All language subtitles for NCIS.S16E02.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,071 --> 00:00:20,746 Hey. 2 00:00:20,747 --> 00:00:22,116 Oh, damn. You scared me. 3 00:00:22,117 --> 00:00:23,261 Thought you might be the girls. 4 00:00:23,285 --> 00:00:24,518 - They're not here yet? - No. 5 00:00:24,586 --> 00:00:25,519 No, but they will be. 6 00:00:25,587 --> 00:00:27,020 Man, I knew they'd blow us off. 7 00:00:27,089 --> 00:00:28,522 Nobody's blowing us off. 8 00:00:28,590 --> 00:00:30,335 If the girls said they're coming, they're coming. 9 00:00:30,359 --> 00:00:31,636 - Don't worry. - You're sure no one's home? 10 00:00:31,660 --> 00:00:32,726 Yeah. 11 00:00:32,795 --> 00:00:34,472 Yeah, I've been scouting this yard for days. 12 00:00:34,496 --> 00:00:36,015 All right, the guy must be out of town. 13 00:00:36,039 --> 00:00:36,931 I hope so. 14 00:00:36,932 --> 00:00:38,532 Uh, how hot's his tub? 15 00:00:38,600 --> 00:00:40,734 Uh, he keeps it at 102. 16 00:00:40,803 --> 00:00:42,035 Think maybe that's too hot? 17 00:00:42,104 --> 00:00:43,437 (chuckles): Not for me. 18 00:00:43,505 --> 00:00:46,273 Hell with it. Right? 19 00:00:46,341 --> 00:00:48,308 Yeah. 20 00:00:51,380 --> 00:00:53,280 Ready? 21 00:01:07,062 --> 00:01:08,228 (both scream) 22 00:01:08,297 --> 00:01:12,297 ♪ NCIS 16x02 ♪ Love Thy Neighbor Original Air Date on October 2, 2018 23 00:01:12,321 --> 00:01:19,321 == sync, corrected by elderman == @elder_man 24 00:01:19,345 --> 00:01:38,483 ♪ ♪ 25 00:01:41,230 --> 00:01:43,663 Think I got everything you asked for. 26 00:01:43,732 --> 00:01:45,799 Your notebooks, spare keys, 27 00:01:45,868 --> 00:01:47,467 and a PalmPilot? 28 00:01:47,536 --> 00:01:49,202 That's a little embarrassing. 29 00:01:49,271 --> 00:01:51,771 There are a few old numbers that I have yet to transfer. 30 00:01:51,840 --> 00:01:53,006 Thank you, Jack. 31 00:01:53,075 --> 00:01:54,341 Uh-huh. 32 00:01:54,409 --> 00:01:55,775 You don't want to stick around? 33 00:01:55,844 --> 00:01:58,311 No. I'm gonna spend every second of my admin leave 34 00:01:58,380 --> 00:02:00,614 with my kids. - Amen to that. 35 00:02:00,682 --> 00:02:02,682 How you holding up? I'm okay. 36 00:02:02,751 --> 00:02:04,851 Considering. How about you? 37 00:02:04,920 --> 00:02:06,553 Best I've been in months, so... 38 00:02:06,622 --> 00:02:08,722 And amen to that. Mm. 39 00:02:08,790 --> 00:02:09,990 BISHOP: Morning. 40 00:02:10,058 --> 00:02:12,492 - What up, my dude? - Hey, morning. 41 00:02:12,561 --> 00:02:14,327 Sure you don't want to just say hello? 42 00:02:14,396 --> 00:02:17,063 No, not today. 43 00:02:17,132 --> 00:02:18,732 I, um... 44 00:02:18,800 --> 00:02:20,634 TORRES: Oh, come on, no. 45 00:02:20,702 --> 00:02:22,335 Oh, man. 46 00:02:22,404 --> 00:02:24,838 Although things do seem to be back to normal. 47 00:02:24,907 --> 00:02:28,174 (groans) I stepped on my favorite shades. 48 00:02:28,243 --> 00:02:29,420 Are you serious? (elevator bell dings) 49 00:02:29,444 --> 00:02:30,810 - Normal. Right. - Right. 50 00:02:30,879 --> 00:02:33,346 Keep holding down the fort, Jack, thank you. 51 00:02:33,415 --> 00:02:34,347 (elevator bell dings) 52 00:02:34,416 --> 00:02:35,715 (elevator doors close) 53 00:02:35,784 --> 00:02:37,717 Oh, man. 54 00:02:39,588 --> 00:02:41,221 (Torres groans) 55 00:02:41,290 --> 00:02:43,423 How could I be so stupid? 56 00:02:43,492 --> 00:02:44,891 You're not stupid. 57 00:02:44,960 --> 00:02:47,427 Accidents happen. They're just sunglasses. 58 00:02:47,496 --> 00:02:48,995 They're not just sunglasses. 59 00:02:49,064 --> 00:02:52,532 Well, I'm sure you can fix 'em. Or, you know, buy another pair. 60 00:02:52,601 --> 00:02:54,367 There is no other pair, McGee. 61 00:02:58,507 --> 00:03:01,074 They're just so cool, you know? They... 62 00:03:01,143 --> 00:03:04,344 they fit my perfectly symmetrical face so right. 63 00:03:04,413 --> 00:03:06,046 - Okay, then. GIBBS: Okay, nothing. 64 00:03:06,114 --> 00:03:07,581 Got a dead body in Springfield. 65 00:03:07,649 --> 00:03:08,682 Stupid boots. 66 00:03:08,750 --> 00:03:09,683 You gonna be okay? 67 00:03:09,751 --> 00:03:10,751 Perfect. 68 00:03:13,755 --> 00:03:15,689 You heard him. 69 00:03:15,757 --> 00:03:17,524 - He's perfect. - Perfect. 70 00:03:21,663 --> 00:03:22,774 - Got it. - Uh, sure, thank you. 71 00:03:22,798 --> 00:03:24,631 Thank you. Couple of teens 72 00:03:24,700 --> 00:03:25,932 from the next cul-de-sac over 73 00:03:26,001 --> 00:03:27,601 found the body just after midnight. 74 00:03:27,669 --> 00:03:29,536 No ID yet, but the house is being rented 75 00:03:29,605 --> 00:03:31,705 to a Navy Lieutenant Davis Mooney. 76 00:03:31,773 --> 00:03:34,307 And, um, apparently it's pretty ugly in there. 77 00:03:34,376 --> 00:03:35,442 Like we haven't seen ugly. 78 00:03:36,545 --> 00:03:37,978 (Torres and Bishop groan) 79 00:03:38,046 --> 00:03:41,548 No, ugly never smelled like that. Mm-mm. 80 00:03:47,823 --> 00:03:49,100 Hey, didn't we have another hot tub call 81 00:03:49,124 --> 00:03:50,924 about ten years ago? Gah. 82 00:03:50,993 --> 00:03:52,892 Mm-mm. Forget that gurney. 83 00:03:52,961 --> 00:03:54,728 - I am gonna need buckets. GIBBS: Torres, 84 00:03:54,796 --> 00:03:57,597 check the house. Bishop, McGee, see who knows what. 85 00:03:57,666 --> 00:03:59,599 Ugh, okay. 86 00:04:01,970 --> 00:04:03,770 LONI: That poor, sweet man. 87 00:04:03,839 --> 00:04:05,805 He only moved in a month or two ago. 88 00:04:05,874 --> 00:04:07,073 So you didn't know him well? 89 00:04:07,142 --> 00:04:08,575 (chuckles): Well... 90 00:04:08,644 --> 00:04:10,243 not for lack of trying. 91 00:04:10,312 --> 00:04:12,412 As a fellow divorcée, you know, 92 00:04:12,481 --> 00:04:14,247 I tried to make him feel welcome. 93 00:04:14,316 --> 00:04:17,984 But he kept to himself mostly... sadly. 94 00:04:18,053 --> 00:04:19,619 GARY: I've lived here a long time. 95 00:04:19,688 --> 00:04:21,254 Never seen anything like it. 96 00:04:21,323 --> 00:04:23,757 First the burglary at the Reynolds' place, and now this? 97 00:04:23,825 --> 00:04:25,759 What's the neighborhood coming to? 98 00:04:25,827 --> 00:04:28,928 Down the toilet, I'd say. 99 00:04:28,997 --> 00:04:31,531 At least put some pants on, Edgar. 100 00:04:32,868 --> 00:04:34,045 BISHOP: Okay, so it was your house 101 00:04:34,069 --> 00:04:36,102 that was burglarized two weeks ago? 102 00:04:36,171 --> 00:04:38,304 Yeah. It was Gary who called the police. 