All language subtitles for NCIS_ Los Angeles - 10x10 - Heist.SVA.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,674 --> 00:00:04,074 What's in the box? 2 00:00:05,310 --> 00:00:06,913 - Touché. - This is John Rogers 3 00:00:06,914 --> 00:00:08,054 from the Department of Justice. 4 00:00:08,055 --> 00:00:09,632 - Where's Mosley? - She's off the grid. 5 00:00:09,656 --> 00:00:10,427 How about Hetty? 6 00:00:10,451 --> 00:00:12,124 I don't know where is or what she's up to. 7 00:00:12,125 --> 00:00:13,425 Says he's gonna drown Hetty 8 00:00:13,493 --> 00:00:15,266 in her protective moat of lies 9 00:00:15,290 --> 00:00:17,129 along with everybody else involved in Mexico. 10 00:00:17,130 --> 00:00:18,841 I just hope your people have their stories straight. 11 00:00:18,865 --> 00:00:22,000 This was a serious international incident. 12 00:00:22,069 --> 00:00:23,868 Why were you in Mexico? 13 00:00:23,937 --> 00:00:25,370 You will be pleased to know 14 00:00:25,439 --> 00:00:27,772 that your strikingly corroborative statements 15 00:00:27,841 --> 00:00:29,720 and EAD Mosley's insistence 16 00:00:29,721 --> 00:00:31,755 that she ordered you into Mexico without informing 17 00:00:31,823 --> 00:00:33,890 anyone of the mission ahead of time 18 00:00:33,959 --> 00:00:35,525 essentially exonerates the rest of you. 19 00:00:51,643 --> 00:00:53,843 Greetings and salutations. 20 00:00:53,912 --> 00:00:56,413 Hands where I can see them, pretty please. 21 00:00:56,481 --> 00:00:58,582 Very good. Keep walking. Keep walking. 22 00:00:58,650 --> 00:01:01,017 That's right, just get nice and cozy. 23 00:01:01,086 --> 00:01:01,785 We're all in this together. 24 00:01:01,809 --> 00:01:04,455 It's another gorgeous day here in Los Angeles, 25 00:01:04,456 --> 00:01:06,590 and, frankly, 26 00:01:06,658 --> 00:01:08,758 I see no reason why we can't keep it that way. 27 00:01:08,827 --> 00:01:11,428 Listen to what my friends and I ask of you, and I swear 28 00:01:11,496 --> 00:01:14,331 no one gets hurt. Now, please, 29 00:01:14,399 --> 00:01:15,599 take out your cell phones 30 00:01:15,667 --> 00:01:17,567 nice and slowly and hand them 31 00:01:17,636 --> 00:01:19,069 to one of my associates. 32 00:01:19,137 --> 00:01:21,115 - Right here. Thank you, sir. - Thank you, thank you. 33 00:01:21,139 --> 00:01:23,974 Excellent. This is going so well, wouldn't you say? 34 00:01:24,042 --> 00:01:25,141 I absolutely would. 35 00:01:25,210 --> 00:01:27,043 Next, lower yourselves to the ground. 36 00:01:27,112 --> 00:01:28,578 Not too quickly, though. 37 00:01:28,647 --> 00:01:30,513 Wouldn't want anyone to sprain a back 38 00:01:30,582 --> 00:01:32,215 or twist a knee. - Oh, my goodness. 39 00:01:32,284 --> 00:01:33,450 Please, let me help you. 40 00:01:33,518 --> 00:01:36,962 - There you are, ma'am. - Oh. O-Okay. Thank you. 41 00:01:36,963 --> 00:01:37,604 My pleasure. 42 00:01:37,605 --> 00:01:41,597 Now, where is our manager? Ah, there you are. 43 00:01:41,598 --> 00:01:43,298 Hop on up, please. 44 00:01:43,366 --> 00:01:45,934 Andrea. A pleasure. 45 00:01:46,002 --> 00:01:48,102 Would you mind terribly opening up the back? 46 00:01:48,171 --> 00:01:49,171 Is that a question? 47 00:01:49,205 --> 00:01:52,240 That's entirely up to you. 48 00:01:55,745 --> 00:01:58,112 We're almost out of your hair, I promise. Just sit tight. 49 00:01:58,181 --> 00:02:00,481 You, too. 50 00:02:06,823 --> 00:02:09,223 You've all been so cooperative this morning. 51 00:02:13,630 --> 00:02:18,600 - We good? - We're good. 52 00:02:18,668 --> 00:02:21,235 An hope this hasn't inconvenienced you too much. 53 00:02:21,304 --> 00:02:23,338 But maybe gives you something to talk about 54 00:02:23,406 --> 00:02:25,340 at the dinner table this evening. 55 00:02:30,080 --> 00:02:34,080 ♪ NCIS: LA 10x10 ♪ Heist Original Air Date on December 9, 2018 56 00:02:34,104 --> 00:02:41,104 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57 00:02:50,433 --> 00:02:52,934 All right, let's see what you have done with this place. 58 00:02:53,003 --> 00:02:54,569 So excited to show you. Ready? 59 00:02:54,638 --> 00:02:57,238 Let's see. Ooh. 60 00:02:59,142 --> 00:03:00,241 Don't touch that! 61 00:03:00,310 --> 00:03:02,143 Oh, my gosh. 62 00:03:02,212 --> 00:03:04,245 Oh, my gosh. You finished it. 63 00:03:04,314 --> 00:03:05,913 - I know. I... - It's ready. 64 00:03:05,982 --> 00:03:08,182 Over the years, you had to put up with a lot of talk, 65 00:03:08,251 --> 00:03:11,519 a lot of hot air, but, uh... A lot of hot air, yep. 66 00:03:11,588 --> 00:03:13,888 But I finally did it-- pulled the trigger and I did it. 67 00:03:13,957 --> 00:03:15,957 You have a bar. 68 00:03:16,026 --> 00:03:17,698 And it's ready. 69 00:03:17,699 --> 00:03:20,432 Correction: we have a bar. 70 00:03:20,433 --> 00:03:21,751 - We have a bar. 71 00:03:21,775 --> 00:03:23,340 And it is... well, it's almost ready. 72 00:03:23,341 --> 00:03:24,851 What are you talking about, it's almost ready? 73 00:03:24,875 --> 00:03:27,142 I mean, you have a golden hammerhead shark on the wall. 74 00:03:27,211 --> 00:03:29,044 Oh, yeah. I saw that. I had to have it. 75 00:03:29,113 --> 00:03:32,915 And you have this beautiful red felt pool table. 76 00:03:32,983 --> 00:03:35,384 Well, they say that red felt is the new black. 77 00:03:35,453 --> 00:03:39,254 Mm-hmm. And above all, you have a vagabond living upstairs. 78 00:03:39,323 --> 00:03:40,734 - Oh, you mean Callen? Yeah. - Mm-hmm. 79 00:03:40,758 --> 00:03:43,025 He's agreed to bounce for me on the weekends. 80 00:03:43,094 --> 00:03:45,160 Okay, so what's left? You did it all. 81 00:03:45,229 --> 00:03:47,730 Well, I have got to think of what to call it. 82 00:03:47,798 --> 00:03:49,064 Well, that's easy. 83 00:03:49,133 --> 00:03:50,332 Name writes itsel... Is it? 84 00:03:50,401 --> 00:03:52,334 Yeah, name writes itself. What are you thinking? 85 00:03:52,403 --> 00:03:54,603 Well, I was actually kind of nervous to tell you. 86 00:03:54,672 --> 00:03:55,882 - You were nervous to tell me? - I mean, 87 00:03:55,906 --> 00:03:57,117 just 'cause, you know, it's a big deal. 88 00:03:57,141 --> 00:03:58,251 You got to put it across the front. 89 00:03:58,275 --> 00:03:59,441 - I was... - Okay. I'm ready. 90 00:03:59,510 --> 00:04:01,610 - You ready? Okay. - Yes. 91 00:04:01,679 --> 00:04:03,879 Schmitty's. 92 00:04:05,783 --> 00:04:07,260 You know, 'cause Schmitty... When I first bought it, 93 00:04:07,284 --> 00:04:09,162 - I was like, "To Schmitty," and then we all, like, cheers. - Right. 94 00:04:09,186 --> 00:04:10,964 - And it was this beautiful moment of, like... - Yeah, I remember. 95 00:04:10,988 --> 00:04:11,756 Yeah. Yeah. 96 00:04:11,780 --> 00:04:13,780 Anyway, it's just... Yeah, yeah, yeah. 97 00:04:16,894 --> 00:04:19,928 Wasn't... I wasn't... You know, wasn't sold on that. 98 00:04:19,997 --> 00:04:22,398 - Do you have a backup? - Yeah, no, I got a backup. 99 00:04:22,466 --> 00:04:25,200 I got a... Um, I was thinking, 100 00:04:25,269 --> 00:04:28,704 also, that I could call it... Monty's. 101 00:04:30,808 --> 00:04:31,842 'Cause my dog. 102 00:04:31,866 --> 00:04:33,643 Do you have a backup to the backup? 103 00:04:33,644 --> 00:04:36,058 A second backup. So, like, a third choice. 104 00:04:36,059 --> 00:04:36,746 Yeah. Mm-hmm. 105 00:04:36,747 --> 00:04:37,870 What would you... what would you do if you just... 106 00:04:37,871 --> 00:04:43,218 Um, I was also considering... 107 00:04:43,287 --> 00:04:45,554 Roberta's. 108 00:04:45,623 --> 00:04:48,190 R-Roberta's. Roberta's, 'cause my mom's... 109 00:04:48,259 --> 00:04:50,225 Like-like Mama D. Yeah. 110 00:04:50,294 --> 00:04:52,061 It's pretty. Pretty, yeah? 111 00:04:52,062 --> 00:04:53,462 You know what, though? We don't... 112 00:04:53,531 --> 00:04:56,031 No, we don't have to rush. We don't have to rush, sweetie. 113 00:04:56,100 --> 00:04:58,133 We can just... we can... we can brainstorm. 114 00:04:58,202 --> 00:05:00,380 - We don't have to open it now. - S-So, you-you hate all those, huh? 115 00:05:00,404 --> 00:05:02,838 No. It's just, we can just... 116 00:05:02,907 --> 00:05:04,807 We can... It's okay. 117 00:05:04,875 --> 00:05:06,809 Slammin' Salmon? 118 00:05:13,884 --> 00:05:16,652 And... time. 119 00:05:18,456 --> 00:05:21,256 Sam, time. I heard you. 120 00:05:21,325 --> 00:05:23,258 What, you trying to show me up or something? 121 00:05:23,327 --> 00:05:25,694 - It's not always about you, G. -Oh. 122 00:05:25,763 --> 00:05:27,774 That's interesting. So sometimes it is about me, huh? 123 00:05:27,798 --> 00:05:29,631 You're hilarious. 