All language subtitles for On the Job 2013 720p BluRay x264 AAC - Ozlem-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:01:09,800 --> 00:01:13,122 Tatang, are we going back right away? 3 00:01:13,960 --> 00:01:14,961 I was hoping to go somewhere after. 4 00:01:14,960 --> 00:01:16,530 I told you about it, remember? 5 00:01:20,400 --> 00:01:22,562 A pack of Marlboro. 6 00:01:37,560 --> 00:01:38,721 Here. 7 00:02:06,520 --> 00:02:07,646 Here you go. 8 00:02:13,400 --> 00:02:14,811 It's crazy here... 9 00:02:16,000 --> 00:02:17,684 but I like it this Way. 10 00:02:20,520 --> 00:02:21,931 How many policemen passed by? 11 00:02:23,000 --> 00:02:25,207 Did you see the alley by the corner? 12 00:02:26,400 --> 00:02:29,563 Did you count your change? 13 00:02:31,160 --> 00:02:32,730 It's five pesos short. 14 00:02:35,680 --> 00:02:37,808 - Fuck that asshole! - Let it go, asshole. 15 00:04:33,880 --> 00:04:34,881 He's dead! 16 00:04:35,040 --> 00:04:36,451 Dead man! 17 00:04:48,440 --> 00:04:51,649 A man was shot and killed today... in Quezon City. 18 00:04:51,760 --> 00:04:53,046 He tried to run away... 19 00:04:53,120 --> 00:04:54,849 and he was shot. 20 00:04:56,080 --> 00:04:58,447 Drugs may be the main motive in the murder... 21 00:04:58,560 --> 00:05:01,325 since the victim was a reported drug runner. 22 00:05:01,800 --> 00:05:04,280 Let us make a solemn oath among ourselves... 23 00:05:04,520 --> 00:05:05,646 to stand committed... 24 00:05:05,640 --> 00:05:07,563 to serve the Filipino People. 25 00:05:08,800 --> 00:05:10,848 Last election, we demanded... 26 00:05:10,960 --> 00:05:12,291 if there is no corruption... 27 00:05:12,400 --> 00:05:13,401 there is no poverty. 28 00:05:13,640 --> 00:05:16,405 NRP! NRP! 29 00:05:16,640 --> 00:05:20,167 The COMELEC is making preparations... 30 00:05:20,160 --> 00:05:22,925 the PNP and the AFP for the elections. 31 00:05:23,000 --> 00:05:24,445 Businesses are pulling out investments... 32 00:05:24,440 --> 00:05:26,044 from the Philippines. Seen by the continuous drop in value of the Peso. 33 00:05:26,160 --> 00:05:27,844 We cannot treat vendors and squatters... 34 00:05:27,960 --> 00:05:31,089 the same way we treat criminals. 35 00:05:31,080 --> 00:05:34,243 An anti-crime group criticized the police? 36 00:05:34,240 --> 00:05:35,844 For the rampant crime? 37 00:05:35,840 --> 00:05:37,729 In Metro Manila. 38 00:05:44,280 --> 00:05:45,725 Camera footage shows the suspect... 39 00:05:45,720 --> 00:05:48,690 leaving New Bilibid Prison in Muntinlupa. 40 00:05:48,680 --> 00:05:50,682 They might be comfortable in killing other people... 41 00:05:50,680 --> 00:05:53,081 because someone supports them. 42 00:05:53,080 --> 00:05:55,606 If we keep electing the same politicians... 43 00:05:55,680 --> 00:05:57,842 true change will never come. 44 00:06:00,320 --> 00:06:03,005 Soldiers opened fire on us. 45 00:06:03,040 --> 00:06:05,611 Total gun ban shall be implemented. 46 00:06:05,680 --> 00:06:07,284 Why did you have to take his life? 47 00:06:07,360 --> 00:06:08,521 You killed my child! 48 00:06:08,520 --> 00:06:11,683 His face was caught on the CCTV camera. 49 00:06:11,800 --> 00:06:13,802 The gunmen pulled out their guns? 50 00:06:13,840 --> 00:06:15,205 The victim was dead on the spot. Bystanders were caught in the crossfire. 51 00:06:15,200 --> 00:06:16,326 According to witnesses? 52 00:06:16,400 --> 00:06:18,801 John Paul was the one passing the bullets? 53 00:06:18,960 --> 00:06:20,325 While the other was firing the gun. 54 00:06:20,320 --> 00:06:21,401 The gunman knew what he was doing? 55 00:06:21,400 --> 00:06:22,162 Professional. 56 00:06:22,200 --> 00:06:26,171 He was hit with an assault rifle in the leg? 57 00:06:26,360 --> 00:06:28,647 And other parts of the body. 58 00:06:36,560 --> 00:06:38,801 The victim was dead on the spot. 59 00:06:40,240 --> 00:06:42,049 They were used as human shields. 60 00:06:42,040 --> 00:06:43,405 A businessman was killed... 61 00:06:43,520 --> 00:06:45,966 after he was shot in Manila. 62 00:06:45,960 --> 00:06:47,371 We are investigating if he has... 63 00:06:47,360 --> 00:06:49,931 certain involvement with the company... 64 00:06:49,920 --> 00:06:51,126 of certain personalities. 65 00:06:51,200 --> 00:06:52,122 For God's sake! 66 00:06:52,160 --> 00:06:54,128 Stop dragging his name in politics! 67 00:06:54,240 --> 00:06:56,049 Let us mourn him in peace! 68 00:06:59,200 --> 00:07:00,645 What a crowd right, 'Tang? 69 00:07:01,160 --> 00:07:04,562 I had a hard time escaping. Did you, know, I had to pass the... 70 00:07:04,600 --> 00:07:06,648 I'll drop you off at Morayta, 'Tang... 71 00:07:07,400 --> 00:07:09,402 and then I'll pick you up around 7. 72 00:07:09,960 --> 00:07:11,530 I'll stay out for the night. 73 00:07:11,600 --> 00:07:13,011 I'll go back tomorrow. 74 00:07:15,040 --> 00:07:16,724 So it will just be you, Daniel? 75 00:07:16,760 --> 00:07:18,330 Ma'am Thelma, could I just... 76 00:07:18,560 --> 00:07:20,642 go back tomorrow with Tatang? 77 00:07:21,720 --> 00:07:24,200 You'd really risk so much for a few hours. 78 00:07:24,880 --> 00:07:27,121 Rex will get you for this again. 79 00:07:27,760 --> 00:07:32,322 By the way... I have to pay for some stuff... 80 00:07:32,320 --> 00:07:34,243 Daniel needs an advance. 81 00:07:34,680 --> 00:07:37,001 Just take it out of his pay tomorrow. 82 00:07:38,520 --> 00:07:39,362 How much? 83 00:07:39,440 --> 00:07:41,681 Six thousand... 84 00:07:41,800 --> 00:07:44,246 I have to pay for... 85 00:07:44,600 --> 00:07:47,331 my mom's dialysis, their electric bill... 86 00:07:47,920 --> 00:07:49,126 and also for my motel. 87 00:07:49,360 --> 00:07:50,646 And also for my motel. 88 00:07:52,560 --> 00:07:53,971 Thanks! 89 00:07:56,520 --> 00:08:00,445 Text Rex that you won't make it tonight. 90 00:08:27,160 --> 00:08:31,961 Want to eat? It's my treat. Come on! 91 00:08:31,960 --> 00:08:33,200 No thanks. 92 00:08:33,560 --> 00:08:35,244 No, I'll go ahead. 93 00:08:35,920 --> 00:08:37,046 Want me to go with you? 94 00:08:37,400 --> 00:08:38,526 No way. 95 00:09:06,840 --> 00:09:09,286 - Daniel? - Mama? 96 00:09:09,560 --> 00:09:13,645 - How are you? - Daniel, how have you been? 97 00:09:13,800 --> 00:09:16,167 David, come. Your brother is on the phone. 98 00:09:16,800 --> 00:09:20,646 - How are things? - We're good. How about you? 99 00:09:20,640 --> 00:09:22,642 I knew you were going to call. 100 00:09:22,680 --> 00:09:24,842 I had a strong feeling. 101 00:09:25,000 --> 00:09:27,526 Sorry it took me a while. 102 00:09:27,640 --> 00:09:29,324 I was out in the desert last week. 103 00:09:29,320 --> 00:09:30,606 I've been really busy. 104 00:09:30,800 --> 00:09:31,767 It's okay! 105 00:09:31,760 --> 00:09:34,570 I just saw Dubai on TV. 106 00:09:34,680 --> 00:09:36,887 There were Arabs everywhere! 107 00:09:36,960 --> 00:09:38,610 I remembered you. 108 00:09:38,720 --> 00:09:40,370 There are lots of them here! 109 00:09:40,600 --> 00:09:41,886 If you could only smell them. 110 00:09:41,880 --> 00:09:43,370 They don't take baths. 111 00:09:44,240 --> 00:09:47,608 Really? So do you always cover your nose? 112 00:09:47,800 --> 00:09:49,768 Ma? 113 00:09:50,160 --> 00:09:51,810 Does Badong still visit? 114 00:09:52,440 --> 00:09:53,805 Of course not. 115 00:09:54,320 --> 00:09:56,084 Why do you ask? 116 00:09:58,920 --> 00:10:00,922 I can't send money this month. 117 00:10:01,120 --> 00:10:03,407 Save what you can for now. 118 00:10:04,240 --> 00:10:06,004 That's okay. Don't worry. 119 00:10:06,000 --> 00:10:07,968 I'll just wait for it. 120 00:10:12,400 --> 00:10:13,731 It's hot! 121 00:10:24,640 --> 00:10:26,085 Mar. 122 00:10:27,160 --> 00:10:28,605 Stop it! 123 00:10:29,840 --> 00:10:31,171 You're horny again! 124 00:10:31,200 --> 00:10:32,929 Save it for later! 125 00:10:35,240 --> 00:10:36,765 What time are you leaving tomorrow? 126 00:10:37,160 --> 00:10:38,321 8 o'clock. 127 00:10:38,600 --> 00:10:41,444 Eat first, will you? 128 00:10:47,880 --> 00:10:49,644 Pa? 129 00:10:49,680 --> 00:10:50,761 Tina? 130 00:10:50,880 --> 00:10:52,564 When did you arrive? 131 00:10:54,360 --> 00:10:55,407 Just a while ago. 132 00:10:55,640 --> 00:10:58,086 I got a day off... 133 00:10:58,200 --> 00:10:59,690 but I have to go back tomorrow. 134 00:11:00,560 --> 00:11:02,005 This is Ruel. 135 00:11:02,120 --> 00:11:03,167 My boyfriend. 136 00:11:03,360 --> 00:11:05,044 He's also taking up Law. 137 00:11:05,760 --> 00:11:07,364 Good evening. 138 00:11:09,280 --> 00:11:10,884 You already have a boyfriend? 139 00:11:11,440 --> 00:11:12,646 Come on, Pa. 140 00:11:12,640 --> 00:11:14,085 I'm already 24. 141 00:11:14,920 --> 00:11:16,331 Is that so? 142 00:11:17,000 --> 00:11:18,604 Come join us for dinner. 143 00:11:18,800 --> 00:11:19,722 Come on. 144 00:11:20,560 --> 00:11:22,005 Ruel, let's eat. 145 00:11:22,880 --> 00:11:24,325 How is Cebu? 146 00:11:24,680 --> 00:11:26,728 Still the same. 147 00:11:27,760 --> 00:11:28,921 Lonely... 148 00:11:29,360 --> 00:11:30,691 hot... 149 00:11:31,080 --> 00:11:32,411 and crowded. 150 00:11:33,240 --> 00:11:36,403 Is that why you look so pale? 151 00:11:36,560 --> 00:11:39,404 I'm sure you're always locked up inside. 152 00:11:50,680 --> 00:11:52,523 How's school? 153 00:11:52,880 --> 00:11:57,329 That Law school is taking forever. 154 00:11:57,520 --> 00:11:58,965 I'll finish soon. 155 00:11:59,160 --> 00:12:01,242 Next year, I'll take my bar exams. 156 00:12:01,440 --> 00:12:04,364 And then once I become Atty. Maghari... 157 00:12:04,520 --> 00:12:06,284 you can finally retire. 158 00:12:07,280 --> 00:12:09,009 But I'm still strong! 159 00:12:09,360 --> 00:12:11,806 And we'll need the extra money. 160 00:12:32,000 --> 00:12:34,765 - I'll I go ahead. - Eat first 161 00:12:38,800 --> 00:12:39,881 Don't you have class? 162 00:12:40,000 --> 00:12:41,331 I do, later. 163 00:12:52,600 --> 00:12:55,888 - But I still have money. - Use it for school. 