the President involved?
802
01:08:34,240 --> 01:08:36,004
It doesn't have to go that far.
803
01:08:36,720 --> 01:08:39,007
- That's if...
- Don't involve me in this mess.
804
01:08:39,560 --> 01:08:41,050
This is as far as I go.
805
01:08:41,080 --> 01:08:43,845
What did you think you were doing here, Francis?
806
01:08:44,560 --> 01:08:46,289
You knew where this was going.
807
01:08:46,400 --> 01:08:47,970
So don't act like an idiot.
808
01:08:48,040 --> 01:08:51,089
I trusted you because I respected you.
809
01:08:51,640 --> 01:08:53,210
And this is what I get in return?
810
01:08:53,320 --> 01:08:55,084
You're involving me in your mess?
811
01:08:55,240 --> 01:08:57,686
You're involved whether you like it or not.
812
01:08:58,320 --> 01:09:00,971
Ever since you became associated with Nicky.
813
01:09:01,520 --> 01:09:04,251
- Ever since you became family.
- Don't involve Nicky in this.
814
01:09:05,200 --> 01:09:06,361
What will you do...
815
01:09:06,520 --> 01:09:08,284
if I don't play your game?
816
01:09:08,720 --> 01:09:11,121
Will you have me killed just like Pol?
817
01:09:11,640 --> 01:09:13,324
It wasn't me!
818
01:09:16,160 --> 01:09:17,764
Freddie, go inside.
819
01:09:35,160 --> 01:09:36,650
Okay, here.
820
01:09:37,240 --> 01:09:38,605
Come on.
821
01:09:45,640 --> 01:09:46,801
Okay.
822
01:09:47,760 --> 01:09:50,843
Pacheco's business is to have people killed.
823
01:09:51,280 --> 01:09:53,442
I told him to stop it...
824
01:09:54,120 --> 01:09:57,090
especially now that he's running
for a government position.
825
01:10:00,680 --> 01:10:02,364
Why do you protect him?
826
01:10:02,920 --> 01:10:05,082
I can arrest him right now.
827
01:10:07,360 --> 01:10:09,408
I was a client of his once.
828
01:10:10,960 --> 01:10:12,200
Maybe...
829
01:10:12,360 --> 01:10:13,805
twice.
830
01:10:20,040 --> 01:10:21,769
If you arrest him...
831
01:10:22,800 --> 01:10:24,802
it will be the end of me.
832
01:10:26,000 --> 01:10:27,411
And you.
833
01:10:29,320 --> 01:10:30,890
How could you do that?
834
01:10:31,960 --> 01:10:33,644
I considered everything.
835
01:10:33,880 --> 01:10:35,644
He was my last resort.
836
01:10:38,440 --> 01:10:39,965
But you had it done twice.
837
01:10:40,240 --> 01:10:43,608
You won't understand unless
you're walking in my shoes.
838
01:10:44,280 --> 01:10:45,611
Francis!
839
01:10:47,600 --> 01:10:48,886
Francis!
840
01:10:49,920 --> 01:10:51,251
Make his eyebrows thicker.
841
01:10:51,320 --> 01:10:53,129
There, right.
842
01:10:53,520 --> 01:10:57,411
Add more facial hair.
843
01:11:02,000 --> 01:11:04,765
His cheeks are thinner than that.
844
01:11:21,680 --> 01:11:25,241
What happened? Dad called.
845
01:11:26,600 --> 01:11:28,125
What did he tell you?
846
01:11:29,760 --> 01:11:30,966
Well...
847
01:11:31,160 --> 01:11:32,844
he didn't sound okay.
848
01:11:33,320 --> 01:11:34,890
He said that you two should talk.
849
01:11:34,960 --> 01:11:36,530
I can't help him anymore.
850
01:11:37,840 --> 01:11:39,763
Whatever his problem is, it's his fault.
851
01:11:39,760 --> 01:11:41,444
How can you say that?
852
01:11:42,360 --> 01:11:44,442
Can't you do him a small favor?
853
01:11:44,600 --> 01:11:46,170
Favor?
854
01:11:46,680 --> 01:11:48,125
Do you know what he's asking from me?
855
01:11:48,240 --> 01:11:51,767
Come on. It's as if he's asking
you to do something illegal.
856
01:11:52,760 --> 01:11:54,888
Dad won't let anything bad happen to you.
857
01:11:55,040 --> 01:11:56,166
That's what I thought!
858
01:11:56,160 --> 01:11:57,525
What are you saying?
859
01:11:57,560 --> 01:11:59,403
No one's clean in this line of work.
860
01:11:59,560 --> 01:12:00,561
Everyone's the same.
861
01:12:00,560 --> 01:12:02,562
Your dad will drag us down with him!
862
01:12:04,360 --> 01:12:06,567
Are you really that naive?
863
01:12:07,400 --> 01:12:09,289
We're both naive.
864
01:12:09,360 --> 01:12:12,364
You, when it comes to politics.
865
01:12:12,640 --> 01:12:14,290
And me, when it comes to you.
866
01:12:14,280 --> 01:12:16,282
Did I ever judge your father for what he did?
867
01:12:20,880 --> 01:12:22,564
What are you asking of me?
868
01:12:27,400 --> 01:12:29,846
Do I really need to ask?
869
01:12:31,920 --> 01:12:34,287
When dad had my mom's murderer killed...
870
01:12:35,080 --> 01:12:37,242
I didn't have to ask.
