Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,674 --> 00:00:04,074
What's in the box?
2
00:00:05,310 --> 00:00:06,913
- Touché.
- This is John Rogers
3
00:00:06,914 --> 00:00:08,054
from the Department of Justice.
4
00:00:08,055 --> 00:00:09,632
- Where's Mosley?
- She's off the grid.
5
00:00:09,656 --> 00:00:10,427
How about Hetty?
6
00:00:10,451 --> 00:00:12,124
I don't know where
is or what she's up to.
7
00:00:12,125 --> 00:00:13,425
Says he's gonna drown Hetty
8
00:00:13,493 --> 00:00:15,266
in her protective
moat of lies
9
00:00:15,290 --> 00:00:17,129
along with everybody else
involved in Mexico.
10
00:00:17,130 --> 00:00:18,841
I just hope your people have
their stories straight.
11
00:00:18,865 --> 00:00:22,000
This was a seriousinternational incident.
12
00:00:22,069 --> 00:00:23,868
Why were you in Mexico?
13
00:00:23,937 --> 00:00:25,370
You will be pleased to know
14
00:00:25,439 --> 00:00:27,772
that your strikingly
corroborative statements
15
00:00:27,841 --> 00:00:29,720
and EAD Mosley's insistence
16
00:00:29,721 --> 00:00:31,755
that she ordered you into Mexico
without informing
17
00:00:31,823 --> 00:00:33,890
anyone of the mission
ahead of time
18
00:00:33,959 --> 00:00:35,525
essentially exonerates
the rest of you.
19
00:00:51,643 --> 00:00:53,843
Greetings and salutations.
20
00:00:53,912 --> 00:00:56,413
Hands where I can see them,
pretty please.
21
00:00:56,481 --> 00:00:58,582
Very good. Keep
walking. Keep walking.
22
00:00:58,650 --> 00:01:01,017
That's right,
just get nice and cozy.
23
00:01:01,086 --> 00:01:01,785
We're all in this together.
24
00:01:01,809 --> 00:01:04,455
It's another gorgeous
day here in Los Angeles,
25
00:01:04,456 --> 00:01:06,590
and, frankly,
26
00:01:06,658 --> 00:01:08,758
I see no reason
why we can't keep it that way.
27
00:01:08,827 --> 00:01:11,428
Listen to what my friends
and I ask of you, and I swear
28
00:01:11,496 --> 00:01:14,331
no one gets hurt. Now, please,
29
00:01:14,399 --> 00:01:15,599
take out your cell phones
30
00:01:15,667 --> 00:01:17,567
nice and slowly and hand them
31
00:01:17,636 --> 00:01:19,069
to one of my associates.
32
00:01:19,137 --> 00:01:21,115
- Right here. Thank you, sir.
- Thank you, thank you.
33
00:01:21,139 --> 00:01:23,974
Excellent. This is going
so well, wouldn't you say?
34
00:01:24,042 --> 00:01:25,141
I absolutely would.
35
00:01:25,210 --> 00:01:27,043
Next, lower yourselves
to the ground.
36
00:01:27,112 --> 00:01:28,578
Not too quickly, though.
37
00:01:28,647 --> 00:01:30,513
Wouldn't want anyone
to sprain a back
38
00:01:30,582 --> 00:01:32,215
or twist a knee.
- Oh, my goodness.
39
00:01:32,284 --> 00:01:33,450
Please, let me help you.
40
00:01:33,518 --> 00:01:36,962
- There you are, ma'am.
- Oh. O-Okay. Thank you.
41
00:01:36,963 --> 00:01:37,604
My pleasure.
42
00:01:37,605 --> 00:01:41,597
Now, where is our manager?
Ah, there you are.
43
00:01:41,598 --> 00:01:43,298
Hop on up, please.
44
00:01:43,366 --> 00:01:45,934
Andrea. A pleasure.
45
00:01:46,002 --> 00:01:48,102
Would you mind terribly
opening up the back?
46
00:01:48,171 --> 00:01:49,171
Is that a question?
47
00:01:49,205 --> 00:01:52,240
That's entirely up to you.
48
00:01:55,745 --> 00:01:58,112
We're almost out of your hair,
I promise. Just sit tight.
49
00:01:58,181 --> 00:02:00,481
You, too.
50
00:02:06,823 --> 00:02:09,223
You've all been so cooperative
this morning.
51
00:02:13,630 --> 00:02:18,600
- We good?
- We're good.
52
00:02:18,668 --> 00:02:21,235
An hope this hasn't
inconvenienced you too much.
53
00:02:21,304 --> 00:02:23,338
But maybe gives you something
to talk about
54
00:02:23,406 --> 00:02:25,340
at the dinner table
this evening.
55
00:02:30,080 --> 00:02:34,080
♪ NCIS: LA 10x10 ♪
Heist
Original Air Date on December 9, 2018
56
00:02:34,104 --> 00:02:41,104
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
57
00:02:50,433 --> 00:02:52,934
All right, let's see what
you have done with this place.
58
00:02:53,003 --> 00:02:54,569
So excited to show you. Ready?
59
00:02:54,638 --> 00:02:57,238
Let's see. Ooh.
60
00:02:59,142 --> 00:03:00,241
Don't touch that!
61
00:03:00,310 --> 00:03:02,143
Oh, my gosh.
62
00:03:02,212 --> 00:03:04,245
Oh, my gosh. You finished it.
63
00:03:04,314 --> 00:03:05,913
- I know. I...
- It's ready.
64
00:03:05,982 --> 00:03:08,182
Over the years, you had to
put up with a lot of talk,
65
00:03:08,251 --> 00:03:11,519
a lot of hot air, but, uh...
A lot of hot air, yep.
66
00:03:11,588 --> 00:03:13,888
But I finally did it-- pulled
the trigger and I did it.
67
00:03:13,957 --> 00:03:15,957
You have a bar.
68
00:03:16,026 --> 00:03:17,698
And it's ready.
69
00:03:17,699 --> 00:03:20,432
Correction: we have a bar.
70
00:03:20,433 --> 00:03:21,751
- We have a bar.
71
00:03:21,775 --> 00:03:23,340
And it is...
well, it's almost ready.
72
00:03:23,341 --> 00:03:24,851
What are you talking
about, it's almost ready?
73
00:03:24,875 --> 00:03:27,142
I mean, you have a golden
hammerhead shark on the wall.
74
00:03:27,211 --> 00:03:29,044
Oh, yeah. I saw that.
I had to have it.
75
00:03:29,113 --> 00:03:32,915
And you have this beautiful
red felt pool table.
76
00:03:32,983 --> 00:03:35,384
Well, they say that red felt
is the new black.
77
00:03:35,453 --> 00:03:39,254
Mm-hmm. And above all, you have
a vagabond living upstairs.
78
00:03:39,323 --> 00:03:40,734
- Oh, you mean Callen? Yeah.
- Mm-hmm.
79
00:03:40,758 --> 00:03:43,025
He's agreed to bounce
for me on the weekends.
80
00:03:43,094 --> 00:03:45,160
Okay, so what's left?
You did it all.
81
00:03:45,229 --> 00:03:47,730
Well, I have got to think
of what to call it.
82
00:03:47,798 --> 00:03:49,064
Well, that's easy.
83
00:03:49,133 --> 00:03:50,332
Name writes itsel...
Is it?
84
00:03:50,401 --> 00:03:52,334
Yeah, name writes itself.
What are you thinking?
85
00:03:52,403 --> 00:03:54,603
Well, I was actually
kind of nervous to tell you.
86
00:03:54,672 --> 00:03:55,882
- You were nervous to tell me?
- I mean,
87
00:03:55,906 --> 00:03:57,117
just 'cause,
you know, it's a big deal.
88
00:03:57,141 --> 00:03:58,251
You got to put it
across the front.
89
00:03:58,275 --> 00:03:59,441
- I was...
- Okay. I'm ready.
90
00:03:59,510 --> 00:04:01,610
- You ready? Okay.
- Yes.
91
00:04:01,679 --> 00:04:03,879
Schmitty's.
92
00:04:05,783 --> 00:04:07,260
You know, 'cause Schmitty...
When I first bought it,
93
00:04:07,284 --> 00:04:09,162
- I was like, "To Schmitty,"
and then we all, like, cheers. - Right.
94
00:04:09,186 --> 00:04:10,964
- And it was this beautiful moment of, like...
- Yeah, I remember.
95
00:04:10,988 --> 00:04:11,756
Yeah. Yeah.
96
00:04:11,780 --> 00:04:13,780
Anyway, it's just...
Yeah, yeah, yeah.
97
00:04:16,894 --> 00:04:19,928
Wasn't... I wasn't...
You know, wasn't sold on that.
98
00:04:19,997 --> 00:04:22,398
- Do you have a backup?
- Yeah, no, I got a backup.
99
00:04:22,466 --> 00:04:25,200
I got a... Um, I was thinking,
100
00:04:25,269 --> 00:04:28,704
also, that I could
call it... Monty's.
101
00:04:30,808 --> 00:04:31,842
'Cause my dog.
102
00:04:31,866 --> 00:04:33,643
Do you have a backup
to the backup?
103
00:04:33,644 --> 00:04:36,058
A second backup.
So, like, a third choice.
104
00:04:36,059 --> 00:04:36,746
Yeah. Mm-hmm.
105
00:04:36,747 --> 00:04:37,870
What would you... what
would you do if you just...
106
00:04:37,871 --> 00:04:43,218
Um, I was also considering...
107
00:04:43,287 --> 00:04:45,554
Roberta's.
108
00:04:45,623 --> 00:04:48,190
R-Roberta's. Roberta's,
'cause my mom's...
109
00:04:48,259 --> 00:04:50,225
Like-like Mama D. Yeah.
110
00:04:50,294 --> 00:04:52,061
It's pretty.
Pretty, yeah?
111
00:04:52,062 --> 00:04:53,462
You know what,
though? We don't...
112
00:04:53,531 --> 00:04:56,031
No, we don't have to rush. We
don't have to rush, sweetie.
113
00:04:56,100 --> 00:04:58,133
We can just... we can...
we can brainstorm.
114
00:04:58,202 --> 00:05:00,380
- We don't have to open it now.
- S-So, you-you hate all those, huh?
115
00:05:00,404 --> 00:05:02,838
No. It's just, we can just...
116
00:05:02,907 --> 00:05:04,807
We can... It's okay.
117
00:05:04,875 --> 00:05:06,809
Slammin' Salmon?
118
00:05:13,884 --> 00:05:16,652
And... time.
119
00:05:18,456 --> 00:05:21,256
Sam, time.
I heard you.
120
00:05:21,325 --> 00:05:23,258
What, you trying to
show me up or something?
121
00:05:23,327 --> 00:05:25,694
- It's not always about you, G.
-Oh.
122
00:05:25,763 --> 00:05:27,774
That's interesting. So
sometimes it is about me, huh?
123
00:05:27,798 --> 00:05:29,631
You're hilarious.