124 00:05:29,700 --> 00:05:31,044 And you're still in a plank. You know, 125 00:05:31,068 --> 00:05:32,412 if somebody walks in here, I'm not gonna look so good. 126 00:05:32,436 --> 00:05:33,569 No one's stopping you. 127 00:05:33,637 --> 00:05:36,004 Uh, except before you do whatever it is 128 00:05:36,073 --> 00:05:38,073 you were going to do, we have a case. 129 00:05:38,142 --> 00:05:39,441 Oh, and just to be clear, 130 00:05:39,510 --> 00:05:42,544 it is the case and not me who would be stopping you, so... 131 00:05:45,382 --> 00:05:47,382 You heard that, right? 132 00:05:47,451 --> 00:05:49,451 We have a case. 133 00:05:49,520 --> 00:05:51,753 Did you hear that? 134 00:05:51,822 --> 00:05:54,756 There is a case! 135 00:05:54,825 --> 00:05:56,892 Oh, yeah, yeah, yeah. I heard you. 136 00:05:58,095 --> 00:05:59,795 Okay. 137 00:06:05,202 --> 00:06:06,635 What we got? 138 00:06:06,704 --> 00:06:09,671 Bank robbery this morning. The Westwood branch 139 00:06:09,740 --> 00:06:11,440 of Trust National. - Ooh. 140 00:06:11,509 --> 00:06:12,541 Do love a good heist. 141 00:06:12,610 --> 00:06:13,820 I'm sorry, what? Yeah, no, that's... 142 00:06:13,844 --> 00:06:15,164 When it's pretend, I'm on my couch 143 00:06:15,246 --> 00:06:18,146 eating popcorn and - Stop. snuggling with Monty. 144 00:06:18,215 --> 00:06:19,548 - In my Slanket. - Stop. 145 00:06:19,617 --> 00:06:21,083 - Sorry. - Thankfully, 146 00:06:21,151 --> 00:06:23,252 no casualties or injuries were reported. 147 00:06:23,320 --> 00:06:25,587 How much cash did the robbers make out with? 148 00:06:25,656 --> 00:06:28,423 That's the thing. They didn't touch any of it. 149 00:06:28,492 --> 00:06:31,326 What they did do was detonate an explosive device 150 00:06:31,395 --> 00:06:33,228 and steal one of the security deposit boxes. 151 00:06:33,297 --> 00:06:34,574 I'm sorry, I'm a little confused. 152 00:06:34,598 --> 00:06:35,864 Why are we investigating this? 153 00:06:35,933 --> 00:06:37,065 Isn't this FBI terrain? 154 00:06:37,167 --> 00:06:39,601 Uh, it is FBI terrain, 155 00:06:39,670 --> 00:06:42,804 but the security deposit box belonged to a Veronica Stephens, 156 00:06:42,873 --> 00:06:44,873 a former Naval Intelligence officer 157 00:06:44,942 --> 00:06:48,243 who now runs CCG, a management consulting firm 158 00:06:48,312 --> 00:06:51,246 that still does defense contract work for the Navy. 159 00:06:51,315 --> 00:06:53,515 - The plot thickens. - Indeed. 160 00:06:53,584 --> 00:06:55,784 Kens, Deeks, why don't you check out the bank? 161 00:06:55,853 --> 00:06:57,953 Sam, what do you say about going to Veronica Stephens 162 00:06:58,022 --> 00:06:59,344 and finding out what's in that box? 163 00:06:59,368 --> 00:07:01,090 Let's do it. 164 00:07:01,091 --> 00:07:03,725 "What's in the box? What's in the box?!" 165 00:07:03,794 --> 00:07:05,171 Hey, remember when you gave me that box? 166 00:07:05,195 --> 00:07:07,162 Whatever happened to that thing, huh? 167 00:07:07,231 --> 00:07:08,897 - You lost my box? - No. 168 00:07:08,966 --> 00:07:10,076 - What? - You don't know where my box is? 169 00:07:10,100 --> 00:07:11,580 No, of course I know where the box is. 170 00:07:11,635 --> 00:07:13,146 I was joking. That was a joke. I was kidding. 171 00:07:13,170 --> 00:07:15,148 Of course I know where your box is. Like I'm gonna lose the box? 172 00:07:15,172 --> 00:07:16,905 I mean, oh, my God. Why would I ever...? 173 00:07:16,974 --> 00:07:19,608 Oh, my God. We'll find it. 174 00:07:21,245 --> 00:07:23,645 - He doesn't know where the box is. - No, he has no idea. 175 00:07:25,716 --> 00:07:27,117 Casual Monday, gentlemen? 176 00:07:27,141 --> 00:07:28,651 Thought we had this place sprayed. 177 00:07:28,652 --> 00:07:30,118 Special Prosecutor Rogers. 178 00:07:30,187 --> 00:07:31,598 - What are you doing here? - It has come to the attention 179 00:07:31,622 --> 00:07:33,689 of those in Washington that this office requires 180 00:07:33,757 --> 00:07:35,591 some adult supervision. 181 00:07:35,659 --> 00:07:38,293 And perhaps a dress code. 182 00:07:38,362 --> 00:07:40,429 We were in the middle of working out when we were 183 00:07:40,497 --> 00:07:43,298 called to a case. - Working out? At work? 184 00:07:43,367 --> 00:07:44,967 Well, this is awkward. 185 00:07:45,035 --> 00:07:47,369 Strength and endurance isn't required for pushing a pencil, 186 00:07:47,438 --> 00:07:49,438 but it is for being an agent. - Uh-huh. 187 00:07:49,506 --> 00:07:51,006 And how many hours would you estimate 188 00:07:51,075 --> 00:07:52,574 that you spend in the gym each week? 189 00:07:52,643 --> 00:07:54,701 Why weren't we informed that you were "visiting"? 190 00:07:54,725 --> 00:07:55,478 What? 191 00:07:55,479 --> 00:07:56,612 Spoil the surprise? 192 00:07:56,680 --> 00:07:58,947 In addition to a retroactive review 193 00:07:59,016 --> 00:08:00,616 of your past cases, I will be observing 194 00:08:00,684 --> 00:08:02,784 and assessing the performance 195 00:08:02,853 --> 00:08:04,086 of this office. 196 00:08:04,154 --> 00:08:06,154 Hmm, I see. 197 00:08:06,223 --> 00:08:07,789 And how long you planning on staying? 198 00:08:07,858 --> 00:08:10,325 Until further notice. But I work fast. 199 00:08:10,394 --> 00:08:11,727 I should be gone by June. 200 00:08:11,795 --> 00:08:13,195 - What? - Yeah. 201 00:08:14,031 --> 00:08:15,430 Good luck out there. 202 00:08:15,499 --> 00:08:17,799 Excuse me, please. 203 00:08:19,970 --> 00:08:22,137 Well, this officially sucks. 204 00:08:34,657 --> 00:08:35,534 I'm sorry. 205 00:08:35,535 --> 00:08:37,033 We're closed for business today. 206 00:08:37,102 --> 00:08:39,468 Actually, we're with NCIS. I'm Special Agent Kensi Blye. 207 00:08:39,469 --> 00:08:41,067 This is my partner, Detective Marty Deeks. 208 00:08:41,091 --> 00:08:42,406 Oh, sorry about that. 209 00:08:42,407 --> 00:08:44,474 Andrea Nelson, branch manager. 210 00:08:44,543 --> 00:08:47,777 That is, unless I'm fired over what happened here this morning. 211 00:08:47,846 --> 00:08:49,009 Well, let's hope it doesn't come to that. 212 00:08:49,033 --> 00:08:50,281 Can you take us in the back 213 00:08:50,282 --> 00:08:52,260 where the robbers stole the, uh, safety deposit box? 214 00:08:52,284 --> 00:08:53,007 Of course. Follow me. 215 00:08:53,031 --> 00:08:55,031 - Thank you so much. - Thank you. 216 00:09:03,395 --> 00:09:04,694 Oh. 217 00:09:04,763 --> 00:09:06,029 Oh, wow. 218 00:09:06,098 --> 00:09:07,964 Well, color me impressed. 219 00:09:08,033 --> 00:09:09,833 Did the explosion damage 220 00:09:09,901 --> 00:09:11,350 any of the other security deposit boxes? 221 00:09:11,374 --> 00:09:11,936 No. 222 00:09:11,937 --> 00:09:14,003 I had each one examined an hour ago, 223 00:09:14,072 --> 00:09:15,705 and the others are all completely fine. 224 00:09:15,774 --> 00:09:18,675 Well, these guys obviously knew exactly what they were doing. 225 00:09:18,743 --> 00:09:20,321 How long did it take them to pull it off? 226 00:09:20,345 --> 00:09:22,323 They were in and out of here in under three minutes. 227 00:09:22,347 --> 00:09:24,881 That's not even enough time for LAPD to show up 228 00:09:24,950 --> 00:09:26,494 even if they didn't take everybody's cell phones 229 00:09:26,518 --> 00:09:27,951 or if someone hit the silent alarm. 230 00:09:28,019 --> 00:09:29,752 How about you? Are you doing okay? 231 00:09:29,821 --> 00:09:32,255 - Must have been pretty scary for you. - Oh, I was terrified. 232 00:09:32,324 --> 00:09:33,423 At least, at first. 233 00:09:33,492 --> 00:09:34,891 But they were so polite. 234 00:09:34,960 --> 00:09:37,961 I'm talking extremely good manners. 235 00:09:38,029 --> 00:09:40,530 And it turns out there was nothing to be afraid of, anyway. 236 00:09:40,599 --> 00:09:42,799 Why is that? 237 00:09:42,868 --> 00:09:44,868 Because before the robbers took off, 238 00:09:44,936 --> 00:09:47,971 they left our cell phones and their guns behind. 239 00:09:50,075 --> 00:09:51,841 LAPD just told me 240 00:09:51,910 --> 00:09:54,844 that the weapons were all fakes made of plastic. 241 00:09:54,913 --> 00:09:56,267 And they didn't touch any of the cash on hand? 242 00:09:56,268 --> 00:09:59,249 They didn't even take anything from the teller registers. 243 00:10:00,986 --> 00:10:02,919 So, what's in that box? 244 00:10:07,826 --> 00:10:09,759 I'm gonna have an aneurysm 245 00:10:09,828 --> 00:10:12,662 if Rogers keeps showing up at the office every day. 246 00:10:12,731 --> 00:10:15,265 You don't think that's a little extreme? 247 00:10:15,333 --> 00:10:17,300 No. Not at all. 248 00:10:17,369 --> 00:10:19,369 We run a tight ship, G. Nothing to worry about. 249 00:10:19,437 --> 00:10:21,237 We both know Hetty gave us a long leash. 