871
01:12:37,600 --> 01:12:40,410
But he did it quietly for our peace of mind.
872
01:12:42,080 --> 01:12:43,366
How about you?
873
01:12:43,520 --> 01:12:45,170
What are you gonna do for mine?
874
01:12:57,720 --> 01:12:59,085
Hello?
875
01:13:01,320 --> 01:13:02,810
Who's this?
876
01:13:02,800 --> 01:13:04,040
Diana...
877
01:13:04,640 --> 01:13:05,846
Who's this?
878
01:13:06,400 --> 01:13:07,970
Have you forgotten about me?
879
01:13:10,880 --> 01:13:12,041
Daniel?
880
01:13:12,560 --> 01:13:14,608
Why do you always go home alone?
881
01:13:16,360 --> 01:13:18,169
Don't you know it's dangerous at night?
882
01:13:42,520 --> 01:13:43,760
How are you?
883
01:13:43,800 --> 01:13:45,245
When did you get back?
884
01:13:45,960 --> 01:13:47,644
Is it true you were in Dubai?
885
01:13:54,800 --> 01:13:57,087
So you still know everything about me.
886
01:13:58,640 --> 01:13:59,289
Not really.
887
01:13:59,320 --> 01:14:00,731
Your mom told me.
888
01:14:01,880 --> 01:14:03,723
Do you remember what I told you?
889
01:14:04,640 --> 01:14:06,847
That I'd come back for you?
890
01:14:07,800 --> 01:14:09,325
When are you going back to Dubai?
891
01:14:14,360 --> 01:14:15,885
I found a job here.
892
01:14:16,200 --> 01:14:18,123
I still have to travel, but only to Cebu.
893
01:14:19,400 --> 01:14:21,243
So that I'm closer to you.
894
01:14:22,600 --> 01:14:24,329
Don"t Na)'-
895
01:14:24,920 --> 01:14:26,763
I don't want to waste any more time.
896
01:14:27,280 --> 01:14:29,282
We already lost six years.
897
01:14:29,400 --> 01:14:31,528
Let's not delay this any longer.
898
01:14:32,680 --> 01:14:34,569
Let's get back together.
899
01:14:59,560 --> 01:15:00,607
What happened to you?
900
01:15:00,640 --> 01:15:02,404
Please take it slow.
901
01:15:02,560 --> 01:15:04,005
Sorry...
902
01:15:05,200 --> 01:15:06,964
I can't help myself.
903
01:15:39,280 --> 01:15:41,044
What's that?
904
01:15:41,920 --> 01:15:43,649
I don't know.
905
01:15:43,880 --> 01:15:46,406
I'm still figuring it out.
906
01:15:46,640 --> 01:15:47,562
But, you know?
907
01:15:47,600 --> 01:15:48,886
If I get good at this...
908
01:15:48,880 --> 01:15:51,281
I'll make one for your baby.
909
01:15:52,720 --> 01:15:54,370
Wishful thinking.
910
01:15:54,600 --> 01:15:55,840
Nick...
911
01:15:58,080 --> 01:16:01,243
He's coming out in a while, okay?
912
01:16:01,400 --> 01:16:04,210
Please? Just talk to him.
913
01:16:07,000 --> 01:16:08,445
Reschedule it.
914
01:16:08,560 --> 01:16:09,925
I'm not available.
915
01:16:10,200 --> 01:16:11,929
Call up Reyes.
916
01:16:12,000 --> 01:16:14,002
Don't let Nicky worry again.
917
01:16:21,080 --> 01:16:24,687
Join me for breakfast.
918
01:16:31,720 --> 01:16:35,088
She's still asleep. Don't bother her.
919
01:16:41,280 --> 01:16:42,805
Why is the door locked?
920
01:16:44,080 --> 01:16:46,003
What time did her boyfriend leave?
921
01:16:46,040 --> 01:16:47,769
As soon as he dropped her off.
922
01:16:48,600 --> 01:16:51,206
Open the door.
923
01:16:51,400 --> 01:16:53,528
- Come on Mario.
- Why didn't you answer?
924
01:16:54,200 --> 01:16:55,725
Why are you here?
925
01:16:58,240 --> 01:16:59,730
You slept over?
926
01:17:00,000 --> 01:17:01,286
Answer me!
927
01:17:01,560 --> 01:17:03,244
Did you sleep over?
928
01:17:04,520 --> 01:17:06,807
What are you doing here in my house?
929
01:17:06,920 --> 01:17:09,127
What do you care if he slept over?
930
01:17:09,880 --> 01:17:11,564
Get out of here!
931
01:17:12,440 --> 01:17:14,841
Just leave.
932
01:17:14,840 --> 01:17:17,650
You're rarely home and you embarrass her?
933
01:17:18,240 --> 01:17:23,644
Who do you think you are? You have no right
over us just because you give s money!
934
01:17:28,920 --> 01:17:30,251
Put it on my tab, I don't have change.
935
01:17:30,240 --> 01:17:32,242
I have change here.
936
01:17:35,000 --> 01:17:36,968
I left my wallet in the car. Later!
937
01:17:37,400 --> 01:17:42,850
Sir, please pay for the banana stick.
938
01:17:47,640 --> 01:17:49,324
You're just leaving your car here?
939
01:17:49,640 --> 01:17:50,687
Your office mates might steal it.
940
01:17:50,680 --> 01:17:55,402
Sir, your payment please.
941
01:17:55,960 --> 01:17:57,803
Can I borrow twenty pesos?