103 00:04:38,373 --> 00:04:39,773 We weren't even home at the time. 104 00:04:39,841 --> 00:04:41,841 - Mm. - No, but just think if we had been. 105 00:04:41,910 --> 00:04:43,677 'Cause that could've been us. 106 00:04:43,745 --> 00:04:45,478 I wish we could be more help, but, um... 107 00:04:45,547 --> 00:04:47,480 we got a game. - Well, appreciate your time. 108 00:04:47,549 --> 00:04:50,817 If you can think of anything else, give us a call. 109 00:04:50,886 --> 00:04:52,619 Appreciate your time. 110 00:04:52,688 --> 00:04:53,831 - Thank you. - Don't mention it. 111 00:04:53,855 --> 00:04:54,999 If you can think of anything else... 112 00:04:55,023 --> 00:04:56,156 Thank you. 113 00:04:56,224 --> 00:04:58,024 Thank you. ...give us a call. 114 00:04:58,093 --> 00:05:00,794 JIMMY: Agent Gibbs, I'm gonna need some help back here. 115 00:05:02,431 --> 00:05:03,871 TORRES: Why are you giving me gloves? 116 00:05:03,899 --> 00:05:05,331 What? Are you out of your damn mind? 117 00:05:05,400 --> 00:05:07,480 This is too disgusting to be doing in broad daylight. 118 00:05:07,536 --> 00:05:09,703 I'm not even sure it's gonna work, anyway. 119 00:05:09,771 --> 00:05:11,371 Palmer, how long has he been in there? 120 00:05:11,440 --> 00:05:12,639 Hard to say, Agent Gibbs. 121 00:05:12,708 --> 00:05:14,188 I mean, a submerged body is one thing, 122 00:05:14,242 --> 00:05:16,509 but, uh, the-the timer came on each night 123 00:05:16,578 --> 00:05:18,311 and turned on the Jacuzzi and the heater, 124 00:05:18,380 --> 00:05:20,046 which only accelerated the decomp. 125 00:05:20,115 --> 00:05:21,481 Yeah, that's what it smells like. 126 00:05:21,550 --> 00:05:24,017 JIMMY: Check this out. 127 00:05:24,086 --> 00:05:26,086 This is a Navy ring. 128 00:05:26,154 --> 00:05:28,021 Has the initials D.M. 129 00:05:28,090 --> 00:05:30,034 - As in Davis Mooney. - Well, that's a tentative ID 130 00:05:30,058 --> 00:05:31,725 until I get him back to autopsy. 131 00:05:31,793 --> 00:05:33,604 - I wonder what else is down there. - There's a lot of chunks 132 00:05:33,628 --> 00:05:35,473 floating around down there, I can tell you that. 133 00:05:35,497 --> 00:05:37,809 - Did you have to tell me that? - Yeah, that's way more than I needed. 134 00:05:37,833 --> 00:05:39,432 - Yeah, me, too. - Me, three. 135 00:05:39,501 --> 00:05:40,501 GIBBS: Whoa, whoa, whoa. 136 00:05:40,569 --> 00:05:41,701 Where's everybody going? 137 00:05:41,770 --> 00:05:43,103 Well, it was definitely a robbery, 138 00:05:43,171 --> 00:05:45,004 so, uh, I was gonna keep searching the house. 139 00:05:45,073 --> 00:05:47,440 Uh, and I was gonna go help him. 140 00:05:47,509 --> 00:05:49,442 And I was gonna go maybe throw up a little bit. 141 00:05:49,511 --> 00:05:52,212 Torres, go finish up inside. 142 00:05:52,280 --> 00:05:55,115 McGee, you got to throw up, go throw up. 143 00:05:55,183 --> 00:05:56,916 Bishop, call the evidence garage. 144 00:05:56,985 --> 00:05:59,018 - Get a flatbed down here. - Flatbed truck? 145 00:05:59,087 --> 00:06:01,287 - A flatbed truck with a crane. - For one body? 146 00:06:01,356 --> 00:06:03,315 And the tub. We're taking the tub back. 147 00:06:03,339 --> 00:06:04,125 BISHOP: I'm sorry. 148 00:06:04,126 --> 00:06:05,358 The whole tub? 149 00:06:05,427 --> 00:06:06,960 Do you know what that must weigh? 150 00:06:07,028 --> 00:06:08,148 Uh, tub's, what, 500 pounds? 151 00:06:08,196 --> 00:06:09,929 Water's eight pounds a gallon. 152 00:06:09,998 --> 00:06:11,476 - Yeah, it's a lot of water. - It's a lot of evidence. 153 00:06:11,500 --> 00:06:14,134 - Boss... - McGee... 154 00:06:14,202 --> 00:06:16,736 would you rather dig through the chum with Palmer? 155 00:06:18,306 --> 00:06:19,306 (flies buzzing) 156 00:06:35,811 --> 00:06:37,298 Hey, uh, Nick, do you know if we...? 157 00:06:37,322 --> 00:06:38,679 Don't touch me. 158 00:06:38,680 --> 00:06:41,047 - I'm not touching, I'm talking. - Don't talk. 159 00:06:41,116 --> 00:06:42,282 Don't even breathe. 160 00:06:42,351 --> 00:06:44,618 I think this might actually work. 161 00:06:44,686 --> 00:06:46,253 Give me an update. (sighs) 162 00:06:46,321 --> 00:06:47,521 Can I breathe now? 163 00:06:47,589 --> 00:06:49,589 Superglue, my ass. 164 00:06:49,658 --> 00:06:51,024 Please don't. 165 00:06:51,093 --> 00:06:52,759 McGEE: ID is still preliminary, 166 00:06:52,828 --> 00:06:54,461 but we believe the victim 167 00:06:54,530 --> 00:06:55,729 is Lieutenant Davis Mooney. 168 00:06:55,797 --> 00:06:58,231 35 years old. Recently divorced. No kids. 169 00:06:58,300 --> 00:06:59,566 Active duty since '09 170 00:06:59,635 --> 00:07:01,513 and now a public affairs officer and part-time writer 171 00:07:01,537 --> 00:07:03,270 for the Navy Herald. - Motive? 172 00:07:03,338 --> 00:07:04,916 Robbery gone wrong. His place was tossed. 173 00:07:04,940 --> 00:07:08,074 The power cords left behind indicate that... 174 00:07:09,778 --> 00:07:12,445 (groans) 175 00:07:12,514 --> 00:07:14,447 Indicate what, Torres? 176 00:07:14,516 --> 00:07:15,949 (clears throat) 177 00:07:16,018 --> 00:07:18,218 That Mooney's, uh, laptop was taken. 178 00:07:18,287 --> 00:07:19,953 As well as a home surveillance DVR. 179 00:07:20,022 --> 00:07:21,633 Same with the previous break-in at the Reynolds'. 180 00:07:21,657 --> 00:07:23,168 - Their nanny cam was stolen, as well. - Yeah. 181 00:07:23,192 --> 00:07:25,458 Whoever robbed these houses, definitely a pro. 182 00:07:25,527 --> 00:07:27,327 - And now a murderer. - Find the ex-wife. 183 00:07:27,396 --> 00:07:28,428 Talk to the Navy Herald. 184 00:07:28,497 --> 00:07:30,931 Glue boy, try turpentine. 185 00:07:30,999 --> 00:07:34,234 Oh, great. Who's got turpentine? 186 00:07:34,303 --> 00:07:35,569 I've got nail polish remover. 187 00:07:35,637 --> 00:07:36,736 Ooh, I do, too. 188 00:07:36,805 --> 00:07:38,138 Would that work? 189 00:07:38,207 --> 00:07:39,973 (drawer opens) 190 00:07:42,044 --> 00:07:43,810 This has got to be a first. 191 00:07:43,879 --> 00:07:45,979 Perhaps for you, dear Kasie, 192 00:07:46,048 --> 00:07:49,783 but it is our second hot tub-related death 193 00:07:49,851 --> 00:07:51,084 in recent memory. 194 00:07:51,153 --> 00:07:52,752 Uh, trust me, Doctor. 195 00:07:52,821 --> 00:07:55,455 This one? Nothing like the first. 196 00:07:55,524 --> 00:07:58,758 Ooh, okay. I have to admit to some morbid curiosity. 197 00:07:58,827 --> 00:08:00,093 I mean, word gets around 198 00:08:00,162 --> 00:08:02,329 about the most disgusting body find 199 00:08:02,397 --> 00:08:05,165 in NCIS history, a girl's got to see it. 200 00:08:05,234 --> 00:08:06,800 I should really refer you 201 00:08:06,868 --> 00:08:09,869 to the most notorious of our cases, 202 00:08:09,938 --> 00:08:11,471 The Meat Puzzle. 