250 00:10:21,306 --> 00:10:22,783 And Granger knew how to work the system 251 00:10:22,807 --> 00:10:24,367 to keep the bureaucrats out of our hair. 252 00:10:25,777 --> 00:10:28,978 Yeah, well, maybe he'll get bored and go home. 253 00:10:29,047 --> 00:10:31,014 Let's at least give the guy a chance. 254 00:10:31,082 --> 00:10:32,515 Whose side are you on? 255 00:10:32,584 --> 00:10:33,983 It's not always about you, G. 256 00:10:34,052 --> 00:10:36,186 Uh-huh. 257 00:10:36,254 --> 00:10:38,454 Good morning. How may I help you? 258 00:10:38,523 --> 00:10:40,223 Agent Callen, Agent Hanna, NCIS. 259 00:10:40,292 --> 00:10:41,758 We're here to see Veronica Stephens. 260 00:10:41,826 --> 00:10:44,394 Of course. She's expecting you. Follow me. 261 00:10:44,462 --> 00:10:45,828 Hmm. 262 00:10:50,268 --> 00:10:53,803 Yes. Oh, right, of course. 263 00:10:53,872 --> 00:10:56,072 Right. 264 00:10:56,141 --> 00:10:57,840 Can I get you some water? 265 00:10:57,909 --> 00:10:59,287 We have still, sparkling, room temp, iced, 266 00:10:59,311 --> 00:11:00,488 lemon, lime, or pink grapefruit. 267 00:11:00,512 --> 00:11:01,611 No. We're good, thanks. 268 00:11:01,680 --> 00:11:03,513 And I promise Capri is on the... 269 00:11:03,582 --> 00:11:05,148 is on the calendar. 270 00:11:05,217 --> 00:11:07,684 All right, we'll talk then. 271 00:11:07,752 --> 00:11:10,119 Mm-hmm. Bye-bye. 272 00:11:10,188 --> 00:11:11,688 God, I'm so sorry about that. 273 00:11:11,756 --> 00:11:13,256 Um, it's Bono. 274 00:11:13,325 --> 00:11:15,158 He's such a sweetheart, but he's so hard 275 00:11:15,227 --> 00:11:16,993 to get off the phone. I've heard. 276 00:11:17,062 --> 00:11:19,095 I'm Agent Callen, this is Agent Hanna. 277 00:11:19,164 --> 00:11:20,630 - We're from NCIS. - Oh. 278 00:11:20,699 --> 00:11:22,343 Gosh. Is this about what happened at the bank? 279 00:11:22,367 --> 00:11:23,633 God, I'm so sorry 280 00:11:23,702 --> 00:11:25,168 you guys have been dragged into this. 281 00:11:25,237 --> 00:11:27,014 - It's not a problem. - Yes, but I'm sure you have 282 00:11:27,038 --> 00:11:28,249 more important things you can be doing. 283 00:11:28,273 --> 00:11:29,483 Well, as long as we're already here, 284 00:11:29,507 --> 00:11:30,787 why don't you start by telling us 285 00:11:30,842 --> 00:11:32,253 what you were keeping in that safety deposit box? 286 00:11:32,277 --> 00:11:36,846 Ugh. Gosh, you know, I am... I'm just so upset about it. 287 00:11:36,915 --> 00:11:39,182 You know, you put things in the bank for safekeeping 288 00:11:39,251 --> 00:11:41,329 because you're worried that something might happen to them 289 00:11:41,353 --> 00:11:42,685 at home, and meanwhile, 290 00:11:42,754 --> 00:11:45,555 it all would have been safer under my mattress. 291 00:11:45,624 --> 00:11:47,501 What would have been safe under your mattress? What? 292 00:11:47,525 --> 00:11:50,226 My jewelry. Mm. 293 00:11:50,295 --> 00:11:52,428 I mean, the box was filled 294 00:11:52,497 --> 00:11:54,897 with antiques that have been in my family for generations. 295 00:11:54,966 --> 00:11:57,500 I don't even think any of it was particularly valuable, 296 00:11:57,569 --> 00:12:00,470 but, uh, well, the pieces meant something to me, and... 297 00:12:00,538 --> 00:12:02,372 and now they're gone. 298 00:12:02,440 --> 00:12:05,174 Makes me sad. 299 00:12:05,243 --> 00:12:07,076 I'm sorry. 300 00:12:07,145 --> 00:12:09,779 And the worst part of it is just... I mean, I-I know 301 00:12:09,848 --> 00:12:12,048 how impossible it's gonna be to get it all back. 302 00:12:12,117 --> 00:12:13,683 Might get lucky at one 303 00:12:13,785 --> 00:12:17,553 of these local pawnshops or online auction like eBay. 304 00:12:17,589 --> 00:12:19,289 Yeah. 305 00:12:19,357 --> 00:12:20,797 I'm just sorry you guys are involved. 306 00:12:20,825 --> 00:12:23,493 I mean, isn't this more LAPD's job? 307 00:12:23,561 --> 00:12:26,195 Well, we're here in more of an overlay capacity. 308 00:12:26,264 --> 00:12:28,598 So, do you have any idea why you were targeted? 309 00:12:28,667 --> 00:12:30,166 I mean, do you have any enemies? 310 00:12:30,235 --> 00:12:32,068 You ever been threatened by anyone? 311 00:12:32,137 --> 00:12:34,804 Excuse me. Claire? 312 00:12:36,941 --> 00:12:37,941 Claire! 313 00:12:37,976 --> 00:12:39,842 Ah. 314 00:12:39,911 --> 00:12:42,211 Agent Callen and Hanna would like to know 315 00:12:42,280 --> 00:12:43,880 if I have any enemies. 316 00:12:43,948 --> 00:12:46,916 Oh. Should I bring them the binder? 317 00:12:46,985 --> 00:12:48,585 I think you should bring them the binder. 318 00:12:49,487 --> 00:12:51,154 Okay. 319 00:12:59,531 --> 00:13:01,464 What is this? 320 00:13:01,533 --> 00:13:03,599 That's the last 12 months. 321 00:13:03,668 --> 00:13:05,535 So you've been keeping a record 322 00:13:05,603 --> 00:13:07,670 of all the people that have been threatening you 323 00:13:07,739 --> 00:13:08,938 for the past 12 months? 324 00:13:09,007 --> 00:13:10,139 Well, let's just say 325 00:13:10,208 --> 00:13:12,842 it kind of goes with the territory of the job. 326 00:13:15,113 --> 00:13:19,082 Mm. When you advise on the impact of trade wars and 327 00:13:19,150 --> 00:13:22,285 make the economic argument to combat climate change, 328 00:13:22,354 --> 00:13:23,886 you tend to ruffle some feathers. 329 00:13:23,955 --> 00:13:25,321 Apparently. 330 00:13:25,390 --> 00:13:27,290 I mean, I'm only ever trying to help, 331 00:13:27,359 --> 00:13:29,392 but always end up pissing someone off. 332 00:13:29,461 --> 00:13:31,661 Any one of these people ever follow through on a threat? 333 00:13:31,696 --> 00:13:35,164 Never. Always just a lot of hot air. 334 00:13:35,233 --> 00:13:36,777 You mind if we take this binder with us? 335 00:13:36,801 --> 00:13:38,267 No. Be my guest. 336 00:13:38,336 --> 00:13:42,171 We keep extra copies around the office just in case. 337 00:13:42,240 --> 00:13:45,775 And because they're a great read on a slow day. 338 00:13:47,846 --> 00:13:49,912 Wow. Okay. 339 00:14:11,035 --> 00:14:12,969 I'm not making you nervous, am I? 340 00:14:13,037 --> 00:14:14,337 No, not at all. 341 00:14:14,406 --> 00:14:15,772 Are you sure? 342 00:14:15,840 --> 00:14:17,673 You know, it's fine, 'cause, um, you know, 343 00:14:17,742 --> 00:14:20,009 we have to keep this room really cold because 344 00:14:20,078 --> 00:14:23,212 of all the electrical equipment, and, um, 345 00:14:23,281 --> 00:14:27,316 because you insist on sitting so very close to me, 346 00:14:27,385 --> 00:14:29,685 I'm kind of benefiting from that, uh... 347 00:14:29,754 --> 00:14:31,120 that body heat of yours, 348 00:14:31,189 --> 00:14:34,190 so that's a... bonus. 349 00:14:34,259 --> 00:14:35,558 And also, you know, 350 00:14:35,627 --> 00:14:39,195 who am I to stop you from choosing this chair 351 00:14:39,264 --> 00:14:40,997 as your favorite chair, 352 00:14:41,065 --> 00:14:44,300 out of all the chairs in the building full of chairs, 353 00:14:44,369 --> 00:14:47,003 when this chair clearly belongs 354 00:14:47,071 --> 00:14:49,505 to my girlfriend and coworker Nell Jones? 355 00:14:49,574 --> 00:14:51,340 - It's fine. - Well, all righty then. 356 00:14:51,409 --> 00:14:53,376 Because I'd really love to start looking through 357 00:14:53,445 --> 00:14:54,744 your team's past cases, 358 00:14:54,813 --> 00:14:56,257 try to establish patterns of behavior, 359 00:14:56,281 --> 00:14:58,014 calculate the property damage incurred. 360 00:14:58,082 --> 00:15:00,716 Cool. Well, look forward to that. 361 00:15:02,720 --> 00:15:05,054 You know, 362 00:15:05,123 --> 00:15:07,623 I dabble in I.T. myself. 363 00:15:07,692 --> 00:15:09,225 Around the office, 364 00:15:09,294 --> 00:15:12,061 whenever anyone has an issue, I'm their guy. 365 00:15:12,130 --> 00:15:14,530 Oh, yeah, I-I don't... I don't really do I.T. 366 00:15:14,599 --> 00:15:16,866 Well, you kind of do. 367 00:15:16,935 --> 00:15:20,002 Um, with all due respect, 368 00:15:20,071 --> 00:15:22,839 Special Prosecutor Rogers, I know 369 00:15:22,907 --> 00:15:24,874 slightly more than your average I.T. guy. 370 00:15:24,943 --> 00:15:27,009 - Exactly. - Yeah. 371 00:15:27,078 --> 00:15:29,111 No, I was being modest. 372 00:15:29,180 --> 00:15:30,713 Why? 373 00:15:30,782 --> 00:15:32,982 Because no one likes a braggart. 374 00:15:33,051 --> 00:15:34,517 Why? 375 00:15:34,586 --> 00:15:38,120 Because it's not looked upon favorably by society. 376 00:15:38,189 --> 00:15:39,822 Why? 377 00:15:41,125 --> 00:15:43,259 Eric, Eric, 378 00:15:43,328 --> 00:15:45,595 a little life lesson free of charge. 