164 00:13:00,800 --> 00:13:04,202 When are you coming back? 165 00:13:05,040 --> 00:13:06,280 I don't know. 166 00:13:06,600 --> 00:13:08,409 If my boss is in a good mood... 167 00:13:08,640 --> 00:13:09,801 I'll ask for leave again. 168 00:13:10,040 --> 00:13:14,011 I hope you can come home more often. 169 00:13:14,200 --> 00:13:16,407 I'll try. 170 00:13:22,320 --> 00:13:23,526 Pa... 171 00:13:25,120 --> 00:13:26,565 Mario, you forgot something! 172 00:13:28,520 --> 00:13:30,602 Your shirt. 173 00:13:33,120 --> 00:13:34,724 I'll try, okay? 174 00:13:38,280 --> 00:13:40,123 Take this with you. 175 00:13:46,280 --> 00:13:47,770 Please take care. 176 00:13:48,640 --> 00:13:50,005 And you... 177 00:13:51,000 --> 00:13:52,843 watch out for that Ruel. 178 00:13:53,000 --> 00:13:54,365 Don't let him make you cry. 179 00:13:55,360 --> 00:13:56,885 Of course not, Pa. 180 00:14:06,640 --> 00:14:08,768 Don't you save what you earn? 181 00:14:09,880 --> 00:14:12,326 Thelma said more jobs are coming in. 182 00:14:30,080 --> 00:14:31,969 If you can still drink... 183 00:14:31,960 --> 00:14:33,724 once Rex is done with you. 184 00:14:34,600 --> 00:14:36,125 Hell yeah! 185 00:14:38,200 --> 00:14:39,406 That's a lot of money. 186 00:14:40,400 --> 00:14:41,845 When do you think I can earn as much? 187 00:14:42,520 --> 00:14:43,851 Don't rush. 188 00:14:44,160 --> 00:14:46,925 I was a backup for three years before I got promoted. 189 00:14:47,560 --> 00:14:49,085 Do you think... 190 00:14:49,200 --> 00:14:50,804 Thelma will hire me? 191 00:14:51,280 --> 00:14:52,964 Do you think she's annoyed at me? 192 00:14:54,200 --> 00:14:55,770 That's what's worrying you? 193 00:14:55,960 --> 00:14:59,521 Ask me if I'm annoyed at you. 194 00:15:04,600 --> 00:15:05,761 Two of these. 195 00:15:05,920 --> 00:15:07,410 Wait! 196 00:15:09,120 --> 00:15:10,326 For you! 197 00:15:42,560 --> 00:15:43,925 How was the trip? 198 00:15:44,240 --> 00:15:45,844 I saw it on the news. 199 00:15:51,760 --> 00:15:53,603 Next time, we'll bring you chocolates. 200 00:15:53,760 --> 00:15:55,364 Right? 201 00:15:56,560 --> 00:15:58,369 Let's go to Lydia's. 202 00:16:32,120 --> 00:16:34,441 Make mine a double. 203 00:16:36,520 --> 00:16:37,726 One isn't enough. 204 00:16:37,920 --> 00:16:39,081 I'll take care of it. 205 00:16:59,960 --> 00:17:01,166 Santos... 206 00:17:01,320 --> 00:17:02,810 go ahead and clear the way. 207 00:17:02,800 --> 00:17:03,801 Yes sir. 208 00:18:11,600 --> 00:18:12,761 Where have you been? 209 00:18:12,800 --> 00:18:14,006 Why did you spend the night out? 210 00:18:14,160 --> 00:18:16,083 Hey! 211 00:18:18,120 --> 00:18:19,531 What took you so long? 212 00:18:19,680 --> 00:18:22,729 Did you build a fucking monument? But the warden's house was huge! 213 00:18:22,760 --> 00:18:23,841 Don't make excuses with me! 214 00:18:23,880 --> 00:18:25,245 Beat them up! 215 00:18:40,680 --> 00:18:42,364 Warden wants you. 216 00:18:42,440 --> 00:18:44,408 You're lucky. Get out of my face. 217 00:18:46,960 --> 00:18:48,200 Beat him up! 218 00:18:50,040 --> 00:18:51,724 I said beat him up! 219 00:19:00,000 --> 00:19:01,331 Warden. 220 00:19:06,240 --> 00:19:08,129 This came for you. 221 00:19:20,120 --> 00:19:21,929 It's going through. 222 00:19:22,040 --> 00:19:23,246 It's official. 223 00:19:23,360 --> 00:19:26,250 They'll let us know next month. 224 00:19:28,720 --> 00:19:30,006 Take this. 225 00:19:32,160 --> 00:19:35,323 Be good this time. 226 00:19:59,000 --> 00:19:59,569 Francis. 227 00:19:59,560 --> 00:20:01,050 Dad. 228 00:20:01,240 --> 00:20:04,847 You already met Renato. 229 00:20:05,880 --> 00:20:07,882 Wally, from the 3rd district. 230 00:20:08,560 --> 00:20:10,881 Of course you haven't met General Pacheco. 231 00:20:11,000 --> 00:20:13,048 My son-in-law, Francis. 232 00:20:14,520 --> 00:20:15,965 It's nice to finally meet you sir. 233 00:20:16,120 --> 00:20:17,804 Philippine Military Academy, Class of 2005. 234 00:20:17,840 --> 00:20:19,604 Top of his class! 235 00:20:21,000 --> 00:20:23,241 Then you're better than your dad. 236 00:20:24,760 --> 00:20:26,046 If I remember correctly... 237 00:20:26,040 --> 00:20:28,281 he was only 3rd or 4th in his class. 238 00:20:29,160 --> 00:20:31,003 I'm sure you're good at golf. 239 00:20:31,200 --> 00:20:32,770 I don't play, sir. 240 00:20:34,680 --> 00:20:38,844 But your father was such a player. 241 00:20:42,160 --> 00:20:43,446 General... 242 00:20:44,000 --> 00:20:45,161 Nobody move! 243 00:20:47,920 --> 00:20:49,251 Get out of the way! 244 00:20:53,360 --> 00:20:54,646 I said out of the way! 245 00:20:55,200 --> 00:20:56,247 Police! 246 00:20:57,560 --> 00:20:59,050 Nobody move! 247 00:20:59,760 --> 00:21:01,091 Stay where you are! 248 00:21:02,000 --> 00:21:03,764 Wait a minute! 249 00:21:04,040 --> 00:21:05,530 Where's your warrant? 250 00:21:05,640 --> 00:21:06,880 Warrant? 251 00:21:12,040 --> 00:21:12,962 Here's your warrant! 252 00:21:13,040 --> 00:21:14,041 My tooth... 253 00:21:14,600 --> 00:21:15,647 Who killed Tiu? 254 00:21:15,840 --> 00:21:16,568 “U? 255 00:21:16,560 --> 00:21:18,164 I don't know any Tiu. 256 00:21:19,520 --> 00:21:20,567 Wait! Stop! 257 00:21:20,600 --> 00:21:22,090 I was here all day yesterday! 258 00:21:22,280 --> 00:21:23,611 I didn't leave the house! 259 00:21:23,680 --> 00:21:24,761 My stomach was acting up. 260 00:21:24,840 --> 00:21:25,966 - You didn't leave? - No! 261 00:21:29,240 --> 00:21:31,288 - You didn't leave? - That's right. 262 00:21:33,960 --> 00:21:35,644 What are you doing? 263 00:21:35,720 --> 00:21:37,370 Wait! 264 00:21:38,440 --> 00:21:39,930 Stop it sir! 265 00:21:40,520 --> 00:21:42,761 Oh, for fuck's sake! Do you know who he is now? 266 00:21:42,920 --> 00:21:44,365 I know him! 267 00:21:44,400 --> 00:21:47,290 He protects the drug dealers in this area. 268 00:21:47,280 --> 00:21:48,770 But that was before. 269 00:21:48,840 --> 00:21:50,444 No one tries to go against them. 270 00:21:52,400 --> 00:21:54,243 Do they have friends in uniform? 271 00:21:54,800 --> 00:21:56,689 Why is it taking so long? 272 00:21:56,960 --> 00:21:58,610 Son of a bitch! 273 00:21:59,240 --> 00:22:00,890 We have a guest! 274 00:22:02,440 --> 00:22:04,090 Yes they have lots. 275 00:22:04,560 --> 00:22:06,722 Even criminals are afraid of them. 276 00:22:06,880 --> 00:22:09,884 Once, a rich Chinese man conned Tiu. 277 00:22:10,160 --> 00:22:12,925 The next day, he was dead. 278 00:22:17,640 --> 00:22:19,324 Local Police is handling the case. 279 00:22:19,440 --> 00:22:21,761 Salcedo isn't one of us. 280 00:22:21,960 --> 00:22:24,008 He'll make things difficult. 281 00:22:24,200 --> 00:22:26,202 Maybe he wants more. 282 00:22:26,360 --> 00:22:28,328 Those assholes are greedy. 283 00:22:29,960 --> 00:22:31,291 His wife is running... 284 00:22:31,320 --> 00:22:32,845 this coming election. 285 00:22:33,000 --> 00:22:34,240 For councilor. 286 00:22:34,960 --> 00:22:36,689 That's why he needs to lie low. 287 00:22:36,880 --> 00:22:38,882 I can pull some strings... 288 00:22:39,400 --> 00:22:42,085 and have the case transferred to the NBI. 289 00:22:43,200 --> 00:22:45,521 From there, Francis can take over. 290 00:22:45,760 --> 00:22:48,445 We need a veteran to handle this. 291 00:22:48,640 --> 00:22:50,404 What if your boy fails? 292 00:22:50,520 --> 00:22:53,569 Our election plans are at stake. 293 00:22:55,160 --> 00:22:58,369 Ben can take care of this. 294 00:22:58,560 --> 00:23:00,722 The faster we close this... 295 00:23:01,120 --> 00:23:02,690 the better. 296 00:23:04,800 --> 00:23:06,086 You can do this, right? 297 00:23:06,240 --> 00:23:07,765 Besides, he's family. 298 00:23:07,960 --> 00:23:10,201 I trusted him with my daughter... 299 00:23:10,800 --> 00:23:13,167 why not trust him with the business too? 300 00:23:15,000 --> 00:23:17,002 Because I don't trust him. 301 00:23:18,280 --> 00:23:19,930 Whatever you say... 302 00:23:20,000 --> 00:23:22,162 he's still Coronel's son. 303 00:23:22,360 --> 00:23:25,762 Maybe you forgot what his father did. 304 00:23:27,280 --> 00:23:30,966 He almost ruined the military. 305 00:23:33,800 --> 00:23:35,768 If you don't trust me... 306 00:23:36,600 --> 00:23:38,807 Nicky's waiting for me, dad. 307 00:23:45,160 --> 00:23:46,241 I'm telling you... 308 00:23:46,400 --> 00:23:49,244 he's going to be the youngest NBI Chief. 309 00:23:49,720 --> 00:23:51,006 He's ambitious. 310 00:23:51,080 --> 00:23:52,923 The more important question is... 311 00:23:53,680 --> 00:23:56,081 can you control him? 312 00:24:22,000 --> 00:24:23,206 Dad, thanks but... 313 00:24:23,640 --> 00:24:25,005 I can't accept this. 314 00:24:25,000 --> 00:24:26,047 They'll audit me at the office. 315 00:24:26,160 --> 00:24:27,650 For God's sake! It's a gift! 316 00:24:27,640 --> 00:24:30,405 They can check my records for all I care! 317 00:24:30,440 --> 00:24:32,090 Is that dad? 318 00:24:34,200 --> 00:24:36,168 - Hello dad? - What? Let's go! 319 00:24:36,160 --> 00:24:37,969 Dad wants to talk to you. 320 00:24:38,280 --> 00:24:39,327 Why? 321 00:24:40,000 --> 00:24:41,604 Wait! I'm coming with you. 322 00:24:42,160 --> 00:24:44,561 Francis, don't return it. 323 00:24:44,560 --> 00:24:46,608 He'll get really mad if you do. 324 00:24:47,840 --> 00:24:50,525 Come on. It's a nice car! 325 00:24:50,920 --> 00:24:53,287 It's a lot better than your old car. 326 00:24:54,280 --> 00:24:56,282 You'll get used to it. 327 00:24:59,120 --> 00:25:00,690 Acosta, the chief is looking for you. 328 00:25:02,520 --> 00:25:03,760 Sir! 329 00:25:04,720 --> 00:25:05,881 Acosta. 330 00:25:06,000 --> 00:25:09,721 This is A.l.C. Francisco Coronel Jr. 331 00:25:09,720 --> 00:25:12,849 And S.l. Samuel Bernabe, of the NBI. 332 00:25:14,320 --> 00:25:16,163 They'll be handling Tiu's case. 333 00:25:17,080 --> 00:25:18,809 Hand over everything to them. 334 00:25:19,240 --> 00:25:20,446 Who gave the order... 335 00:25:20,640 --> 00:25:21,641 sir? 336 00:25:22,520 --> 00:25:23,931 That's none of your business. 337 00:25:24,040 --> 00:25:26,168 It's between me and Posadas. 