203 00:08:11,540 --> 00:08:14,441 Yes, I found it truly fascinating. 204 00:08:14,509 --> 00:08:17,944 (chuckles): Others, utterly revolting. 205 00:08:18,013 --> 00:08:19,779 Yeah, and with a name like Meat Puzzle, 206 00:08:19,848 --> 00:08:21,781 I don't even want to a... 207 00:08:24,853 --> 00:08:26,319 My God. 208 00:08:26,388 --> 00:08:28,121 It's a slow cooker. 209 00:08:28,190 --> 00:08:30,724 I think we did a great job getting it here so neatly. 210 00:08:30,792 --> 00:08:32,826 Yeah, in a manner of speaking. 211 00:08:32,894 --> 00:08:34,461 This is worse than The Meat Puzzle. 212 00:08:34,529 --> 00:08:38,732 What it is, is one big, disgusting crime scene. 213 00:08:38,800 --> 00:08:42,469 Huh? I mean, look at this. There's clues inside and out. 214 00:08:42,537 --> 00:08:46,206 Might I suggest, Doctor, that we start by removing the body? 215 00:08:46,275 --> 00:08:49,542 Hmm, and then drain and strain the water for the smaller bits? 216 00:08:49,611 --> 00:08:51,344 Oh, yeah, then we can take the tub apart 217 00:08:51,413 --> 00:08:53,480 and check the filter. 218 00:08:53,548 --> 00:08:55,682 You know, it might be easier 219 00:08:55,751 --> 00:08:59,319 if we harvest the larger pieces by hand. 220 00:08:59,388 --> 00:09:00,654 You know what? I'm, um... 221 00:09:00,722 --> 00:09:02,922 I'm gonna go dig up those strainers. 222 00:09:02,991 --> 00:09:05,258 And maybe a gas mask. 223 00:09:05,327 --> 00:09:06,860 You really had to say "harvest"? 224 00:09:08,330 --> 00:09:10,930 Yeah. 225 00:09:10,999 --> 00:09:12,732 (groans) 226 00:09:12,801 --> 00:09:15,568 Hey. So, the editor at the Navy Herald 227 00:09:15,637 --> 00:09:17,370 was lovely but not much help. 228 00:09:17,439 --> 00:09:19,506 Mooney was a good guy and a great writer, 229 00:09:19,574 --> 00:09:21,074 but she hadn't seen him 230 00:09:21,143 --> 00:09:23,243 since he took leave last month to focus on his book. 231 00:09:23,312 --> 00:09:25,178 - What book? - Again, no details. 232 00:09:25,247 --> 00:09:26,557 McGEE: And there's no files for us to check? 233 00:09:26,581 --> 00:09:28,048 BISHOP: No, not at their office. 234 00:09:28,116 --> 00:09:30,050 Apparently, he worked strictly from his laptop. 235 00:09:30,118 --> 00:09:31,451 The laptop we don't have. 236 00:09:31,520 --> 00:09:32,585 But the killer now does. 237 00:09:32,654 --> 00:09:35,288 (phone rings) Special Agent McGee. 238 00:09:35,357 --> 00:09:37,590 All right, thank you. Thank you very much. 239 00:09:37,659 --> 00:09:41,194 I've tracked down Mooney's ex-wife through her church. 240 00:09:41,263 --> 00:09:43,129 They said she was in Puerto Rico. 241 00:09:43,198 --> 00:09:45,476 - And who said that tape would work? - They're sunglasses. 242 00:09:45,500 --> 00:09:47,934 Why are you still beating yourself up? 243 00:09:48,003 --> 00:09:49,569 Do you have anyone else I could beat up? 244 00:09:49,638 --> 00:09:51,371 Okay. 245 00:09:51,440 --> 00:09:54,074 So, Mooney's ex-wife. Puerto Rico? 246 00:09:54,142 --> 00:09:55,982 She's on a relief mission, but she's in an area 247 00:09:56,011 --> 00:09:57,544 that still has no electricity. 248 00:09:57,612 --> 00:10:00,046 But the church is gonna get the message to her now. 249 00:10:00,115 --> 00:10:02,148 Well, that was interesting. 250 00:10:02,217 --> 00:10:05,118 (phone buzzes) So, one of the neighbors, Loni, 251 00:10:05,187 --> 00:10:06,331 suddenly has a theory about the murder. 252 00:10:06,355 --> 00:10:08,088 I had a feeling about those neighbors. 253 00:10:08,156 --> 00:10:10,223 Well, so does Loni, apparently. She insisted 254 00:10:10,292 --> 00:10:11,958 I not let the others know she called. 255 00:10:12,027 --> 00:10:14,160 "Don't tell the other neighbors." 256 00:10:14,229 --> 00:10:15,261 That's what she said. 257 00:10:15,330 --> 00:10:16,629 What? Uh, no. 258 00:10:16,698 --> 00:10:18,309 That's what Kenna Reynolds just texted me. 259 00:10:18,333 --> 00:10:19,733 The soccer mom. She wants to talk. 260 00:10:19,801 --> 00:10:21,434 Oh, this is getting good. 261 00:10:21,503 --> 00:10:23,803 Two new witnesses, just like that. 262 00:10:23,872 --> 00:10:25,939 (phone ringing) 263 00:10:26,007 --> 00:10:27,173 Make that three? 264 00:10:27,242 --> 00:10:29,476 I didn't give out any of my cards. 265 00:10:29,544 --> 00:10:32,512 Oh, I did. Sorry. Ran out of mine. 266 00:10:33,648 --> 00:10:35,782 Special Agent Torres. 267 00:10:44,993 --> 00:10:47,927 Well, so much for us not telling the neighbors. 268 00:10:47,996 --> 00:10:50,263 All right, how are we gonna do this thing again? 269 00:10:50,332 --> 00:10:52,365 Well, I guess let's divide and conquer 270 00:10:52,434 --> 00:10:54,934 and compare notes after. 271 00:10:55,003 --> 00:10:56,503 - Ooh. - Oh, yeah. 272 00:10:56,571 --> 00:10:57,937 Huh. 273 00:10:58,006 --> 00:10:59,806 Now it's a block party. 274 00:10:59,875 --> 00:11:01,007 (chuckles) 275 00:11:01,076 --> 00:11:02,442 Which one called you, Gibbs? 276 00:11:02,511 --> 00:11:04,711 - Not one. Three. McGEE: Suddenly, 277 00:11:04,780 --> 00:11:06,180 the whole neighborhood's got a story to tell. 278 00:11:06,181 --> 00:11:08,348 A dynamic I just couldn't resist. 279 00:11:08,417 --> 00:11:10,216 - And what dynamic is that? - Cul-de-sacs 280 00:11:10,285 --> 00:11:12,385 are a psychological gold mine-- 281 00:11:12,454 --> 00:11:14,821 test labs for tribal behaviors, 282 00:11:14,890 --> 00:11:18,124 complete with alliances, betrayals, intrigue. 283 00:11:18,193 --> 00:11:19,993 Sounds more like one of those survival shows. 284 00:11:20,061 --> 00:11:22,829 Uh... (clears throat) guys. 285 00:11:34,576 --> 00:11:36,176 TORRES: I think this show 286 00:11:36,244 --> 00:11:38,178 already started. 287 00:11:39,648 --> 00:11:41,648 Nothing creepy about this at all. 288 00:11:47,569 --> 00:11:50,270 LONI: Are you the jealous type, Agent McGee? 289 00:11:50,338 --> 00:11:52,272 Uh... no. Uh, why don't we...? 290 00:11:52,340 --> 00:11:53,606 Because I might know who is. 291 00:11:53,675 --> 00:11:55,909 Those soccer parents across the way? 292 00:11:55,977 --> 00:11:58,178 (whispers): Shh. Don't look. 293 00:11:58,246 --> 00:11:59,746 (indistinct chatter) 294 00:11:59,815 --> 00:12:01,481 Just between us, 295 00:12:01,550 --> 00:12:05,251 I saw Kenna making eyes at the new neighbor a few weeks back, 296 00:12:05,320 --> 00:12:09,322 and it seems to me, if Dan is the jealous type... 297 00:12:09,391 --> 00:12:11,858 (clicking) 298 00:12:11,927 --> 00:12:14,494 Are you suggesting that Dan killed Lieutenant Mooney? 299 00:12:14,563 --> 00:12:16,095 (laughing): No. No. 300 00:12:16,164 --> 00:12:17,764 I'm not suggesting anything. 