379 00:15:45,663 --> 00:15:47,763 It's not bragging if it's true. 380 00:15:54,606 --> 00:15:57,273 Oh. 381 00:15:57,342 --> 00:15:59,041 So, what's in the box? 382 00:15:59,110 --> 00:16:00,743 - Jewelry. - Hmm. 383 00:16:00,812 --> 00:16:02,411 Like Heart of the Ocean-type jewelry? 384 00:16:02,480 --> 00:16:03,412 I don't know what that is. 385 00:16:03,481 --> 00:16:04,547 Titanic? 386 00:16:04,616 --> 00:16:06,616 The big blue stone worth millions? 387 00:16:06,684 --> 00:16:08,918 The necklace that the whole movie was about? 388 00:16:08,987 --> 00:16:11,320 Okay. All right, Sam, that is not what the movie's about. 389 00:16:11,389 --> 00:16:12,488 - No? - No! 390 00:16:12,557 --> 00:16:14,257 Titanic is a love story 391 00:16:14,325 --> 00:16:16,659 about the American class system told through the lens 392 00:16:16,728 --> 00:16:19,328 of the passengers on an ill-fated ocean liner. 393 00:16:19,397 --> 00:16:21,664 And? 394 00:16:21,733 --> 00:16:25,735 And now that I'm saying it out loud, 395 00:16:25,803 --> 00:16:27,948 yeah, I guess the necklace did tie the whole thing together. 396 00:16:27,972 --> 00:16:29,572 Okay, well, I've never seen it, and, no, 397 00:16:29,641 --> 00:16:30,985 it's nothing like that. Veronica said 398 00:16:31,009 --> 00:16:32,249 that it was all family heirlooms 399 00:16:32,277 --> 00:16:33,643 and probably worthless. - Wow. 400 00:16:33,711 --> 00:16:35,077 Well, if that's the case, 401 00:16:35,146 --> 00:16:37,847 Th robbers are gonna be pretty upset when they learn that. 402 00:16:37,916 --> 00:16:39,796 - Yeah, no kidding. - Something's not adding up. 403 00:16:39,851 --> 00:16:41,250 - Huh. - Agreed. 404 00:16:41,319 --> 00:16:42,885 Nell, why don't you and Eric look 405 00:16:42,954 --> 00:16:44,465 into Veronica Stephens' consulting company? 406 00:16:44,489 --> 00:16:46,000 Want to see if everything they're doing 407 00:16:46,024 --> 00:16:47,590 is actually above board. - You got it. 408 00:16:47,659 --> 00:16:48,824 This may help. 409 00:16:48,893 --> 00:16:50,826 - What's this about? - Hate mail. 410 00:16:50,895 --> 00:16:53,095 God. 411 00:16:53,164 --> 00:16:56,165 I mean, when I look at this stuff, all I can think of is: 412 00:16:56,234 --> 00:16:58,768 how do people have the time? 413 00:16:58,836 --> 00:17:00,903 What a waste. 414 00:17:02,006 --> 00:17:04,507 Okay, here's the record of 415 00:17:04,576 --> 00:17:06,453 everyone who's accessed their security deposit box. 416 00:17:06,477 --> 00:17:07,877 And if you need 417 00:17:07,946 --> 00:17:10,513 to go back further than this, I have all the prior books 418 00:17:10,582 --> 00:17:12,342 in storage. - Thank you. That's very helpful. 419 00:17:13,017 --> 00:17:14,116 All right, there-- 420 00:17:14,185 --> 00:17:15,651 Veronica Stephens, two weeks ago. 421 00:17:15,720 --> 00:17:16,886 Okay, so it looks like 422 00:17:16,955 --> 00:17:18,566 Veronica Stephens came in a couple weeks ago 423 00:17:18,590 --> 00:17:20,256 to access her security deposit box. 424 00:17:20,325 --> 00:17:21,490 Sounds about right. 425 00:17:21,559 --> 00:17:22,870 Do you know who helped her that day? 426 00:17:22,894 --> 00:17:24,438 We're just trying to figure out if something happened then 427 00:17:24,462 --> 00:17:25,506 that could explain what happened this morning. 428 00:17:25,530 --> 00:17:26,963 Hold on, Kens. She came in 429 00:17:27,031 --> 00:17:28,798 a week prior to that. 430 00:17:28,866 --> 00:17:30,566 And there-- what is that? Two weeks 431 00:17:30,635 --> 00:17:31,635 before that. Interesting. 432 00:17:31,703 --> 00:17:32,780 Well, that doesn't surprise me. 433 00:17:32,804 --> 00:17:34,570 Veronica's in here all the time. 434 00:17:34,639 --> 00:17:36,372 To do what, deposit checks or...? 435 00:17:36,441 --> 00:17:38,541 No, to access her deposit box. 436 00:17:38,610 --> 00:17:41,377 You know what? Actually, we would love 437 00:17:41,446 --> 00:17:43,579 to see those previous log books if possible. 438 00:17:43,648 --> 00:17:44,725 - Could you grab those? - Be right back. 439 00:17:44,749 --> 00:17:46,415 Thank you. 440 00:17:46,484 --> 00:17:48,724 So, Veronica Stephens is accessing her safety deposit box 441 00:17:48,753 --> 00:17:50,052 multiple times a month. 442 00:17:50,121 --> 00:17:51,420 - Which is fine. - Totally fine. 443 00:17:51,489 --> 00:17:53,233 Unless, of course, you're sticking to your story 444 00:17:53,257 --> 00:17:54,457 that the only thing in there 445 00:17:54,525 --> 00:17:56,203 is fake antique jewelry that just sits there. 446 00:17:56,227 --> 00:17:58,394 Ruh-roh. 447 00:18:06,404 --> 00:18:08,504 Hmm. What are you boys doing in here? 448 00:18:08,573 --> 00:18:09,939 Just working. 449 00:18:10,008 --> 00:18:12,341 He's hiding from Rogers. 450 00:18:12,410 --> 00:18:13,821 I don't know if "hiding" is the word. 451 00:18:13,845 --> 00:18:14,989 I'd say more like "avoiding." 452 00:18:15,013 --> 00:18:15,945 It's cool. I get it. 453 00:18:16,014 --> 00:18:17,294 Rogers took a liking to my chair, 454 00:18:17,348 --> 00:18:19,415 so I bailed and set myself up in the gadget room. 455 00:18:19,484 --> 00:18:21,617 - What do you mean you bailed? - You left Beale 456 00:18:21,686 --> 00:18:23,119 alone in Ops with him? 457 00:18:23,187 --> 00:18:24,854 Um... yes? 458 00:18:24,922 --> 00:18:26,255 Damn. Nell don't play. 459 00:18:26,324 --> 00:18:27,590 Where's your sense of loyalty? 460 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 In other news, 461 00:18:30,628 --> 00:18:32,662 I found some interesting information 462 00:18:32,730 --> 00:18:34,146 on Veronica Stephens' consulting firm. 463 00:18:34,170 --> 00:18:35,132 Shoot. 464 00:18:35,133 --> 00:18:37,166 It looks like CCG has a pretty creative approach 465 00:18:37,235 --> 00:18:40,870 to accounting that I'm pretty sure won't hold up to an audit. 466 00:18:40,938 --> 00:18:42,304 How creative? 467 00:18:42,373 --> 00:18:44,184 Oh, you know, some black holes in the balance sheet here, 468 00:18:44,208 --> 00:18:45,775 some tax evasion there. 469 00:18:45,843 --> 00:18:48,444 Hmm. It's interesting. The financial crimes part 470 00:18:48,513 --> 00:18:50,447 or the misleading federal agents part? 471 00:18:50,471 --> 00:18:51,648 No, the fact that 472 00:18:51,649 --> 00:18:54,417 the heist this morning may end up being a blessing in disguise. 473 00:18:54,485 --> 00:18:55,851 You're right. 474 00:18:55,920 --> 00:18:57,620 I mean, we never would have looked 475 00:18:57,689 --> 00:18:58,929 into Veronica Stephens' company 476 00:18:58,956 --> 00:19:00,923 if someone hadn't stolen her security deposit box. 477 00:19:00,992 --> 00:19:02,425 Exactly. 478 00:19:02,493 --> 00:19:04,994 What are you thinking? 479 00:19:05,063 --> 00:19:07,396 I think there are coincidences 480 00:19:07,465 --> 00:19:09,965 and then there are... coincidences. 481 00:19:10,034 --> 00:19:12,902 I'm just saying. 482 00:19:12,970 --> 00:19:16,305 So you're saying, whoever stole the security deposit box knew 483 00:19:16,374 --> 00:19:18,207 federal agents were gonna get involved 484 00:19:18,276 --> 00:19:19,486 and wanted us to look into her books? 485 00:19:19,510 --> 00:19:21,444 But that's not what I'm worried about. 486 00:19:22,914 --> 00:19:24,814 I'm worried that we might be playing 487 00:19:24,882 --> 00:19:26,682 right into someone's hands. 488 00:19:26,751 --> 00:19:28,951 Hmm. 489 00:19:41,562 --> 00:19:42,950 Let's start at the beginning. 490 00:19:42,951 --> 00:19:43,949 It's a decent place to start. 491 00:19:43,950 --> 00:19:46,327 We need to figure out who stole Veronica Stephens' security box 492 00:19:46,351 --> 00:19:47,428 from the bank this morning. 493 00:19:47,452 --> 00:19:48,785 And what was in that box. 494 00:19:48,853 --> 00:19:50,086 Why someone wanted us to look 495 00:19:50,155 --> 00:19:51,921 into her consulting firm in the first place. 496 00:19:51,990 --> 00:19:53,089 And how deep and how far 497 00:19:53,158 --> 00:19:54,635 Veronica's financial crimes really go. 498 00:19:55,694 --> 00:19:56,626 That's a lot. 499 00:19:56,695 --> 00:19:57,994 You read my mind. 500 00:19:58,063 --> 00:19:59,696 - Yes, it is. - But we have climbed 501 00:19:59,764 --> 00:20:01,164 bigger mountains in the past. 502 00:20:01,233 --> 00:20:03,566 Have we, though? 'Cause I'm not really sure that we have. 503 00:20:03,635 --> 00:20:05,168 This is feeling pretty steep to me. 504 00:20:05,237 --> 00:20:06,836 You know what I mean? Like, Meru steep. 505 00:20:06,905 --> 00:20:08,583 Have you guys seen Meru? Oh, it's incredible. 