338 00:25:26,720 --> 00:25:28,449 So turn over everything to them. 339 00:25:28,920 --> 00:25:29,807 Now. 340 00:25:31,160 --> 00:25:32,571 Sergeant, do we have a problem? 341 00:25:33,120 --> 00:25:34,201 Maybe you do! 342 00:25:34,440 --> 00:25:35,601 Because I don't. 343 00:25:35,640 --> 00:25:36,562 What else do you need? 344 00:25:36,640 --> 00:25:37,562 Leads? 345 00:25:37,600 --> 00:25:39,728 Oh wait, you already have them. 346 00:25:40,320 --> 00:25:41,242 Wait... 347 00:25:41,520 --> 00:25:43,249 maybe you want coffee? 348 00:25:43,880 --> 00:25:45,530 How about a massage? 349 00:25:47,760 --> 00:25:49,410 We'll work on this case. 350 00:25:50,240 --> 00:25:52,049 It was moved up because it's a priority. 351 00:25:55,560 --> 00:25:56,971 How old are you? 352 00:25:57,640 --> 00:25:59,165 Thirty-two, why? 353 00:25:59,520 --> 00:26:00,601 Thirty-two... 354 00:26:00,840 --> 00:26:02,410 Know what? 355 00:26:03,280 --> 00:26:04,611 That's how long I've been in service. 356 00:26:04,920 --> 00:26:07,571 So don't play stupid with me. 357 00:26:08,040 --> 00:26:09,280 We all know powerful people... 358 00:26:09,280 --> 00:26:10,247 are involved here. 359 00:26:10,400 --> 00:26:12,289 I hope you really work on this case. 360 00:26:12,520 --> 00:26:15,524 Not just wait for it to solve itself. 361 00:26:15,840 --> 00:26:17,729 Are you telling us how to do our job? 362 00:26:18,000 --> 00:26:20,207 Like that shoot-out case in Pasay. 363 00:26:20,960 --> 00:26:22,007 Wait... 364 00:26:22,160 --> 00:26:24,640 was it ever solved? 365 00:26:25,080 --> 00:26:26,764 Didn't you guys take that case too? 366 00:26:41,640 --> 00:26:43,563 He'll get it from me. 367 00:26:43,720 --> 00:26:44,767 Don't. 368 00:26:45,040 --> 00:26:45,848 Leave him. 369 00:26:45,960 --> 00:26:47,200 That's why he's still a sergeant... 370 00:26:47,200 --> 00:26:48,122 at his age. 371 00:26:48,320 --> 00:26:49,401 It's not worth it. 372 00:26:52,560 --> 00:26:54,324 Do you see this? 373 00:26:55,200 --> 00:26:56,690 I worked hard for all of this. 374 00:26:57,880 --> 00:26:59,530 We're the same then. 375 00:27:09,840 --> 00:27:10,921 Here it is. 376 00:27:11,560 --> 00:27:13,449 All the evidence you need. 377 00:27:14,040 --> 00:27:15,371 There's more. 378 00:27:15,760 --> 00:27:18,081 But we won't bring it to you. 379 00:27:18,760 --> 00:27:20,410 Work a little. 380 00:27:25,880 --> 00:27:27,769 That fucking old man. 381 00:27:33,560 --> 00:27:35,164 My parole's been approved. 382 00:27:35,680 --> 00:27:37,842 I can work full time once I'm out of here. 383 00:27:38,200 --> 00:27:41,090 'Tang, that's impossible. 384 00:27:42,000 --> 00:27:43,286 Why not? 385 00:27:44,680 --> 00:27:46,170 I can still work. 386 00:27:46,400 --> 00:27:49,244 Don't you know why I get prisoners? 387 00:27:49,920 --> 00:27:52,446 Because outsiders are headaches. 388 00:27:53,200 --> 00:27:55,123 We'll still have the same deal. 389 00:27:55,640 --> 00:27:57,324 Nothing will change. 390 00:27:58,560 --> 00:28:01,962 You're easy to work with because... 391 00:28:02,400 --> 00:28:04,402 you can't complain. 392 00:28:04,800 --> 00:28:06,325 You need the money. 393 00:28:07,160 --> 00:28:11,609 Once you're out, things will change. 394 00:28:12,040 --> 00:28:14,042 You'll be able to choose. 395 00:28:15,160 --> 00:28:18,607 Too bad, there's a lot of work coming in. 396 00:28:20,320 --> 00:28:22,084 What will happen when I leave? 397 00:28:22,760 --> 00:28:24,603 Who'll replace me? 398 00:28:25,200 --> 00:28:27,441 At work, someone retires... 399 00:28:27,920 --> 00:28:30,571 so new graduates can come in. 400 00:28:34,440 --> 00:28:36,124 How's Daniel? 401 00:28:37,160 --> 00:28:39,322 Make sure he's ready. 402 00:28:39,360 --> 00:28:41,089 Don't disappoint me. 403 00:28:41,320 --> 00:28:42,765 Eating again? 404 00:28:51,520 --> 00:28:52,760 Hey! Porkchop! 405 00:28:52,760 --> 00:28:53,727 I'll take care of it! 406 00:28:53,760 --> 00:28:56,411 Later! 407 00:29:01,720 --> 00:29:03,449 Add more salt! Okay? 408 00:29:04,440 --> 00:29:05,680 What? 409 00:29:05,840 --> 00:29:07,808 I'll make you eat all that salt! 410 00:29:08,200 --> 00:29:09,645 Okay? 411 00:29:18,040 --> 00:29:19,849 - Wash it... - Hey, handsome! 412 00:29:20,680 --> 00:29:22,523 Fucking faggot! 413 00:29:22,960 --> 00:29:24,246 Son of a bitch. 414 00:29:24,520 --> 00:29:26,329 Wash it properly! 415 00:29:28,640 --> 00:29:30,005 The hell you looking at, faggot! 416 00:29:30,160 --> 00:29:31,924 Sorry, handsome. 417 00:29:32,640 --> 00:29:34,688 Don't give Daniel anything, okay? 418 00:29:35,200 --> 00:29:36,042 Hey,you! 419 00:29:36,040 --> 00:29:37,690 What are you doing? 420 00:29:40,720 --> 00:29:42,404 Is it done? 421 00:29:45,120 --> 00:29:46,929 I even made it smell good. 422 00:29:48,680 --> 00:29:49,841 Here! 423 00:29:50,000 --> 00:29:52,002 Bring cigarettes next time. 424 00:30:01,560 --> 00:30:02,846 Hey, we have a game later! 425 00:30:03,000 --> 00:30:04,729 Hell no! You suck at it. 426 00:30:29,520 --> 00:30:31,204 Get off the fucking phone! 427 00:30:44,320 --> 00:30:46,049 Hey! Is it ready? 428 00:30:46,720 --> 00:30:48,529 Here's your porkchop. 429 00:30:51,720 --> 00:30:54,166 Get out of here before Simeon sees you. 430 00:30:54,920 --> 00:30:56,570 The fuck do I care? 431 00:30:57,640 --> 00:31:01,247 - I have diabetes! - It'll be cigarettes next time. 432 00:31:02,680 --> 00:31:04,011 It's you again! 433 00:31:04,960 --> 00:31:06,246 What's this? 434 00:31:09,840 --> 00:31:11,251 I said no special treatment... 435 00:31:11,240 --> 00:31:12,571 for this son of a bitch! 436 00:31:16,920 --> 00:31:20,367 Who the fuck do you think you are? 437 00:31:24,320 --> 00:31:25,890 Don't mess with me. 438 00:31:26,440 --> 00:31:27,805 Is this what you want? 439 00:31:28,280 --> 00:31:29,691 This isn't for you. 440 00:31:30,040 --> 00:31:31,724 This is for my rats. 441 00:31:36,440 --> 00:31:38,249 That son of a bitch Simeon. 442 00:31:38,760 --> 00:31:39,727 I'll get him for this. 443 00:31:39,720 --> 00:31:41,131 That motherfucker. 444 00:31:41,400 --> 00:31:42,731 He's always on my case. 445 00:31:42,800 --> 00:31:44,529 Don't be cocky. 446 00:31:45,200 --> 00:31:47,646 You're the one asking for favors. 447 00:31:55,400 --> 00:31:56,606 What's this? 448 00:32:08,320 --> 00:32:12,848 Son of a bitch! 449 00:32:13,360 --> 00:32:16,045 Tatang's getting paroled! 450 00:32:16,960 --> 00:32:18,564 You're getting out? 451 00:32:21,000 --> 00:32:24,641 - You're getting out before me! - Fuck, you'll be here forever! 452 00:32:24,880 --> 00:32:25,961 Crazy old fuck. 453 00:32:25,960 --> 00:32:26,847 So, wait. 454 00:32:26,960 --> 00:32:30,601 Does Thelma know about this? 455 00:32:31,080 --> 00:32:32,081 Yes. 456 00:32:32,640 --> 00:32:33,971 I already told her. 457 00:32:34,440 --> 00:32:35,771 So you're going full-time? 458 00:32:35,920 --> 00:32:37,046 No. 459 00:32:38,600 --> 00:32:40,250 I'm retired. 460 00:32:40,800 --> 00:32:41,926 What? 461 00:32:43,320 --> 00:32:44,890 - How's that? - I don't know. 462 00:32:47,920 --> 00:32:49,649 I'll drive a cab or something. 463 00:32:50,040 --> 00:32:51,405 What about the job? 464 00:32:53,800 --> 00:32:55,450 I'll be frank. 465 00:32:57,640 --> 00:32:59,290 You're not ready for this. 466 00:32:59,320 --> 00:33:00,321 What the... 467 00:33:00,360 --> 00:33:01,566 Come on! 468 00:33:01,800 --> 00:33:03,450 Of course I learned from you. 469 00:33:06,640 --> 00:33:08,210 That's what I've been saying! 470 00:33:08,200 --> 00:33:09,850 You're too cocky! 471 00:33:10,240 --> 00:33:11,571 Fuck, let's be serious. 472 00:33:11,880 --> 00:33:13,120 I'm ready. 473 00:33:13,200 --> 00:33:14,645 This is mine. This is me. 474 00:33:14,760 --> 00:33:17,411 - Are you sure? - Yes, I'll do everything! 475 00:33:17,520 --> 00:33:18,931 Take off your shoes. 476 00:33:19,360 --> 00:33:20,327 What? 477 00:33:20,600 --> 00:33:21,965 If you want to learn... 478 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 do as I say. 479 00:33:23,600 --> 00:33:25,523 No questions asked. 480 00:33:25,720 --> 00:33:27,165 If you can't do it... 481 00:33:27,160 --> 00:33:28,366 tell me now. 482 00:33:28,560 --> 00:33:30,050 Spare me the headache. 483 00:33:31,040 --> 00:33:32,166 First of all... 484 00:33:32,280 --> 00:33:37,320 always blend in. 485 00:33:38,160 --> 00:33:39,969 Keep a low profile. 486 00:33:40,920 --> 00:33:44,641 So you won't be envied by others... 487 00:33:45,800 --> 00:33:47,370 especially the guards. 488 00:33:48,920 --> 00:33:50,206 Give that to Rex. 489 00:33:51,400 --> 00:33:52,765 Bring it to him now. 490 00:33:56,080 --> 00:33:57,525 This is for you. 491 00:33:59,360 --> 00:34:02,045 492 00:34:02,200 --> 00:34:03,884 Don't forget... 493 00:34:04,040 --> 00:34:09,763 we earn because they let us work. 494 00:34:10,800 --> 00:34:14,282 But don't treat them as friends. 495 00:34:16,960 --> 00:34:19,770 This is just work. 496 00:34:21,520 --> 00:34:22,931 Just work. 497 00:34:52,280 --> 00:34:53,850 My son-in-law, Francis. 498 00:35:10,400 --> 00:35:12,721 You think this job is easy? 499 00:35:14,200 --> 00:35:17,204 If we fail and this thing blows up... 500 00:35:17,640 --> 00:35:21,326 it may expose even the President. 501 00:35:26,960 --> 00:35:29,042 Your bill's been watered down. 502 00:35:29,200 --> 00:35:30,690 Is that okay? 503 00:35:32,400 --> 00:35:34,801 You have to give... 504 00:35:35,160 --> 00:35:36,889 to get what you want. 505 00:35:37,800 --> 00:35:39,723 Compromise is the key. 506 00:35:40,000 --> 00:35:41,729 That's what you have to learn. 507 00:35:41,840 --> 00:35:43,330 When you're starting out... 508 00:35:44,160 --> 00:35:46,049 you should sway like bamboo. 509 00:35:46,400 --> 00:35:47,322 Now... 510 00:35:47,600 --> 00:35:48,965 When you're at the top... 511 00:35:49,320 --> 00:35:54,360 then you can be as stiff and rigid like a flag pole. 512 00:35:57,080 --> 00:35:59,287 I don't want to be a politician anyway. 513 00:36:00,960 --> 00:36:03,281 You want to just keep on catching criminals? 