301 00:12:17,833 --> 00:12:19,365 That's... 302 00:12:19,876 --> 00:12:22,443 It's just that people are complicated, you know? 303 00:12:22,512 --> 00:12:24,913 Well, just pick anybody on the block. 304 00:12:24,981 --> 00:12:28,449 That nosy neighbor Gary-- he never liked Mooney, either. 305 00:12:28,518 --> 00:12:30,418 - Why is that? - Now, don't... 306 00:12:30,487 --> 00:12:31,719 (whispering): Don't look. 307 00:12:31,788 --> 00:12:33,388 I don't know exactly. 308 00:12:33,456 --> 00:12:37,592 Something in his quiet demeanor that just made Gary crazy. 309 00:12:37,661 --> 00:12:41,596 Much the way that your... brooding masculinity 310 00:12:41,665 --> 00:12:44,999 is making me a little short of breath and light-headed. 311 00:12:45,068 --> 00:12:47,669 Loni, do you have any actual information? 312 00:12:47,737 --> 00:12:49,404 Is that a wedding band? 313 00:12:49,472 --> 00:12:51,739 GARY: Poor, lonely Loni. 314 00:12:51,808 --> 00:12:54,342 I just knew she had a thing for that Navy man. 315 00:12:54,411 --> 00:12:55,643 How much of a thing? 316 00:12:55,712 --> 00:12:57,578 Nothing too Fatal Attraction. 317 00:12:57,647 --> 00:13:00,081 But as another strong, silent type, 318 00:13:00,150 --> 00:13:02,283 you might want to steer clear of her. 319 00:13:02,352 --> 00:13:05,119 And you said you witnessed the murder? 320 00:13:05,188 --> 00:13:06,754 Not exactly. 321 00:13:06,823 --> 00:13:09,524 But I did witness the Reynolds' burglary two weeks ago, 322 00:13:09,592 --> 00:13:11,526 and it's got to be the same guy, right? 323 00:13:11,594 --> 00:13:14,128 Dan and Kenna were out with the kids 324 00:13:14,197 --> 00:13:16,764 at some game or practice or whatever they do, 325 00:13:16,833 --> 00:13:18,466 while Darrin Stephens and I 326 00:13:18,535 --> 00:13:21,936 were making our usual Neighborhood Watch rounds, 327 00:13:22,005 --> 00:13:24,672 when all of a sudden, we saw a flashlight beam 328 00:13:24,741 --> 00:13:27,675 bouncing around inside their windows. 329 00:13:27,744 --> 00:13:29,210 Darrin Stephens? Wasn't that the name 330 00:13:29,279 --> 00:13:30,611 of the husband on Bewitched? 331 00:13:30,680 --> 00:13:32,880 The first Darrin, yes. 332 00:13:32,949 --> 00:13:35,183 Not that goofy second one. 333 00:13:35,251 --> 00:13:38,186 Anyway, just as I was calling 911, 334 00:13:38,254 --> 00:13:40,788 this man suddenly ran out their side door, 335 00:13:40,857 --> 00:13:44,125 hopped their backyard fence, and disappeared into the night. 336 00:13:44,194 --> 00:13:46,728 Did you or Darrin Stephens get a good look at this guy or not? 337 00:13:46,796 --> 00:13:49,297 Not his face, but his form. 338 00:13:49,366 --> 00:13:51,666 Tall, trim, athletic. 339 00:13:51,735 --> 00:13:55,570 Can't say who it was exactly, but I have some ideas. 340 00:13:55,638 --> 00:13:57,171 How much time do you both have? 341 00:13:59,809 --> 00:14:01,209 I couldn't say this earlier, 342 00:14:01,277 --> 00:14:03,878 but you should know that our neighbors are... 343 00:14:03,947 --> 00:14:06,347 oh, shall we say a tad colorful? 344 00:14:06,416 --> 00:14:08,716 (chuckles) Yeah, that's one way of putting it. 345 00:14:08,785 --> 00:14:10,585 How colorful are we talking? 346 00:14:10,653 --> 00:14:14,589 Look, um, we're grateful that Gary was, you know, 347 00:14:14,657 --> 00:14:16,824 watching our house, but it's like 348 00:14:16,893 --> 00:14:18,426 no one can make a move around here 349 00:14:18,495 --> 00:14:20,161 without someone commenting. 350 00:14:20,230 --> 00:14:22,663 More of a balance would be nice, you know, 351 00:14:22,732 --> 00:14:25,433 between friendliness and folks minding their business. 352 00:14:25,502 --> 00:14:27,235 So, do you guys have any new information? 353 00:14:27,303 --> 00:14:29,270 Well... 354 00:14:29,339 --> 00:14:33,941 it's not new, and I hate to say it, but Edgar-- 355 00:14:34,010 --> 00:14:37,078 bathrobe guy-- you know, as you may 356 00:14:37,147 --> 00:14:38,880 have guessed-- he's not a good neighbor. 357 00:14:38,948 --> 00:14:40,228 Doesn't make him a killer, babe. 358 00:14:40,283 --> 00:14:41,582 No. Did I say that he was? 359 00:14:41,651 --> 00:14:43,351 No, you didn't say it. TORRES: You said 360 00:14:43,420 --> 00:14:44,752 you had new information, Edgar. 361 00:14:44,821 --> 00:14:46,301 That don't sound like new information. 362 00:14:46,356 --> 00:14:47,722 You want new, agent? 363 00:14:47,791 --> 00:14:49,524 I think Mooney was up to something. 364 00:14:49,592 --> 00:14:50,958 Really? Why is that? 365 00:14:51,027 --> 00:14:53,261 The way he'd always be looking around 366 00:14:53,329 --> 00:14:55,530 and real sneaky-like. 367 00:14:55,598 --> 00:14:58,366 Like when he'd take out his garbage or mow his lawn. 368 00:14:58,435 --> 00:15:00,802 Oh, is that two activities you have no concept of? 369 00:15:00,870 --> 00:15:02,770 Why you got to be so rude? 370 00:15:02,839 --> 00:15:04,739 Rude?! You know what's rude? 371 00:15:04,808 --> 00:15:06,541 Your car, your garage, 372 00:15:06,609 --> 00:15:08,643 this lawn. That's rude. 373 00:15:08,711 --> 00:15:12,246 Your neighbors keep their lawns nice and clean. So should you. 374 00:15:12,315 --> 00:15:14,048 Torres? 375 00:15:14,117 --> 00:15:16,384 The social contract-- they clean, you clean. 376 00:15:16,453 --> 00:15:18,820 Torres, now. 377 00:15:20,457 --> 00:15:23,057 Put some clothes on. 378 00:15:23,126 --> 00:15:25,993 Nobody want to see that. 379 00:15:29,132 --> 00:15:31,065 SLOANE: Seems all they want 380 00:15:31,134 --> 00:15:33,112 to do is point fingers. BISHOP: Yeah, Kenna Reynolds 381 00:15:33,136 --> 00:15:35,636 wasn't kidding. That is one wacky cul-de-sac. 382 00:15:35,705 --> 00:15:38,072 Oh, wacky or increasingly common? 383 00:15:38,141 --> 00:15:40,108 I wouldn't go that far, but... (phone ringing) 384 00:15:40,176 --> 00:15:42,777 Uh, should I get it? Where is Nick? 385 00:15:42,846 --> 00:15:44,178 He's in the doghouse with Ducky. 386 00:15:44,247 --> 00:15:45,947 So, anyway, 387 00:15:46,015 --> 00:15:48,149 neighbors acting less than neighborly end up 388 00:15:48,218 --> 00:15:50,458 with no shortage of false assumptions about each another. 389 00:15:50,487 --> 00:15:51,686 Uh, it's Mooney's ex-wife. 390 00:15:51,754 --> 00:15:53,499 Flying back from Puerto Rico, changing planes 391 00:15:53,523 --> 00:15:55,623 in Miami now. I can patch her through to MTAC. 392 00:15:55,692 --> 00:15:56,958 Okay. Let's go. 393 00:15:57,026 --> 00:15:58,759 Got you. 394 00:15:58,828 --> 00:16:00,495 We found a tattoo on his arm 395 00:16:00,563 --> 00:16:02,263 that helped confirm the lieutenant's ID. 396 00:16:02,332 --> 00:16:04,098 And based on the size of these fly larvae, 397 00:16:04,167 --> 00:16:06,634 I'd put time of death at about two weeks. 