942
01:17:58,360 --> 01:18:00,089
I'll pay you back later.
943
01:18:07,520 --> 01:18:09,807
These one, eight months ago in Caloocan.
944
01:18:10,440 --> 01:18:12,363
Then six months ago in Muntinlupa.
945
01:18:12,760 --> 01:18:14,000
Three weeks ago.
946
01:18:14,320 --> 01:18:15,890
All of them were killed...
947
01:18:16,520 --> 01:18:19,171
to remove connections to the General.
948
01:18:20,160 --> 01:18:23,323
Now all the high-profile contractors...
949
01:18:23,840 --> 01:18:24,921
are safe.
950
01:18:25,240 --> 01:18:26,287
Smart, right?
951
01:18:26,400 --> 01:18:27,526
So in short...
952
01:18:27,800 --> 01:18:29,723
all of our possible witnesses are dead.
953
01:18:29,800 --> 01:18:33,282
That's why we need to catch the two from last night.
954
01:18:34,360 --> 01:18:35,885
Then their middleman.
955
01:18:36,640 --> 01:18:38,165
Then the middleman's boss...
956
01:18:38,160 --> 01:18:40,049
until we can find evidence against the mastermind.
957
01:18:40,040 --> 01:18:41,929
What if we don't find them?
958
01:18:44,160 --> 01:18:45,446
Oh, right.
959
01:18:50,920 --> 01:18:52,968
Why don't you ask your father-in-law?
960
01:18:54,000 --> 01:18:56,002
They all have the same M.O.
961
01:18:56,520 --> 01:18:57,806
All professional hits.
962
01:18:57,920 --> 01:18:59,251
Especially these two.
963
01:18:59,760 --> 01:19:03,606
They were your father-in-law's opponents.
964
01:19:04,520 --> 01:19:05,442
This one...
965
01:19:05,600 --> 01:19:08,001
was caught in the ambush of his wife, the mayor.
966
01:19:08,400 --> 01:19:10,164
That's easy to say, Acosta.
967
01:19:11,200 --> 01:19:12,804
But we don't have anything substantial.
968
01:19:13,240 --> 01:19:15,891
Everything is in the ledgers...
969
01:19:16,320 --> 01:19:17,970
the ledgers that are missing.
970
01:19:18,360 --> 01:19:19,600
I had them find it.
971
01:19:19,760 --> 01:19:21,205
They're in the other room.
972
01:19:22,040 --> 01:19:23,565
I already went through all of them.
973
01:19:23,800 --> 01:19:25,609
They just contained Tiu's drug transactions.
974
01:19:26,000 --> 01:19:27,240
That can't be.
975
01:19:27,360 --> 01:19:28,930
Pol said...
976
01:19:30,080 --> 01:19:31,730
Tiu had evidence against them.
977
01:19:32,360 --> 01:19:33,771
I'm sure it's in there somewhere.
978
01:19:33,800 --> 01:19:34,528
Where are they?
979
01:19:34,520 --> 01:19:35,282
Come with me.
980
01:19:35,280 --> 01:19:36,964
I'll go through them myself.
981
01:19:41,880 --> 01:19:43,723
The authorities suspect that...
982
01:19:43,720 --> 01:19:46,087
the two men were hired assassins.
983
01:19:46,520 --> 01:19:49,808
Here's the cartographic sketch...
984
01:19:50,400 --> 01:19:54,928
You look like the guy I'm watching on TV.
985
01:19:55,400 --> 01:19:58,370
I said, you look like the guy I'm watching on TV.
986
01:19:58,360 --> 01:19:59,646
You look like the gunman.
987
01:19:59,760 --> 01:20:01,046
How come?
988
01:20:01,120 --> 01:20:03,441
I don't know. You were here right?
989
01:20:03,680 --> 01:20:07,241
How did that happen when I'm locked up here.
990
01:20:07,440 --> 01:20:08,851
I don't know!
991
01:20:09,920 --> 01:20:12,571
Come here. I need to talk to you.
992
01:20:13,040 --> 01:20:15,042
Sir, I sprained my ankle.
993
01:20:15,280 --> 01:20:16,406
Not you, Daniel!
994
01:20:16,440 --> 01:20:18,124
Come quick!
995
01:20:18,200 --> 01:20:18,883
Me?
996
01:20:18,960 --> 01:20:20,769
Yes you! Now!
997
01:20:25,760 --> 01:20:27,364
Let's talk over there.
998
01:20:29,040 --> 01:20:31,520
I don't like the dark.
999
01:20:46,360 --> 01:20:48,044
Do this first.
1000
01:21:13,160 --> 01:21:15,367
Tell handsome I said thanks.
1001
01:21:22,760 --> 01:21:24,330
What took you so long?
1002
01:21:24,800 --> 01:21:26,290
Where's Daniel?
1003
01:21:27,520 --> 01:21:29,090
Rex needed to see me.
1004
01:21:29,200 --> 01:21:30,565
You can go now.
1005
01:21:31,880 --> 01:21:34,770
Hey, jerk! Don't forget about later.
1006
01:21:37,320 --> 01:21:38,560
Give me a massage.
1007
01:21:39,920 --> 01:21:41,331
How are you?
1008
01:21:42,200 --> 01:21:43,440
What?
1009
01:21:44,360 --> 01:21:46,328
Still not feeling well?
1010
01:21:47,160 --> 01:21:49,083
What did Rex tell you?