514 00:36:04,520 --> 00:36:06,010 That's fine too. 515 00:36:06,680 --> 00:36:08,011 But here... 516 00:36:08,360 --> 00:36:11,011 we make laws. 517 00:36:11,400 --> 00:36:13,243 We make a nation. 518 00:36:19,240 --> 00:36:20,127 Wake up. 519 00:36:20,320 --> 00:36:22,766 Can you do what I do? 520 00:36:25,560 --> 00:36:26,925 Of course. 521 00:36:27,200 --> 00:36:28,929 If you really want to make a difference... 522 00:36:29,640 --> 00:36:31,085 aim for the congress. 523 00:36:32,040 --> 00:36:34,247 This is the path towards the presidency. 524 00:36:35,800 --> 00:36:37,643 I still have a lot to learn. 525 00:36:38,920 --> 00:36:40,922 I can teach you. 526 00:36:41,400 --> 00:36:43,641 Don't worry. I'll help you out. 527 00:36:45,200 --> 00:36:46,645 Who do you want? 528 00:36:51,800 --> 00:36:53,086 What are you doing? 529 00:36:55,440 --> 00:36:56,851 Where are you taking me? 530 00:36:58,600 --> 00:37:00,682 We're just workers here. 531 00:37:00,680 --> 00:37:03,684 Whatever the orders, whoever it is... 532 00:37:03,680 --> 00:37:06,126 we have to do it. 533 00:37:06,240 --> 00:37:08,242 This is a matter of public interest. 534 00:37:08,280 --> 00:37:10,521 I need you to take care of something for me. 535 00:37:10,640 --> 00:37:12,563 What are the details? 536 00:37:12,760 --> 00:37:14,171 Don't you trust me Francis? 537 00:37:15,160 --> 00:37:16,446 Don't ask any questions. 538 00:37:16,840 --> 00:37:18,365 Just do this for me. 539 00:37:21,240 --> 00:37:22,969 And keep it confidential, okay? 540 00:37:25,080 --> 00:37:27,048 You said you'd do anything. 541 00:37:28,280 --> 00:37:29,247 What? 542 00:37:30,840 --> 00:37:32,080 Hey! 543 00:37:35,880 --> 00:37:37,166 It's easy to kill... 544 00:37:37,160 --> 00:37:41,404 if you're angry at the person. 545 00:37:45,760 --> 00:37:47,330 Motherfucker! 546 00:38:28,080 --> 00:38:30,048 What if you're ordered... 547 00:38:30,080 --> 00:38:32,162 to kill an old man... 548 00:38:32,160 --> 00:38:33,889 who can barely walk? 549 00:38:34,760 --> 00:38:36,330 Could you still do it? 550 00:38:37,840 --> 00:38:39,888 Don't stab him a hundred times. 551 00:38:41,280 --> 00:38:43,044 It should be clean... 552 00:38:44,360 --> 00:38:45,646 simple. 553 00:38:48,200 --> 00:38:51,886 Don't make a mess this time. 554 00:38:59,080 --> 00:39:01,003 One in the chest to bring them down. 555 00:39:02,640 --> 00:39:04,085 Another in the head... 556 00:39:05,520 --> 00:39:06,965 to be sure. 557 00:39:07,360 --> 00:39:09,522 Stabbing is hard. 558 00:39:09,560 --> 00:39:12,928 You feel the blade entering the flesh. 559 00:39:13,760 --> 00:39:17,446 You can see the pain on your target's face. 560 00:39:19,040 --> 00:39:20,644 No, please. No. 561 00:39:33,000 --> 00:39:34,843 Can you still do it? 562 00:39:44,840 --> 00:39:47,810 You know why they do that? 563 00:39:49,240 --> 00:39:50,605 It's for insurance. 564 00:39:51,560 --> 00:39:53,244 But if we screw up... 565 00:39:54,720 --> 00:39:57,291 we're not just going to get fired. 566 00:40:02,800 --> 00:40:05,644 They know everything about us. 567 00:40:06,560 --> 00:40:08,961 The illegal recruiter you killed... 568 00:40:09,520 --> 00:40:11,284 where your family lives... 569 00:40:11,360 --> 00:40:13,283 even your ex-girlfriend. 570 00:40:14,000 --> 00:40:17,004 They know where she is. 571 00:41:00,080 --> 00:41:01,366 Chief. 572 00:41:28,320 --> 00:41:29,970 What's this Tiu case? 573 00:41:30,600 --> 00:41:31,726 Do you know? 574 00:41:32,760 --> 00:41:34,922 We're going to Mt. Pinatubo. 575 00:41:35,360 --> 00:41:36,885 Bring Nicky along. 576 00:41:37,280 --> 00:41:39,089 Let's break-in your car. 577 00:41:46,080 --> 00:41:48,208 Who was your first hit? 578 00:41:48,320 --> 00:41:50,402 You must've had a hard time too. 579 00:41:51,840 --> 00:41:53,001 How many shots did it take? 580 00:41:53,120 --> 00:41:54,724 It probably took a lot. 581 00:41:55,080 --> 00:41:59,165 Just one, while he was sleeping. 582 00:42:00,040 --> 00:42:02,088 Then I just thought of myself. 583 00:42:03,080 --> 00:42:05,242 I didn't want to rot away in jail. 584 00:42:09,000 --> 00:42:10,729 Who did you choose? 585 00:42:11,400 --> 00:42:13,368 He was chosen for me. 586 00:42:15,680 --> 00:42:18,001 Thelma heard he was about to rat them out. 587 00:42:18,600 --> 00:42:21,001 I was his backup for three years. 588 00:42:28,120 --> 00:42:30,122 We'll never know. 589 00:42:31,120 --> 00:42:34,090 If one day, I screw up... 590 00:42:35,080 --> 00:42:37,048 and they order you to kill me. 591 00:42:37,160 --> 00:42:38,844 You should still do it. 592 00:42:39,680 --> 00:42:41,762 It's just work, nothing personal. 593 00:42:45,600 --> 00:42:47,568 That's impossible. 594 00:42:47,640 --> 00:42:48,801 Come on! 595 00:42:49,240 --> 00:42:51,163 You'll never screw up. 596 00:42:52,800 --> 00:42:54,564 But you are going to kill me? 597 00:42:54,800 --> 00:42:56,325 You cocksucker! 598 00:42:58,320 --> 00:42:59,651 Fuckit 599 00:43:00,040 --> 00:43:01,246 I won't. 600 00:43:02,920 --> 00:43:04,206 I won't. 601 00:43:06,600 --> 00:43:07,840 What about Tina? 602 00:43:07,960 --> 00:43:10,281 How about her? 603 00:43:10,560 --> 00:43:12,801 She still has a year to go before her Bar exam. 604 00:43:13,560 --> 00:43:15,130 Didn't you save up? 605 00:43:15,280 --> 00:43:16,327 Save up? 606 00:43:16,440 --> 00:43:18,568 I'm just trying to make ends meet. 607 00:43:18,600 --> 00:43:20,443 Everything's expensive now. 608 00:43:30,320 --> 00:43:32,163 We can do it. 609 00:43:38,320 --> 00:43:39,970 Stop it! 610 00:43:40,880 --> 00:43:42,689 Is that a new perfume? 611 00:43:43,280 --> 00:43:44,645 So what? 612 00:43:51,000 --> 00:43:53,606 Let's have another baby. 613 00:43:53,840 --> 00:43:54,841 What the hell? 614 00:43:54,920 --> 00:43:56,843 We're too old for that! 615 00:44:01,520 --> 00:44:03,045 Are you free next week? 616 00:44:03,160 --> 00:44:04,446 We have a mock trial. 617 00:44:04,440 --> 00:44:05,771 I was hoping you could go. 618 00:44:05,800 --> 00:44:08,007 You know he can't make it. 619 00:44:08,000 --> 00:44:10,446 He can't just go home whenever he wants. 620 00:44:11,440 --> 00:44:14,523 Don't worry. I'll be retiring soon. 621 00:44:15,200 --> 00:44:17,931 You'll get sick of seeing me every day. 622 00:45:02,040 --> 00:45:03,530 You and me, okay? 623 00:45:04,880 --> 00:45:07,087 Can you do it? 624 00:45:08,640 --> 00:45:10,324 I'm your backup today. 625 00:45:37,000 --> 00:45:39,287 Faster, they need it now! 626 00:45:39,680 --> 00:45:41,284 I'll bring it right away. 627 00:46:07,320 --> 00:46:08,845 Finish it! 628 00:46:17,400 --> 00:46:19,368 Let's go! 629 00:46:59,560 --> 00:47:00,721 Let's go! 630 00:47:06,920 --> 00:47:08,206 Tell us what you know. 631 00:47:08,280 --> 00:47:09,964 It will be a big help. 632 00:47:10,160 --> 00:47:11,764 I don't know anything. 633 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 I'm just a driver. 634 00:47:13,080 --> 00:47:14,605 It's been ages since I last drove him. 635 00:47:14,680 --> 00:47:16,648 Don't lie to me. 636 00:47:17,280 --> 00:47:18,645 You were always with him! 637 00:47:18,720 --> 00:47:21,166 You know where he goes and who he talks to! 638 00:47:21,160 --> 00:47:22,241 I already told you everything. 639 00:47:22,240 --> 00:47:23,162 What more do you want? 640 00:47:23,160 --> 00:47:24,366 We need a name! 641 00:47:24,520 --> 00:47:25,851 If you're not filing a case... 642 00:47:25,840 --> 00:47:27,649 then let me go. This is illegal. 643 00:47:27,880 --> 00:47:29,245 Nothing is illegal! 644 00:47:30,720 --> 00:47:32,290 Give me a name. Now! 645 00:47:32,440 --> 00:47:33,168 Ex-O. 646 00:47:33,240 --> 00:47:35,083 Who else worked with Tiu? 647 00:47:35,320 --> 00:47:36,970 Pol! Pol! The former policeman! 648 00:47:36,960 --> 00:47:39,088 They always spoke before he died! 649 00:47:43,960 --> 00:47:45,007 Pol! 650 00:47:45,640 --> 00:47:46,721 Joaquin... 651 00:47:47,240 --> 00:47:49,004 I need your help. 652 00:47:49,800 --> 00:47:50,528 Shoofl 653 00:47:50,520 --> 00:47:51,328 What happened? 654 00:47:51,400 --> 00:47:55,564 They killed Linda. 655 00:47:56,040 --> 00:47:59,408 I don't know where the kids are. 656 00:47:59,680 --> 00:48:00,727 Fuck! 657 00:48:00,800 --> 00:48:01,722 Who did this? 658 00:48:01,720 --> 00:48:02,881 I'm here at the old house. 659 00:48:02,960 --> 00:48:06,169 - Fuck! - Come here quick before they get to me. 660 00:48:16,360 --> 00:48:18,408 Go straight to Rex. 661 00:48:18,920 --> 00:48:20,410 He's there right now. 662 00:48:29,680 --> 00:48:30,966 Wake up. Time to go. 663 00:49:08,680 --> 00:49:10,569 That's why I retired early. 664 00:49:12,000 --> 00:49:13,968 This business pays well. 665 00:49:16,160 --> 00:49:17,605 When they ask for a hit... 666 00:49:18,120 --> 00:49:19,645 we use prisoners. 667 00:49:21,680 --> 00:49:24,047 We bring them out to kill the target... 668 00:49:25,840 --> 00:49:27,524 then we bring them back inside. 669 00:49:28,840 --> 00:49:31,525 No one will ever suspect them. 670 00:49:33,320 --> 00:49:34,924 It's not only one group. 671 00:49:36,280 --> 00:49:37,122 There's a lot. 672 00:49:38,920 --> 00:49:40,126 There's one in Bicutan... 673 00:49:40,920 --> 00:49:42,365 one in Bulacan. 674 00:49:43,840 --> 00:49:45,569 There's also one in Pampanga. 675 00:49:46,800 --> 00:49:48,723 The people inside take care... 676 00:49:49,520 --> 00:49:51,249 of bringing them in and out. 677 00:49:54,120 --> 00:49:56,122 Money runs everyone. 678 00:49:59,280 --> 00:50:00,850 That's not new. 679 00:50:02,840 --> 00:50:05,366 What I don't understand is... 680 00:50:07,560 --> 00:50:09,005 how come you got involved? 681 00:50:12,920 --> 00:50:13,967 Also... 682 00:50:14,160 --> 00:50:16,731 where does Johnny Tm come 'm'? 683 00:50:18,880 --> 00:50:20,245 He's my boss. 684 00:50:21,120 --> 00:50:23,248 If there's a job, he calls me. 685 00:50:24,320 --> 00:50:26,209 I talk to my middleman. 686 00:50:27,920 --> 00:50:30,048 And the middleman handles the prisoners. 687 00:50:31,040 --> 00:50:33,646 The pay goes straight to the middleman. 