398 00:16:06,703 --> 00:16:09,303 With this level of decomposition, 399 00:16:09,372 --> 00:16:12,673 the cause of death will be difficult to determine. 400 00:16:12,742 --> 00:16:14,609 Right. Of course. 401 00:16:14,677 --> 00:16:16,444 Are you all right, Nick? 402 00:16:16,513 --> 00:16:18,755 After seeing that, not especially. 403 00:16:18,779 --> 00:16:19,848 Here. 404 00:16:19,849 --> 00:16:22,283 Take a seat. Sit down. 405 00:16:22,352 --> 00:16:24,396 You, uh, walk around with that thing in your pocket all day? 406 00:16:24,420 --> 00:16:28,156 Since my myocardial infarction, absolutely. 407 00:16:28,224 --> 00:16:31,459 Look, I know Gibbs thinks that there's something up with me, 408 00:16:31,528 --> 00:16:33,628 but I'm fine, really. - Mm-hmm. 409 00:16:34,964 --> 00:16:37,498 - What? - You do look a tad pallid. 410 00:16:37,567 --> 00:16:40,535 Oh, be quiet, Palmer. 411 00:16:40,603 --> 00:16:43,538 - What's "pallid"? - Pallid-- pale, devoid of sparkle. 412 00:16:43,606 --> 00:16:45,206 But I think you're plenty sparkly. 413 00:16:45,275 --> 00:16:48,676 Yes, well, this isn't sparkly, Kasie. 414 00:16:48,745 --> 00:16:51,379 This is 140/90. 415 00:16:51,447 --> 00:16:53,314 Is that, uh, high or something? 416 00:16:53,383 --> 00:16:55,650 For a man in your physical condition, yes. 417 00:16:55,718 --> 00:17:00,021 What I prescribe for you, young man, is a rest. 418 00:17:00,089 --> 00:17:01,889 - Ducky, rest? Oh, no, man. - Mm-hmm. 419 00:17:01,958 --> 00:17:03,858 I was thinking more like a night out. 420 00:17:03,927 --> 00:17:05,693 You know, blow off some steam, 421 00:17:05,762 --> 00:17:07,061 get a couple of beers. 422 00:17:07,130 --> 00:17:09,764 - I don't know about that. - I do. 423 00:17:10,269 --> 00:17:12,303 - You do what? - Remember, Doctor? 424 00:17:12,372 --> 00:17:13,658 I wa... I was just telling you that 425 00:17:13,659 --> 00:17:15,359 while Breena and Victoria are out of town, 426 00:17:15,428 --> 00:17:17,528 I could really use a night out. 427 00:17:17,597 --> 00:17:18,862 You know? 428 00:17:18,931 --> 00:17:20,231 Cut loose. 429 00:17:20,299 --> 00:17:23,400 Oh, yes. Loose. 430 00:17:23,469 --> 00:17:25,469 Indeed. 431 00:17:25,538 --> 00:17:27,571 Now, Nick, I don't know about beer, 432 00:17:27,640 --> 00:17:29,240 but how do you feel about wine? 433 00:17:29,308 --> 00:17:31,308 KASIE: Holy cause of death, 434 00:17:31,377 --> 00:17:34,144 Batman! 435 00:17:34,213 --> 00:17:36,914 Could this be our culprit? 436 00:17:39,285 --> 00:17:41,051 (woman speaks indistinctly over P.A.) 437 00:17:41,120 --> 00:17:45,256 I'd been planning to fly home to see Davis next week. 438 00:17:45,324 --> 00:17:48,125 We only split up six months ago. 439 00:17:48,194 --> 00:17:49,560 I missed him. 440 00:17:49,629 --> 00:17:51,228 What broke you up, Mrs. Mooney? 441 00:17:51,297 --> 00:17:53,564 (sighs) Typical stuff. 442 00:17:53,633 --> 00:17:55,566 No communication. 443 00:17:55,635 --> 00:17:57,401 Mostly when it came to his book. 444 00:17:57,470 --> 00:17:58,802 It's all he could think of, 445 00:17:58,871 --> 00:18:00,738 but God forbid he'd discuss it with me. 446 00:18:00,806 --> 00:18:02,273 (sighs) 447 00:18:02,341 --> 00:18:03,841 For my own protection, he'd say. 448 00:18:03,909 --> 00:18:05,342 What was his book about? 449 00:18:05,411 --> 00:18:08,012 It's all in there in-in his laptop. 450 00:18:11,517 --> 00:18:13,117 Didn't you find it? 451 00:18:13,185 --> 00:18:15,352 No, it was taken during the robbery. 452 00:18:15,421 --> 00:18:16,954 Oh, no. 453 00:18:17,023 --> 00:18:18,455 I warned him. 454 00:18:18,524 --> 00:18:19,823 You warned him? 455 00:18:19,892 --> 00:18:21,859 (sighs) 456 00:18:21,927 --> 00:18:24,295 I don't think that was a robbery. 457 00:18:24,363 --> 00:18:26,630 He must have been getting too close. 458 00:18:26,699 --> 00:18:28,866 Too close to what? 459 00:18:28,934 --> 00:18:33,003 My husband was writing about this string of unsolved murders 460 00:18:33,072 --> 00:18:35,606 by a killer they called The Dentist. 461 00:18:35,675 --> 00:18:38,342 I remember that case. It was from several years back. 462 00:18:38,411 --> 00:18:40,477 But it was like yesterday to Davis. 463 00:18:40,546 --> 00:18:43,013 His own cousin was one of the victims. 464 00:18:43,082 --> 00:18:45,494 WOMAN (over P.A.): ...Flight 721 to Dulles International Airport. 465 00:18:45,518 --> 00:18:46,884 And that's my connecting flight. 466 00:18:46,952 --> 00:18:48,452 I got to go. 467 00:18:48,521 --> 00:18:49,853 Oh, you go ahead. 468 00:18:49,922 --> 00:18:52,456 We'll check in with you again tomorrow. 469 00:18:52,525 --> 00:18:54,525 The Dentist? 470 00:18:54,593 --> 00:18:56,627 McGEE: He claimed nine victims 471 00:18:56,696 --> 00:18:58,629 throughout the Northeast over a six-year span. 472 00:18:58,698 --> 00:19:00,397 Last murder was seven years ago. 473 00:19:00,466 --> 00:19:02,399 And I didn't realize they never caught the guy. 474 00:19:02,468 --> 00:19:05,703 Lieutenant Mooney's cousin Pamela was victim number five. 475 00:19:05,771 --> 00:19:07,871 She was found stabbed to death in a quarry 476 00:19:07,940 --> 00:19:10,374 in Erie, Pennsylvania, 2009. 477 00:19:10,443 --> 00:19:12,309 Which would make his book very personal. 478 00:19:12,378 --> 00:19:13,722 TORRES: They found a possible murder weapon-- 479 00:19:13,746 --> 00:19:15,245 a tip of a box cutter. 480 00:19:15,314 --> 00:19:17,181 Kasie's processing it now. 481 00:19:17,249 --> 00:19:18,882 Dentist use a box cutter? 482 00:19:18,951 --> 00:19:20,317 His M.O. ran the gamut. 483 00:19:20,386 --> 00:19:21,752 Stabbing, shooting, strangulation. 484 00:19:21,821 --> 00:19:23,420 - Did you say "Dentist"? - Yup. 485 00:19:23,489 --> 00:19:26,557 Named by authorities due to his signature move-- 486 00:19:26,625 --> 00:19:29,560 taking a tooth from each of his victims as a trophy. 487 00:19:29,628 --> 00:19:31,261 Yeah, I'll catch you up, Nick. 488 00:19:31,330 --> 00:19:32,908 By tomorrow morning, we're all gonna catch up. 489 00:19:32,932 --> 00:19:34,932 Every clue, every suspect, every detail. 490 00:19:35,000 --> 00:19:36,567 You ready to tear up the town, Nick? 491 00:19:36,635 --> 00:19:37,241 Cannot wait. 492 00:19:37,265 --> 00:19:39,104 Hold on. What are you two gonna tear up? 493 00:19:39,105 --> 00:19:40,671 Agent Torres and I are just headed out 494 00:19:40,740 --> 00:19:42,272 to blow off a little steam, you know? 495 00:19:42,341 --> 00:19:43,674 Just us dudes. 