124
00:05:29,700 --> 00:05:31,044
And you're still in
a plank. You know,
125
00:05:31,068 --> 00:05:32,412
if somebody walks in here,
I'm not gonna look so good.
126
00:05:32,436 --> 00:05:33,569
No one's stopping you.
127
00:05:33,637 --> 00:05:36,004
Uh, except before you do
whatever it is
128
00:05:36,073 --> 00:05:38,073
you were going to do,
we have a case.
129
00:05:38,142 --> 00:05:39,441
Oh, and just to be clear,
130
00:05:39,510 --> 00:05:42,544
it is the case and not me
who would be stopping you, so...
131
00:05:45,382 --> 00:05:47,382
You heard that, right?
132
00:05:47,451 --> 00:05:49,451
We have a case.
133
00:05:49,520 --> 00:05:51,753
Did you hear that?
134
00:05:51,822 --> 00:05:54,756
There is a case!
135
00:05:54,825 --> 00:05:56,892
Oh, yeah, yeah, yeah.
I heard you.
136
00:05:58,095 --> 00:05:59,795
Okay.
137
00:06:05,202 --> 00:06:06,635
What we got?
138
00:06:06,704 --> 00:06:09,671
Bank robbery this morning.
The Westwood branch
139
00:06:09,740 --> 00:06:11,440
of Trust National.
- Ooh.
140
00:06:11,509 --> 00:06:12,541
Do love a good heist.
141
00:06:12,610 --> 00:06:13,820
I'm sorry, what?
Yeah, no, that's...
142
00:06:13,844 --> 00:06:15,164
When it's pretend,
I'm on my couch
143
00:06:15,246 --> 00:06:18,146
eating popcorn and - Stop.
snuggling with Monty.
144
00:06:18,215 --> 00:06:19,548
- In my Slanket.
- Stop.
145
00:06:19,617 --> 00:06:21,083
- Sorry.
- Thankfully,
146
00:06:21,151 --> 00:06:23,252
no casualties
or injuries were reported.
147
00:06:23,320 --> 00:06:25,587
How much cash
did the robbers make out with?
148
00:06:25,656 --> 00:06:28,423
That's the thing. They
didn't touch any of it.
149
00:06:28,492 --> 00:06:31,326
What they did do was detonate
an explosive device
150
00:06:31,395 --> 00:06:33,228
and steal one
of the security deposit boxes.
151
00:06:33,297 --> 00:06:34,574
I'm sorry, I'm a
little confused.
152
00:06:34,598 --> 00:06:35,864
Why are we investigating this?
153
00:06:35,933 --> 00:06:37,065
Isn't this FBI terrain?
154
00:06:37,167 --> 00:06:39,601
Uh, it is FBI terrain,
155
00:06:39,670 --> 00:06:42,804
but the security deposit box
belonged to a Veronica Stephens,
156
00:06:42,873 --> 00:06:44,873
a former
Naval Intelligence officer
157
00:06:44,942 --> 00:06:48,243
who now runs CCG,
a management consulting firm
158
00:06:48,312 --> 00:06:51,246
that still does defense contract
work for the Navy.
159
00:06:51,315 --> 00:06:53,515
- The plot thickens.
- Indeed.
160
00:06:53,584 --> 00:06:55,784
Kens, Deeks, why don't you
check out the bank?
161
00:06:55,853 --> 00:06:57,953
Sam, what do you say
about going to Veronica Stephens
162
00:06:58,022 --> 00:06:59,344
and finding out
what's in that box?
163
00:06:59,368 --> 00:07:01,090
Let's do it.
164
00:07:01,091 --> 00:07:03,725
"What's in the box?
What's in the box?!"
165
00:07:03,794 --> 00:07:05,171
Hey, remember
when you gave me that box?
166
00:07:05,195 --> 00:07:07,162
Whatever happened
to that thing, huh?
167
00:07:07,231 --> 00:07:08,897
- You lost my box?
- No.
168
00:07:08,966 --> 00:07:10,076
- What?
- You don't know where my box is?
169
00:07:10,100 --> 00:07:11,580
No, of course I know
where the box is.
170
00:07:11,635 --> 00:07:13,146
I was joking. That was a joke.
I was kidding.
171
00:07:13,170 --> 00:07:15,148
Of course I know where your box
is. Like I'm gonna lose the box?
172
00:07:15,172 --> 00:07:16,905
I mean, oh, my God.
Why would I ever...?
173
00:07:16,974 --> 00:07:19,608
Oh, my God.
We'll find it.
174
00:07:21,245 --> 00:07:23,645
- He doesn't know where the box is.
- No, he has no idea.
175
00:07:25,716 --> 00:07:27,117
Casual Monday, gentlemen?
176
00:07:27,141 --> 00:07:28,651
Thought we had
this place sprayed.
177
00:07:28,652 --> 00:07:30,118
Special Prosecutor Rogers.
178
00:07:30,187 --> 00:07:31,598
- What are you doing here?
- It has come to the attention
179
00:07:31,622 --> 00:07:33,689
of those in Washington
that this office requires
180
00:07:33,757 --> 00:07:35,591
some adult supervision.
181
00:07:35,659 --> 00:07:38,293
And perhaps a dress code.
182
00:07:38,362 --> 00:07:40,429
We were in the middle
of working out when we were
183
00:07:40,497 --> 00:07:43,298
called to a case.
- Working out? At work?
184
00:07:43,367 --> 00:07:44,967
Well, this is awkward.
185
00:07:45,035 --> 00:07:47,369
Strength and endurance isn't
required for pushing a pencil,
186
00:07:47,438 --> 00:07:49,438
but it is for being an agent.
- Uh-huh.
187
00:07:49,506 --> 00:07:51,006
And how many hours
would you estimate
188
00:07:51,075 --> 00:07:52,574
that you spend
in the gym each week?
189
00:07:52,643 --> 00:07:54,701
Why weren't we informed
that you were "visiting"?
190
00:07:54,725 --> 00:07:55,478
What?
191
00:07:55,479 --> 00:07:56,612
Spoil the surprise?
192
00:07:56,680 --> 00:07:58,947
In addition
to a retroactive review
193
00:07:59,016 --> 00:08:00,616
of your past cases,
I will be observing
194
00:08:00,684 --> 00:08:02,784
and assessing the performance
195
00:08:02,853 --> 00:08:04,086
of this office.
196
00:08:04,154 --> 00:08:06,154
Hmm, I see.
197
00:08:06,223 --> 00:08:07,789
And how long you
planning on staying?
198
00:08:07,858 --> 00:08:10,325
Until further notice.
But I work fast.
199
00:08:10,394 --> 00:08:11,727
I should be gone by June.
200
00:08:11,795 --> 00:08:13,195
- What?
- Yeah.
201
00:08:14,031 --> 00:08:15,430
Good luck out there.
202
00:08:15,499 --> 00:08:17,799
Excuse me, please.
203
00:08:19,970 --> 00:08:22,137
Well, this officially sucks.
204
00:08:34,657 --> 00:08:35,534
I'm sorry.
205
00:08:35,535 --> 00:08:37,033
We're closed for business today.
206
00:08:37,102 --> 00:08:39,468
Actually, we're with NCIS.
I'm Special Agent Kensi Blye.
207
00:08:39,469 --> 00:08:41,067
This is my partner,
Detective Marty Deeks.
208
00:08:41,091 --> 00:08:42,406
Oh, sorry about that.
209
00:08:42,407 --> 00:08:44,474
Andrea Nelson, branch manager.
210
00:08:44,543 --> 00:08:47,777
That is, unless I'm fired over
what happened here this morning.
211
00:08:47,846 --> 00:08:49,009
Well, let's hope it
doesn't come to that.
212
00:08:49,033 --> 00:08:50,281
Can you take us in the back
213
00:08:50,282 --> 00:08:52,260
where the robbers stole
the, uh, safety deposit box?
214
00:08:52,284 --> 00:08:53,007
Of course. Follow me.
215
00:08:53,031 --> 00:08:55,031
- Thank you so much.
- Thank you.
216
00:09:03,395 --> 00:09:04,694
Oh.
217
00:09:04,763 --> 00:09:06,029
Oh, wow.
218
00:09:06,098 --> 00:09:07,964
Well, color me impressed.
219
00:09:08,033 --> 00:09:09,833
Did the explosion damage
220
00:09:09,901 --> 00:09:11,350
any of the other
security deposit boxes?
221
00:09:11,374 --> 00:09:11,936
No.
222
00:09:11,937 --> 00:09:14,003
I had each one examined
an hour ago,
223
00:09:14,072 --> 00:09:15,705
and the others
are all completely fine.
224
00:09:15,774 --> 00:09:18,675
Well, these guys obviously knew
exactly what they were doing.
225
00:09:18,743 --> 00:09:20,321
How long did it take
them to pull it off?
226
00:09:20,345 --> 00:09:22,323
They were in and out of here
in under three minutes.
227
00:09:22,347 --> 00:09:24,881
That's not even
enough time for LAPD to show up
228
00:09:24,950 --> 00:09:26,494
even if they didn't take
everybody's cell phones
229
00:09:26,518 --> 00:09:27,951
or if someone hit
the silent alarm.
230
00:09:28,019 --> 00:09:29,752
How about you?
Are you doing okay?
231
00:09:29,821 --> 00:09:32,255
- Must have been pretty scary for you.
- Oh, I was terrified.
232
00:09:32,324 --> 00:09:33,423
At least, at first.
233
00:09:33,492 --> 00:09:34,891
But they were so polite.
234
00:09:34,960 --> 00:09:37,961
I'm talking
extremely good manners.
235
00:09:38,029 --> 00:09:40,530
And it turns out there was
nothing to be afraid of, anyway.
236
00:09:40,599 --> 00:09:42,799
Why is that?
237
00:09:42,868 --> 00:09:44,868
Because before the robbers
took off,
238
00:09:44,936 --> 00:09:47,971
they left our cell phones
and their guns behind.
239
00:09:50,075 --> 00:09:51,841
LAPD just told me
240
00:09:51,910 --> 00:09:54,844
that the weapons were all fakes
made of plastic.
241
00:09:54,913 --> 00:09:56,267
And they didn't touch
any of the cash on hand?
242
00:09:56,268 --> 00:09:59,249
They didn't even take anything
from the teller registers.
243
00:10:00,986 --> 00:10:02,919
So, what's in that box?
244
00:10:07,826 --> 00:10:09,759
I'm gonna have an aneurysm
245
00:10:09,828 --> 00:10:12,662
if Rogers keeps showing up
at the office every day.
246
00:10:12,731 --> 00:10:15,265
You don't think that's
a little extreme?
247
00:10:15,333 --> 00:10:17,300
No. Not at all.
248
00:10:17,369 --> 00:10:19,369
We run a tight ship, G.
Nothing to worry about.
249
00:10:19,437 --> 00:10:21,237
We both know
Hetty gave us a long leash.