688 00:50:36,880 --> 00:50:38,769 Before Johnny died.. 689 00:50:39,240 --> 00:50:41,004 Jobs stopped coming in. 690 00:50:52,280 --> 00:50:54,328 Who killed him? 691 00:50:57,160 --> 00:50:59,811 They were being liquidated one by one. 692 00:51:00,280 --> 00:51:01,850 Someone was killed before him. 693 00:51:01,840 --> 00:51:03,842 He was afraid that he was next. 694 00:51:04,200 --> 00:51:08,171 All of General's contacts were being silenced. 695 00:51:08,760 --> 00:51:10,444 - Which General? - Pacheco. 696 00:51:10,760 --> 00:51:11,921 Fuck! 697 00:51:13,680 --> 00:51:17,082 Are you sure? 698 00:51:17,720 --> 00:51:19,370 He's running for Senate! 699 00:51:20,880 --> 00:51:23,690 Johnny has all of his cards. 700 00:51:23,800 --> 00:51:25,450 You have to find it. 701 00:51:33,840 --> 00:51:35,365 I need protection. 702 00:51:38,080 --> 00:51:41,687 Linda... she's gone now. 703 00:51:43,680 --> 00:51:46,286 I'm transferring you. 704 00:51:46,520 --> 00:51:48,170 You're not safe here. 705 00:51:49,800 --> 00:51:51,370 I'll just get the car. 706 00:51:51,600 --> 00:51:53,443 I'll come back for you. 707 00:52:39,280 --> 00:52:41,408 There's a party at Julius' later. 708 00:52:41,560 --> 00:52:43,005 Let's drop by. 709 00:53:48,960 --> 00:53:50,928 I need phone credit. 710 00:53:51,240 --> 00:53:52,651 Fifty pesos worth. 711 00:54:04,120 --> 00:54:05,121 What are you doing here? 712 00:54:05,200 --> 00:54:06,884 Why? Is it illegal? 713 00:54:08,080 --> 00:54:09,366 What's going on? 714 00:54:09,680 --> 00:54:11,808 Do you still have my number? 715 00:54:13,120 --> 00:54:14,724 Why is it taking so long? 716 00:54:32,360 --> 00:54:34,203 Fuck! That's Pol! 717 00:54:39,720 --> 00:54:41,165 Finish it! 718 00:54:50,200 --> 00:54:51,247 Fuck! 719 00:54:51,320 --> 00:54:52,685 What happened? 720 00:54:56,880 --> 00:54:58,120 Police! 721 00:54:58,200 --> 00:54:59,531 Run! 722 00:55:13,120 --> 00:55:14,451 Stop! 723 00:55:15,520 --> 00:55:16,407 Stop! 724 00:55:19,760 --> 00:55:22,525 Sir, we'll take care of it! 725 00:55:35,800 --> 00:55:37,131 I didn't get him. 726 00:55:37,680 --> 00:55:39,887 He's alive! Let's bring him to the hospital! 727 00:55:42,240 --> 00:55:43,924 Hang on, Pol! 728 00:55:46,760 --> 00:55:48,762 Don't go to sleep! 729 00:56:00,760 --> 00:56:02,205 The target's alive. 730 00:56:02,200 --> 00:56:03,884 You didn't finish him off. 731 00:56:04,040 --> 00:56:05,929 Fix this. 732 00:56:06,280 --> 00:56:07,850 It won't do. 733 00:56:27,840 --> 00:56:29,365 You fucked up! 734 00:56:29,600 --> 00:56:31,841 Start calling up hospitals! 735 00:56:32,040 --> 00:56:33,883 I'll finish this! 736 00:56:37,920 --> 00:56:39,445 If you informed me about the lead... 737 00:56:39,520 --> 00:56:41,329 we could've protected him. 738 00:56:42,200 --> 00:56:43,884 He only trusted me. 739 00:56:44,520 --> 00:56:45,681 We had an understanding. 740 00:56:45,800 --> 00:56:47,245 Come here. 741 00:56:49,520 --> 00:56:51,443 You're messing up my case. 742 00:56:52,120 --> 00:56:54,043 I don't care if you don't like me. 743 00:56:54,200 --> 00:56:55,964 Just stay out of this! 744 00:56:59,040 --> 00:57:02,010 Isn't Pacheco a party-mate of your father-in-law? 745 00:57:02,160 --> 00:57:03,924 What are you trying to say? 746 00:57:04,400 --> 00:57:05,811 Tell me straight to my face! 747 00:57:07,680 --> 00:57:08,966 This is now personal. 748 00:57:09,080 --> 00:57:10,411 Whether you like it or not... 749 00:57:10,680 --> 00:57:12,250 I'll work on the case. 750 00:57:18,800 --> 00:57:22,282 I need to see those books I turned over. 751 00:57:22,640 --> 00:57:24,005 The ones that belonged to Tiu. 752 00:57:25,040 --> 00:57:26,610 This isn't your case anymore. 753 00:59:03,400 --> 00:59:07,041 If we don't have evidence against Pacheco... 754 00:59:07,040 --> 00:59:10,647 his identity remains within the three of us. 755 00:59:10,840 --> 00:59:12,046 I'll just check something. 756 01:00:25,800 --> 01:00:26,369 Move! 757 01:00:26,400 --> 01:00:27,606 Out of the way! 758 01:00:39,280 --> 01:00:40,645 Move! 759 01:00:53,440 --> 01:00:55,124 I'll find you a doctor. 760 01:01:23,560 --> 01:01:24,800 Out of the way! 761 01:01:30,880 --> 01:01:32,450 Out of the way! 762 01:01:50,840 --> 01:01:52,080 Stop! 763 01:01:55,320 --> 01:01:56,446 Cut him off! 764 01:02:16,640 --> 01:02:18,404 Everyone, down on the ground! 765 01:03:11,440 --> 01:03:13,010 Get out of here! 766 01:03:27,280 --> 01:03:29,806 Bernabe! 767 01:03:35,400 --> 01:03:37,050 I'm fine! 768 01:03:38,080 --> 01:03:39,161 Fuck! 769 01:04:42,080 --> 01:04:43,844 Nobody move! NBI! 770 01:05:52,880 --> 01:05:55,087 Next station, Cubao. 771 01:06:03,160 --> 01:06:04,400 Freeze! 772 01:06:07,400 --> 01:06:08,765 Move aside! 773 01:06:32,160 --> 01:06:33,525 Out of the car now! 774 01:06:33,560 --> 01:06:34,368 Out of the fucking car! 775 01:07:28,400 --> 01:07:31,290 In different public schools... 776 01:07:32,440 --> 01:07:34,363 that will be used as precincts in this... 777 01:07:34,440 --> 01:07:36,442 upcoming local elections. 778 01:07:36,840 --> 01:07:38,888 - You're not allowed here. - We have already contacted the different... 779 01:07:39,000 --> 01:07:42,368 - I said you can't be here! - zone officials to secure key positions... 780 01:07:43,840 --> 01:07:44,921 Later Francis. 781 01:07:44,960 --> 01:07:46,769 We need to talk, now. 782 01:07:46,920 --> 01:07:48,001 Confinue. 783 01:07:48,120 --> 01:07:50,691 Okay. Yes sir. To continue... 784 01:07:51,000 --> 01:07:52,923 we are going to contact the different... 785 01:07:52,960 --> 01:07:54,405 zone officials... 786 01:07:54,400 --> 01:07:56,641 to secure key positions for our... 787 01:07:56,680 --> 01:07:59,889 volunteers and watchers during election day. 788 01:08:00,160 --> 01:08:02,049 We will also have the support... 789 01:08:02,040 --> 01:08:04,202 of both the Catholic Women's League... 790 01:08:04,400 --> 01:08:06,243 Pol was killed earlier. and the different Rotary and Lions'Clubs... 791 01:08:06,360 --> 01:08:07,521 Do you know who he is? 792 01:08:07,560 --> 01:08:08,721 Who? 793 01:08:08,920 --> 01:08:09,842 What's the problem? 794 01:08:09,840 --> 01:08:11,285 Do you know him? 795 01:08:11,400 --> 01:08:13,289 Is it important that we do? 796 01:08:16,560 --> 01:08:18,164 He spoke before he died. 797 01:08:19,080 --> 01:08:22,368 Local knows Pacheco's involvement. 798 01:08:22,920 --> 01:08:24,524 Why didn't you tell me about this? 799 01:08:26,160 --> 01:08:28,447 Local will join the investigation. 800 01:08:29,080 --> 01:08:31,208 This will be all over the news tomorrow. 801 01:08:31,800 --> 01:08:33,609 Is the President involved? 802 01:08:34,240 --> 01:08:36,004 It doesn't have to go that far. 803 01:08:36,720 --> 01:08:39,007 - That's if... - Don't involve me in this mess. 804 01:08:39,560 --> 01:08:41,050 This is as far as I go. 805 01:08:41,080 --> 01:08:43,845 What did you think you were doing here, Francis? 806 01:08:44,560 --> 01:08:46,289 You knew where this was going. 807 01:08:46,400 --> 01:08:47,970 So don't act like an idiot. 808 01:08:48,040 --> 01:08:51,089 I trusted you because I respected you. 809 01:08:51,640 --> 01:08:53,210 And this is what I get in return? 810 01:08:53,320 --> 01:08:55,084 You're involving me in your mess? 811 01:08:55,240 --> 01:08:57,686 You're involved whether you like it or not. 812 01:08:58,320 --> 01:09:00,971 Ever since you became associated with Nicky. 813 01:09:01,520 --> 01:09:04,251 - Ever since you became family. - Don't involve Nicky in this. 814 01:09:05,200 --> 01:09:06,361 What will you do... 815 01:09:06,520 --> 01:09:08,284 if I don't play your game? 816 01:09:08,720 --> 01:09:11,121 Will you have me killed just like Pol? 817 01:09:11,640 --> 01:09:13,324 It wasn't me! 818 01:09:16,160 --> 01:09:17,764 Freddie, go inside. 819 01:09:35,160 --> 01:09:36,650 Okay, here. 820 01:09:37,240 --> 01:09:38,605 Come on. 821 01:09:45,640 --> 01:09:46,801 Okay. 822 01:09:47,760 --> 01:09:50,843 Pacheco's business is to have people killed. 823 01:09:51,280 --> 01:09:53,442 I told him to stop it... 824 01:09:54,120 --> 01:09:57,090 especially now that he's running for a government position. 825 01:10:00,680 --> 01:10:02,364 Why do you protect him? 826 01:10:02,920 --> 01:10:05,082 I can arrest him right now. 827 01:10:07,360 --> 01:10:09,408 I was a client of his once. 828 01:10:10,960 --> 01:10:12,200 Maybe... 829 01:10:12,360 --> 01:10:13,805 twice. 830 01:10:20,040 --> 01:10:21,769 If you arrest him... 831 01:10:22,800 --> 01:10:24,802 it will be the end of me. 832 01:10:26,000 --> 01:10:27,411 And you. 833 01:10:29,320 --> 01:10:30,890 How could you do that? 834 01:10:31,960 --> 01:10:33,644 I considered everything. 835 01:10:33,880 --> 01:10:35,644 He was my last resort. 836 01:10:38,440 --> 01:10:39,965 But you had it done twice. 837 01:10:40,240 --> 01:10:43,608 You won't understand unless you're walking in my shoes. 838 01:10:44,280 --> 01:10:45,611 Francis! 839 01:10:47,600 --> 01:10:48,886 Francis! 840 01:10:49,920 --> 01:10:51,251 Make his eyebrows thicker. 841 01:10:51,320 --> 01:10:53,129 There, right. 842 01:10:53,520 --> 01:10:57,411 Add more facial hair. 843 01:11:02,000 --> 01:11:04,765 His cheeks are thinner than that. 844 01:11:21,680 --> 01:11:25,241 What happened? Dad called. 845 01:11:26,600 --> 01:11:28,125 What did he tell you? 846 01:11:29,760 --> 01:11:30,966 Well... 847 01:11:31,160 --> 01:11:32,844 he didn't sound okay. 848 01:11:33,320 --> 01:11:34,890 He said that you two should talk. 849 01:11:34,960 --> 01:11:36,530 I can't help him anymore. 850 01:11:37,840 --> 01:11:39,763 Whatever his problem is, it's his fault. 851 01:11:39,760 --> 01:11:41,444 How can you say that? 852 01:11:42,360 --> 01:11:44,442 Can't you do him a small favor? 853 01:11:44,600 --> 01:11:46,170 Favor? 854 01:11:46,680 --> 01:11:48,125 Do you know what he's asking from me? 855 01:11:48,240 --> 01:11:51,767 Come on. It's as if he's asking you to do something illegal. 856 01:11:52,760 --> 01:11:54,888 Dad won't let anything bad happen to you. 857 01:11:55,040 --> 01:11:56,166 That's what I thought! 