496 00:19:43,743 --> 00:19:45,776 Ducky's orders, Gibbs. It's all good. 497 00:19:45,845 --> 00:19:46,845 Yeah. 498 00:19:48,481 --> 00:19:51,382 I mean, how much trouble could they get into, right? 499 00:20:01,026 --> 00:20:03,260 So, uh, Jimmy, 500 00:20:03,329 --> 00:20:05,028 this is you, huh? 501 00:20:05,097 --> 00:20:07,598 This is, uh, you tearing up the town? 502 00:20:07,666 --> 00:20:11,068 Look, man, I call this relaxing, 503 00:20:11,137 --> 00:20:13,737 therapeutic, creative. 504 00:20:13,806 --> 00:20:15,773 And you have to admit, 505 00:20:15,841 --> 00:20:17,274 the wine is pretty good. 506 00:20:17,343 --> 00:20:18,742 (laughs) 507 00:20:18,811 --> 00:20:20,644 Wow. 508 00:20:20,713 --> 00:20:22,946 God, this is what marriage does to you. 509 00:20:23,015 --> 00:20:24,381 Yeah. Isn't it great? 510 00:20:24,450 --> 00:20:26,049 Yup. But look at your apple. 511 00:20:26,118 --> 00:20:28,886 I mean, that thing-- that looks good enough to eat, man. 512 00:20:28,954 --> 00:20:31,422 TORRES: Uh, Myrna, I need 513 00:20:31,490 --> 00:20:33,290 a refill. 514 00:20:33,359 --> 00:20:35,726 This ain't no saloon, pal. 515 00:20:35,795 --> 00:20:37,795 Yeah, you can say that again. 516 00:20:37,863 --> 00:20:39,163 Ain't no cantina, either. 517 00:20:39,231 --> 00:20:42,099 (men laughing) 518 00:20:42,168 --> 00:20:44,334 Great texture-building on both paintings, gentlemen. 519 00:20:44,403 --> 00:20:46,069 Very nice. 520 00:20:46,138 --> 00:20:48,672 Ah, shucks, Myrna. It's the wine doing all the painting. 521 00:20:48,741 --> 00:20:52,242 I am merely along for the ride. (laughs) 522 00:20:52,311 --> 00:20:53,777 (whoops) (laughs) 523 00:20:53,846 --> 00:20:55,913 Oh, brother. 524 00:20:55,981 --> 00:20:57,848 Well, you two are natural artists. 525 00:20:57,917 --> 00:20:59,650 Nothing natural about 'em. 526 00:20:59,718 --> 00:21:02,152 (both laughing) 527 00:21:02,221 --> 00:21:04,021 Hey, yo. 528 00:21:04,089 --> 00:21:05,289 I like to laugh. 529 00:21:06,759 --> 00:21:07,958 What's so funny over there? 530 00:21:08,027 --> 00:21:11,161 We ain't talking to you... amigo. 531 00:21:11,230 --> 00:21:13,997 Oh, now it's, uh, "amigo"? 532 00:21:14,066 --> 00:21:16,033 Hey, it means "friend," don't it? 533 00:21:16,101 --> 00:21:17,668 Not the way you say it. 534 00:21:17,736 --> 00:21:20,838 Nick, just... let it go. 535 00:21:20,906 --> 00:21:23,006 Yeah, Nick, let it go. 536 00:21:23,075 --> 00:21:24,975 - (laughing) - Listen to your boyfriend, Nick. 537 00:21:25,044 --> 00:21:26,376 You might live longer. 538 00:21:27,513 --> 00:21:28,545 Boyfriend? 539 00:21:28,614 --> 00:21:30,347 Look, it's... We-we get it. 540 00:21:30,416 --> 00:21:31,849 It's funny. 541 00:21:31,917 --> 00:21:34,384 They think that we're a couple, and it's-it's... 542 00:21:34,453 --> 00:21:35,853 You don't want to know what I think. 543 00:21:35,888 --> 00:21:38,689 Okay, for your information... 544 00:21:38,757 --> 00:21:40,557 Jimmy. 545 00:21:44,263 --> 00:21:45,496 So, um, 546 00:21:45,564 --> 00:21:48,165 what if we are a couple? 547 00:21:48,234 --> 00:21:51,034 (workshop members murmuring) 548 00:21:51,103 --> 00:21:53,170 What business is it to you? 549 00:21:53,239 --> 00:21:54,638 JIMMY: Yeah, that's right. 550 00:21:54,707 --> 00:21:56,507 What's it to you? 551 00:21:56,575 --> 00:21:57,841 Gentlemen, please. 552 00:21:57,910 --> 00:22:01,378 No, Myrna, no worries. 553 00:22:01,447 --> 00:22:02,691 'Cause we're gonna take this outside. 554 00:22:02,715 --> 00:22:04,014 Outside where you can run? 555 00:22:04,083 --> 00:22:06,984 DAVID: Or you girls could just run along. 556 00:22:07,052 --> 00:22:09,820 - The only place we're running to... - Is right over you. 557 00:22:09,889 --> 00:22:12,589 MYRNA: Gentlemen, let's all stay calm now. 558 00:22:12,658 --> 00:22:14,358 (grunting) All right! 559 00:22:14,426 --> 00:22:15,692 Throw me that. 560 00:22:16,829 --> 00:22:17,995 (woman screams) 561 00:22:18,063 --> 00:22:19,329 MYRNA: Enough! 562 00:22:19,398 --> 00:22:21,732 I'm gonna rip your head off. 563 00:22:21,800 --> 00:22:24,701 (grunting) 564 00:22:24,770 --> 00:22:27,271 (woman screams) 565 00:22:36,004 --> 00:22:38,238 (murmuring): Butterfly, bee. 566 00:22:40,676 --> 00:22:45,245 Assault, destruction of property. 567 00:22:45,314 --> 00:22:48,248 What are you gonna tell Breena? 568 00:22:48,317 --> 00:22:50,183 Tell her we had no choice. 569 00:22:50,252 --> 00:22:53,153 No, we had a choice. 570 00:22:53,222 --> 00:22:55,489 (sighing): That was dumb. 571 00:22:57,826 --> 00:23:00,026 Or maybe this is just what we needed. 572 00:23:00,095 --> 00:23:01,528 (lock buzzes, latch clicks) 573 00:23:01,597 --> 00:23:03,997 (grunting) 574 00:23:06,568 --> 00:23:07,767 Oh, Agent Gibbs. 575 00:23:07,836 --> 00:23:09,636 Hey, thanks for coming to get us. 576 00:23:09,705 --> 00:23:11,037 Did we get you up? 577 00:23:11,106 --> 00:23:12,639 TORRES: It's 3:00 a.m. in the morning. 578 00:23:12,708 --> 00:23:13,708 Of course we did. 579 00:23:15,744 --> 00:23:17,677 Gosh, I-I'm sorry about that, 580 00:23:17,746 --> 00:23:19,546 but, uh, you'd have done the same thing. 581 00:23:19,615 --> 00:23:21,147 - These guys... - Go home, Palmer. 582 00:23:22,117 --> 00:23:23,350 Get some sleep. 583 00:23:23,418 --> 00:23:25,685 Sleep? Right. 584 00:23:25,754 --> 00:23:27,454 Like that's possible. 585 00:23:29,191 --> 00:23:31,992 Hey, um, don't be mad at Jimmy. 586 00:23:32,060 --> 00:23:33,560 Get your act together. 587 00:23:33,629 --> 00:23:35,328 Okay. 588 00:23:35,397 --> 00:23:37,397 - I screwed up. - No, not okay. 589 00:23:37,466 --> 00:23:41,301 Guys with your skill set can't get in bar fights. 590 00:23:41,370 --> 00:23:42,969 - It was not a bar. - Stop. 591 00:23:45,541 --> 00:23:47,874 We'll talk in the morning. 592 00:23:50,879 --> 00:23:53,213 (lock buzzes, latch clicks) 593 00:23:53,282 --> 00:23:55,215 (elevator bell dings) 594 00:23:58,453 --> 00:24:00,387 You got arrested for fighting? 595 00:24:00,455 --> 00:24:01,721 At a painting workshop? 596 00:24:01,790 --> 00:24:03,223 What? Did it make the morning news? 597 00:24:03,292 --> 00:24:05,425 No, no. Palmer got here early to share the details. 598 00:24:05,494 --> 00:24:06,734 Look, he even brought doughnuts. 599 00:24:08,430 --> 00:24:09,696 TORRES (scoffs): Oh, wow. 600 00:24:09,765 --> 00:24:12,167 I've created a monster. 601 00:24:12,168 --> 00:24:14,034 I don't know. Palmer said the guys you fought 602 00:24:14,103 --> 00:24:15,669 were the real monsters. (chuckles) 603 00:24:15,738 --> 00:24:18,672 - More like dinosaurs, but still. - Nick. 604 00:24:18,741 --> 00:24:19,940 Seriously, you okay? 605 00:24:20,009 --> 00:24:21,375 I'm fine. This is nothing. 