250
00:10:21,306 --> 00:10:22,783
And Granger knew how
to work the system
251
00:10:22,807 --> 00:10:24,367
to keep the bureaucrats
out of our hair.
252
00:10:25,777 --> 00:10:28,978
Yeah, well, maybe he'll
get bored and go home.
253
00:10:29,047 --> 00:10:31,014
Let's at least give
the guy a chance.
254
00:10:31,082 --> 00:10:32,515
Whose side are you on?
255
00:10:32,584 --> 00:10:33,983
It's not always
about you, G.
256
00:10:34,052 --> 00:10:36,186
Uh-huh.
257
00:10:36,254 --> 00:10:38,454
Good morning.
How may I help you?
258
00:10:38,523 --> 00:10:40,223
Agent Callen, Agent Hanna, NCIS.
259
00:10:40,292 --> 00:10:41,758
We're here
to see Veronica Stephens.
260
00:10:41,826 --> 00:10:44,394
Of course. She's expecting you.
Follow me.
261
00:10:44,462 --> 00:10:45,828
Hmm.
262
00:10:50,268 --> 00:10:53,803
Yes. Oh, right, of course.
263
00:10:53,872 --> 00:10:56,072
Right.
264
00:10:56,141 --> 00:10:57,840
Can I get you some water?
265
00:10:57,909 --> 00:10:59,287
We have still, sparkling,
room temp, iced,
266
00:10:59,311 --> 00:11:00,488
lemon, lime, or pink grapefruit.
267
00:11:00,512 --> 00:11:01,611
No. We're good, thanks.
268
00:11:01,680 --> 00:11:03,513
And I promise Capri is on the...
269
00:11:03,582 --> 00:11:05,148
is on the calendar.
270
00:11:05,217 --> 00:11:07,684
All right, we'll talk then.
271
00:11:07,752 --> 00:11:10,119
Mm-hmm. Bye-bye.
272
00:11:10,188 --> 00:11:11,688
God, I'm so sorry about that.
273
00:11:11,756 --> 00:11:13,256
Um, it's Bono.
274
00:11:13,325 --> 00:11:15,158
He's such a sweetheart,
but he's so hard
275
00:11:15,227 --> 00:11:16,993
to get off the phone.
I've heard.
276
00:11:17,062 --> 00:11:19,095
I'm Agent Callen, this is Agent Hanna.
277
00:11:19,164 --> 00:11:20,630
- We're from NCIS.
- Oh.
278
00:11:20,699 --> 00:11:22,343
Gosh. Is this about
what happened at the bank?
279
00:11:22,367 --> 00:11:23,633
God, I'm so sorry
280
00:11:23,702 --> 00:11:25,168
you guys have been dragged
into this.
281
00:11:25,237 --> 00:11:27,014
- It's not a problem.
- Yes, but I'm sure you have
282
00:11:27,038 --> 00:11:28,249
more important things
you can be doing.
283
00:11:28,273 --> 00:11:29,483
Well, as long as
we're already here,
284
00:11:29,507 --> 00:11:30,787
why don't you start
by telling us
285
00:11:30,842 --> 00:11:32,253
what you were keeping
in that safety deposit box?
286
00:11:32,277 --> 00:11:36,846
Ugh. Gosh, you know, I am...
I'm just so upset about it.
287
00:11:36,915 --> 00:11:39,182
You know, you put things
in the bank for safekeeping
288
00:11:39,251 --> 00:11:41,329
because you're worried that
something might happen to them
289
00:11:41,353 --> 00:11:42,685
at home, and meanwhile,
290
00:11:42,754 --> 00:11:45,555
it all would have been safer
under my mattress.
291
00:11:45,624 --> 00:11:47,501
What would have been safe
under your mattress? What?
292
00:11:47,525 --> 00:11:50,226
My jewelry. Mm.
293
00:11:50,295 --> 00:11:52,428
I mean, the box
was filled
294
00:11:52,497 --> 00:11:54,897
with antiques that have been
in my family for generations.
295
00:11:54,966 --> 00:11:57,500
I don't even think any of it
was particularly valuable,
296
00:11:57,569 --> 00:12:00,470
but, uh, well, the pieces
meant something to me, and...
297
00:12:00,538 --> 00:12:02,372
and now they're gone.
298
00:12:02,440 --> 00:12:05,174
Makes me sad.
299
00:12:05,243 --> 00:12:07,076
I'm sorry.
300
00:12:07,145 --> 00:12:09,779
And the worst part of it is
just... I mean, I-I know
301
00:12:09,848 --> 00:12:12,048
how impossible it's gonna be
to get it all back.
302
00:12:12,117 --> 00:12:13,683
Might get lucky at one
303
00:12:13,785 --> 00:12:17,553
of these local pawnshops
or online auction like eBay.
304
00:12:17,589 --> 00:12:19,289
Yeah.
305
00:12:19,357 --> 00:12:20,797
I'm just sorry
you guys are involved.
306
00:12:20,825 --> 00:12:23,493
I mean, isn't this more
LAPD's job?
307
00:12:23,561 --> 00:12:26,195
Well, we're here in more
of an overlay capacity.
308
00:12:26,264 --> 00:12:28,598
So, do you have any idea
why you were targeted?
309
00:12:28,667 --> 00:12:30,166
I mean, do you have any enemies?
310
00:12:30,235 --> 00:12:32,068
You ever been threatened
by anyone?
311
00:12:32,137 --> 00:12:34,804
Excuse me. Claire?
312
00:12:36,941 --> 00:12:37,941
Claire!
313
00:12:37,976 --> 00:12:39,842
Ah.
314
00:12:39,911 --> 00:12:42,211
Agent Callen and Hanna
would like to know
315
00:12:42,280 --> 00:12:43,880
if I have any enemies.
316
00:12:43,948 --> 00:12:46,916
Oh. Should I bring
them the binder?
317
00:12:46,985 --> 00:12:48,585
I think you should bring them
the binder.
318
00:12:49,487 --> 00:12:51,154
Okay.
319
00:12:59,531 --> 00:13:01,464
What is this?
320
00:13:01,533 --> 00:13:03,599
That's the last 12 months.
321
00:13:03,668 --> 00:13:05,535
So you've been
keeping a record
322
00:13:05,603 --> 00:13:07,670
of all the people that
have been threatening you
323
00:13:07,739 --> 00:13:08,938
for the past 12 months?
324
00:13:09,007 --> 00:13:10,139
Well, let's just say
325
00:13:10,208 --> 00:13:12,842
it kind of goes
with the territory of the job.
326
00:13:15,113 --> 00:13:19,082
Mm. When you advise
on the impact of trade wars and
327
00:13:19,150 --> 00:13:22,285
make the economic argument
to combat climate change,
328
00:13:22,354 --> 00:13:23,886
you tend
to ruffle some feathers.
329
00:13:23,955 --> 00:13:25,321
Apparently.
330
00:13:25,390 --> 00:13:27,290
I mean, I'm only ever trying
to help,
331
00:13:27,359 --> 00:13:29,392
but always end up
pissing someone off.
332
00:13:29,461 --> 00:13:31,661
Any one of these people ever
follow through on a threat?
333
00:13:31,696 --> 00:13:35,164
Never. Always just a lot
of hot air.
334
00:13:35,233 --> 00:13:36,777
You mind if we take
this binder with us?
335
00:13:36,801 --> 00:13:38,267
No. Be my guest.
336
00:13:38,336 --> 00:13:42,171
We keep extra copies around
the office just in case.
337
00:13:42,240 --> 00:13:45,775
And because they're a
great read on a slow day.
338
00:13:47,846 --> 00:13:49,912
Wow. Okay.
339
00:14:11,035 --> 00:14:12,969
I'm not making you
nervous, am I?
340
00:14:13,037 --> 00:14:14,337
No, not at all.
341
00:14:14,406 --> 00:14:15,772
Are you sure?
342
00:14:15,840 --> 00:14:17,673
You know, it's fine,
'cause, um, you know,
343
00:14:17,742 --> 00:14:20,009
we have to keep this room
really cold because
344
00:14:20,078 --> 00:14:23,212
of all the electrical
equipment, and, um,
345
00:14:23,281 --> 00:14:27,316
because you insist
on sitting so very close to me,
346
00:14:27,385 --> 00:14:29,685
I'm kind of benefiting
from that, uh...
347
00:14:29,754 --> 00:14:31,120
that body heat of yours,
348
00:14:31,189 --> 00:14:34,190
so that's a... bonus.
349
00:14:34,259 --> 00:14:35,558
And also, you know,
350
00:14:35,627 --> 00:14:39,195
who am I to stop you
from choosing this chair
351
00:14:39,264 --> 00:14:40,997
as your favorite chair,
352
00:14:41,065 --> 00:14:44,300
out of all the chairs
in the building full of chairs,
353
00:14:44,369 --> 00:14:47,003
when this chair clearly belongs
354
00:14:47,071 --> 00:14:49,505
to my girlfriend
and coworker Nell Jones?
355
00:14:49,574 --> 00:14:51,340
- It's fine.
- Well, all righty then.
356
00:14:51,409 --> 00:14:53,376
Because I'd really love
to start looking through
357
00:14:53,445 --> 00:14:54,744
your team's past cases,
358
00:14:54,813 --> 00:14:56,257
try to establish
patterns of behavior,
359
00:14:56,281 --> 00:14:58,014
calculate the property
damage incurred.
360
00:14:58,082 --> 00:15:00,716
Cool. Well,
look forward to that.
361
00:15:02,720 --> 00:15:05,054
You know,
362
00:15:05,123 --> 00:15:07,623
I dabble in I.T. myself.
363
00:15:07,692 --> 00:15:09,225
Around the office,
364
00:15:09,294 --> 00:15:12,061
whenever anyone has an
issue, I'm their guy.
365
00:15:12,130 --> 00:15:14,530
Oh, yeah, I-I don't...
I don't really do I.T.
366
00:15:14,599 --> 00:15:16,866
Well, you kind of do.
367
00:15:16,935 --> 00:15:20,002
Um, with all due respect,
368
00:15:20,071 --> 00:15:22,839
Special Prosecutor Rogers,
I know
369
00:15:22,907 --> 00:15:24,874
slightly more
than your average I.T. guy.
370
00:15:24,943 --> 00:15:27,009
- Exactly.
- Yeah.
371
00:15:27,078 --> 00:15:29,111
No, I was being modest.
372
00:15:29,180 --> 00:15:30,713
Why?
373
00:15:30,782 --> 00:15:32,982
Because no one likes
a braggart.
374
00:15:33,051 --> 00:15:34,517
Why?
375
00:15:34,586 --> 00:15:38,120
Because it's not looked upon
favorably by society.
376
00:15:38,189 --> 00:15:39,822
Why?
377
00:15:41,125 --> 00:15:43,259
Eric, Eric,
378
00:15:43,328 --> 00:15:45,595
a little life lesson
free of charge.
379
00:15:45,663 --> 00:15:47,763
It's not bragging if it's true.
380
00:15:54,606 --> 00:15:57,273
Oh.