506 00:20:08,607 --> 00:20:10,740 Everything about it's amazing. And then you realize 507 00:20:10,809 --> 00:20:12,642 that she used to be married to the other guy. 508 00:20:12,711 --> 00:20:14,077 My mind was like boom! Meru? 509 00:20:14,145 --> 00:20:15,756 - The mountain-climbing documentary? - Oh, boy. 510 00:20:15,780 --> 00:20:17,458 You all are taking another break from this case, 511 00:20:17,482 --> 00:20:19,582 and that's the topic of this hour's tête-à-tête? 512 00:20:19,651 --> 00:20:21,050 No. What you overheard, 513 00:20:21,119 --> 00:20:23,753 Rogers, was an analogy. 514 00:20:23,822 --> 00:20:26,322 In long form, which I tend to do. 515 00:20:26,391 --> 00:20:27,501 I was using the visualization... 516 00:20:27,525 --> 00:20:29,325 Do you guys ever get any work done? 517 00:20:30,428 --> 00:20:32,028 All the time. 518 00:20:32,097 --> 00:20:33,329 We're actually 519 00:20:33,398 --> 00:20:34,430 pretty good at it. 520 00:20:34,499 --> 00:20:35,765 We have a unique process. 521 00:20:35,834 --> 00:20:37,300 And what, if I may ask, 522 00:20:37,369 --> 00:20:40,003 is the next step in your unique process? 523 00:20:40,071 --> 00:20:42,472 Going back to see Veronica Stephens. Sam? 524 00:20:42,540 --> 00:20:44,307 Right behind you. 525 00:20:46,177 --> 00:20:47,210 Gentlemen, 526 00:20:47,279 --> 00:20:48,177 I think I'll tag along. 527 00:20:48,246 --> 00:20:49,579 - Ah. - No. 528 00:20:49,648 --> 00:20:51,114 You have a problem with that? 529 00:20:51,182 --> 00:20:52,248 Hell yeah. 530 00:20:53,318 --> 00:20:54,984 Besides, 531 00:20:55,053 --> 00:20:56,686 I'm driving the Hellcat today. 532 00:20:56,755 --> 00:20:58,566 There's no back seat, so even if we wanted to... 533 00:20:58,590 --> 00:20:59,590 Safety first. 534 00:21:11,803 --> 00:21:13,703 Can I get either of you a tea? 535 00:21:13,772 --> 00:21:15,638 We have mint, Earl Grey, English breakfast, 536 00:21:15,707 --> 00:21:17,874 red rooibos, and citrus chamomile. 537 00:21:17,942 --> 00:21:20,343 - Iced or hot. - We're fine. 538 00:21:20,412 --> 00:21:22,845 And matcha. I always forget the matcha. 539 00:21:22,914 --> 00:21:24,047 No, thanks. 540 00:21:24,115 --> 00:21:25,648 Okay. 541 00:21:29,688 --> 00:21:31,020 Agents Callen and Hanna. 542 00:21:31,089 --> 00:21:32,922 Didn't expect 543 00:21:32,991 --> 00:21:34,924 to see you again so soon. 544 00:21:36,828 --> 00:21:38,761 You don't already have news, do you? 545 00:21:38,830 --> 00:21:39,929 Why don't we sit down? 546 00:21:39,998 --> 00:21:41,564 No. Let's do this on our feet. 547 00:21:41,633 --> 00:21:42,665 Wh-What's this about? 548 00:21:42,734 --> 00:21:44,067 Your box. 549 00:21:44,135 --> 00:21:45,601 We want to know exactly 550 00:21:45,670 --> 00:21:46,736 what was inside it. 551 00:21:46,805 --> 00:21:48,304 I already told you. We know what you 552 00:21:48,373 --> 00:21:49,884 told us, but we looked at the bank's logs, 553 00:21:49,908 --> 00:21:50,908 and they say you access 554 00:21:50,975 --> 00:21:52,742 your security box a couple of times a month. 555 00:21:52,811 --> 00:21:54,522 - And your point is? - Well, we're just wondering 556 00:21:54,546 --> 00:21:56,190 if maybe you were keeping something in there 557 00:21:56,214 --> 00:21:57,847 that you failed to mention to us before. 558 00:21:57,916 --> 00:22:00,917 Agent Callen, I don't appreciate your tone or... 559 00:22:00,985 --> 00:22:02,485 whatever it is you're insinuating. 560 00:22:02,554 --> 00:22:04,632 - I'm simply asking questions. - Which, as far as I'm concerned, 561 00:22:04,656 --> 00:22:05,656 I've already answered. 562 00:22:07,459 --> 00:22:10,493 Now, thank you for your time and your service, but... 563 00:22:10,562 --> 00:22:12,428 I really ought to be getting back to work. 564 00:22:13,531 --> 00:22:14,597 Of course. 565 00:22:14,666 --> 00:22:16,766 If you'll excuse me. 566 00:22:21,873 --> 00:22:23,806 Think she'll lawyer up? 567 00:22:23,875 --> 00:22:25,975 - We'll find out soon enough. - Hmm. 568 00:22:27,312 --> 00:22:29,712 Hey. You wanted to see us? 569 00:22:29,781 --> 00:22:31,781 Yeah. Hey, check this out. So I went through 570 00:22:31,850 --> 00:22:33,950 the bank's security footage, and I noticed this guy. 571 00:22:34,018 --> 00:22:36,753 He showed up every Monday morning for the last six Mondays 572 00:22:36,821 --> 00:22:37,987 like clockwork. 573 00:22:38,056 --> 00:22:40,089 He never spoke to anyone, never deposited anything. 574 00:22:40,158 --> 00:22:42,658 - So is he casing the place? - Yeah, he was probably 575 00:22:42,727 --> 00:22:44,694 counting foot traffic, so when he'd hit the bank, 576 00:22:44,763 --> 00:22:46,207 it'd be as empty as possible. Well, no wonder 577 00:22:46,231 --> 00:22:47,930 they got in and out in under three minutes 578 00:22:47,999 --> 00:22:49,477 and didn't bother carrying real weapons. 579 00:22:49,501 --> 00:22:50,711 I mean, they thought of everything. 580 00:22:50,735 --> 00:22:52,179 What we know about the guy in the video? 581 00:22:52,203 --> 00:22:53,936 Mm, unfortunately, not much. 582 00:22:54,005 --> 00:22:55,338 It's a grainy image. 583 00:22:55,407 --> 00:22:57,039 Looks like a dead end. 584 00:22:57,108 --> 00:22:58,474 That's a bummer. 585 00:22:58,543 --> 00:22:59,954 Just kidding. I already ran 586 00:22:59,978 --> 00:23:01,444 his picture through facial rec. 587 00:23:01,513 --> 00:23:04,013 He is enjoying a burrito in Venice as we speak. 588 00:23:07,085 --> 00:23:08,017 I like it. 589 00:23:08,086 --> 00:23:09,018 - - Like that? Funny. 590 00:23:09,087 --> 00:23:09,919 Little switcheroo. 591 00:23:09,988 --> 00:23:11,621 - It's clever. -Cool. - So excited 592 00:23:11,689 --> 00:23:12,733 about delivering that to you. 593 00:23:12,757 --> 00:23:13,689 Deuces. 594 00:23:13,758 --> 00:23:14,758 Oh, my God. 595 00:23:21,533 --> 00:23:24,167 Oh. Eleven o'clock. See him? 596 00:23:24,235 --> 00:23:26,102 Yep, I see him. What's our play? 597 00:23:26,171 --> 00:23:28,091 I could ask him where the nearest gas station is. 598 00:23:28,139 --> 00:23:29,539 While you're on foot? That's creepy. 599 00:23:29,607 --> 00:23:31,285 - Also, what Google Maps is for. - Okay. Well, 600 00:23:31,309 --> 00:23:33,876 then why don't you just go ask him how his burrito is? 601 00:23:33,945 --> 00:23:35,656 While he's actually eating it? That's intrusive. 602 00:23:35,680 --> 00:23:37,647 And what Yelp is for. Oh, my gosh. 603 00:23:37,715 --> 00:23:40,183 Okay, maybe I just go and ask him what his number is. 604 00:23:40,251 --> 00:23:41,362 While he's just sitting there? 605 00:23:41,386 --> 00:23:42,819 That's super sketchy. 606 00:23:42,887 --> 00:23:45,721 - And also literally what Tinder is for. - Okay, I think you and I 607 00:23:45,790 --> 00:23:47,623 both know that that is not what Tinder is for. 608 00:23:47,692 --> 00:23:48,991 I don't know what to tell you. 609 00:23:49,060 --> 00:23:50,905 I think the Interweb has made our jobs impossible. 610 00:23:50,929 --> 00:23:53,196 It doesn't matter. He's on the move. 611 00:23:53,264 --> 00:23:55,565 Hey, Greg? 612 00:23:55,633 --> 00:23:56,732 Hey! No. Federal agents! 613 00:23:56,801 --> 00:23:57,600 Stop! 614 00:23:57,669 --> 00:23:58,901 Oh! Sorry, I need this. 615 00:23:58,970 --> 00:24:00,803 I'll bring it right back! I'm a federal agent! 616 00:24:00,872 --> 00:24:02,405 Federal agents! 617 00:24:02,474 --> 00:24:04,118 Oh, God. Sorry. I got to go save the world. 618 00:24:04,142 --> 00:24:06,342 Sorry. 619 00:24:06,411 --> 00:24:08,544 Oh, hey-hey, Ba-ta-ha, Ba-ta-hey, Ba-ta-ha. 620 00:24:10,315 --> 00:24:12,248 Oh, no, no, no, no, no, no. 621 00:24:12,317 --> 00:24:13,317 Oh! Okay. 622 00:24:16,888 --> 00:24:18,588 Sorry. Oh, oh, okay, sorry. 623 00:24:18,656 --> 00:24:20,568 Sorry, I'm so sorry. I'm so sorry. Hi, kids. 624 00:24:20,592 --> 00:24:22,091 Come on. Don't do drugs. 625 00:24:22,160 --> 00:24:23,493 Oh, where are my wrist guards 626 00:24:23,561 --> 00:24:25,394 when I need 'em? 627 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 Look out! What?! 628 00:24:30,468 --> 00:24:32,001 Oh! I know it looks like he's 629 00:24:32,070 --> 00:24:33,736 my friend-- he's not my friend! I'm sorry! 630 00:24:33,805 --> 00:24:34,805 You son of a bitch. 631 00:24:38,042 --> 00:24:39,208 All right. 632 00:24:39,277 --> 00:24:40,643 Nice and easy. 633 00:24:41,713 --> 00:24:43,112 Wow! 634 00:24:43,181 --> 00:24:45,381 Skateboard. Good call. Where'd you get that? 635 00:24:45,450 --> 00:24:46,450 Oh, you know, 636 00:24:46,518 --> 00:24:48,184 just asked a guy for his number. 637 00:24:48,253 --> 00:24:50,686 Touché. 638 00:24:50,755 --> 00:24:52,488 I went down some steps. 639 00:24:53,892 --> 00:24:55,858 It was pretty awesome. 640 00:25:10,675 --> 00:25:12,708 I'm not a horrible person, am I? 641 00:25:12,777 --> 00:25:14,277 Well, it depends. 