858 01:11:56,160 --> 01:11:57,525 What are you saying? 859 01:11:57,560 --> 01:11:59,403 No one's clean in this line of work. 860 01:11:59,560 --> 01:12:00,561 Everyone's the same. 861 01:12:00,560 --> 01:12:02,562 Your dad will drag us down with him! 862 01:12:04,360 --> 01:12:06,567 Are you really that naive? 863 01:12:07,400 --> 01:12:09,289 We're both naive. 864 01:12:09,360 --> 01:12:12,364 You, when it comes to politics. 865 01:12:12,640 --> 01:12:14,290 And me, when it comes to you. 866 01:12:14,280 --> 01:12:16,282 Did I ever judge your father for what he did? 867 01:12:20,880 --> 01:12:22,564 What are you asking of me? 868 01:12:27,400 --> 01:12:29,846 Do I really need to ask? 869 01:12:31,920 --> 01:12:34,287 When dad had my mom's murderer killed... 870 01:12:35,080 --> 01:12:37,242 I didn't have to ask. 871 01:12:37,600 --> 01:12:40,410 But he did it quietly for our peace of mind. 872 01:12:42,080 --> 01:12:43,366 How about you? 873 01:12:43,520 --> 01:12:45,170 What are you gonna do for mine? 874 01:12:57,720 --> 01:12:59,085 Hello? 875 01:13:01,320 --> 01:13:02,810 Who's this? 876 01:13:02,800 --> 01:13:04,040 Diana... 877 01:13:04,640 --> 01:13:05,846 Who's this? 878 01:13:06,400 --> 01:13:07,970 Have you forgotten about me? 879 01:13:10,880 --> 01:13:12,041 Daniel? 880 01:13:12,560 --> 01:13:14,608 Why do you always go home alone? 881 01:13:16,360 --> 01:13:18,169 Don't you know it's dangerous at night? 882 01:13:42,520 --> 01:13:43,760 How are you? 883 01:13:43,800 --> 01:13:45,245 When did you get back? 884 01:13:45,960 --> 01:13:47,644 Is it true you were in Dubai? 885 01:13:54,800 --> 01:13:57,087 So you still know everything about me. 886 01:13:58,640 --> 01:13:59,289 Not really. 887 01:13:59,320 --> 01:14:00,731 Your mom told me. 888 01:14:01,880 --> 01:14:03,723 Do you remember what I told you? 889 01:14:04,640 --> 01:14:06,847 That I'd come back for you? 890 01:14:07,800 --> 01:14:09,325 When are you going back to Dubai? 891 01:14:14,360 --> 01:14:15,885 I found a job here. 892 01:14:16,200 --> 01:14:18,123 I still have to travel, but only to Cebu. 893 01:14:19,400 --> 01:14:21,243 So that I'm closer to you. 894 01:14:22,600 --> 01:14:24,329 Don"t Na)'- 895 01:14:24,920 --> 01:14:26,763 I don't want to waste any more time. 896 01:14:27,280 --> 01:14:29,282 We already lost six years. 897 01:14:29,400 --> 01:14:31,528 Let's not delay this any longer. 898 01:14:32,680 --> 01:14:34,569 Let's get back together. 899 01:14:59,560 --> 01:15:00,607 What happened to you? 900 01:15:00,640 --> 01:15:02,404 Please take it slow. 901 01:15:02,560 --> 01:15:04,005 Sorry... 902 01:15:05,200 --> 01:15:06,964 I can't help myself. 903 01:15:39,280 --> 01:15:41,044 What's that? 904 01:15:41,920 --> 01:15:43,649 I don't know. 905 01:15:43,880 --> 01:15:46,406 I'm still figuring it out. 906 01:15:46,640 --> 01:15:47,562 But, you know? 907 01:15:47,600 --> 01:15:48,886 If I get good at this... 908 01:15:48,880 --> 01:15:51,281 I'll make one for your baby. 909 01:15:52,720 --> 01:15:54,370 Wishful thinking. 910 01:15:54,600 --> 01:15:55,840 Nick... 911 01:15:58,080 --> 01:16:01,243 He's coming out in a while, okay? 912 01:16:01,400 --> 01:16:04,210 Please? Just talk to him. 913 01:16:07,000 --> 01:16:08,445 Reschedule it. 914 01:16:08,560 --> 01:16:09,925 I'm not available. 915 01:16:10,200 --> 01:16:11,929 Call up Reyes. 916 01:16:12,000 --> 01:16:14,002 Don't let Nicky worry again. 917 01:16:21,080 --> 01:16:24,687 Join me for breakfast. 918 01:16:31,720 --> 01:16:35,088 She's still asleep. Don't bother her. 919 01:16:41,280 --> 01:16:42,805 Why is the door locked? 920 01:16:44,080 --> 01:16:46,003 What time did her boyfriend leave? 921 01:16:46,040 --> 01:16:47,769 As soon as he dropped her off. 922 01:16:48,600 --> 01:16:51,206 Open the door. 923 01:16:51,400 --> 01:16:53,528 - Come on Mario. - Why didn't you answer? 924 01:16:54,200 --> 01:16:55,725 Why are you here? 925 01:16:58,240 --> 01:16:59,730 You slept over? 926 01:17:00,000 --> 01:17:01,286 Answer me! 927 01:17:01,560 --> 01:17:03,244 Did you sleep over? 928 01:17:04,520 --> 01:17:06,807 What are you doing here in my house? 929 01:17:06,920 --> 01:17:09,127 What do you care if he slept over? 930 01:17:09,880 --> 01:17:11,564 Get out of here! 931 01:17:12,440 --> 01:17:14,841 Just leave. 932 01:17:14,840 --> 01:17:17,650 You're rarely home and you embarrass her? 933 01:17:18,240 --> 01:17:23,644 Who do you think you are? You have no right over us just because you give s money! 934 01:17:28,920 --> 01:17:30,251 Put it on my tab, I don't have change. 935 01:17:30,240 --> 01:17:32,242 I have change here. 936 01:17:35,000 --> 01:17:36,968 I left my wallet in the car. Later! 937 01:17:37,400 --> 01:17:42,850 Sir, please pay for the banana stick. 938 01:17:47,640 --> 01:17:49,324 You're just leaving your car here? 939 01:17:49,640 --> 01:17:50,687 Your office mates might steal it. 940 01:17:50,680 --> 01:17:55,402 Sir, your payment please. 941 01:17:55,960 --> 01:17:57,803 Can I borrow twenty pesos? 942 01:17:58,360 --> 01:18:00,089 I'll pay you back later. 943 01:18:07,520 --> 01:18:09,807 These one, eight months ago in Caloocan. 944 01:18:10,440 --> 01:18:12,363 Then six months ago in Muntinlupa. 945 01:18:12,760 --> 01:18:14,000 Three weeks ago. 946 01:18:14,320 --> 01:18:15,890 All of them were killed... 947 01:18:16,520 --> 01:18:19,171 to remove connections to the General. 948 01:18:20,160 --> 01:18:23,323 Now all the high-profile contractors... 949 01:18:23,840 --> 01:18:24,921 are safe. 950 01:18:25,240 --> 01:18:26,287 Smart, right? 951 01:18:26,400 --> 01:18:27,526 So in short... 952 01:18:27,800 --> 01:18:29,723 all of our possible witnesses are dead. 953 01:18:29,800 --> 01:18:33,282 That's why we need to catch the two from last night. 954 01:18:34,360 --> 01:18:35,885 Then their middleman. 955 01:18:36,640 --> 01:18:38,165 Then the middleman's boss... 956 01:18:38,160 --> 01:18:40,049 until we can find evidence against the mastermind. 957 01:18:40,040 --> 01:18:41,929 What if we don't find them? 958 01:18:44,160 --> 01:18:45,446 Oh, right. 959 01:18:50,920 --> 01:18:52,968 Why don't you ask your father-in-law? 960 01:18:54,000 --> 01:18:56,002 They all have the same M.O. 961 01:18:56,520 --> 01:18:57,806 All professional hits. 962 01:18:57,920 --> 01:18:59,251 Especially these two. 963 01:18:59,760 --> 01:19:03,606 They were your father-in-law's opponents. 964 01:19:04,520 --> 01:19:05,442 This one... 965 01:19:05,600 --> 01:19:08,001 was caught in the ambush of his wife, the mayor. 966 01:19:08,400 --> 01:19:10,164 That's easy to say, Acosta. 967 01:19:11,200 --> 01:19:12,804 But we don't have anything substantial. 968 01:19:13,240 --> 01:19:15,891 Everything is in the ledgers... 969 01:19:16,320 --> 01:19:17,970 the ledgers that are missing. 970 01:19:18,360 --> 01:19:19,600 I had them find it. 971 01:19:19,760 --> 01:19:21,205 They're in the other room. 972 01:19:22,040 --> 01:19:23,565 I already went through all of them. 973 01:19:23,800 --> 01:19:25,609 They just contained Tiu's drug transactions. 974 01:19:26,000 --> 01:19:27,240 That can't be. 975 01:19:27,360 --> 01:19:28,930 Pol said... 976 01:19:30,080 --> 01:19:31,730 Tiu had evidence against them. 977 01:19:32,360 --> 01:19:33,771 I'm sure it's in there somewhere. 978 01:19:33,800 --> 01:19:34,528 Where are they? 979 01:19:34,520 --> 01:19:35,282 Come with me. 980 01:19:35,280 --> 01:19:36,964 I'll go through them myself. 981 01:19:41,880 --> 01:19:43,723 The authorities suspect that... 982 01:19:43,720 --> 01:19:46,087 the two men were hired assassins. 983 01:19:46,520 --> 01:19:49,808 Here's the cartographic sketch... 984 01:19:50,400 --> 01:19:54,928 You look like the guy I'm watching on TV. 985 01:19:55,400 --> 01:19:58,370 I said, you look like the guy I'm watching on TV. 986 01:19:58,360 --> 01:19:59,646 You look like the gunman. 987 01:19:59,760 --> 01:20:01,046 How come? 988 01:20:01,120 --> 01:20:03,441 I don't know. You were here right? 989 01:20:03,680 --> 01:20:07,241 How did that happen when I'm locked up here. 990 01:20:07,440 --> 01:20:08,851 I don't know! 991 01:20:09,920 --> 01:20:12,571 Come here. I need to talk to you. 992 01:20:13,040 --> 01:20:15,042 Sir, I sprained my ankle. 993 01:20:15,280 --> 01:20:16,406 Not you, Daniel! 994 01:20:16,440 --> 01:20:18,124 Come quick! 995 01:20:18,200 --> 01:20:18,883 Me? 996 01:20:18,960 --> 01:20:20,769 Yes you! Now! 997 01:20:25,760 --> 01:20:27,364 Let's talk over there. 998 01:20:29,040 --> 01:20:31,520 I don't like the dark. 999 01:20:46,360 --> 01:20:48,044 Do this first. 1000 01:21:13,160 --> 01:21:15,367 Tell handsome I said thanks. 1001 01:21:22,760 --> 01:21:24,330 What took you so long? 1002 01:21:24,800 --> 01:21:26,290 Where's Daniel? 1003 01:21:27,520 --> 01:21:29,090 Rex needed to see me. 1004 01:21:29,200 --> 01:21:30,565 You can go now. 1005 01:21:31,880 --> 01:21:34,770 Hey, jerk! Don't forget about later. 1006 01:21:37,320 --> 01:21:38,560 Give me a massage. 1007 01:21:39,920 --> 01:21:41,331 How are you? 1008 01:21:42,200 --> 01:21:43,440 What? 1009 01:21:44,360 --> 01:21:46,328 Still not feeling well? 1010 01:21:47,160 --> 01:21:49,083 What did Rex tell you? 1011 01:21:50,320 --> 01:21:54,291 He wants me to make a table for his kid's birthday. 1012 01:21:56,960 --> 01:21:58,166 It's true. 1013 01:21:58,280 --> 01:22:00,089 That's all he said! 1014 01:22:03,920 --> 01:22:05,160 Takeit 1015 01:22:07,640 --> 01:22:09,210 Come on. 1016 01:22:10,040 --> 01:22:12,088 Believe me! 1017 01:22:12,840 --> 01:22:14,649 That's all he said! 1018 01:22:17,120 --> 01:22:19,407 I won't do everything for this job. 1019 01:22:19,560 --> 01:22:21,847 After all that you've done for me? 1020 01:22:22,640 --> 01:22:24,768 I see you as my father. 1021 01:22:25,040 --> 01:22:28,203 Eat something, okay? 1022 01:22:29,600 --> 01:22:31,011 Later. 