381
00:15:57,342 --> 00:15:59,041
So, what's in the box?
382
00:15:59,110 --> 00:16:00,743
- Jewelry.
- Hmm.
383
00:16:00,812 --> 00:16:02,411
Like Heart of the Ocean-type
jewelry?
384
00:16:02,480 --> 00:16:03,412
I don't know
what that is.
385
00:16:03,481 --> 00:16:04,547
Titanic?
386
00:16:04,616 --> 00:16:06,616
The big blue stone
worth millions?
387
00:16:06,684 --> 00:16:08,918
The necklace that
the whole movie was about?
388
00:16:08,987 --> 00:16:11,320
Okay. All right, Sam, that is
not what the movie's about.
389
00:16:11,389 --> 00:16:12,488
- No?
- No!
390
00:16:12,557 --> 00:16:14,257
Titanic is a love story
391
00:16:14,325 --> 00:16:16,659
about the American class system
told through the lens
392
00:16:16,728 --> 00:16:19,328
of the passengers
on an ill-fated ocean liner.
393
00:16:19,397 --> 00:16:21,664
And?
394
00:16:21,733 --> 00:16:25,735
And now
that I'm saying it out loud,
395
00:16:25,803 --> 00:16:27,948
yeah, I guess the necklace did
tie the whole thing together.
396
00:16:27,972 --> 00:16:29,572
Okay, well, I've never seen it,
and, no,
397
00:16:29,641 --> 00:16:30,985
it's nothing like that.
Veronica said
398
00:16:31,009 --> 00:16:32,249
that it was all
family heirlooms
399
00:16:32,277 --> 00:16:33,643
and probably worthless.
- Wow.
400
00:16:33,711 --> 00:16:35,077
Well, if that's the case,
401
00:16:35,146 --> 00:16:37,847
Th robbers are gonna be pretty
upset when they learn that.
402
00:16:37,916 --> 00:16:39,796
- Yeah, no kidding.
- Something's not adding up.
403
00:16:39,851 --> 00:16:41,250
- Huh.
- Agreed.
404
00:16:41,319 --> 00:16:42,885
Nell, why don't you
and Eric look
405
00:16:42,954 --> 00:16:44,465
into Veronica Stephens'
consulting company?
406
00:16:44,489 --> 00:16:46,000
Want to see if
everything they're doing
407
00:16:46,024 --> 00:16:47,590
is actually above board.
- You got it.
408
00:16:47,659 --> 00:16:48,824
This may help.
409
00:16:48,893 --> 00:16:50,826
- What's this about?
- Hate mail.
410
00:16:50,895 --> 00:16:53,095
God.
411
00:16:53,164 --> 00:16:56,165
I mean, when I look at this
stuff, all I can think of is:
412
00:16:56,234 --> 00:16:58,768
how do people have the time?
413
00:16:58,836 --> 00:17:00,903
What a waste.
414
00:17:02,006 --> 00:17:04,507
Okay, here's the record of
415
00:17:04,576 --> 00:17:06,453
everyone who's accessed
their security deposit box.
416
00:17:06,477 --> 00:17:07,877
And if you need
417
00:17:07,946 --> 00:17:10,513
to go back further than this,
I have all the prior books
418
00:17:10,582 --> 00:17:12,342
in storage.
- Thank you. That's very helpful.
419
00:17:13,017 --> 00:17:14,116
All right, there--
420
00:17:14,185 --> 00:17:15,651
Veronica Stephens,
two weeks ago.
421
00:17:15,720 --> 00:17:16,886
Okay, so it looks like
422
00:17:16,955 --> 00:17:18,566
Veronica Stephens came in
a couple weeks ago
423
00:17:18,590 --> 00:17:20,256
to access her
security deposit box.
424
00:17:20,325 --> 00:17:21,490
Sounds about right.
425
00:17:21,559 --> 00:17:22,870
Do you know
who helped her that day?
426
00:17:22,894 --> 00:17:24,438
We're just trying to figure out
if something happened then
427
00:17:24,462 --> 00:17:25,506
that could explain
what happened this morning.
428
00:17:25,530 --> 00:17:26,963
Hold on, Kens.
She came in
429
00:17:27,031 --> 00:17:28,798
a week prior to that.
430
00:17:28,866 --> 00:17:30,566
And there--
what is that? Two weeks
431
00:17:30,635 --> 00:17:31,635
before that.
Interesting.
432
00:17:31,703 --> 00:17:32,780
Well, that doesn't
surprise me.
433
00:17:32,804 --> 00:17:34,570
Veronica's in here all the time.
434
00:17:34,639 --> 00:17:36,372
To do what,
deposit checks or...?
435
00:17:36,441 --> 00:17:38,541
No, to access her deposit box.
436
00:17:38,610 --> 00:17:41,377
You know what?
Actually, we would love
437
00:17:41,446 --> 00:17:43,579
to see those previous log books
if possible.
438
00:17:43,648 --> 00:17:44,725
- Could you grab those?
- Be right back.
439
00:17:44,749 --> 00:17:46,415
Thank you.
440
00:17:46,484 --> 00:17:48,724
So, Veronica Stephens is
accessing her safety deposit box
441
00:17:48,753 --> 00:17:50,052
multiple times a month.
442
00:17:50,121 --> 00:17:51,420
- Which is fine.
- Totally fine.
443
00:17:51,489 --> 00:17:53,233
Unless, of course,
you're sticking to your story
444
00:17:53,257 --> 00:17:54,457
that the only thing in there
445
00:17:54,525 --> 00:17:56,203
is fake antique jewelry
that just sits there.
446
00:17:56,227 --> 00:17:58,394
Ruh-roh.
447
00:18:06,404 --> 00:18:08,504
Hmm. What are you
boys doing in here?
448
00:18:08,573 --> 00:18:09,939
Just working.
449
00:18:10,008 --> 00:18:12,341
He's hiding from Rogers.
450
00:18:12,410 --> 00:18:13,821
I don't know
if "hiding" is the word.
451
00:18:13,845 --> 00:18:14,989
I'd say more like "avoiding."
452
00:18:15,013 --> 00:18:15,945
It's cool. I get it.
453
00:18:16,014 --> 00:18:17,294
Rogers took a liking
to my chair,
454
00:18:17,348 --> 00:18:19,415
so I bailed and set myself up
in the gadget room.
455
00:18:19,484 --> 00:18:21,617
- What do you mean you bailed?
- You left Beale
456
00:18:21,686 --> 00:18:23,119
alone in Ops with him?
457
00:18:23,187 --> 00:18:24,854
Um... yes?
458
00:18:24,922 --> 00:18:26,255
Damn.
Nell don't play.
459
00:18:26,324 --> 00:18:27,590
Where's your sense of loyalty?
460
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
In other news,
461
00:18:30,628 --> 00:18:32,662
I found some
interesting information
462
00:18:32,730 --> 00:18:34,146
on Veronica Stephens'
consulting firm.
463
00:18:34,170 --> 00:18:35,132
Shoot.
464
00:18:35,133 --> 00:18:37,166
It looks like CCG has
a pretty creative approach
465
00:18:37,235 --> 00:18:40,870
to accounting that I'm pretty
sure won't hold up to an audit.
466
00:18:40,938 --> 00:18:42,304
How creative?
467
00:18:42,373 --> 00:18:44,184
Oh, you know, some black holes
in the balance sheet here,
468
00:18:44,208 --> 00:18:45,775
some tax evasion there.
469
00:18:45,843 --> 00:18:48,444
Hmm. It's interesting.
The financial crimes part
470
00:18:48,513 --> 00:18:50,447
or the misleading
federal agents part?
471
00:18:50,471 --> 00:18:51,648
No, the fact that
472
00:18:51,649 --> 00:18:54,417
the heist this morning may end
up being a blessing in disguise.
473
00:18:54,485 --> 00:18:55,851
You're right.
474
00:18:55,920 --> 00:18:57,620
I mean,
we never would have looked
475
00:18:57,689 --> 00:18:58,929
into Veronica Stephens' company
476
00:18:58,956 --> 00:19:00,923
if someone hadn't stolen
her security deposit box.
477
00:19:00,992 --> 00:19:02,425
Exactly.
478
00:19:02,493 --> 00:19:04,994
What are you thinking?
479
00:19:05,063 --> 00:19:07,396
I think there are coincidences
480
00:19:07,465 --> 00:19:09,965
and then there are...
coincidences.
481
00:19:10,034 --> 00:19:12,902
I'm just saying.
482
00:19:12,970 --> 00:19:16,305
So you're saying, whoever stole
the security deposit box knew
483
00:19:16,374 --> 00:19:18,207
federal agents were
gonna get involved
484
00:19:18,276 --> 00:19:19,486
and wanted us to
look into her books?
485
00:19:19,510 --> 00:19:21,444
But that's not
what I'm worried about.
486
00:19:22,914 --> 00:19:24,814
I'm worried
that we might be playing
487
00:19:24,882 --> 00:19:26,682
right into someone's hands.
488
00:19:26,751 --> 00:19:28,951
Hmm.
489
00:19:41,562 --> 00:19:42,950
Let's start
at the beginning.
490
00:19:42,951 --> 00:19:43,949
It's a decent place to start.
491
00:19:43,950 --> 00:19:46,327
We need to figure out who stole
Veronica Stephens' security box
492
00:19:46,351 --> 00:19:47,428
from the bank this morning.
493
00:19:47,452 --> 00:19:48,785
And what was in that box.
494
00:19:48,853 --> 00:19:50,086
Why someone wanted us to look
495
00:19:50,155 --> 00:19:51,921
into her consulting firm
in the first place.
496
00:19:51,990 --> 00:19:53,089
And how deep and how far
497
00:19:53,158 --> 00:19:54,635
Veronica's financial crimes
really go.
498
00:19:55,694 --> 00:19:56,626
That's a lot.
499
00:19:56,695 --> 00:19:57,994
You read my mind.
500
00:19:58,063 --> 00:19:59,696
- Yes, it is.
- But we have climbed
501
00:19:59,764 --> 00:20:01,164
bigger mountains in the past.
502
00:20:01,233 --> 00:20:03,566
Have we, though?
'Cause I'm not really sure that we have.
503
00:20:03,635 --> 00:20:05,168
This is feeling
pretty steep to me.
504
00:20:05,237 --> 00:20:06,836
You know what I mean?
Like, Meru steep.
505
00:20:06,905 --> 00:20:08,583
Have you guys seen Meru?
Oh, it's incredible.
506
00:20:08,607 --> 00:20:10,740
Everything about it's amazing.
And then you realize
507
00:20:10,809 --> 00:20:12,642
that she used to be
married to the other guy.
508
00:20:12,711 --> 00:20:14,077
My mind was like boom!
Meru?
509
00:20:14,145 --> 00:20:15,756
- The mountain-climbing documentary?
- Oh, boy.
510
00:20:15,780 --> 00:20:17,458
You all are taking
another break from this case,
511
00:20:17,482 --> 00:20:19,582
and that's the topic
of this hour's tête-à-tête?