642 00:25:14,345 --> 00:25:15,978 Is Eric still fending for himself? 643 00:25:16,047 --> 00:25:17,613 - Eh, maybe. - You know what? 644 00:25:17,682 --> 00:25:18,412 I respect that. 645 00:25:18,436 --> 00:25:20,384 Yeah, exactly. I am doing this for Eric. 646 00:25:20,385 --> 00:25:22,518 This is a completely selfless act on my behalf. 647 00:25:22,587 --> 00:25:24,331 What doesn't kill you makes you stronger, am I right? 648 00:25:24,355 --> 00:25:25,488 It's too far, way too far. 649 00:25:25,557 --> 00:25:26,722 Yeah, I kind of felt bad. 650 00:25:26,791 --> 00:25:28,035 I mean, I could hear myself saying it, 651 00:25:28,059 --> 00:25:29,525 and I was like, "Ooh, so 2011," 652 00:25:29,594 --> 00:25:31,027 but then I just couldn't stop. 653 00:25:31,095 --> 00:25:33,040 We think Veronica Stephens may be hiding something. 654 00:25:33,064 --> 00:25:35,064 That could be why CCG is using creative accounting. 655 00:25:35,133 --> 00:25:36,810 Why don't you go through her company's projects 656 00:25:36,834 --> 00:25:38,601 and try to figure out what it is? 657 00:25:38,670 --> 00:25:40,281 Wait, isn't that exactly what the robbers would want us to do? 658 00:25:40,305 --> 00:25:41,237 Maybe. 659 00:25:41,306 --> 00:25:42,204 We'll deal with that later. 660 00:25:42,273 --> 00:25:43,573 You got it. 661 00:25:43,641 --> 00:25:46,375 One order of dark corporate skeletons coming right up. 662 00:25:51,749 --> 00:25:53,482 Okay. Thanks, Eric. 663 00:25:53,551 --> 00:25:54,650 All right, Greg. 664 00:25:54,719 --> 00:25:56,352 Hold on. 665 00:25:56,421 --> 00:25:57,753 How'd you know my name? 666 00:25:57,822 --> 00:25:59,121 What? 667 00:25:59,190 --> 00:26:01,123 That's not even the impressive part. 668 00:26:01,192 --> 00:26:02,925 You see, it's on this driver's license. 669 00:26:02,994 --> 00:26:05,494 You know, the one you just gave me. 670 00:26:05,563 --> 00:26:08,064 But how'd you know it was mine? 671 00:26:09,167 --> 00:26:10,566 Your picture's on it. 672 00:26:10,635 --> 00:26:12,668 Oh, my God, Kensi, 673 00:26:12,737 --> 00:26:14,172 how hard did you hit him in the head? 674 00:26:14,173 --> 00:26:15,687 Oh, she didn't hit my head at all. 675 00:26:15,711 --> 00:26:17,641 You know what, let me see if I get your story straight. 676 00:26:17,642 --> 00:26:19,442 So, you dropped out of high school in Florida 677 00:26:19,510 --> 00:26:21,655 because you took one drama class and you figured, "Well, 678 00:26:21,679 --> 00:26:23,713 "Clooney did it, so I'm gonna ride my looks 679 00:26:23,781 --> 00:26:25,114 all the way to Hollywood." 680 00:26:25,183 --> 00:26:26,782 That seems like an excellent life plan. 681 00:26:26,851 --> 00:26:28,262 What could possibly go wrong? So you leave behind 682 00:26:28,286 --> 00:26:31,253 everybody you know and love to come out here to act, 683 00:26:31,322 --> 00:26:33,522 but the only jobs you've actually gotten 684 00:26:33,591 --> 00:26:34,824 are just lame bartending jobs. 685 00:26:34,892 --> 00:26:36,058 Moonshine Cantina? 686 00:26:36,127 --> 00:26:38,138 - Well, they were hiring. - But this is not the reason 687 00:26:38,162 --> 00:26:39,406 you're handcuffed to the back of my car. 688 00:26:39,430 --> 00:26:41,130 It's not? 689 00:26:41,199 --> 00:26:42,424 Where were you this morning, Gregory? 690 00:26:42,448 --> 00:26:43,266 I don't know. 691 00:26:43,267 --> 00:26:45,735 Sleeping? How early we talking? 692 00:26:45,803 --> 00:26:47,881 Were you at the Westwood branch of the Trust National? 693 00:26:47,905 --> 00:26:49,038 No. 694 00:26:49,107 --> 00:26:50,873 We know you're casing the place 695 00:26:50,942 --> 00:26:53,843 every single Monday 'cause your pretty little face is 696 00:26:53,911 --> 00:26:56,078 all over the security footage. - Casing the place? 697 00:26:56,147 --> 00:26:58,681 No. I may have been there the past few Mondays, 698 00:26:58,750 --> 00:27:00,149 but not today. 699 00:27:00,218 --> 00:27:02,084 So, what were you doing there? 700 00:27:02,153 --> 00:27:03,452 Counting. 701 00:27:03,521 --> 00:27:05,921 That's it. They wanted me to hang out at the bank 702 00:27:05,990 --> 00:27:07,790 and tell them how many people showed up. 703 00:27:07,859 --> 00:27:09,925 And what time the tellers got their coffee. 704 00:27:09,994 --> 00:27:11,060 Who did? 705 00:27:11,129 --> 00:27:13,329 I don't know. It was all done over text. 706 00:27:13,398 --> 00:27:15,242 I'll tell you one thing, though, easiest Mission Monkey gig 707 00:27:15,266 --> 00:27:16,832 I ever got. 708 00:27:16,901 --> 00:27:18,467 Mission Monkey? 709 00:27:21,639 --> 00:27:24,974 Okay. Well, this has obviously been 710 00:27:25,043 --> 00:27:27,043 a giant misunderstanding, 711 00:27:27,111 --> 00:27:30,012 and for that I profusely apologize. 712 00:27:30,081 --> 00:27:31,380 Feel better? 713 00:27:31,449 --> 00:27:32,449 Hey, look, Gregory. 714 00:27:32,483 --> 00:27:33,963 Right there. A squirrel! Look at that. 715 00:27:34,652 --> 00:27:35,951 - Okay. - Hi. 716 00:27:36,020 --> 00:27:36,952 I can go? 717 00:27:37,021 --> 00:27:38,165 Either that, or you can stay here 718 00:27:38,189 --> 00:27:39,629 and we can keep asking you questions. 719 00:27:40,792 --> 00:27:41,957 Yeah. 720 00:27:41,993 --> 00:27:43,793 Oh, my God. 721 00:27:45,196 --> 00:27:47,263 Okay, so... 722 00:27:47,331 --> 00:27:50,766 somebody hired Greg to go to the bank and count people 723 00:27:50,835 --> 00:27:53,669 and then most likely text them to an untraceable burn phone. 724 00:27:53,738 --> 00:27:55,271 Now, he's either telling the truth 725 00:27:55,339 --> 00:27:57,851 and didn't know anything about the robbery from the beginning... 726 00:27:57,875 --> 00:27:59,341 Or we can track him, 727 00:27:59,410 --> 00:28:02,778 and he's gonna lead us straight to the snake's head. 728 00:28:05,383 --> 00:28:06,574 What'd you find? 729 00:28:06,598 --> 00:28:09,352 Well, CCG does a lot of off-book business 730 00:28:09,353 --> 00:28:11,620 with countries that are, let's just say, 731 00:28:11,689 --> 00:28:13,689 patrium non gratain the U.S. 732 00:28:13,758 --> 00:28:16,325 Okay, so what are we talking? North Korea? The Russians? 733 00:28:16,394 --> 00:28:17,526 Iran. 734 00:28:17,595 --> 00:28:19,095 Veronica Stephens has been doing 735 00:28:19,163 --> 00:28:20,963 consulting for them for years. 736 00:28:21,032 --> 00:28:22,865 Well, I bet the Navy doesn't know about that. 737 00:28:22,934 --> 00:28:25,179 No, they wouldn't keep hiring her as a defense consultant. 738 00:28:25,203 --> 00:28:27,536 And there's more. We found a pattern. 739 00:28:27,605 --> 00:28:30,172 Every time CCG does defense work for the Navy, 740 00:28:30,241 --> 00:28:33,476 Veronica deposits $75K into her personal bank account. 741 00:28:33,544 --> 00:28:36,221 Hmm. Maybe she's selling government secrets. 742 00:28:36,222 --> 00:28:39,148 And been doing it under our noses the entire time. 743 00:28:41,285 --> 00:28:45,488 You guys managed to exercise, discuss documentary films, 744 00:28:45,556 --> 00:28:48,424 and identify an alleged traitor to the United States. 745 00:28:48,493 --> 00:28:50,126 And it's not even lunch. 746 00:28:50,194 --> 00:28:51,360 Bravo. 747 00:28:51,429 --> 00:28:52,895 Bravo. 748 00:29:03,212 --> 00:29:05,145 Look at her. She doesn't even seem nervous. 749 00:29:05,214 --> 00:29:07,314 Veronica Stephens is a traitor. 750 00:29:07,382 --> 00:29:10,150 I'm sure she made peace with her politics a long time ago. 751 00:29:10,219 --> 00:29:13,019 Yeah, you're probably right. 752 00:29:13,088 --> 00:29:16,056 I still don't like that we don't know who's behind this. 753 00:29:16,125 --> 00:29:18,058 That makes two of us. 754 00:29:20,329 --> 00:29:22,629 I get wanting to take her down. 755 00:29:22,698 --> 00:29:24,998 But whoever set this thing in motion, 756 00:29:25,067 --> 00:29:27,300 whoever was behind that robbery this morning, 757 00:29:27,369 --> 00:29:29,703 I don't believe they think this thing ends 758 00:29:29,771 --> 00:29:32,672 with her being led away in handcuffs. 759 00:29:32,741 --> 00:29:35,475 There's got to be more to this. 760 00:29:35,544 --> 00:29:38,645 Let's go see what she thinks about your theory. 761 00:29:38,714 --> 00:29:40,647 Let's do it. 762 00:29:44,153 --> 00:29:45,619 All right. 763 00:29:45,687 --> 00:29:47,765 Anything you want to get off your chest before we begin? 764 00:29:47,789 --> 00:29:49,356 Mm. 765 00:29:49,424 --> 00:29:51,402 You sure you don't want to get out in front of this? 766 00:29:51,426 --> 00:29:53,071 Well, actually, it may be too late for that. 767 00:29:53,095 --> 00:29:54,361 Yeah, you're right. 768 00:29:54,429 --> 00:29:56,096 How long has it been? How many years? 