1011
01:21:50,320 --> 01:21:54,291
He wants me to make a table
for his kid's birthday.
1012
01:21:56,960 --> 01:21:58,166
It's true.
1013
01:21:58,280 --> 01:22:00,089
That's all he said!
1014
01:22:03,920 --> 01:22:05,160
Takeit
1015
01:22:07,640 --> 01:22:09,210
Come on.
1016
01:22:10,040 --> 01:22:12,088
Believe me!
1017
01:22:12,840 --> 01:22:14,649
That's all he said!
1018
01:22:17,120 --> 01:22:19,407
I won't do everything for this job.
1019
01:22:19,560 --> 01:22:21,847
After all that you've done for me?
1020
01:22:22,640 --> 01:22:24,768
I see you as my father.
1021
01:22:25,040 --> 01:22:28,203
Eat something, okay?
1022
01:22:29,600 --> 01:22:31,011
Later.
1023
01:22:49,280 --> 01:22:51,282
So, what'd you fuck up?
1024
01:22:51,880 --> 01:22:55,521
Why are you still a sergeant now?
1025
01:22:56,400 --> 01:22:58,243
It was my boss who screwed up.
1026
01:22:58,240 --> 01:23:00,049
He was a corrupt motherfucker.
1027
01:23:03,040 --> 01:23:05,771
Now he's in jail...
1028
01:23:06,160 --> 01:23:08,970
and I got demoted for bringing him here.
1029
01:23:11,440 --> 01:23:13,044
But that's okay.
1030
01:23:13,640 --> 01:23:15,563
I get to sleep soundly at night.
1031
01:23:15,920 --> 01:23:19,083
While they have nightmares.
1032
01:23:20,960 --> 01:23:22,962
They don't get nightmares.
1033
01:23:23,440 --> 01:23:24,726
They're used to it.
1034
01:23:24,760 --> 01:23:27,001
That's what pisses me off.
1035
01:23:27,720 --> 01:23:30,405
Even their conscience sides with them.
1036
01:23:31,720 --> 01:23:33,449
But your dad was different.
1037
01:23:33,720 --> 01:23:35,449
Even if it was already too late...
1038
01:23:35,600 --> 01:23:37,409
he still tried to change.
1039
01:23:38,120 --> 01:23:39,770
What did you say?
1040
01:23:40,640 --> 01:23:43,041
Haven't you heard the stories?
1041
01:23:43,320 --> 01:23:44,731
Don't believe the rumors.
1042
01:23:45,120 --> 01:23:47,566
They were just trying to honor a dead man.
1043
01:23:48,560 --> 01:23:49,971
I don't know.
1044
01:23:51,360 --> 01:23:53,931
But, according to one story...
1045
01:23:54,840 --> 01:23:56,922
they cornered him...
1046
01:23:57,400 --> 01:23:59,004
and made it seem like he was fleeing the country.
1047
01:23:59,320 --> 01:24:00,731
So he was killed.
1048
01:24:01,240 --> 01:24:03,208
But, the truth is that...
1049
01:24:03,440 --> 01:24:05,727
he was about to rat on his colleagues.
1050
01:24:05,960 --> 01:24:09,726
Problem was, the higher ups got wind of it.
1051
01:24:14,840 --> 01:24:16,763
Sir, we have a new lead!
1052
01:24:35,320 --> 01:24:37,049
You have a visitor.
1053
01:24:49,920 --> 01:24:51,604
Mario Maghari.
1054
01:24:52,080 --> 01:25:00,807
SP01 Acosta of the Tondo Police. Answer his
questions properly, and we'll have no problem.
1055
01:25:13,120 --> 01:25:14,531
Good evening.
1056
01:25:15,000 --> 01:25:16,968
Are you Mrs. Maghari?
1057
01:25:17,440 --> 01:25:19,408
Yes? What is this about?
1058
01:25:22,520 --> 01:25:23,885
Atty. Hands Corona...
1059
01:25:23,960 --> 01:25:25,246
NBI
1060
01:25:25,400 --> 01:25:27,641
This is regarding your husband.
1061
01:25:29,600 --> 01:25:32,888
Did something bad happen to him?
1062
01:25:33,120 --> 01:25:34,531
This is my friend...
1063
01:25:34,720 --> 01:25:35,562
fl.Bh@Y-
1064
01:25:35,720 --> 01:25:38,246
He's fixing something in the sink.
1065
01:25:38,360 --> 01:25:40,010
Please fix the sink upstairs first.
1066
01:25:40,000 --> 01:25:41,684
I have a visitor.
1067
01:25:50,960 --> 01:25:52,121
Do you remember me?
1068
01:25:52,360 --> 01:25:53,805
Sir?
1069
01:25:54,840 --> 01:25:56,808
You gave me a hard time the other night.
1070
01:25:57,080 --> 01:25:58,605
I couldn't catch my breath.
1071
01:25:59,000 --> 01:26:00,684
It's been a while since I had exercise.
1072
01:26:00,720 --> 01:26:03,371
What's this about?
1073
01:26:04,640 --> 01:26:06,563
This is about Johnny Tiu...
1074
01:26:07,200 --> 01:26:08,690
about Pol.
1075
01:26:08,800 --> 01:26:10,529
And probably a whole lot more.
1076
01:26:10,960 --> 01:26:12,644
How many have you killed?
1077
01:26:13,880 --> 01:26:16,281
I've been locked up for thirteen years.
1078
01:26:18,080 --> 01:26:20,082
Even if I want to get out...