512
00:20:19,651 --> 00:20:21,050
No. What you overheard,
513
00:20:21,119 --> 00:20:23,753
Rogers, was an analogy.
514
00:20:23,822 --> 00:20:26,322
In long form,
which I tend to do.
515
00:20:26,391 --> 00:20:27,501
I was using the
visualization...
516
00:20:27,525 --> 00:20:29,325
Do you guys
ever get any work done?
517
00:20:30,428 --> 00:20:32,028
All the time.
518
00:20:32,097 --> 00:20:33,329
We're actually
519
00:20:33,398 --> 00:20:34,430
pretty good at it.
520
00:20:34,499 --> 00:20:35,765
We have a
unique process.
521
00:20:35,834 --> 00:20:37,300
And what, if I may ask,
522
00:20:37,369 --> 00:20:40,003
is the next step
in your unique process?
523
00:20:40,071 --> 00:20:42,472
Going back to see
Veronica Stephens. Sam?
524
00:20:42,540 --> 00:20:44,307
Right behind you.
525
00:20:46,177 --> 00:20:47,210
Gentlemen,
526
00:20:47,279 --> 00:20:48,177
I think I'll tag along.
527
00:20:48,246 --> 00:20:49,579
- Ah.
- No.
528
00:20:49,648 --> 00:20:51,114
You have a problem with that?
529
00:20:51,182 --> 00:20:52,248
Hell yeah.
530
00:20:53,318 --> 00:20:54,984
Besides,
531
00:20:55,053 --> 00:20:56,686
I'm driving the
Hellcat today.
532
00:20:56,755 --> 00:20:58,566
There's no back seat, so
even if we wanted to...
533
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
Safety first.
534
00:21:11,803 --> 00:21:13,703
Can I get either
of you a tea?
535
00:21:13,772 --> 00:21:15,638
We have mint, Earl Grey,
English breakfast,
536
00:21:15,707 --> 00:21:17,874
red rooibos, and
citrus chamomile.
537
00:21:17,942 --> 00:21:20,343
- Iced or hot.
- We're fine.
538
00:21:20,412 --> 00:21:22,845
And matcha. I always
forget the matcha.
539
00:21:22,914 --> 00:21:24,047
No, thanks.
540
00:21:24,115 --> 00:21:25,648
Okay.
541
00:21:29,688 --> 00:21:31,020
Agents Callen and Hanna.
542
00:21:31,089 --> 00:21:32,922
Didn't expect
543
00:21:32,991 --> 00:21:34,924
to see you again so soon.
544
00:21:36,828 --> 00:21:38,761
You don't already
have news, do you?
545
00:21:38,830 --> 00:21:39,929
Why don't we sit down?
546
00:21:39,998 --> 00:21:41,564
No. Let's do this on our feet.
547
00:21:41,633 --> 00:21:42,665
Wh-What's this about?
548
00:21:42,734 --> 00:21:44,067
Your box.
549
00:21:44,135 --> 00:21:45,601
We want to
know exactly
550
00:21:45,670 --> 00:21:46,736
what was inside it.
551
00:21:46,805 --> 00:21:48,304
I already told you.
We know what you
552
00:21:48,373 --> 00:21:49,884
told us, but we looked
at the bank's logs,
553
00:21:49,908 --> 00:21:50,908
and they say you access
554
00:21:50,975 --> 00:21:52,742
your security box
a couple of times a month.
555
00:21:52,811 --> 00:21:54,522
- And your point is?
- Well, we're just wondering
556
00:21:54,546 --> 00:21:56,190
if maybe you were keeping
something in there
557
00:21:56,214 --> 00:21:57,847
that you failed
to mention to us before.
558
00:21:57,916 --> 00:22:00,917
Agent Callen, I don't appreciate
your tone or...
559
00:22:00,985 --> 00:22:02,485
whatever it is
you're insinuating.
560
00:22:02,554 --> 00:22:04,632
- I'm simply asking questions.
- Which, as far as I'm concerned,
561
00:22:04,656 --> 00:22:05,656
I've already answered.
562
00:22:07,459 --> 00:22:10,493
Now, thank you for your time
and your service, but...
563
00:22:10,562 --> 00:22:12,428
I really ought
to be getting back to work.
564
00:22:13,531 --> 00:22:14,597
Of course.
565
00:22:14,666 --> 00:22:16,766
If you'll
excuse me.
566
00:22:21,873 --> 00:22:23,806
Think she'll lawyer up?
567
00:22:23,875 --> 00:22:25,975
- We'll find out soon enough.
- Hmm.
568
00:22:27,312 --> 00:22:29,712
Hey. You wanted to see us?
569
00:22:29,781 --> 00:22:31,781
Yeah. Hey, check this out.
So I went through
570
00:22:31,850 --> 00:22:33,950
the bank's security footage,
and I noticed this guy.
571
00:22:34,018 --> 00:22:36,753
He showed up every Monday
morning for the last six Mondays
572
00:22:36,821 --> 00:22:37,987
like clockwork.
573
00:22:38,056 --> 00:22:40,089
He never spoke to anyone,
never deposited anything.
574
00:22:40,158 --> 00:22:42,658
- So is he casing the place?
- Yeah, he was probably
575
00:22:42,727 --> 00:22:44,694
counting foot traffic,
so when he'd hit the bank,
576
00:22:44,763 --> 00:22:46,207
it'd be as empty as possible.
Well, no wonder
577
00:22:46,231 --> 00:22:47,930
they got in and out
in under three minutes
578
00:22:47,999 --> 00:22:49,477
and didn't bother
carrying real weapons.
579
00:22:49,501 --> 00:22:50,711
I mean, they thought
of everything.
580
00:22:50,735 --> 00:22:52,179
What we know
about the guy in the video?
581
00:22:52,203 --> 00:22:53,936
Mm, unfortunately, not much.
582
00:22:54,005 --> 00:22:55,338
It's a grainy image.
583
00:22:55,407 --> 00:22:57,039
Looks like a dead end.
584
00:22:57,108 --> 00:22:58,474
That's a bummer.
585
00:22:58,543 --> 00:22:59,954
Just kidding.
I already ran
586
00:22:59,978 --> 00:23:01,444
his picture through facial rec.
587
00:23:01,513 --> 00:23:04,013
He is enjoying a burrito
in Venice as we speak.
588
00:23:07,085 --> 00:23:08,017
I like it.
589
00:23:08,086 --> 00:23:09,018
- - Like that?
Funny.
590
00:23:09,087 --> 00:23:09,919
Little switcheroo.
591
00:23:09,988 --> 00:23:11,621
- It's clever. -Cool.
- So excited
592
00:23:11,689 --> 00:23:12,733
about delivering that to you.
593
00:23:12,757 --> 00:23:13,689
Deuces.
594
00:23:13,758 --> 00:23:14,758
Oh, my God.
595
00:23:21,533 --> 00:23:24,167
Oh. Eleven o'clock. See him?
596
00:23:24,235 --> 00:23:26,102
Yep, I see him. What's our play?
597
00:23:26,171 --> 00:23:28,091
I could ask him where the
nearest gas station is.
598
00:23:28,139 --> 00:23:29,539
While you're on foot?
That's creepy.
599
00:23:29,607 --> 00:23:31,285
- Also, what Google Maps is for.
- Okay. Well,
600
00:23:31,309 --> 00:23:33,876
then why don't you just go
ask him how his burrito is?
601
00:23:33,945 --> 00:23:35,656
While he's actually eating it?
That's intrusive.
602
00:23:35,680 --> 00:23:37,647
And what Yelp is for.
Oh, my gosh.
603
00:23:37,715 --> 00:23:40,183
Okay, maybe I just go and
ask him what his number is.
604
00:23:40,251 --> 00:23:41,362
While he's just sitting there?
605
00:23:41,386 --> 00:23:42,819
That's super sketchy.
606
00:23:42,887 --> 00:23:45,721
- And also literally what Tinder is for.
- Okay, I think you and I
607
00:23:45,790 --> 00:23:47,623
both know that that is
not what Tinder is for.
608
00:23:47,692 --> 00:23:48,991
I don't know
what to tell you.
609
00:23:49,060 --> 00:23:50,905
I think the Interweb
has made our jobs impossible.
610
00:23:50,929 --> 00:23:53,196
It doesn't matter.
He's on the move.
611
00:23:53,264 --> 00:23:55,565
Hey, Greg?
612
00:23:55,633 --> 00:23:56,732
Hey! No.
Federal agents!
613
00:23:56,801 --> 00:23:57,600
Stop!
614
00:23:57,669 --> 00:23:58,901
Oh! Sorry, I need this.
615
00:23:58,970 --> 00:24:00,803
I'll bring it right back!
I'm a federal agent!
616
00:24:00,872 --> 00:24:02,405
Federal agents!
617
00:24:02,474 --> 00:24:04,118
Oh, God. Sorry.
I got to go save the world.
618
00:24:04,142 --> 00:24:06,342
Sorry.
619
00:24:06,411 --> 00:24:08,544
Oh, hey-hey, Ba-ta-ha,
Ba-ta-hey, Ba-ta-ha.
620
00:24:10,315 --> 00:24:12,248
Oh, no, no, no, no, no, no.
621
00:24:12,317 --> 00:24:13,317
Oh! Okay.
622
00:24:16,888 --> 00:24:18,588
Sorry. Oh, oh, okay, sorry.
623
00:24:18,656 --> 00:24:20,568
Sorry, I'm so sorry.
I'm so sorry. Hi, kids.
624
00:24:20,592 --> 00:24:22,091
Come on. Don't do drugs.
625
00:24:22,160 --> 00:24:23,493
Oh, where are
my wrist guards
626
00:24:23,561 --> 00:24:25,394
when I need 'em?
627
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Look out! What?!
628
00:24:30,468 --> 00:24:32,001
Oh! I know it looks like he's
629
00:24:32,070 --> 00:24:33,736
my friend--
he's not my friend! I'm sorry!
630
00:24:33,805 --> 00:24:34,805
You son of a bitch.
631
00:24:38,042 --> 00:24:39,208
All right.
632
00:24:39,277 --> 00:24:40,643
Nice and easy.
633
00:24:41,713 --> 00:24:43,112
Wow!
634
00:24:43,181 --> 00:24:45,381
Skateboard. Good call.
Where'd you get that?
635
00:24:45,450 --> 00:24:46,450
Oh, you know,
636
00:24:46,518 --> 00:24:48,184
just asked a guy for his number.
637
00:24:48,253 --> 00:24:50,686
Touché.
638
00:24:50,755 --> 00:24:52,488
I went down some steps.
639
00:24:53,892 --> 00:24:55,858
It was pretty awesome.
640
00:25:10,675 --> 00:25:12,708
I'm not a horrible person, am I?
641
00:25:12,777 --> 00:25:14,277
Well, it depends.
642
00:25:14,345 --> 00:25:15,978
Is Eric still fending
for himself?