606 00:24:21,444 --> 00:24:25,045 - Update. -Look, uh, Gibbs, uh... 607 00:24:25,114 --> 00:24:26,029 No. Not now. Update. 608 00:24:26,053 --> 00:24:28,921 BISHOP: So, I, uh, researched The Dentist's last victim. 609 00:24:29,118 --> 00:24:31,719 Murdered seven years ago in Rehoboth Beach, Delaware, 610 00:24:31,787 --> 00:24:33,754 which led police to a suspect, 611 00:24:33,823 --> 00:24:36,523 Lewis Dacey, childhood friend of the victim. 612 00:24:36,592 --> 00:24:38,892 Now, police worked to build a case against him, 613 00:24:38,961 --> 00:24:40,628 but no charges could ever be filed. 614 00:24:40,696 --> 00:24:41,840 Now, the name sounded familiar to me, 615 00:24:41,864 --> 00:24:44,064 so I went through Mooney's phone records again. 616 00:24:44,133 --> 00:24:46,400 Turns out just two weeks ago, Mooney placed a call 617 00:24:46,469 --> 00:24:48,769 to an L. Dacey in Towson, Maryland. 618 00:24:48,838 --> 00:24:52,439 Well, no such thing as a coincidence. 619 00:24:52,508 --> 00:24:58,379 And what were you doing while they were figuring all this out? 620 00:24:58,447 --> 00:25:02,950 Okay, I got it. Get Dacey in here. 621 00:25:04,854 --> 00:25:07,988 Look, uh, Gibbs, I sincerely apologize. 622 00:25:08,057 --> 00:25:11,225 So, uh, can we have the talk now? 623 00:25:11,294 --> 00:25:13,927 - No. We are not having a talk. - We're not? 624 00:25:13,996 --> 00:25:15,929 SLOANE: Uh, Agent Torres. 625 00:25:15,998 --> 00:25:17,731 Good morning. 626 00:25:19,802 --> 00:25:21,502 Come on up-- Ooh. 627 00:25:21,570 --> 00:25:23,570 Grab me a sprinkle doughnut if you don't mind. 628 00:25:27,410 --> 00:25:29,076 Bye-bye. 629 00:25:29,145 --> 00:25:31,078 TORRES: This is crazy. 630 00:25:31,147 --> 00:25:33,414 Sloane, I already said I'm sorry. 631 00:25:34,483 --> 00:25:37,484 Come on, Nick. 632 00:25:37,553 --> 00:25:41,088 We all saw you last night planning to tear up the town. 633 00:25:41,157 --> 00:25:43,190 Was it a fight you were looking for? 634 00:25:43,259 --> 00:25:44,658 No, that fight found us. 635 00:25:44,727 --> 00:25:45,859 Of course. 636 00:25:45,928 --> 00:25:47,294 You found each other. 637 00:25:47,363 --> 00:25:50,798 And now you're just apologizing 638 00:25:50,866 --> 00:25:53,100 Don't be passing judgment' over here. 639 00:25:53,169 --> 00:25:56,637 I recall a little bar fight that you got into not too long ago. 640 00:25:56,706 --> 00:25:58,272 One, I'm not judging. 641 00:25:58,341 --> 00:26:01,442 Two, that was definitely apples and oranges. 642 00:26:01,510 --> 00:26:04,878 And three, it kind of makes me uniquely qualified 643 00:26:04,947 --> 00:26:06,227 to ask what's really bugging you. 644 00:26:06,282 --> 00:26:07,314 Fine. 645 00:26:11,520 --> 00:26:13,220 You know what I'm really sick and tired of? 646 00:26:13,289 --> 00:26:15,689 -Hmm? - Why are people so damn mean? 647 00:26:15,758 --> 00:26:17,991 Petty. 648 00:26:18,060 --> 00:26:20,327 From those neighbors in their cul-de-sac 649 00:26:20,396 --> 00:26:21,895 to those clowns last night, 650 00:26:21,964 --> 00:26:26,166 everyone just seems to be... angrier. 651 00:26:26,235 --> 00:26:30,204 And saying terrible things that they've never said before. 652 00:26:30,272 --> 00:26:33,741 Fear and anxiety are at an all-time high. 653 00:26:33,809 --> 00:26:36,076 Between politics and social media... 654 00:26:36,145 --> 00:26:37,856 Why can't people just be nicer to each other? 655 00:26:37,880 --> 00:26:39,213 Like you were last night. 656 00:26:39,281 --> 00:26:41,815 Oh, yeah, well, not to those idiots. 657 00:26:41,884 --> 00:26:44,218 As much as we'd all like to, we can't just go around 658 00:26:44,286 --> 00:26:46,053 punching people into being nicer. 659 00:26:46,122 --> 00:26:47,254 Why not? 660 00:26:47,323 --> 00:26:49,056 I can be like the... 661 00:26:49,125 --> 00:26:51,825 the kindness bully. 662 00:26:51,894 --> 00:26:55,863 But first maybe try to be a little kinder to yourself. 663 00:26:55,931 --> 00:26:58,365 Because, usually, 664 00:26:58,434 --> 00:27:01,902 underneath that sort of anger and rage, 665 00:27:01,971 --> 00:27:05,406 is a lot of pain. I know. 666 00:27:05,474 --> 00:27:08,108 Whatever. 667 00:27:08,177 --> 00:27:09,421 - Don't blow me off. - I'm not blowing you off, 668 00:27:09,445 --> 00:27:12,079 but you're just getting all touchy-feely. 669 00:27:12,148 --> 00:27:13,589 I know there's something deeper going on. 670 00:27:13,613 --> 00:27:14,649 No. 671 00:27:14,650 --> 00:27:16,917 There is not. 672 00:27:16,986 --> 00:27:18,585 I got into a fight, that is it. 673 00:27:18,654 --> 00:27:21,355 Stop trying to make it into something that it isn't. 674 00:27:21,424 --> 00:27:23,590 If you don't like it, just send me home. 675 00:27:24,960 --> 00:27:28,529 Fine. Go home. 676 00:27:28,597 --> 00:27:30,531 (chuckles) 677 00:27:30,599 --> 00:27:31,732 You can't send me home. 678 00:27:31,801 --> 00:27:35,068 Oh, I believe I just did. 679 00:27:38,374 --> 00:27:41,108 (door closes) 680 00:27:41,177 --> 00:27:43,210 - Sloane cannot send me home. - Oh, yeah. 681 00:27:43,279 --> 00:27:45,145 She can. So can I. 682 00:27:45,214 --> 00:27:46,980 Gibbs. 683 00:27:47,049 --> 00:27:48,315 You got arrested, Nick. 684 00:27:48,384 --> 00:27:49,783 It's not nothing. 685 00:27:49,852 --> 00:27:52,920 You don't want to talk to Jack, fine. 686 00:27:52,988 --> 00:27:55,422 Go home. 687 00:28:07,470 --> 00:28:09,470 DACEY: I was hoping you had good news. 688 00:28:09,538 --> 00:28:11,905 Like you caught The Dentist? 689 00:28:11,974 --> 00:28:13,574 Well, maybe we have. 690 00:28:13,642 --> 00:28:15,342 (scoffs) 691 00:28:16,579 --> 00:28:18,612 And the nightmare continues. 692 00:28:18,681 --> 00:28:21,648 This thing has ruined my life, you know. 693 00:28:21,717 --> 00:28:24,918 Dental school dropout, 694 00:28:24,987 --> 00:28:27,454 childhood friend of the last victim. 695 00:28:27,523 --> 00:28:29,690 (sighs) That's all they had. 696 00:28:29,758 --> 00:28:32,960 But accused is as good as convicted. 697 00:28:33,028 --> 00:28:36,763 Hard to scrub "suspected serial killer" from my profile. 698 00:28:36,832 --> 00:28:39,633 This has cost me girlfriends, bank loans, 699 00:28:39,702 --> 00:28:41,768 my job. 700 00:28:41,837 --> 00:28:43,103 Let's talk about this man. 701 00:28:43,172 --> 00:28:44,505 Mooney. 