1079
01:26:21,280 --> 01:26:22,691
it's not possible.
1080
01:26:24,680 --> 01:26:27,126
My partner's at your house right now.
1081
01:26:29,200 --> 01:26:31,567
We separated then...
1082
01:26:31,640 --> 01:26:33,608
for about three years?
1083
01:26:34,280 --> 01:26:36,806
I got tired because he didn't have a job.
1084
01:26:36,800 --> 01:26:39,087
He worked part time at the construction site.
1085
01:26:39,080 --> 01:26:41,401
It just wasn't enough for us.
1086
01:26:45,400 --> 01:26:48,006
I just heard that he was imprisoned.
1087
01:26:48,720 --> 01:26:52,042
He killed his foreman for cutting down his pay.
1088
01:26:52,760 --> 01:26:55,286
So you got back together when he was in prison?
1089
01:26:56,000 --> 01:26:57,570
Is that right?
1090
01:27:00,880 --> 01:27:02,803
In a way, yes.
1091
01:27:03,760 --> 01:27:06,684
When did you last see each other?
1092
01:27:07,440 --> 01:27:11,525
Wait a minute. When was that?
1093
01:27:15,680 --> 01:27:18,889
I visited him last month.
1094
01:27:20,840 --> 01:27:23,366
The tip we got isn't true then?
1095
01:27:24,800 --> 01:27:27,121
That he often comes home?
1096
01:27:27,400 --> 01:27:29,209
What? No, it isn't true.
1097
01:27:29,320 --> 01:27:32,164
Our neighbors love to gossip.
1098
01:27:32,160 --> 01:27:35,050
Don't believe a word they say.
1099
01:27:35,720 --> 01:27:38,200
Maybe it's my other friend who looks like Mario.
1100
01:27:38,200 --> 01:27:40,123
I think they're referring to him.
1101
01:27:43,280 --> 01:27:44,930
Would you like some water?
1102
01:27:48,640 --> 01:27:53,726
Go to your room. I have a visitor.
1103
01:27:53,800 --> 01:27:58,601
We know what your husband does in jail.
1104
01:27:59,520 --> 01:28:01,887
We need your cooperation.
1105
01:28:02,760 --> 01:28:05,366
You're paying for your daughter's Law school.
1106
01:28:06,800 --> 01:28:08,564
You get paid that much?
1107
01:28:09,200 --> 01:28:10,804
Do YOU pay taxes?
1108
01:28:12,120 --> 01:28:13,724
Pol told me everything.
1109
01:28:14,200 --> 01:28:17,124
Remember him?
1110
01:28:21,400 --> 01:28:23,368
Are you sure you don't know anything?
1111
01:28:25,640 --> 01:28:27,324
Is there something...
1112
01:28:27,520 --> 01:28:29,602
you want to tell me?
1113
01:28:32,600 --> 01:28:35,649
Whoever is bringing you in and out of here...
1114
01:28:41,280 --> 01:28:45,569
is probably talking to your
middleman right now.
1115
01:28:50,080 --> 01:28:51,445
When I leave...
1116
01:28:52,200 --> 01:28:53,690
you're dead meat.
1117
01:28:55,840 --> 01:28:58,241
I really don't know what you're talking about.
1118
01:28:58,840 --> 01:29:00,410
You son of a bitch!
1119
01:29:09,800 --> 01:29:10,403
Hello?
1120
01:29:10,520 --> 01:29:12,170
No one wants to talk.
1121
01:29:27,200 --> 01:29:31,091
Your friend Bhoy is over at your place.
1122
01:29:33,120 --> 01:29:35,248
I don't have any friend named Bhoy.
1123
01:29:37,320 --> 01:29:39,243
From what I gather...
1124
01:29:40,760 --> 01:29:43,730
it seems he's good at fixing
your wife's plumbing.
1125
01:29:45,680 --> 01:29:47,569
I meant the sink's.
1126
01:29:50,160 --> 01:29:51,764
How is your foot?
1127
01:29:57,720 --> 01:29:59,210
I see it's still swollen.
1128
01:30:01,240 --> 01:30:04,084
Your wife already replaced you.
1129
01:30:05,280 --> 01:30:07,123
And your life is in danger.
1130
01:30:07,200 --> 01:30:08,884
If I were you...
1131
01:30:09,400 --> 01:30:11,129
I would save myself while I still can.
1132
01:30:12,400 --> 01:30:13,970
People like you...
1133
01:30:14,520 --> 01:30:16,363
should just be shot in the head.
1134
01:30:16,440 --> 01:30:17,965
You're all scum.
1135
01:30:18,280 --> 01:30:19,725
Scum!
1136
01:30:28,120 --> 01:30:29,565
That fuck!
1137
01:30:30,040 --> 01:30:31,201
That fucker!
1138
01:30:31,200 --> 01:30:34,010
Let's tell Thelma! What do you say?
1139
01:30:35,680 --> 01:30:37,523
I wasn't even respected.
1140
01:30:37,760 --> 01:30:40,331
Police are all cock suckers.
1141
01:30:40,800 --> 01:30:42,723
Just because they have a badge.
1142
01:30:42,720 --> 01:30:43,562
Fuck 'em!
1143
01:30:43,600 --> 01:30:45,648
I accepted this job for her...
1144
01:30:46,080 --> 01:30:47,764
so that she'd come back to me.
1145
01:30:47,880 --> 01:30:49,962
But she just humiliates me like this!
1146
01:30:50,720 --> 01:30:52,131
Fuck!