769 00:29:56,165 --> 00:29:57,942 - How many years has it been since what? - Since you've been selling 770 00:29:57,966 --> 00:29:59,666 government secrets to Iran. 771 00:30:03,805 --> 00:30:05,872 You know, I tried to warn you. 772 00:30:05,941 --> 00:30:06,941 You tried to warn us? 773 00:30:07,009 --> 00:30:07,841 Several times. 774 00:30:07,910 --> 00:30:08,942 I'm sorry... I told you 775 00:30:09,011 --> 00:30:10,377 that LAPD could handle this 776 00:30:10,445 --> 00:30:12,612 and that there was no reason for NCIS to get involved. 777 00:30:12,681 --> 00:30:13,914 Why is that? 778 00:30:13,982 --> 00:30:15,059 Because I didn't want it to come to this. 779 00:30:15,083 --> 00:30:16,161 You didn't want it to come to this? 780 00:30:16,185 --> 00:30:17,083 No kidding. 781 00:30:17,152 --> 00:30:18,196 You didn't want to get caught. 782 00:30:18,220 --> 00:30:19,319 Easy there, tiger. 783 00:30:19,388 --> 00:30:20,388 You seem 784 00:30:20,455 --> 00:30:21,788 surprisingly unfazed by all this. 785 00:30:21,857 --> 00:30:22,756 Well, thank you. 786 00:30:22,824 --> 00:30:24,002 I didn't mean that as a compliment. 787 00:30:24,026 --> 00:30:25,036 Well, I'm taking it as one, 788 00:30:25,060 --> 00:30:25,992 because I'm a professional. 789 00:30:26,061 --> 00:30:27,394 Professional what? 790 00:30:27,462 --> 00:30:28,762 Traitor? 791 00:30:29,865 --> 00:30:32,065 CIA officer. 792 00:30:32,134 --> 00:30:34,067 And, Agents Callen and Hanna, 793 00:30:34,136 --> 00:30:37,204 I haven't been selling government secrets to Iran. 794 00:30:37,272 --> 00:30:39,806 I have been risking my life to feed them bad Intel 795 00:30:39,875 --> 00:30:42,309 since I was 26 years old. 796 00:30:46,081 --> 00:30:47,314 There's our guy. 797 00:30:49,685 --> 00:30:51,184 Sweet, sweet Greg is very angry. 798 00:30:51,253 --> 00:30:52,964 Could be 'cause he knows more about the bank robbery 799 00:30:52,988 --> 00:30:53,920 than he's letting on. 800 00:30:53,989 --> 00:30:55,755 And maybe she's a part of it. 801 00:30:55,824 --> 00:30:57,257 Do you recognize her? 802 00:30:57,326 --> 00:30:58,592 No. 803 00:30:58,694 --> 00:31:00,438 But I bet Eric and Nell can figure out who she is 804 00:31:00,462 --> 00:31:02,562 faster than you can say "Moonshine Cantina." 805 00:31:10,973 --> 00:31:13,240 You're a tease, Veronica. 806 00:31:13,308 --> 00:31:14,819 I thought we had an actual spook 807 00:31:14,843 --> 00:31:16,276 in our little boatshed here. 808 00:31:16,345 --> 00:31:17,711 Yeah. Spoke to the CIA. 809 00:31:17,779 --> 00:31:19,023 They deny they ever worked with you. 810 00:31:19,047 --> 00:31:20,313 Well, of course they did. 811 00:31:20,382 --> 00:31:21,693 It's the CIA. Which is why we spoke 812 00:31:21,717 --> 00:31:22,994 to our contact. He's never heard of you either. 813 00:31:23,018 --> 00:31:24,651 Yeah, well, that doesn't surprise me. 814 00:31:24,720 --> 00:31:26,886 Yeah? Why is that? 815 00:31:26,955 --> 00:31:29,522 You spoke with Vostanik Sabatino, 816 00:31:29,591 --> 00:31:31,358 am I right? 817 00:31:31,426 --> 00:31:33,026 Gentlemen, Sabatino doesn't know me 818 00:31:33,095 --> 00:31:34,561 from Monica Lewinsky. 819 00:31:34,630 --> 00:31:36,363 I spent the last decade working 820 00:31:36,431 --> 00:31:38,898 outside the Agency, on my own. - Well, isn't that convenient? 821 00:31:38,967 --> 00:31:41,167 Veronica, who do you think stole your safety deposit box 822 00:31:41,203 --> 00:31:42,302 this morning? I don't know. 823 00:31:42,371 --> 00:31:44,504 But whoever it was knew I worked for the CIA. 824 00:31:44,573 --> 00:31:46,706 Why do you say that? 825 00:31:46,775 --> 00:31:47,785 Because that safe deposit box 826 00:31:47,809 --> 00:31:49,743 was the only link I had to the Agency. 827 00:31:49,811 --> 00:31:51,478 It was where I collected my assignments 828 00:31:51,546 --> 00:31:52,546 and delivered my Intel. 829 00:31:52,614 --> 00:31:54,047 So what was really in the box? 830 00:31:54,116 --> 00:31:55,382 I don't know. 831 00:31:55,450 --> 00:31:58,184 I was supposed to go to the bank this morning at 11:00 832 00:31:58,253 --> 00:31:59,519 to collect my next assignment. 833 00:31:59,588 --> 00:32:00,720 Now, whoever did this 834 00:32:00,789 --> 00:32:04,391 knew it was gonna be waiting there and beat me to it. 835 00:32:04,459 --> 00:32:06,393 Well, this is quite a story you're spinning. 836 00:32:06,461 --> 00:32:08,495 I don't know what I'm supposed to believe. 837 00:32:08,563 --> 00:32:11,097 On the one hand, you could be telling the truth. 838 00:32:11,166 --> 00:32:13,633 Maybe you're above Sabatino's pay grade at the CIA. 839 00:32:13,702 --> 00:32:14,768 Which isn't hard. 840 00:32:14,836 --> 00:32:16,347 Which is why he didn't know who you were. 841 00:32:16,371 --> 00:32:18,138 Maybe you really are selling secrets to Iran 842 00:32:18,206 --> 00:32:19,206 and you're playing us. 843 00:32:20,509 --> 00:32:21,775 Or maybe you're just 844 00:32:21,843 --> 00:32:25,145 a pawn for whoever set this case in motion. 845 00:32:26,982 --> 00:32:28,348 That's a lot of maybes, G. 846 00:32:28,417 --> 00:32:30,150 You're telling me. 847 00:32:37,959 --> 00:32:39,239 Eric, hit me with something good. 848 00:32:39,294 --> 00:32:41,928 Our mystery woman is Nour Abar. 849 00:32:41,997 --> 00:32:44,397 She's been living in Los Angeles for the past five years. 850 00:32:44,466 --> 00:32:45,466 What about before that? 851 00:32:45,500 --> 00:32:46,820 Well, she was born and spent 852 00:32:46,868 --> 00:32:48,802 her entire life in Saudi... - Saudi Arabia. 853 00:32:48,870 --> 00:32:50,136 - Oh. - Sir. 854 00:32:50,205 --> 00:32:51,604 You stole my line, sir. 855 00:32:51,673 --> 00:32:52,872 You're right. 856 00:32:52,941 --> 00:32:54,274 I got caught up in the moment, 857 00:32:54,343 --> 00:32:55,475 for which I apologize. 858 00:32:55,544 --> 00:32:57,077 And now you know how it feels. 859 00:32:57,145 --> 00:32:58,645 Well, all you kids 860 00:32:58,714 --> 00:33:00,046 are guilty of burying the lede. 861 00:33:00,115 --> 00:33:01,614 All right. Touché. Okay, 862 00:33:01,683 --> 00:33:03,583 if Nour Abar and Greg are standing here, 863 00:33:03,652 --> 00:33:05,452 arguing about the bank heist this morning... 864 00:33:05,520 --> 00:33:07,865 Which, based on their body language, they clearly are. 865 00:33:07,889 --> 00:33:09,000 Then it could mean that Saudi Arabia's 866 00:33:09,024 --> 00:33:10,156 actually behind the heist. 867 00:33:10,225 --> 00:33:11,891 Which could 868 00:33:11,960 --> 00:33:13,626 also mean they're the ones who wanted us 869 00:33:13,695 --> 00:33:15,895 to look into Veronica Stephens' company. 870 00:33:15,964 --> 00:33:17,475 And figure out that she was selling government secrets 871 00:33:17,499 --> 00:33:19,232 - to Iran. - It makes sense. 872 00:33:19,301 --> 00:33:22,702 Saudi Arabia and Iran have been in a bitter rivalry for decades. 873 00:33:22,771 --> 00:33:24,971 Exposing something like this could tip the scales. 874 00:33:28,410 --> 00:33:31,411 Well, and make the cold war in the Middle East 875 00:33:31,480 --> 00:33:32,812 burning hot. 876 00:33:34,516 --> 00:33:35,827 You seeing what I'm seeing here? 877 00:33:35,851 --> 00:33:36,783 Guys, 878 00:33:36,852 --> 00:33:37,917 what's going on? 879 00:33:37,986 --> 00:33:39,652 Wait, was that a syringe? 880 00:33:39,721 --> 00:33:41,488 Agent Blye, Detective Deeks, 881 00:33:41,556 --> 00:33:42,622 is everything all right? 882 00:33:42,691 --> 00:33:45,163 It most definitely is not all right. 883 00:33:45,164 --> 00:33:46,893 Hold on a second. 884 00:33:50,665 --> 00:33:51,931 Detective Deeks, 885 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 what is your status? 886 00:33:53,068 --> 00:33:54,467 Oh, my Lincoln. 887 00:33:54,536 --> 00:33:55,969 Bingo. 888 00:34:08,937 --> 00:34:10,537 What's got you two worked up? 889 00:34:10,605 --> 00:34:12,739 Those guys who pulled off the heist this morning, 890 00:34:12,807 --> 00:34:14,151 we think they're from Saudi Arabia. 891 00:34:14,175 --> 00:34:15,486 Which is why they wanted us to find out 892 00:34:15,510 --> 00:34:17,644 about your backroom dealings with the Iranians 893 00:34:17,712 --> 00:34:19,212 and go wide with it. - No. 894 00:34:19,281 --> 00:34:20,880 - Oh, yeah. - You still haven't told us 895 00:34:20,949 --> 00:34:22,093 what was stolen from your deposit box. 896 00:34:22,117 --> 00:34:23,294 The Saudis aren't going through 897 00:34:23,318 --> 00:34:24,896 all this 'cause they want to create world peace. 898 00:34:24,920 --> 00:34:26,230 - Because I don't know. - Luckily, 899 00:34:26,254 --> 00:34:27,732 they think you're just a corrupt traitor. 