643
00:25:16,047 --> 00:25:17,613
- Eh, maybe.
- You know what?
644
00:25:17,682 --> 00:25:18,412
I respect that.
645
00:25:18,436 --> 00:25:20,384
Yeah, exactly.
I am doing this for Eric.
646
00:25:20,385 --> 00:25:22,518
This is a completely
selfless act on my behalf.
647
00:25:22,587 --> 00:25:24,331
What doesn't kill you
makes you stronger, am I right?
648
00:25:24,355 --> 00:25:25,488
It's too far, way too far.
649
00:25:25,557 --> 00:25:26,722
Yeah, I kind of felt bad.
650
00:25:26,791 --> 00:25:28,035
I mean, I could
hear myself saying it,
651
00:25:28,059 --> 00:25:29,525
and I was like, "Ooh, so 2011,"
652
00:25:29,594 --> 00:25:31,027
but then I just couldn't stop.
653
00:25:31,095 --> 00:25:33,040
We think Veronica Stephens
may be hiding something.
654
00:25:33,064 --> 00:25:35,064
That could be why CCG is
using creative accounting.
655
00:25:35,133 --> 00:25:36,810
Why don't you go through
her company's projects
656
00:25:36,834 --> 00:25:38,601
and try to figure out
what it is?
657
00:25:38,670 --> 00:25:40,281
Wait, isn't that exactly what
the robbers would want us to do?
658
00:25:40,305 --> 00:25:41,237
Maybe.
659
00:25:41,306 --> 00:25:42,204
We'll deal with that later.
660
00:25:42,273 --> 00:25:43,573
You got it.
661
00:25:43,641 --> 00:25:46,375
One order of dark corporate
skeletons coming right up.
662
00:25:51,749 --> 00:25:53,482
Okay. Thanks, Eric.
663
00:25:53,551 --> 00:25:54,650
All right, Greg.
664
00:25:54,719 --> 00:25:56,352
Hold on.
665
00:25:56,421 --> 00:25:57,753
How'd you know my name?
666
00:25:57,822 --> 00:25:59,121
What?
667
00:25:59,190 --> 00:26:01,123
That's not
even the impressive part.
668
00:26:01,192 --> 00:26:02,925
You see, it's
on this driver's license.
669
00:26:02,994 --> 00:26:05,494
You know, the one
you just gave me.
670
00:26:05,563 --> 00:26:08,064
But how'd you know it was mine?
671
00:26:09,167 --> 00:26:10,566
Your picture's on it.
672
00:26:10,635 --> 00:26:12,668
Oh, my God, Kensi,
673
00:26:12,737 --> 00:26:14,172
how hard did you
hit him in the head?
674
00:26:14,173 --> 00:26:15,687
Oh, she didn't hit my head at all.
675
00:26:15,711 --> 00:26:17,641
You know what, let me see
if I get your story straight.
676
00:26:17,642 --> 00:26:19,442
So, you dropped out
of high school in Florida
677
00:26:19,510 --> 00:26:21,655
because you took one drama class
and you figured, "Well,
678
00:26:21,679 --> 00:26:23,713
"Clooney did it,
so I'm gonna ride my looks
679
00:26:23,781 --> 00:26:25,114
all the way to Hollywood."
680
00:26:25,183 --> 00:26:26,782
That seems like an
excellent life plan.
681
00:26:26,851 --> 00:26:28,262
What could possibly go wrong?
So you leave behind
682
00:26:28,286 --> 00:26:31,253
everybody you know and love
to come out here to act,
683
00:26:31,322 --> 00:26:33,522
but the only jobs
you've actually gotten
684
00:26:33,591 --> 00:26:34,824
are just lame
bartending jobs.
685
00:26:34,892 --> 00:26:36,058
Moonshine Cantina?
686
00:26:36,127 --> 00:26:38,138
- Well, they were hiring.
- But this is not the reason
687
00:26:38,162 --> 00:26:39,406
you're handcuffed
to the back of my car.
688
00:26:39,430 --> 00:26:41,130
It's not?
689
00:26:41,199 --> 00:26:42,424
Where were you
this morning, Gregory?
690
00:26:42,448 --> 00:26:43,266
I don't know.
691
00:26:43,267 --> 00:26:45,735
Sleeping?
How early we talking?
692
00:26:45,803 --> 00:26:47,881
Were you at the Westwood branch
of the Trust National?
693
00:26:47,905 --> 00:26:49,038
No.
694
00:26:49,107 --> 00:26:50,873
We know you're casing the place
695
00:26:50,942 --> 00:26:53,843
every single Monday 'cause
your pretty little face is
696
00:26:53,911 --> 00:26:56,078
all over the security footage.
- Casing the place?
697
00:26:56,147 --> 00:26:58,681
No. I may have been there
the past few Mondays,
698
00:26:58,750 --> 00:27:00,149
but not today.
699
00:27:00,218 --> 00:27:02,084
So, what were you doing there?
700
00:27:02,153 --> 00:27:03,452
Counting.
701
00:27:03,521 --> 00:27:05,921
That's it. They wanted me
to hang out at the bank
702
00:27:05,990 --> 00:27:07,790
and tell them
how many people showed up.
703
00:27:07,859 --> 00:27:09,925
And what time the tellers
got their coffee.
704
00:27:09,994 --> 00:27:11,060
Who did?
705
00:27:11,129 --> 00:27:13,329
I don't know.
It was all done over text.
706
00:27:13,398 --> 00:27:15,242
I'll tell you one thing, though,
easiest Mission Monkey gig
707
00:27:15,266 --> 00:27:16,832
I ever got.
708
00:27:16,901 --> 00:27:18,467
Mission Monkey?
709
00:27:21,639 --> 00:27:24,974
Okay. Well, this
has obviously been
710
00:27:25,043 --> 00:27:27,043
a giant misunderstanding,
711
00:27:27,111 --> 00:27:30,012
and for that I
profusely apologize.
712
00:27:30,081 --> 00:27:31,380
Feel better?
713
00:27:31,449 --> 00:27:32,449
Hey, look, Gregory.
714
00:27:32,483 --> 00:27:33,963
Right there. A squirrel!
Look at that.
715
00:27:34,652 --> 00:27:35,951
- Okay.
- Hi.
716
00:27:36,020 --> 00:27:36,952
I can go?
717
00:27:37,021 --> 00:27:38,165
Either that,
or you can stay here
718
00:27:38,189 --> 00:27:39,629
and we can keep
asking you questions.
719
00:27:40,792 --> 00:27:41,957
Yeah.
720
00:27:41,993 --> 00:27:43,793
Oh, my God.
721
00:27:45,196 --> 00:27:47,263
Okay, so...
722
00:27:47,331 --> 00:27:50,766
somebody hired Greg to go
to the bank and count people
723
00:27:50,835 --> 00:27:53,669
and then most likely text them
to an untraceable burn phone.
724
00:27:53,738 --> 00:27:55,271
Now, he's either
telling the truth
725
00:27:55,339 --> 00:27:57,851
and didn't know anything
about the robbery from the beginning...
726
00:27:57,875 --> 00:27:59,341
Or we can track him,
727
00:27:59,410 --> 00:28:02,778
and he's gonna lead us
straight to the snake's head.
728
00:28:05,383 --> 00:28:06,574
What'd you find?
729
00:28:06,598 --> 00:28:09,352
Well, CCG does a lot
of off-book business
730
00:28:09,353 --> 00:28:11,620
with countries that
are, let's just say,
731
00:28:11,689 --> 00:28:13,689
patrium non gratain the U.S.
732
00:28:13,758 --> 00:28:16,325
Okay, so what are we talking?
North Korea? The Russians?
733
00:28:16,394 --> 00:28:17,526
Iran.
734
00:28:17,595 --> 00:28:19,095
Veronica Stephens
has been doing
735
00:28:19,163 --> 00:28:20,963
consulting for them for years.
736
00:28:21,032 --> 00:28:22,865
Well, I bet the Navy
doesn't know about that.
737
00:28:22,934 --> 00:28:25,179
No, they wouldn't keep hiring
her as a defense consultant.
738
00:28:25,203 --> 00:28:27,536
And there's more.
We found a pattern.
739
00:28:27,605 --> 00:28:30,172
Every time CCG does
defense work for the Navy,
740
00:28:30,241 --> 00:28:33,476
Veronica deposits $75K
into her personal bank account.
741
00:28:33,544 --> 00:28:36,221
Hmm. Maybe she's selling
government secrets.
742
00:28:36,222 --> 00:28:39,148
And been doing it under our noses
the entire time.
743
00:28:41,285 --> 00:28:45,488
You guys managed to exercise,
discuss documentary films,
744
00:28:45,556 --> 00:28:48,424
and identify an alleged traitor
to the United States.
745
00:28:48,493 --> 00:28:50,126
And it's not even lunch.
746
00:28:50,194 --> 00:28:51,360
Bravo.
747
00:28:51,429 --> 00:28:52,895
Bravo.
748
00:29:03,212 --> 00:29:05,145
Look at her.
She doesn't even seem nervous.
749
00:29:05,214 --> 00:29:07,314
Veronica Stephens
is a traitor.
750
00:29:07,382 --> 00:29:10,150
I'm sure she made peace with
her politics a long time ago.
751
00:29:10,219 --> 00:29:13,019
Yeah, you're
probably right.
752
00:29:13,088 --> 00:29:16,056
I still don't like that we
don't know who's behind this.
753
00:29:16,125 --> 00:29:18,058
That makes two of us.
754
00:29:20,329 --> 00:29:22,629
I get wanting to
take her down.
755
00:29:22,698 --> 00:29:24,998
But whoever set this
thing in motion,
756
00:29:25,067 --> 00:29:27,300
whoever was behind that
robbery this morning,
757
00:29:27,369 --> 00:29:29,703
I don't believe they
think this thing ends
758
00:29:29,771 --> 00:29:32,672
with her being led
away in handcuffs.
759
00:29:32,741 --> 00:29:35,475
There's got to be
more to this.
760
00:29:35,544 --> 00:29:38,645
Let's go see what she
thinks about your theory.
761
00:29:38,714 --> 00:29:40,647
Let's do it.
762
00:29:44,153 --> 00:29:45,619
All right.
763
00:29:45,687 --> 00:29:47,765
Anything you want to get off
your chest before we begin?
764
00:29:47,789 --> 00:29:49,356
Mm.
765
00:29:49,424 --> 00:29:51,402
You sure you don't want
to get out in front of this?
766
00:29:51,426 --> 00:29:53,071
Well, actually, it may
be too late for that.
767
00:29:53,095 --> 00:29:54,361
Yeah, you're right.
768
00:29:54,429 --> 00:29:56,096
How long has it been?
How many years?
769
00:29:56,165 --> 00:29:57,942
- How many years has it been since what?
- Since you've been selling
770
00:29:57,966 --> 00:29:59,666
government secrets to Iran.
771
00:30:03,805 --> 00:30:05,872
You know, I tried to warn you.