1147
01:31:12,040 --> 01:31:14,771
What do you want to discuss with me?
1148
01:31:15,000 --> 01:31:19,688
Do you know anything about my father's death?
1149
01:31:20,400 --> 01:31:22,402
That is classified information.
1150
01:31:22,560 --> 01:31:24,289
Did you kill my father?
1151
01:31:25,080 --> 01:31:33,568
You make it sound so personal Francis.
But it was a decision made by us, to save the country.
1152
01:31:33,800 --> 01:31:34,926
Literally.
1153
01:31:35,040 --> 01:31:36,451
Don't be stupid.
1154
01:31:36,520 --> 01:31:38,170
Put that away.
1155
01:31:40,000 --> 01:31:47,361
Put that away. This is not the time
for you to have your revenge, boy.
1156
01:31:48,440 --> 01:31:52,445
The time will come, if you just use your head.
1157
01:31:53,000 --> 01:31:55,685
Now that you're inside...
1158
01:31:56,080 --> 01:31:57,844
roll with it.
1159
01:31:58,120 --> 01:32:00,964
Do you think the president and the lawmakers...
1160
01:32:00,960 --> 01:32:02,724
are running this country?
1161
01:32:03,720 --> 01:32:05,643
If the police and the military didn't exist...
1162
01:32:05,640 --> 01:32:08,086
democracy would've been long gone.
1163
01:32:09,440 --> 01:32:10,771
No.
1164
01:32:12,680 --> 01:32:15,206
We are running this country.
1165
01:32:16,960 --> 01:32:18,246
Join us.
1166
01:32:19,200 --> 01:32:26,800
And maybe... one day you'll have your revenge,
Atty. Francis Coronel Jr.
1167
01:32:26,960 --> 01:32:29,964
Take care of your wife for me.
1168
01:32:37,200 --> 01:32:38,531
What happened?
1169
01:32:39,080 --> 01:32:40,605
She's okay Fran.
1170
01:32:41,400 --> 01:32:43,607
If she didn't have spotting...
1171
01:32:43,600 --> 01:32:46,922
we wouldn't have known that she's pregnant.
1172
01:32:47,600 --> 01:32:49,762
We're both having our first born then.
1173
01:32:54,600 --> 01:32:56,250
Hello?
1174
01:32:57,360 --> 01:32:59,169
This is your papa.
1175
01:32:59,840 --> 01:33:01,171
Pa...
1176
01:33:02,080 --> 01:33:03,525
How are you?
1177
01:33:04,320 --> 01:33:05,845
Your mom?
1178
01:33:06,720 --> 01:33:08,210
She's not here.
1179
01:33:08,520 --> 01:33:09,726
How are you?
1180
01:33:10,160 --> 01:33:12,083
What's new?
1181
01:33:13,400 --> 01:33:15,528
I was able to get off work for awhile.
1182
01:33:15,600 --> 01:33:17,523
I've known for quite a while now.
1183
01:33:18,320 --> 01:33:19,731
You don't have to worry about me.
1184
01:33:19,720 --> 01:33:21,085
I'm old enough.
1185
01:33:24,360 --> 01:33:25,771
Take care of yourself.
1186
01:33:40,400 --> 01:33:42,323
- You're late.
- Sorry, something came up.
1187
01:33:42,680 --> 01:33:43,647
Let's go.
1188
01:33:43,720 --> 01:33:45,210
No smoking inside.
1189
01:33:48,880 --> 01:33:50,803
We're the only ones that know about Tiu's father.
1190
01:33:51,120 --> 01:33:52,724
My informant contacted me earlier.
1191
01:33:53,040 --> 01:33:54,405
He's ready to help out with the case.
1192
01:33:54,600 --> 01:33:56,250
But he's scared.
1193
01:33:58,240 --> 01:33:59,651
What does he have?
1194
01:33:59,920 --> 01:34:00,921
I don't know.
1195
01:34:01,040 --> 01:34:02,166
Whatever it is...
1196
01:34:02,280 --> 01:34:04,009
I'm sure it's important.
1197
01:34:04,360 --> 01:34:06,522
He wouldn't be scared otherwise, right?
1198
01:34:06,960 --> 01:34:09,088
This is Pol's payback, finally.
1199
01:34:09,200 --> 01:34:11,362
We'll get that son of a bitch, Pacheco.
1200
01:34:12,280 --> 01:34:14,965
Pull over first. I need to pee.
1201
01:34:20,440 --> 01:34:23,523
Actually Charlie wanted to talk tomorrow.
1202
01:34:25,160 --> 01:34:26,969
But I said why not tonight?
1203
01:34:29,000 --> 01:34:30,809
Tomorrow when we wake up...
1204
01:34:31,320 --> 01:34:33,288
Pacheco might already be our President.
1205
01:34:33,880 --> 01:34:36,451
I need to do something!
1206
01:34:38,840 --> 01:34:41,923
Fuck!
1207
01:35:03,640 --> 01:35:05,802
We already know about it Francis.
1208
01:35:06,440 --> 01:35:08,169
What's the update Herman?
1209
01:35:09,680 --> 01:35:12,650
I just don't know where exactly.
1210
01:35:12,880 --> 01:35:14,530
That's fine.
1211
01:35:16,080 --> 01:35:18,287
Ben's on his way to Charlie.
1212
01:35:23,640 --> 01:35:25,051
Hello?
1213
01:35:26,240 --> 01:35:27,241
Good.