900 00:34:27,756 --> 00:34:30,201 They don't know you're CIA and you're giving bad Intel to Iran. 901 00:34:30,225 --> 00:34:31,569 That's assuming, of course, that you are CIA 902 00:34:31,593 --> 00:34:33,459 and this isn't just another one of your lies. 903 00:34:35,730 --> 00:34:37,330 - What can I do to help? -Oh, believe me, 904 00:34:37,399 --> 00:34:38,565 you've already done enough. 905 00:34:39,901 --> 00:34:41,634 No, actually, there is one thing. 906 00:34:41,736 --> 00:34:44,037 Give us the name of your Iranian contact. 907 00:34:45,140 --> 00:34:46,706 - Gentlemen... - If the Saudis 908 00:34:46,775 --> 00:34:48,041 find him by what's in the box, 909 00:34:48,109 --> 00:34:49,876 they're gonna kill him. 910 00:34:53,682 --> 00:34:55,615 I suppose we could hand her over to our allies 911 00:34:55,684 --> 00:34:57,850 at the Saudi consul, see if they want to question her. 912 00:34:57,919 --> 00:34:58,996 Oh, yeah. That's a great idea. 913 00:34:59,020 --> 00:35:00,353 You get a free trip to Riyadh, 914 00:35:00,422 --> 00:35:03,022 stuffed inside several diplomatic pouches. 915 00:35:04,693 --> 00:35:06,926 His name is Farzan. 916 00:35:06,995 --> 00:35:08,973 He works at the dry cleaners down on Wilshire and La Brea. 917 00:35:08,997 --> 00:35:10,530 I'll send a security detail there now. 918 00:35:14,102 --> 00:35:15,268 Talk to me. 919 00:35:15,337 --> 00:35:16,847 I got eyes on a van and a motorcycle. 920 00:35:16,871 --> 00:35:17,804 Both headed toward 921 00:35:17,872 --> 00:35:18,872 the Warehouse District. 922 00:35:18,940 --> 00:35:20,440 Kensi and Deeks are in active pursuit. 923 00:35:20,508 --> 00:35:21,274 All right, we're on our way. 924 00:35:21,343 --> 00:35:22,420 I looked at the schematics, 925 00:35:22,444 --> 00:35:23,924 and the Hellcat does have a back seat. 926 00:35:23,979 --> 00:35:25,111 - For kids. - I'll squeeze. 927 00:35:36,691 --> 00:35:37,857 Hold on. Watch it. 928 00:35:43,798 --> 00:35:45,264 Damn it! 929 00:35:50,405 --> 00:35:51,771 Kensi, watch it. 930 00:35:52,741 --> 00:35:53,861 They just threw a smoke bomb? 931 00:35:58,546 --> 00:36:00,747 Eric, you got eyes on the van? We lost it. 932 00:36:00,815 --> 00:36:03,249 Hold on a second, there's some kind of signal delay. 933 00:36:04,352 --> 00:36:05,418 Hello. 934 00:36:05,487 --> 00:36:06,285 Yeah, okay. 935 00:36:06,354 --> 00:36:07,434 Oh, no, you didn't. 936 00:36:11,226 --> 00:36:12,358 Kens, gun! 937 00:36:13,995 --> 00:36:15,962 Go, Beale, talk to me! All right, 938 00:36:16,031 --> 00:36:17,063 I got eyes on the van. 939 00:36:17,132 --> 00:36:18,542 It's moving toward you, one block over. 940 00:36:18,566 --> 00:36:20,967 - Where are Callen and Sam? - Almost there. 941 00:36:21,036 --> 00:36:23,202 Get... Is that a real almost there, 942 00:36:23,271 --> 00:36:25,338 like a minute away, or like an L.A. almost there, 943 00:36:25,407 --> 00:36:26,572 like 15 minutes away? 944 00:36:28,443 --> 00:36:30,476 You called? 945 00:36:30,545 --> 00:36:32,378 It's about time you showed up. 946 00:36:32,447 --> 00:36:34,147 - Van is one block north. - On it. 947 00:36:34,215 --> 00:36:35,682 Rogers, you doing okay back there? 948 00:36:35,750 --> 00:36:36,816 I'm cool. 949 00:36:38,586 --> 00:36:40,386 You don't have to do this to impress me. 950 00:36:45,060 --> 00:36:46,793 Whoa. 951 00:36:51,566 --> 00:36:52,665 Kens. 952 00:36:53,935 --> 00:36:55,301 We got eyes on the van. 953 00:37:01,109 --> 00:37:02,109 Ooh. 954 00:37:20,595 --> 00:37:21,894 No. 955 00:37:23,231 --> 00:37:24,731 Eric, we need an ambulance. 956 00:37:27,001 --> 00:37:28,681 - Kens, you good? - Yeah, yeah, we're good! 957 00:37:29,571 --> 00:37:31,204 Oh, what happened? 958 00:37:33,742 --> 00:37:35,007 Well, of course, you're fine. 959 00:37:35,076 --> 00:37:36,676 Who's there? Where am I? 960 00:37:36,745 --> 00:37:38,411 Wait a minute. 961 00:37:38,480 --> 00:37:39,879 Guys? 962 00:37:39,948 --> 00:37:41,347 What? 963 00:37:41,416 --> 00:37:44,150 You're never gonna believe this. 964 00:37:45,253 --> 00:37:46,853 Wow. 965 00:37:46,921 --> 00:37:49,622 The Saudis never even opened it. 966 00:37:50,892 --> 00:37:53,459 That's because it was never about what was in the box. 967 00:37:53,528 --> 00:37:54,808 It was about convincing Americans 968 00:37:54,863 --> 00:37:56,763 that Iran had a spy in the government. 969 00:37:58,299 --> 00:38:01,567 To make sure we stayed on Saudi Arabia's side. 970 00:38:01,636 --> 00:38:03,436 Hmm. You think this was 971 00:38:03,505 --> 00:38:04,771 an official Saudi operation? 972 00:38:04,839 --> 00:38:07,240 We're gonna find out who they were working for. 973 00:38:08,276 --> 00:38:09,542 One of the... 974 00:38:09,611 --> 00:38:12,211 robbers is expected to make a full recovery. 975 00:38:12,280 --> 00:38:14,147 So, 976 00:38:14,215 --> 00:38:15,281 what's in the box? 977 00:38:17,118 --> 00:38:18,384 Wouldn't you like to know? 978 00:38:21,122 --> 00:38:23,589 Look, I'm sorry that, uh, 979 00:38:23,658 --> 00:38:26,159 I wasn't more up front with you before. 980 00:38:26,227 --> 00:38:27,794 We understand. 981 00:38:27,862 --> 00:38:29,962 You had a cover to protect. 982 00:38:30,031 --> 00:38:33,399 Which I am grateful that you didn't tear apart. 983 00:38:33,468 --> 00:38:34,300 Well, you're gonna need it. 984 00:38:34,369 --> 00:38:35,301 It's very clear 985 00:38:35,370 --> 00:38:36,570 there's a leak in your agency. 986 00:38:36,638 --> 00:38:38,771 And my guess would be that it's a lot bigger 987 00:38:38,840 --> 00:38:39,840 than what happened today. 988 00:38:39,908 --> 00:38:43,442 Which means heads are gonna roll. 989 00:38:43,511 --> 00:38:46,779 And somehow NCIS has been dragged in the middle of it. 990 00:38:46,848 --> 00:38:47,980 Yeah, well... 991 00:38:48,049 --> 00:38:49,982 What? 992 00:38:51,085 --> 00:38:53,352 I mean... 993 00:38:53,421 --> 00:38:55,121 I did try to warn you. 994 00:38:58,493 --> 00:39:00,293 You did. 995 00:39:07,202 --> 00:39:09,001 - Love it. - Hey! - Hey! 996 00:39:09,070 --> 00:39:10,469 - Boys! - You made it! 997 00:39:10,538 --> 00:39:12,205 What do you think? Soak it in. 998 00:39:12,273 --> 00:39:14,707 - That shark is awesome. - Right? - Right? 999 00:39:14,776 --> 00:39:16,776 Really ties the room together. 1000 00:39:16,845 --> 00:39:19,045 Where is Eric? You two okay? 1001 00:39:19,113 --> 00:39:21,714 Oh. Yeah. We found out, uh, 1002 00:39:21,783 --> 00:39:23,316 Rogers is a real Fortnite freak, 1003 00:39:23,384 --> 00:39:24,884 so they're geeking out up in Ops. 1004 00:39:24,953 --> 00:39:27,264 So you're telling me right now Rogers is playing video games 1005 00:39:27,288 --> 00:39:28,955 on government property, 1006 00:39:29,023 --> 00:39:29,956 on the taxpayers' dime? 1007 00:39:30,024 --> 00:39:31,290 Mm, technically, no, 1008 00:39:31,359 --> 00:39:33,092 because it was after hours 1009 00:39:33,161 --> 00:39:35,494 and he grabbed his own console from his car. 1010 00:39:35,563 --> 00:39:36,638 - Of course he did. - All right, so, 1011 00:39:36,639 --> 00:39:37,309 what are we drinking? 1012 00:39:37,333 --> 00:39:39,032 I think we should start with some beers. 1013 00:39:39,033 --> 00:39:40,399 Yeah, are they cold? 1014 00:39:40,468 --> 00:39:42,468 God, I hope so. I bought that fridge on Craigslist. 1015 00:39:42,503 --> 00:39:44,070 "Are they cold?" Are they cold? 1016 00:39:44,138 --> 00:39:45,805 One for you. For you. 1017 00:39:45,874 --> 00:39:46,973 Yeah, they're cold. 1018 00:39:47,041 --> 00:39:47,974 Nice. 1019 00:39:48,042 --> 00:39:49,642 - Cheers, y'all. - Cheers! - Cheers. 1020 00:39:49,711 --> 00:39:50,743 Congrats, guys. 1021 00:39:50,812 --> 00:39:52,745 Well done. Mmm. Mmm! 1022 00:39:52,814 --> 00:39:54,013 Mmm! Mmm. 1023 00:39:54,082 --> 00:39:55,764 So, Deeks, what are you calling the place? 1024 00:39:55,788 --> 00:39:56,083 It's good. 1025 00:39:56,084 --> 00:39:58,017 Uh, glad you asked. So glad you asked. - Mm... 1026 00:39:58,086 --> 00:39:59,563 - Been doing a lot of workshopping. - Mm-hmm. 1027 00:39:59,587 --> 00:40:01,520 And so far I've come up with... 1028 00:40:01,589 --> 00:40:04,357 the Blowhole. 1029 00:40:04,425 --> 00:40:05,658 - Wow. - Yeah. 1030 00:40:05,727 --> 00:40:06,959 - Yikes. - Wow. 1031 00:40:07,028 --> 00:40:08,239 - It's a work in progress. - Is it? 1032 00:40:08,263 --> 00:40:09,406 I thought that was pretty great. 1033 00:40:09,430 --> 00:40:10,574 - Blowhole. - Blowhole. 1034 00:40:10,598 --> 00:40:11,597 Come down to the Blowhole. 1035 00:40:11,621 --> 00:40:18,621 == sync, corrected by elderman == @elder_man 75348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.