772
00:30:05,941 --> 00:30:06,941
You tried to warn us?
773
00:30:07,009 --> 00:30:07,841
Several times.
774
00:30:07,910 --> 00:30:08,942
I'm sorry...
I told you
775
00:30:09,011 --> 00:30:10,377
that LAPD could handle this
776
00:30:10,445 --> 00:30:12,612
and that there was no reason
for NCIS to get involved.
777
00:30:12,681 --> 00:30:13,914
Why is that?
778
00:30:13,982 --> 00:30:15,059
Because I didn't want it
to come to this.
779
00:30:15,083 --> 00:30:16,161
You didn't want
it to come to this?
780
00:30:16,185 --> 00:30:17,083
No kidding.
781
00:30:17,152 --> 00:30:18,196
You didn't want to get caught.
782
00:30:18,220 --> 00:30:19,319
Easy there, tiger.
783
00:30:19,388 --> 00:30:20,388
You seem
784
00:30:20,455 --> 00:30:21,788
surprisingly unfazed
by all this.
785
00:30:21,857 --> 00:30:22,756
Well, thank you.
786
00:30:22,824 --> 00:30:24,002
I didn't mean that
as a compliment.
787
00:30:24,026 --> 00:30:25,036
Well, I'm taking it
as one,
788
00:30:25,060 --> 00:30:25,992
because I'm a professional.
789
00:30:26,061 --> 00:30:27,394
Professional what?
790
00:30:27,462 --> 00:30:28,762
Traitor?
791
00:30:29,865 --> 00:30:32,065
CIA officer.
792
00:30:32,134 --> 00:30:34,067
And, Agents Callen and Hanna,
793
00:30:34,136 --> 00:30:37,204
I haven't been selling
government secrets to Iran.
794
00:30:37,272 --> 00:30:39,806
I have been risking my life
to feed them bad Intel
795
00:30:39,875 --> 00:30:42,309
since I was 26 years old.
796
00:30:46,081 --> 00:30:47,314
There's our guy.
797
00:30:49,685 --> 00:30:51,184
Sweet, sweet Greg is very angry.
798
00:30:51,253 --> 00:30:52,964
Could be 'cause he knows more
about the bank robbery
799
00:30:52,988 --> 00:30:53,920
than he's letting on.
800
00:30:53,989 --> 00:30:55,755
And maybe she's a part of it.
801
00:30:55,824 --> 00:30:57,257
Do you recognize her?
802
00:30:57,326 --> 00:30:58,592
No.
803
00:30:58,694 --> 00:31:00,438
But I bet Eric and Nell
can figure out who she is
804
00:31:00,462 --> 00:31:02,562
faster than you can say
"Moonshine Cantina."
805
00:31:10,973 --> 00:31:13,240
You're a tease, Veronica.
806
00:31:13,308 --> 00:31:14,819
I thought we
had an actual spook
807
00:31:14,843 --> 00:31:16,276
in our little boatshed here.
808
00:31:16,345 --> 00:31:17,711
Yeah.
Spoke to the CIA.
809
00:31:17,779 --> 00:31:19,023
They deny they ever
worked with you.
810
00:31:19,047 --> 00:31:20,313
Well, of course
they did.
811
00:31:20,382 --> 00:31:21,693
It's the CIA.
Which is why we spoke
812
00:31:21,717 --> 00:31:22,994
to our contact. He's
never heard of you either.
813
00:31:23,018 --> 00:31:24,651
Yeah, well,
that doesn't surprise me.
814
00:31:24,720 --> 00:31:26,886
Yeah? Why is that?
815
00:31:26,955 --> 00:31:29,522
You spoke
with Vostanik Sabatino,
816
00:31:29,591 --> 00:31:31,358
am I right?
817
00:31:31,426 --> 00:31:33,026
Gentlemen,
Sabatino doesn't know me
818
00:31:33,095 --> 00:31:34,561
from Monica Lewinsky.
819
00:31:34,630 --> 00:31:36,363
I spent the last
decade working
820
00:31:36,431 --> 00:31:38,898
outside the Agency, on my own.
- Well, isn't that convenient?
821
00:31:38,967 --> 00:31:41,167
Veronica, who do you think
stole your safety deposit box
822
00:31:41,203 --> 00:31:42,302
this morning?
I don't know.
823
00:31:42,371 --> 00:31:44,504
But whoever it was knew
I worked for the CIA.
824
00:31:44,573 --> 00:31:46,706
Why do you say that?
825
00:31:46,775 --> 00:31:47,785
Because that safe deposit box
826
00:31:47,809 --> 00:31:49,743
was the only link I had
to the Agency.
827
00:31:49,811 --> 00:31:51,478
It was where I collected
my assignments
828
00:31:51,546 --> 00:31:52,546
and delivered my Intel.
829
00:31:52,614 --> 00:31:54,047
So what was really in the box?
830
00:31:54,116 --> 00:31:55,382
I don't know.
831
00:31:55,450 --> 00:31:58,184
I was supposed to go to the bank
this morning at 11:00
832
00:31:58,253 --> 00:31:59,519
to collect my next assignment.
833
00:31:59,588 --> 00:32:00,720
Now, whoever did this
834
00:32:00,789 --> 00:32:04,391
knew it was gonna be waiting
there and beat me to it.
835
00:32:04,459 --> 00:32:06,393
Well, this is quite a story
you're spinning.
836
00:32:06,461 --> 00:32:08,495
I don't know what I'm
supposed to believe.
837
00:32:08,563 --> 00:32:11,097
On the one hand, you could
be telling the truth.
838
00:32:11,166 --> 00:32:13,633
Maybe you're above
Sabatino's pay grade at the CIA.
839
00:32:13,702 --> 00:32:14,768
Which isn't hard.
840
00:32:14,836 --> 00:32:16,347
Which is why
he didn't know who you were.
841
00:32:16,371 --> 00:32:18,138
Maybe you really are
selling secrets to Iran
842
00:32:18,206 --> 00:32:19,206
and you're playing us.
843
00:32:20,509 --> 00:32:21,775
Or maybe you're just
844
00:32:21,843 --> 00:32:25,145
a pawn for whoever set
this case in motion.
845
00:32:26,982 --> 00:32:28,348
That's a lot
of maybes, G.
846
00:32:28,417 --> 00:32:30,150
You're telling me.
847
00:32:37,959 --> 00:32:39,239
Eric, hit me
with something good.
848
00:32:39,294 --> 00:32:41,928
Our mystery woman
is Nour Abar.
849
00:32:41,997 --> 00:32:44,397
She's been living in Los Angeles
for the past five years.
850
00:32:44,466 --> 00:32:45,466
What about
before that?
851
00:32:45,500 --> 00:32:46,820
Well, she was born and spent
852
00:32:46,868 --> 00:32:48,802
her entire life in Saudi...
- Saudi Arabia.
853
00:32:48,870 --> 00:32:50,136
- Oh.
- Sir.
854
00:32:50,205 --> 00:32:51,604
You stole my line, sir.
855
00:32:51,673 --> 00:32:52,872
You're right.
856
00:32:52,941 --> 00:32:54,274
I got caught up
in the moment,
857
00:32:54,343 --> 00:32:55,475
for which I apologize.
858
00:32:55,544 --> 00:32:57,077
And now you know
how it feels.
859
00:32:57,145 --> 00:32:58,645
Well, all you kids
860
00:32:58,714 --> 00:33:00,046
are guilty of burying the lede.
861
00:33:00,115 --> 00:33:01,614
All right. Touché.
Okay,
862
00:33:01,683 --> 00:33:03,583
if Nour Abar and Greg
are standing here,
863
00:33:03,652 --> 00:33:05,452
arguing about the bank heist
this morning...
864
00:33:05,520 --> 00:33:07,865
Which, based on their
body language, they clearly are.
865
00:33:07,889 --> 00:33:09,000
Then it could mean
that Saudi Arabia's
866
00:33:09,024 --> 00:33:10,156
actually behind the heist.
867
00:33:10,225 --> 00:33:11,891
Which could
868
00:33:11,960 --> 00:33:13,626
also mean they're
the ones who wanted us
869
00:33:13,695 --> 00:33:15,895
to look into Veronica
Stephens' company.
870
00:33:15,964 --> 00:33:17,475
And figure out that she was
selling government secrets
871
00:33:17,499 --> 00:33:19,232
- to Iran.
- It makes sense.
872
00:33:19,301 --> 00:33:22,702
Saudi Arabia and Iran have been
in a bitter rivalry for decades.
873
00:33:22,771 --> 00:33:24,971
Exposing something like this
could tip the scales.
874
00:33:28,410 --> 00:33:31,411
Well, and make the cold war
in the Middle East
875
00:33:31,480 --> 00:33:32,812
burning hot.
876
00:33:34,516 --> 00:33:35,827
You seeing what I'm seeing here?
877
00:33:35,851 --> 00:33:36,783
Guys,
878
00:33:36,852 --> 00:33:37,917
what's going on?
879
00:33:37,986 --> 00:33:39,652
Wait, was that a syringe?
880
00:33:39,721 --> 00:33:41,488
Agent Blye, Detective Deeks,
881
00:33:41,556 --> 00:33:42,622
is everything all right?
882
00:33:42,691 --> 00:33:45,163
It most definitely
is not all right.
883
00:33:45,164 --> 00:33:46,893
Hold on a second.
884
00:33:50,665 --> 00:33:51,931
Detective Deeks,
885
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
what is your status?
886
00:33:53,068 --> 00:33:54,467
Oh, my Lincoln.
887
00:33:54,536 --> 00:33:55,969
Bingo.
888
00:34:08,937 --> 00:34:10,537
What's got you two worked up?
889
00:34:10,605 --> 00:34:12,739
Those guys who pulled off
the heist this morning,
890
00:34:12,807 --> 00:34:14,151
we think
they're from Saudi Arabia.
891
00:34:14,175 --> 00:34:15,486
Which is why
they wanted us to find out
892
00:34:15,510 --> 00:34:17,644
about your backroom dealings
with the Iranians
893
00:34:17,712 --> 00:34:19,212
and go wide with it.
- No.
894
00:34:19,281 --> 00:34:20,880
- Oh, yeah.
- You still haven't told us
895
00:34:20,949 --> 00:34:22,093
what was stolen from
your deposit box.
896
00:34:22,117 --> 00:34:23,294
The Saudis aren't
going through
897
00:34:23,318 --> 00:34:24,896
all this 'cause they want
to create world peace.
898
00:34:24,920 --> 00:34:26,230
- Because I don't know.
- Luckily,
899
00:34:26,254 --> 00:34:27,732
they think you're just
a corrupt traitor.
900
00:34:27,756 --> 00:34:30,201
They don't know you're CIA and
you're giving bad Intel to Iran.
901
00:34:30,225 --> 00:34:31,569
That's assuming,
of course, that you are CIA
902
00:34:31,593 --> 00:34:33,459
and this isn't just
another one of your lies.
903
00:34:35,730 --> 00:34:37,330
- What can I do to help?