1214
01:35:27,400 --> 01:35:29,084
The policeman?
1215
01:35:30,960 --> 01:35:32,962
He's lucky.
1216
01:35:34,360 --> 01:35:36,283
It's not his time.
1217
01:35:38,600 --> 01:35:41,729
Laptop, desktop, records...
1218
01:35:41,920 --> 01:35:43,570
you know the drill.
1219
01:35:47,600 --> 01:35:49,887
The policeman didn't make it in time.
1220
01:35:50,160 --> 01:35:51,366
And Tiu's father?
1221
01:35:52,080 --> 01:35:53,889
He's quiet now.
1222
01:35:54,880 --> 01:35:56,723
You did the right thing, Francis.
1223
01:35:57,200 --> 01:35:58,770
What did I tell you?
1224
01:35:59,000 --> 01:36:01,651
Youngest NBI Chief? Or youngest Senator?
1225
01:36:02,160 --> 01:36:04,049
Good job, Francis.
1226
01:36:05,440 --> 01:36:07,090
We'll see you tomorrow.
1227
01:36:34,600 --> 01:36:35,601
It's done.
1228
01:36:37,800 --> 01:36:39,768
Ben's on his way to Charlie.
1229
01:37:06,600 --> 01:37:09,763
Warden's orders! He needs help moving stuff.
1230
01:37:11,000 --> 01:37:12,650
Not you.
1231
01:37:13,920 --> 01:37:14,921
Just him.
1232
01:37:15,080 --> 01:37:16,411
Let's go.
1233
01:37:30,800 --> 01:37:32,370
Let's go!
1234
01:37:41,600 --> 01:37:43,284
Which one?
1235
01:37:49,960 --> 01:37:51,610
Don't go.
1236
01:37:52,400 --> 01:37:53,845
What?
1237
01:37:54,120 --> 01:37:56,122
Dad's expecting us.
1238
01:37:56,200 --> 01:37:58,521
We told him we were joining them.
1239
01:38:02,800 --> 01:38:04,928
Something big is going to happen.
1240
01:38:11,600 --> 01:38:13,170
I'm sorry.
1241
01:38:18,600 --> 01:38:20,887
General Pacheco's going down.
1242
01:38:27,160 --> 01:38:30,130
I'm sorry but I have to do my job.
1243
01:38:34,280 --> 01:38:36,089
Everyone involved will soon be exposed.
1244
01:38:40,240 --> 01:38:42,288
Nick...
1245
01:38:45,160 --> 01:38:46,286
I'm sorry.
1246
01:39:03,600 --> 01:39:07,286
Daniel, you'll be replacing Tatang.
1247
01:39:07,600 --> 01:39:09,045
You can do it.
1248
01:39:09,800 --> 01:39:11,290
What will happen to Tatang?
1249
01:39:11,920 --> 01:39:13,922
We can't use him anymore.
1250
01:39:14,960 --> 01:39:16,803
Are you going to have him killed?
1251
01:39:18,200 --> 01:39:19,770
Forget about him.
1252
01:39:19,920 --> 01:39:23,129
He'll be a free man in two days.
1253
01:39:41,240 --> 01:39:44,005
Acosta, where are you? I'm near the office.
1254
01:39:44,560 --> 01:39:45,686
Fuck.
1255
01:39:45,920 --> 01:39:47,285
If you didn't leave me last night...
1256
01:39:47,280 --> 01:39:48,520
Tiu's father would still be alive!
1257
01:39:48,720 --> 01:39:51,451
You have a lot of explaining to do.
1258
01:39:51,680 --> 01:39:54,524
Acosta, pay attention! This is important!
1259
01:39:54,800 --> 01:39:56,802
I have evidence against the General.
1260
01:39:57,280 --> 01:39:59,169
It will also incriminate my father-in-law.
1261
01:40:01,440 --> 01:40:02,680
Oh fuck.
1262
01:40:03,360 --> 01:40:04,771
I'm near.
1263
01:40:05,040 --> 01:40:06,405
There's no turning back from here.
1264
01:40:07,280 --> 01:40:09,408
They'll meet up at the General's office.
1265
01:40:09,800 --> 01:40:11,643
We'll arrest them there.
1266
01:40:12,240 --> 01:40:13,401
Sir!
1267
01:40:13,440 --> 01:40:15,249
If you got solid evidence...
1268
01:40:15,560 --> 01:40:17,369
I'll treat you to a banana stick.
1269
01:40:17,880 --> 01:40:18,927
But wait.
1270
01:40:19,560 --> 01:40:21,324
What about your Range Rover?
1271
01:40:21,680 --> 01:40:23,569
I'm back to my old Honda.
1272
01:40:27,360 --> 01:40:28,600
Fuck!
1273
01:40:55,320 --> 01:40:57,129
Get out of my way!
1274
01:41:12,800 --> 01:41:14,165
Francis!
1275
01:41:16,280 --> 01:41:17,725
Call an ambulance!
1276
01:41:17,800 --> 01:41:19,564
The ambulance is on its way!
1277
01:41:24,960 --> 01:41:26,246
Hold on!
1278
01:41:26,240 --> 01:41:27,730
You can do it.
1279
01:41:28,160 --> 01:41:30,003
Get the ambulance here!
1280
01:41:39,320 --> 01:41:40,810
Fuck!
1281
01:41:40,880 --> 01:41:46,125
Motherfuckers!
1282
01:41:56,640 --> 01:41:58,642
Fuck!