1023 01:22:49,280 --> 01:22:51,282 So, what'd you fuck up? 1024 01:22:51,880 --> 01:22:55,521 Why are you still a sergeant now? 1025 01:22:56,400 --> 01:22:58,243 It was my boss who screwed up. 1026 01:22:58,240 --> 01:23:00,049 He was a corrupt motherfucker. 1027 01:23:03,040 --> 01:23:05,771 Now he's in jail... 1028 01:23:06,160 --> 01:23:08,970 and I got demoted for bringing him here. 1029 01:23:11,440 --> 01:23:13,044 But that's okay. 1030 01:23:13,640 --> 01:23:15,563 I get to sleep soundly at night. 1031 01:23:15,920 --> 01:23:19,083 While they have nightmares. 1032 01:23:20,960 --> 01:23:22,962 They don't get nightmares. 1033 01:23:23,440 --> 01:23:24,726 They're used to it. 1034 01:23:24,760 --> 01:23:27,001 That's what pisses me off. 1035 01:23:27,720 --> 01:23:30,405 Even their conscience sides with them. 1036 01:23:31,720 --> 01:23:33,449 But your dad was different. 1037 01:23:33,720 --> 01:23:35,449 Even if it was already too late... 1038 01:23:35,600 --> 01:23:37,409 he still tried to change. 1039 01:23:38,120 --> 01:23:39,770 What did you say? 1040 01:23:40,640 --> 01:23:43,041 Haven't you heard the stories? 1041 01:23:43,320 --> 01:23:44,731 Don't believe the rumors. 1042 01:23:45,120 --> 01:23:47,566 They were just trying to honor a dead man. 1043 01:23:48,560 --> 01:23:49,971 I don't know. 1044 01:23:51,360 --> 01:23:53,931 But, according to one story... 1045 01:23:54,840 --> 01:23:56,922 they cornered him... 1046 01:23:57,400 --> 01:23:59,004 and made it seem like he was fleeing the country. 1047 01:23:59,320 --> 01:24:00,731 So he was killed. 1048 01:24:01,240 --> 01:24:03,208 But, the truth is that... 1049 01:24:03,440 --> 01:24:05,727 he was about to rat on his colleagues. 1050 01:24:05,960 --> 01:24:09,726 Problem was, the higher ups got wind of it. 1051 01:24:14,840 --> 01:24:16,763 Sir, we have a new lead! 1052 01:24:35,320 --> 01:24:37,049 You have a visitor. 1053 01:24:49,920 --> 01:24:51,604 Mario Maghari. 1054 01:24:52,080 --> 01:25:00,807 SP01 Acosta of the Tondo Police. Answer his questions properly, and we'll have no problem. 1055 01:25:13,120 --> 01:25:14,531 Good evening. 1056 01:25:15,000 --> 01:25:16,968 Are you Mrs. Maghari? 1057 01:25:17,440 --> 01:25:19,408 Yes? What is this about? 1058 01:25:22,520 --> 01:25:23,885 Atty. Hands Corona... 1059 01:25:23,960 --> 01:25:25,246 NBI 1060 01:25:25,400 --> 01:25:27,641 This is regarding your husband. 1061 01:25:29,600 --> 01:25:32,888 Did something bad happen to him? 1062 01:25:33,120 --> 01:25:34,531 This is my friend... 1063 01:25:34,720 --> 01:25:35,562 fl.Bh@Y- 1064 01:25:35,720 --> 01:25:38,246 He's fixing something in the sink. 1065 01:25:38,360 --> 01:25:40,010 Please fix the sink upstairs first. 1066 01:25:40,000 --> 01:25:41,684 I have a visitor. 1067 01:25:50,960 --> 01:25:52,121 Do you remember me? 1068 01:25:52,360 --> 01:25:53,805 Sir? 1069 01:25:54,840 --> 01:25:56,808 You gave me a hard time the other night. 1070 01:25:57,080 --> 01:25:58,605 I couldn't catch my breath. 1071 01:25:59,000 --> 01:26:00,684 It's been a while since I had exercise. 1072 01:26:00,720 --> 01:26:03,371 What's this about? 1073 01:26:04,640 --> 01:26:06,563 This is about Johnny Tiu... 1074 01:26:07,200 --> 01:26:08,690 about Pol. 1075 01:26:08,800 --> 01:26:10,529 And probably a whole lot more. 1076 01:26:10,960 --> 01:26:12,644 How many have you killed? 1077 01:26:13,880 --> 01:26:16,281 I've been locked up for thirteen years. 1078 01:26:18,080 --> 01:26:20,082 Even if I want to get out... 1079 01:26:21,280 --> 01:26:22,691 it's not possible. 1080 01:26:24,680 --> 01:26:27,126 My partner's at your house right now. 1081 01:26:29,200 --> 01:26:31,567 We separated then... 1082 01:26:31,640 --> 01:26:33,608 for about three years? 1083 01:26:34,280 --> 01:26:36,806 I got tired because he didn't have a job. 1084 01:26:36,800 --> 01:26:39,087 He worked part time at the construction site. 1085 01:26:39,080 --> 01:26:41,401 It just wasn't enough for us. 1086 01:26:45,400 --> 01:26:48,006 I just heard that he was imprisoned. 1087 01:26:48,720 --> 01:26:52,042 He killed his foreman for cutting down his pay. 1088 01:26:52,760 --> 01:26:55,286 So you got back together when he was in prison? 1089 01:26:56,000 --> 01:26:57,570 Is that right? 1090 01:27:00,880 --> 01:27:02,803 In a way, yes. 1091 01:27:03,760 --> 01:27:06,684 When did you last see each other? 1092 01:27:07,440 --> 01:27:11,525 Wait a minute. When was that? 1093 01:27:15,680 --> 01:27:18,889 I visited him last month. 1094 01:27:20,840 --> 01:27:23,366 The tip we got isn't true then? 1095 01:27:24,800 --> 01:27:27,121 That he often comes home? 1096 01:27:27,400 --> 01:27:29,209 What? No, it isn't true. 1097 01:27:29,320 --> 01:27:32,164 Our neighbors love to gossip. 1098 01:27:32,160 --> 01:27:35,050 Don't believe a word they say. 1099 01:27:35,720 --> 01:27:38,200 Maybe it's my other friend who looks like Mario. 1100 01:27:38,200 --> 01:27:40,123 I think they're referring to him. 1101 01:27:43,280 --> 01:27:44,930 Would you like some water? 1102 01:27:48,640 --> 01:27:53,726 Go to your room. I have a visitor. 1103 01:27:53,800 --> 01:27:58,601 We know what your husband does in jail. 1104 01:27:59,520 --> 01:28:01,887 We need your cooperation. 1105 01:28:02,760 --> 01:28:05,366 You're paying for your daughter's Law school. 1106 01:28:06,800 --> 01:28:08,564 You get paid that much? 1107 01:28:09,200 --> 01:28:10,804 Do YOU pay taxes? 1108 01:28:12,120 --> 01:28:13,724 Pol told me everything. 1109 01:28:14,200 --> 01:28:17,124 Remember him? 1110 01:28:21,400 --> 01:28:23,368 Are you sure you don't know anything? 1111 01:28:25,640 --> 01:28:27,324 Is there something... 1112 01:28:27,520 --> 01:28:29,602 you want to tell me? 1113 01:28:32,600 --> 01:28:35,649 Whoever is bringing you in and out of here... 1114 01:28:41,280 --> 01:28:45,569 is probably talking to your middleman right now. 1115 01:28:50,080 --> 01:28:51,445 When I leave... 1116 01:28:52,200 --> 01:28:53,690 you're dead meat. 1117 01:28:55,840 --> 01:28:58,241 I really don't know what you're talking about. 1118 01:28:58,840 --> 01:29:00,410 You son of a bitch! 1119 01:29:09,800 --> 01:29:10,403 Hello? 1120 01:29:10,520 --> 01:29:12,170 No one wants to talk. 1121 01:29:27,200 --> 01:29:31,091 Your friend Bhoy is over at your place. 1122 01:29:33,120 --> 01:29:35,248 I don't have any friend named Bhoy. 1123 01:29:37,320 --> 01:29:39,243 From what I gather... 1124 01:29:40,760 --> 01:29:43,730 it seems he's good at fixing your wife's plumbing. 1125 01:29:45,680 --> 01:29:47,569 I meant the sink's. 1126 01:29:50,160 --> 01:29:51,764 How is your foot? 1127 01:29:57,720 --> 01:29:59,210 I see it's still swollen. 1128 01:30:01,240 --> 01:30:04,084 Your wife already replaced you. 1129 01:30:05,280 --> 01:30:07,123 And your life is in danger. 1130 01:30:07,200 --> 01:30:08,884 If I were you... 1131 01:30:09,400 --> 01:30:11,129 I would save myself while I still can. 1132 01:30:12,400 --> 01:30:13,970 People like you... 1133 01:30:14,520 --> 01:30:16,363 should just be shot in the head. 1134 01:30:16,440 --> 01:30:17,965 You're all scum. 1135 01:30:18,280 --> 01:30:19,725 Scum! 1136 01:30:28,120 --> 01:30:29,565 That fuck! 1137 01:30:30,040 --> 01:30:31,201 That fucker! 1138 01:30:31,200 --> 01:30:34,010 Let's tell Thelma! What do you say? 1139 01:30:35,680 --> 01:30:37,523 I wasn't even respected. 1140 01:30:37,760 --> 01:30:40,331 Police are all cock suckers. 1141 01:30:40,800 --> 01:30:42,723 Just because they have a badge. 1142 01:30:42,720 --> 01:30:43,562 Fuck 'em! 1143 01:30:43,600 --> 01:30:45,648 I accepted this job for her... 1144 01:30:46,080 --> 01:30:47,764 so that she'd come back to me. 1145 01:30:47,880 --> 01:30:49,962 But she just humiliates me like this! 1146 01:30:50,720 --> 01:30:52,131 Fuck! 1147 01:31:12,040 --> 01:31:14,771 What do you want to discuss with me? 1148 01:31:15,000 --> 01:31:19,688 Do you know anything about my father's death? 1149 01:31:20,400 --> 01:31:22,402 That is classified information. 1150 01:31:22,560 --> 01:31:24,289 Did you kill my father? 1151 01:31:25,080 --> 01:31:33,568 You make it sound so personal Francis. But it was a decision made by us, to save the country. 1152 01:31:33,800 --> 01:31:34,926 Literally. 1153 01:31:35,040 --> 01:31:36,451 Don't be stupid. 1154 01:31:36,520 --> 01:31:38,170 Put that away. 1155 01:31:40,000 --> 01:31:47,361 Put that away. This is not the time for you to have your revenge, boy. 1156 01:31:48,440 --> 01:31:52,445 The time will come, if you just use your head. 1157 01:31:53,000 --> 01:31:55,685 Now that you're inside... 1158 01:31:56,080 --> 01:31:57,844 roll with it. 1159 01:31:58,120 --> 01:32:00,964 Do you think the president and the lawmakers... 1160 01:32:00,960 --> 01:32:02,724 are running this country? 1161 01:32:03,720 --> 01:32:05,643 If the police and the military didn't exist... 1162 01:32:05,640 --> 01:32:08,086 democracy would've been long gone. 1163 01:32:09,440 --> 01:32:10,771 No. 1164 01:32:12,680 --> 01:32:15,206 We are running this country. 1165 01:32:16,960 --> 01:32:18,246 Join us. 1166 01:32:19,200 --> 01:32:26,800 And maybe... one day you'll have your revenge, Atty. Francis Coronel Jr. 1167 01:32:26,960 --> 01:32:29,964 Take care of your wife for me. 1168 01:32:37,200 --> 01:32:38,531 What happened? 1169 01:32:39,080 --> 01:32:40,605 She's okay Fran. 1170 01:32:41,400 --> 01:32:43,607 If she didn't have spotting... 1171 01:32:43,600 --> 01:32:46,922 we wouldn't have known that she's pregnant. 1172 01:32:47,600 --> 01:32:49,762 We're both having our first born then. 1173 01:32:54,600 --> 01:32:56,250 Hello? 1174 01:32:57,360 --> 01:32:59,169 This is your papa. 1175 01:32:59,840 --> 01:33:01,171 Pa... 1176 01:33:02,080 --> 01:33:03,525 How are you? 1177 01:33:04,320 --> 01:33:05,845 Your mom? 1178 01:33:06,720 --> 01:33:08,210 She's not here. 1179 01:33:08,520 --> 01:33:09,726 How are you? 1180 01:33:10,160 --> 01:33:12,083 What's new? 1181 01:33:13,400 --> 01:33:15,528 I was able to get off work for awhile. 