-Oh, believe me,
904
00:34:37,399 --> 00:34:38,565
you've already done enough.
905
00:34:39,901 --> 00:34:41,634
No, actually,
there is one thing.
906
00:34:41,736 --> 00:34:44,037
Give us the name
of your Iranian contact.
907
00:34:45,140 --> 00:34:46,706
- Gentlemen...
- If the Saudis
908
00:34:46,775 --> 00:34:48,041
find him by what's in the box,
909
00:34:48,109 --> 00:34:49,876
they're gonna kill him.
910
00:34:53,682 --> 00:34:55,615
I suppose we could hand her over
to our allies
911
00:34:55,684 --> 00:34:57,850
at the Saudi consul, see
if they want to question her.
912
00:34:57,919 --> 00:34:58,996
Oh, yeah. That's a great idea.
913
00:34:59,020 --> 00:35:00,353
You get a free trip
to Riyadh,
914
00:35:00,422 --> 00:35:03,022
stuffed inside
several diplomatic pouches.
915
00:35:04,693 --> 00:35:06,926
His name is Farzan.
916
00:35:06,995 --> 00:35:08,973
He works at the dry cleaners
down on Wilshire and La Brea.
917
00:35:08,997 --> 00:35:10,530
I'll send a security detail
there now.
918
00:35:14,102 --> 00:35:15,268
Talk to me.
919
00:35:15,337 --> 00:35:16,847
I got eyes on a van
and a motorcycle.
920
00:35:16,871 --> 00:35:17,804
Both headed toward
921
00:35:17,872 --> 00:35:18,872
the Warehouse District.
922
00:35:18,940 --> 00:35:20,440
Kensi and Deeks
are in active pursuit.
923
00:35:20,508 --> 00:35:21,274
All right,
we're on our way.
924
00:35:21,343 --> 00:35:22,420
I looked at the schematics,
925
00:35:22,444 --> 00:35:23,924
and the Hellcat does have
a back seat.
926
00:35:23,979 --> 00:35:25,111
- For kids.
- I'll squeeze.
927
00:35:36,691 --> 00:35:37,857
Hold on.
Watch it.
928
00:35:43,798 --> 00:35:45,264
Damn it!
929
00:35:50,405 --> 00:35:51,771
Kensi, watch it.
930
00:35:52,741 --> 00:35:53,861
They just threw
a smoke bomb?
931
00:35:58,546 --> 00:36:00,747
Eric, you got eyes on the van?
We lost it.
932
00:36:00,815 --> 00:36:03,249
Hold on a second, there's
some kind of signal delay.
933
00:36:04,352 --> 00:36:05,418
Hello.
934
00:36:05,487 --> 00:36:06,285
Yeah, okay.
935
00:36:06,354 --> 00:36:07,434
Oh, no, you didn't.
936
00:36:11,226 --> 00:36:12,358
Kens, gun!
937
00:36:13,995 --> 00:36:15,962
Go, Beale, talk to me!
All right,
938
00:36:16,031 --> 00:36:17,063
I got eyes on the van.
939
00:36:17,132 --> 00:36:18,542
It's moving toward you,
one block over.
940
00:36:18,566 --> 00:36:20,967
- Where are Callen and Sam?
- Almost there.
941
00:36:21,036 --> 00:36:23,202
Get...
Is that a real almost there,
942
00:36:23,271 --> 00:36:25,338
like a minute away,
or like an L.A. almost there,
943
00:36:25,407 --> 00:36:26,572
like 15 minutes away?
944
00:36:28,443 --> 00:36:30,476
You called?
945
00:36:30,545 --> 00:36:32,378
It's about time
you showed up.
946
00:36:32,447 --> 00:36:34,147
- Van is one block north.
- On it.
947
00:36:34,215 --> 00:36:35,682
Rogers, you doing
okay back there?
948
00:36:35,750 --> 00:36:36,816
I'm cool.
949
00:36:38,586 --> 00:36:40,386
You don't have
to do this to impress me.
950
00:36:45,060 --> 00:36:46,793
Whoa.
951
00:36:51,566 --> 00:36:52,665
Kens.
952
00:36:53,935 --> 00:36:55,301
We got eyes on the van.
953
00:37:01,109 --> 00:37:02,109
Ooh.
954
00:37:20,595 --> 00:37:21,894
No.
955
00:37:23,231 --> 00:37:24,731
Eric, we need
an ambulance.
956
00:37:27,001 --> 00:37:28,681
- Kens, you good?
- Yeah, yeah, we're good!
957
00:37:29,571 --> 00:37:31,204
Oh, what happened?
958
00:37:33,742 --> 00:37:35,007
Well, of course, you're fine.
959
00:37:35,076 --> 00:37:36,676
Who's there? Where am I?
960
00:37:36,745 --> 00:37:38,411
Wait a minute.
961
00:37:38,480 --> 00:37:39,879
Guys?
962
00:37:39,948 --> 00:37:41,347
What?
963
00:37:41,416 --> 00:37:44,150
You're never gonna believe this.
964
00:37:45,253 --> 00:37:46,853
Wow.
965
00:37:46,921 --> 00:37:49,622
The Saudis never
even opened it.
966
00:37:50,892 --> 00:37:53,459
That's because it was never
about what was in the box.
967
00:37:53,528 --> 00:37:54,808
It was about
convincing Americans
968
00:37:54,863 --> 00:37:56,763
that Iran had a spy
in the government.
969
00:37:58,299 --> 00:38:01,567
To make sure we stayed
on Saudi Arabia's side.
970
00:38:01,636 --> 00:38:03,436
Hmm. You think this was
971
00:38:03,505 --> 00:38:04,771
an official Saudi operation?
972
00:38:04,839 --> 00:38:07,240
We're gonna find out who
they were working for.
973
00:38:08,276 --> 00:38:09,542
One of the...
974
00:38:09,611 --> 00:38:12,211
robbers is expected
to make a full recovery.
975
00:38:12,280 --> 00:38:14,147
So,
976
00:38:14,215 --> 00:38:15,281
what's in the box?
977
00:38:17,118 --> 00:38:18,384
Wouldn't you like to know?
978
00:38:21,122 --> 00:38:23,589
Look, I'm sorry that, uh,
979
00:38:23,658 --> 00:38:26,159
I wasn't more up front
with you before.
980
00:38:26,227 --> 00:38:27,794
We understand.
981
00:38:27,862 --> 00:38:29,962
You had a cover to protect.
982
00:38:30,031 --> 00:38:33,399
Which I am grateful
that you didn't tear apart.
983
00:38:33,468 --> 00:38:34,300
Well, you're
gonna need it.
984
00:38:34,369 --> 00:38:35,301
It's very clear
985
00:38:35,370 --> 00:38:36,570
there's a leak in your agency.
986
00:38:36,638 --> 00:38:38,771
And my guess would be
that it's a lot bigger
987
00:38:38,840 --> 00:38:39,840
than what happened today.
988
00:38:39,908 --> 00:38:43,442
Which means heads
are gonna roll.
989
00:38:43,511 --> 00:38:46,779
And somehow NCIS has been
dragged in the middle of it.
990
00:38:46,848 --> 00:38:47,980
Yeah, well...
991
00:38:48,049 --> 00:38:49,982
What?
992
00:38:51,085 --> 00:38:53,352
I mean...
993
00:38:53,421 --> 00:38:55,121
I did try to warn you.
994
00:38:58,493 --> 00:39:00,293
You did.
995
00:39:07,202 --> 00:39:09,001
- Love it.
- Hey! - Hey!
996
00:39:09,070 --> 00:39:10,469
- Boys!
- You made it!
997
00:39:10,538 --> 00:39:12,205
What do you think?
Soak it in.
998
00:39:12,273 --> 00:39:14,707
- That shark is awesome.
- Right? - Right?
999
00:39:14,776 --> 00:39:16,776
Really ties the room together.
1000
00:39:16,845 --> 00:39:19,045
Where is Eric?
You two okay?
1001
00:39:19,113 --> 00:39:21,714
Oh. Yeah. We found out, uh,
1002
00:39:21,783 --> 00:39:23,316
Rogers is a real
Fortnite freak,
1003
00:39:23,384 --> 00:39:24,884
so they're geeking
out up in Ops.
1004
00:39:24,953 --> 00:39:27,264
So you're telling me right now
Rogers is playing video games
1005
00:39:27,288 --> 00:39:28,955
on government property,
1006
00:39:29,023 --> 00:39:29,956
on the taxpayers' dime?
1007
00:39:30,024 --> 00:39:31,290
Mm, technically, no,
1008
00:39:31,359 --> 00:39:33,092
because it was after hours
1009
00:39:33,161 --> 00:39:35,494
and he grabbed his own console
from his car.
1010
00:39:35,563 --> 00:39:36,638
- Of course he did.
- All right, so,
1011
00:39:36,639 --> 00:39:37,309
what are we drinking?
1012
00:39:37,333 --> 00:39:39,032
I think we should start
with some beers.
1013
00:39:39,033 --> 00:39:40,399
Yeah, are they cold?
1014
00:39:40,468 --> 00:39:42,468
God, I hope so. I bought
that fridge on Craigslist.
1015
00:39:42,503 --> 00:39:44,070
"Are they cold?"
Are they cold?
1016
00:39:44,138 --> 00:39:45,805
One for you.
For you.
1017
00:39:45,874 --> 00:39:46,973
Yeah, they're cold.
1018
00:39:47,041 --> 00:39:47,974
Nice.
1019
00:39:48,042 --> 00:39:49,642
- Cheers, y'all.
- Cheers! - Cheers.
1020
00:39:49,711 --> 00:39:50,743
Congrats, guys.
1021
00:39:50,812 --> 00:39:52,745
Well done.
Mmm. Mmm!
1022
00:39:52,814 --> 00:39:54,013
Mmm!
Mmm.
1023
00:39:54,082 --> 00:39:55,764
So, Deeks, what are you
calling the place?
1024
00:39:55,788 --> 00:39:56,083
It's good.
1025
00:39:56,084 --> 00:39:58,017
Uh, glad you asked.
So glad you asked. - Mm...
1026
00:39:58,086 --> 00:39:59,563
- Been doing a lot of workshopping.
- Mm-hmm.
1027
00:39:59,587 --> 00:40:01,520
And so far I've
come up with...
1028
00:40:01,589 --> 00:40:04,357
the Blowhole.
1029
00:40:04,425 --> 00:40:05,658
- Wow.
- Yeah.
1030
00:40:05,727 --> 00:40:06,959
- Yikes.- Wow.
1031
00:40:07,028 --> 00:40:08,239
- It's a work in progress.- Is it?
1032
00:40:08,263 --> 00:40:09,406
I thoughtthat was pretty great.
1033
00:40:09,430 --> 00:40:10,574
- Blowhole.- Blowhole.
1034
00:40:10,598 --> 00:40:11,597
Come down to the Blowhole.
1035
00:40:11,621 --> 00:40:18,621
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
75348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.