1283
01:42:06,720 --> 01:42:08,245
Motherfuckers!
1284
01:42:08,600 --> 01:42:09,840
Noted.
1285
01:42:12,960 --> 01:42:14,803
This is not right.
1286
01:42:20,040 --> 01:42:27,288
We can never hold him by the neck. It's better
to have him killed while he's powerless.
1287
01:42:41,760 --> 01:42:42,647
Pull over!
1288
01:42:42,640 --> 01:42:43,926
You fucking murderers!
1289
01:42:44,720 --> 01:42:47,326
Who do you think you are? Gods?
1290
01:42:48,880 --> 01:42:49,881
Bravo! Bravo!
1291
01:42:49,960 --> 01:42:51,007
Block that car!
1292
01:42:51,000 --> 01:42:52,411
What's going on?
1293
01:42:53,720 --> 01:42:55,085
Nobody touches him.
1294
01:42:55,240 --> 01:42:56,321
Everyone, stand down.
1295
01:42:56,360 --> 01:42:59,011
Pull over!
1296
01:43:08,240 --> 01:43:09,924
Get out of the car!
1297
01:43:11,560 --> 01:43:14,723
Fuckers! Get out!
1298
01:43:23,040 --> 01:43:24,644
I said stand down!
1299
01:43:24,720 --> 01:43:26,085
Stop shooting!
1300
01:43:30,160 --> 01:43:31,764
Stop shooting!
1301
01:43:32,760 --> 01:43:36,242
Stop shooting!
1302
01:43:55,560 --> 01:43:58,325
Do you mind sending this to my kid?
1303
01:43:58,440 --> 01:43:59,680
The address is right there.
1304
01:43:59,760 --> 01:44:01,444
Sure, just place it on top.
1305
01:44:01,840 --> 01:44:03,649
Thank you and take care!
1306
01:44:07,600 --> 01:44:08,522
Here you go.
1307
01:44:08,560 --> 01:44:11,530
Your last meal here should be special.
Have an extra egg.
1308
01:44:12,560 --> 01:44:13,368
Congratulations!
1309
01:44:13,440 --> 01:44:14,771
Thanks.
1310
01:44:58,280 --> 01:45:00,282
You got a lot of stuff here.
1311
01:45:00,800 --> 01:45:02,643
Why did you accept everything?
1312
01:45:04,040 --> 01:45:05,690
Just leave them there.
1313
01:45:07,280 --> 01:45:09,726
You'll have a hard time tomorrow.
1314
01:45:15,280 --> 01:45:17,681
Do you think...
1315
01:45:18,640 --> 01:45:22,406
Rex would allow Diana to live here with me?
1316
01:45:22,680 --> 01:45:24,205
Does she know?
1317
01:45:30,400 --> 01:45:32,129
I want to tell her soon.
1318
01:45:32,160 --> 01:45:35,403
This isn't the place to start a family.
1319
01:45:43,040 --> 01:45:46,169
What do you plan to do when you get out?
1320
01:45:49,280 --> 01:45:51,009
I don't have anywhere to go.
1321
01:45:51,040 --> 01:45:53,202
You'll fix it once you see each other.
1322
01:45:58,400 --> 01:46:00,129
I'm Old.
1323
01:46:00,680 --> 01:46:02,682
It's hard to start again.
1324
01:46:12,680 --> 01:46:16,002
'Tang, I still haven't thanked you...
1325
01:46:18,040 --> 01:46:19,690
for everything.
1326
01:46:22,680 --> 01:46:24,842
If not for you...
1327
01:46:27,320 --> 01:46:29,687
I wouldn't have survived here this long.
1328
01:46:33,000 --> 01:46:39,804
I'll never forget you.
1329
01:46:44,920 --> 01:46:46,570
I'm sure of that.
1330
01:47:23,680 --> 01:47:25,523
'Tang, WW?
1331
01:48:29,720 --> 01:48:31,404
We don't want to comment.
1332
01:48:31,840 --> 01:48:33,365
Please respect our privacy.
1333
01:48:33,440 --> 01:48:35,886
Of my family and also my daughter's.
1334
01:48:38,200 --> 01:48:40,441
We are going through
a very difficult time right now.
1335
01:48:40,440 --> 01:48:42,363
The lone gunman identified as...
1336
01:48:42,360 --> 01:48:44,044
Sergeant Joaquin Acosta...
1337
01:48:44,080 --> 01:48:45,923
was immediately relieved of his duties...
1338
01:48:45,920 --> 01:48:47,524
pending investigation.
1339
01:48:47,640 --> 01:48:49,449
Witness accounts say that Acosta...
1340
01:48:49,440 --> 01:48:50,885
chased Pacheco's entourage...
1341
01:48:50,880 --> 01:48:52,211
before the shooting rampage occurred.
1342
01:48:52,200 --> 01:48:53,247
That's how it is, fucked up.
1343
01:48:53,240 --> 01:48:55,368
No more comments from my client.
1344
01:49:01,240 --> 01:49:04,562
We're ready to face any investigation.
1345
01:50:10,440 --> 01:50:13,125
Babe, I used up all the water.
1346
01:50:33,160 --> 01:50:36,767
You son of a bitch!
1347
01:50:39,760 --> 01:50:42,286
Bhoy!
1348
01:50:43,000 --> 01:50:49,121
Fuck you! I hope you die!
1348
01:50:50,305 --> 01:50:56,569
-= www.OpenSubtitles.org =-
87053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.