1182 01:33:15,600 --> 01:33:17,523 I've known for quite a while now. 1183 01:33:18,320 --> 01:33:19,731 You don't have to worry about me. 1184 01:33:19,720 --> 01:33:21,085 I'm old enough. 1185 01:33:24,360 --> 01:33:25,771 Take care of yourself. 1186 01:33:40,400 --> 01:33:42,323 - You're late. - Sorry, something came up. 1187 01:33:42,680 --> 01:33:43,647 Let's go. 1188 01:33:43,720 --> 01:33:45,210 No smoking inside. 1189 01:33:48,880 --> 01:33:50,803 We're the only ones that know about Tiu's father. 1190 01:33:51,120 --> 01:33:52,724 My informant contacted me earlier. 1191 01:33:53,040 --> 01:33:54,405 He's ready to help out with the case. 1192 01:33:54,600 --> 01:33:56,250 But he's scared. 1193 01:33:58,240 --> 01:33:59,651 What does he have? 1194 01:33:59,920 --> 01:34:00,921 I don't know. 1195 01:34:01,040 --> 01:34:02,166 Whatever it is... 1196 01:34:02,280 --> 01:34:04,009 I'm sure it's important. 1197 01:34:04,360 --> 01:34:06,522 He wouldn't be scared otherwise, right? 1198 01:34:06,960 --> 01:34:09,088 This is Pol's payback, finally. 1199 01:34:09,200 --> 01:34:11,362 We'll get that son of a bitch, Pacheco. 1200 01:34:12,280 --> 01:34:14,965 Pull over first. I need to pee. 1201 01:34:20,440 --> 01:34:23,523 Actually Charlie wanted to talk tomorrow. 1202 01:34:25,160 --> 01:34:26,969 But I said why not tonight? 1203 01:34:29,000 --> 01:34:30,809 Tomorrow when we wake up... 1204 01:34:31,320 --> 01:34:33,288 Pacheco might already be our President. 1205 01:34:33,880 --> 01:34:36,451 I need to do something! 1206 01:34:38,840 --> 01:34:41,923 Fuck! 1207 01:35:03,640 --> 01:35:05,802 We already know about it Francis. 1208 01:35:06,440 --> 01:35:08,169 What's the update Herman? 1209 01:35:09,680 --> 01:35:12,650 I just don't know where exactly. 1210 01:35:12,880 --> 01:35:14,530 That's fine. 1211 01:35:16,080 --> 01:35:18,287 Ben's on his way to Charlie. 1212 01:35:23,640 --> 01:35:25,051 Hello? 1213 01:35:26,240 --> 01:35:27,241 Good. 1214 01:35:27,400 --> 01:35:29,084 The policeman? 1215 01:35:30,960 --> 01:35:32,962 He's lucky. 1216 01:35:34,360 --> 01:35:36,283 It's not his time. 1217 01:35:38,600 --> 01:35:41,729 Laptop, desktop, records... 1218 01:35:41,920 --> 01:35:43,570 you know the drill. 1219 01:35:47,600 --> 01:35:49,887 The policeman didn't make it in time. 1220 01:35:50,160 --> 01:35:51,366 And Tiu's father? 1221 01:35:52,080 --> 01:35:53,889 He's quiet now. 1222 01:35:54,880 --> 01:35:56,723 You did the right thing, Francis. 1223 01:35:57,200 --> 01:35:58,770 What did I tell you? 1224 01:35:59,000 --> 01:36:01,651 Youngest NBI Chief? Or youngest Senator? 1225 01:36:02,160 --> 01:36:04,049 Good job, Francis. 1226 01:36:05,440 --> 01:36:07,090 We'll see you tomorrow. 1227 01:36:34,600 --> 01:36:35,601 It's done. 1228 01:36:37,800 --> 01:36:39,768 Ben's on his way to Charlie. 1229 01:37:06,600 --> 01:37:09,763 Warden's orders! He needs help moving stuff. 1230 01:37:11,000 --> 01:37:12,650 Not you. 1231 01:37:13,920 --> 01:37:14,921 Just him. 1232 01:37:15,080 --> 01:37:16,411 Let's go. 1233 01:37:30,800 --> 01:37:32,370 Let's go! 1234 01:37:41,600 --> 01:37:43,284 Which one? 1235 01:37:49,960 --> 01:37:51,610 Don't go. 1236 01:37:52,400 --> 01:37:53,845 What? 1237 01:37:54,120 --> 01:37:56,122 Dad's expecting us. 1238 01:37:56,200 --> 01:37:58,521 We told him we were joining them. 1239 01:38:02,800 --> 01:38:04,928 Something big is going to happen. 1240 01:38:11,600 --> 01:38:13,170 I'm sorry. 1241 01:38:18,600 --> 01:38:20,887 General Pacheco's going down. 1242 01:38:27,160 --> 01:38:30,130 I'm sorry but I have to do my job. 1243 01:38:34,280 --> 01:38:36,089 Everyone involved will soon be exposed. 1244 01:38:40,240 --> 01:38:42,288 Nick... 1245 01:38:45,160 --> 01:38:46,286 I'm sorry. 1246 01:39:03,600 --> 01:39:07,286 Daniel, you'll be replacing Tatang. 1247 01:39:07,600 --> 01:39:09,045 You can do it. 1248 01:39:09,800 --> 01:39:11,290 What will happen to Tatang? 1249 01:39:11,920 --> 01:39:13,922 We can't use him anymore. 1250 01:39:14,960 --> 01:39:16,803 Are you going to have him killed? 1251 01:39:18,200 --> 01:39:19,770 Forget about him. 1252 01:39:19,920 --> 01:39:23,129 He'll be a free man in two days. 1253 01:39:41,240 --> 01:39:44,005 Acosta, where are you? I'm near the office. 1254 01:39:44,560 --> 01:39:45,686 Fuck. 1255 01:39:45,920 --> 01:39:47,285 If you didn't leave me last night... 1256 01:39:47,280 --> 01:39:48,520 Tiu's father would still be alive! 1257 01:39:48,720 --> 01:39:51,451 You have a lot of explaining to do. 1258 01:39:51,680 --> 01:39:54,524 Acosta, pay attention! This is important! 1259 01:39:54,800 --> 01:39:56,802 I have evidence against the General. 1260 01:39:57,280 --> 01:39:59,169 It will also incriminate my father-in-law. 1261 01:40:01,440 --> 01:40:02,680 Oh fuck. 1262 01:40:03,360 --> 01:40:04,771 I'm near. 1263 01:40:05,040 --> 01:40:06,405 There's no turning back from here. 1264 01:40:07,280 --> 01:40:09,408 They'll meet up at the General's office. 1265 01:40:09,800 --> 01:40:11,643 We'll arrest them there. 1266 01:40:12,240 --> 01:40:13,401 Sir! 1267 01:40:13,440 --> 01:40:15,249 If you got solid evidence... 1268 01:40:15,560 --> 01:40:17,369 I'll treat you to a banana stick. 1269 01:40:17,880 --> 01:40:18,927 But wait. 1270 01:40:19,560 --> 01:40:21,324 What about your Range Rover? 1271 01:40:21,680 --> 01:40:23,569 I'm back to my old Honda. 1272 01:40:27,360 --> 01:40:28,600 Fuck! 1273 01:40:55,320 --> 01:40:57,129 Get out of my way! 1274 01:41:12,800 --> 01:41:14,165 Francis! 1275 01:41:16,280 --> 01:41:17,725 Call an ambulance! 1276 01:41:17,800 --> 01:41:19,564 The ambulance is on its way! 1277 01:41:24,960 --> 01:41:26,246 Hold on! 1278 01:41:26,240 --> 01:41:27,730 You can do it. 1279 01:41:28,160 --> 01:41:30,003 Get the ambulance here! 1280 01:41:39,320 --> 01:41:40,810 Fuck! 1281 01:41:40,880 --> 01:41:46,125 Motherfuckers! 1282 01:41:56,640 --> 01:41:58,642 Fuck! 1283 01:42:06,720 --> 01:42:08,245 Motherfuckers! 1284 01:42:08,600 --> 01:42:09,840 Noted. 1285 01:42:12,960 --> 01:42:14,803 This is not right. 1286 01:42:20,040 --> 01:42:27,288 We can never hold him by the neck. It's better to have him killed while he's powerless. 1287 01:42:41,760 --> 01:42:42,647 Pull over! 1288 01:42:42,640 --> 01:42:43,926 You fucking murderers! 1289 01:42:44,720 --> 01:42:47,326 Who do you think you are? Gods? 1290 01:42:48,880 --> 01:42:49,881 Bravo! Bravo! 1291 01:42:49,960 --> 01:42:51,007 Block that car! 1292 01:42:51,000 --> 01:42:52,411 What's going on? 1293 01:42:53,720 --> 01:42:55,085 Nobody touches him. 1294 01:42:55,240 --> 01:42:56,321 Everyone, stand down. 1295 01:42:56,360 --> 01:42:59,011 Pull over! 1296 01:43:08,240 --> 01:43:09,924 Get out of the car! 1297 01:43:11,560 --> 01:43:14,723 Fuckers! Get out! 1298 01:43:23,040 --> 01:43:24,644 I said stand down! 1299 01:43:24,720 --> 01:43:26,085 Stop shooting! 1300 01:43:30,160 --> 01:43:31,764 Stop shooting! 1301 01:43:32,760 --> 01:43:36,242 Stop shooting! 1302 01:43:55,560 --> 01:43:58,325 Do you mind sending this to my kid? 1303 01:43:58,440 --> 01:43:59,680 The address is right there. 1304 01:43:59,760 --> 01:44:01,444 Sure, just place it on top. 1305 01:44:01,840 --> 01:44:03,649 Thank you and take care! 1306 01:44:07,600 --> 01:44:08,522 Here you go. 1307 01:44:08,560 --> 01:44:11,530 Your last meal here should be special. Have an extra egg. 1308 01:44:12,560 --> 01:44:13,368 Congratulations! 1309 01:44:13,440 --> 01:44:14,771 Thanks. 1310 01:44:58,280 --> 01:45:00,282 You got a lot of stuff here. 1311 01:45:00,800 --> 01:45:02,643 Why did you accept everything? 1312 01:45:04,040 --> 01:45:05,690 Just leave them there. 1313 01:45:07,280 --> 01:45:09,726 You'll have a hard time tomorrow. 1314 01:45:15,280 --> 01:45:17,681 Do you think... 1315 01:45:18,640 --> 01:45:22,406 Rex would allow Diana to live here with me? 1316 01:45:22,680 --> 01:45:24,205 Does she know? 1317 01:45:30,400 --> 01:45:32,129 I want to tell her soon. 1318 01:45:32,160 --> 01:45:35,403 This isn't the place to start a family. 1319 01:45:43,040 --> 01:45:46,169 What do you plan to do when you get out? 1320 01:45:49,280 --> 01:45:51,009 I don't have anywhere to go. 1321 01:45:51,040 --> 01:45:53,202 You'll fix it once you see each other. 1322 01:45:58,400 --> 01:46:00,129 I'm Old. 1323 01:46:00,680 --> 01:46:02,682 It's hard to start again. 1324 01:46:12,680 --> 01:46:16,002 'Tang, I still haven't thanked you... 1325 01:46:18,040 --> 01:46:19,690 for everything. 1326 01:46:22,680 --> 01:46:24,842 If not for you... 1327 01:46:27,320 --> 01:46:29,687 I wouldn't have survived here this long. 1328 01:46:33,000 --> 01:46:39,804 I'll never forget you. 1329 01:46:44,920 --> 01:46:46,570 I'm sure of that. 1330 01:47:23,680 --> 01:47:25,523 'Tang, WW? 1331 01:48:29,720 --> 01:48:31,404 We don't want to comment. 1332 01:48:31,840 --> 01:48:33,365 Please respect our privacy. 1333 01:48:33,440 --> 01:48:35,886 Of my family and also my daughter's. 1334 01:48:38,200 --> 01:48:40,441 We are going through a very difficult time right now. 1335 01:48:40,440 --> 01:48:42,363 The lone gunman identified as... 1336 01:48:42,360 --> 01:48:44,044 Sergeant Joaquin Acosta... 1337 01:48:44,080 --> 01:48:45,923 was immediately relieved of his duties... 1338 01:48:45,920 --> 01:48:47,524 pending investigation. 1339 01:48:47,640 --> 01:48:49,449 Witness accounts say that Acosta... 1340 01:48:49,440 --> 01:48:50,885 chased Pacheco's entourage... 1341 01:48:50,880 --> 01:48:52,211 before the shooting rampage occurred. 1342 01:48:52,200 --> 01:48:53,247 That's how it is, fucked up. 1343 01:48:53,240 --> 01:48:55,368 No more comments from my client. 1344 01:49:01,240 --> 01:49:04,562 We're ready to face any investigation. 1345 01:50:10,440 --> 01:50:13,125 Babe, I used up all the water. 1346 01:50:33,160 --> 01:50:36,767 You son of a bitch! 1347 01:50:39,760 --> 01:50:42,286 Bhoy! 1348 01:50:43,000 --> 01:50:49,121 Fuck you! I hope you die! 1348 01:50:50,305 --> 01:50:56,569 -= www.OpenSubtitles.org =- 87053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.