702 00:28:44,573 --> 00:28:45,917 - What about him? BISHOP: He called you 703 00:28:45,941 --> 00:28:47,307 about two weeks ago? - Yeah. 704 00:28:47,376 --> 00:28:49,943 Never thought I'd be happy to hear from that guy. 705 00:28:50,012 --> 00:28:51,645 You had several conversations 706 00:28:51,714 --> 00:28:53,547 with him over the last year or so. 707 00:28:53,616 --> 00:28:55,516 Interviews for his book. 708 00:28:55,584 --> 00:28:57,718 But unlike this last call, he wasn't buying my story 709 00:28:57,786 --> 00:28:59,520 back then. - Your story? 710 00:28:59,588 --> 00:29:02,990 (scoffs) He always talked to me like I was guilty. 711 00:29:03,058 --> 00:29:04,658 Like I was The Dentist. 712 00:29:04,727 --> 00:29:05,792 And this last call? 713 00:29:07,530 --> 00:29:09,229 I got an apology. 714 00:29:12,568 --> 00:29:14,401 Said he finally believed me. 715 00:29:16,872 --> 00:29:20,240 I can't tell you what a relief it is to have just one person... 716 00:29:21,744 --> 00:29:24,144 I'm sorry. 717 00:29:24,213 --> 00:29:26,313 BISHOP: Why now? 718 00:29:26,382 --> 00:29:28,482 I mean, what do you think changed his mind? 719 00:29:28,551 --> 00:29:32,419 Mooney was sure he was closing in on the real killer. 720 00:29:32,488 --> 00:29:34,888 He told me he moved to, uh, some neighborhood recently 721 00:29:34,957 --> 00:29:36,323 where he thought the real Dentist 722 00:29:36,392 --> 00:29:37,824 was living a whole new life. 723 00:29:37,893 --> 00:29:39,159 Did he say who it was? 724 00:29:39,228 --> 00:29:40,594 He wouldn't. 725 00:29:40,663 --> 00:29:43,196 No, but-but he said he was getting close. 726 00:29:43,265 --> 00:29:44,698 But why ask me? 727 00:29:44,767 --> 00:29:46,447 Wh-What does Mooney have to say about this? 728 00:29:50,673 --> 00:29:54,274 Well, he's not your man, Jethro. 729 00:29:54,343 --> 00:29:58,078 McGEE: Either Dacey's one hell of a liar... 730 00:29:58,147 --> 00:29:59,947 BISHOP: He couldn't be. 731 00:30:00,015 --> 00:30:01,949 What are the chances we all believed him? 732 00:30:02,017 --> 00:30:04,284 Especially amongst this cast of oddballs. 733 00:30:04,353 --> 00:30:06,386 Not one of them looks like a serial killer. 734 00:30:06,455 --> 00:30:08,288 What does a serial killer look like? 735 00:30:09,758 --> 00:30:11,558 Excuse me, agents. 736 00:30:13,362 --> 00:30:14,695 I didn't know where else to go. 737 00:30:14,763 --> 00:30:17,130 Uh, Mrs. Mooney, we would have come to you. 738 00:30:17,199 --> 00:30:18,865 MRS. MOONEY: This couldn't wait. 739 00:30:18,934 --> 00:30:20,934 When I got home, I started going through old mail, 740 00:30:21,003 --> 00:30:22,970 and found this from Davis. 741 00:30:23,038 --> 00:30:24,871 Postmarked two weeks ago. 742 00:30:24,940 --> 00:30:29,242 He knew I'd been planning to fly home, so... 743 00:30:29,311 --> 00:30:32,312 "Welcome home. Please hold on to this for safekeeping. 744 00:30:32,381 --> 00:30:33,714 I'll explain when I see you." 745 00:30:33,782 --> 00:30:34,915 Hold on to what? 746 00:30:34,984 --> 00:30:36,049 What's in there? 747 00:30:36,118 --> 00:30:38,952 I was hoping you could tell me. 748 00:30:39,021 --> 00:30:41,121 Can't quite describe it myself. 749 00:30:46,996 --> 00:30:48,462 McGEE: Okay. 750 00:30:48,530 --> 00:30:51,431 - Small wooden box. - Kind of pretty. 751 00:30:53,235 --> 00:30:55,402 (inhales) Not so pretty. 752 00:30:59,074 --> 00:31:00,741 KASIE: Even before we get DNA results, 753 00:31:00,809 --> 00:31:03,944 I'm willing to bet almost anything, these came 754 00:31:04,013 --> 00:31:06,253 from nine different people. - And whoever The Dentist is, 755 00:31:06,315 --> 00:31:08,515 this box is like his Holy Grail. 756 00:31:08,584 --> 00:31:09,983 What was Mooney doing with it? 757 00:31:10,052 --> 00:31:12,285 What if he was The Dentist all along, 758 00:31:12,354 --> 00:31:15,088 just writing the book to throw everyone off his trail? 759 00:31:15,157 --> 00:31:17,257 Not bad, but why would he write it now? 760 00:31:17,326 --> 00:31:19,493 Oh, yeah, true. After all these years. 761 00:31:19,561 --> 00:31:22,763 My money is still on Bathrobe Edgar. 762 00:31:22,831 --> 00:31:24,097 It's like he wants to stand out, 763 00:31:24,166 --> 00:31:26,133 begging to-to be caught. 764 00:31:26,201 --> 00:31:28,468 Am I right? 765 00:31:28,537 --> 00:31:31,104 His last kill, how many years ago was that? 766 00:31:31,173 --> 00:31:33,173 - Seven. - Okay, a serial killer-- 767 00:31:33,242 --> 00:31:35,275 what would it take to make 768 00:31:35,344 --> 00:31:38,378 a serial killer stop cold turkey, just like that? 769 00:31:38,447 --> 00:31:42,449 Most case studies point to a change in lifestyle: 770 00:31:42,518 --> 00:31:44,217 death, illness, new environment. 771 00:31:44,286 --> 00:31:45,886 - Marriage? - Definitely marriage. 772 00:31:45,954 --> 00:31:47,621 - Kids. - Even more so. 773 00:31:47,690 --> 00:31:49,022 How old are Reynolds' kids? 774 00:31:49,091 --> 00:31:52,292 His oldest is... seven. 775 00:31:54,530 --> 00:31:56,296 KASIE: Parenthood. 776 00:31:56,365 --> 00:31:58,365 They say it changes everything. 777 00:31:58,434 --> 00:32:01,334 McGEE: The soccer dad? Seriously? 778 00:32:01,403 --> 00:32:03,448 I thought it was crazy, too, until we ran a background. 779 00:32:03,472 --> 00:32:04,871 Victim number two. 780 00:32:04,940 --> 00:32:07,507 Supermarket cashier in Cortland, New York. 781 00:32:07,576 --> 00:32:10,377 And guess who was a grad student at nearby Ithaca that same year. 782 00:32:10,446 --> 00:32:12,345 Victim number four, truck driver found dead 783 00:32:12,414 --> 00:32:14,526 in Killington, Vermont. SLOANE: Where Reynolds was working 784 00:32:14,550 --> 00:32:17,084 as a ski instructor that very same winter. 785 00:32:23,753 --> 00:32:26,453 So, just a few things we want to clear up 786 00:32:26,454 --> 00:32:28,988 about the burglary at your home. 787 00:32:29,056 --> 00:32:31,090 You had to bring me in for this? 788 00:32:31,158 --> 00:32:32,691 It's in the police report. 789 00:32:32,760 --> 00:32:34,927 GIBBS: It's more about Lieutenant Mooney's murder. 790 00:32:34,996 --> 00:32:38,030 We narrowed down his time of death to the day after 791 00:32:38,099 --> 00:32:40,399 your place was robbed. 792 00:32:40,468 --> 00:32:44,837 Which, again, is why I'm glad we weren't home at the time. 793 00:32:46,073 --> 00:32:49,508 Obviously, Mooney wasn't so lucky. 794 00:32:49,577 --> 00:32:52,278 You were both at soccer practice? 795 00:32:52,346 --> 00:32:54,013 Just Kenna. 796 00:32:54,081 --> 00:32:56,015 And it was a game. 797 00:32:56,083 --> 00:32:58,584 I was in New York on business. 798 00:32:58,653 --> 00:33:00,019 That right? 799 00:33:00,087 --> 00:33:02,955 Trade convention. I'm in sales. 800 00:33:03,024 --> 00:33:04,957 I was there the whole week. 801 00:33:10,431 --> 00:33:12,264 And what is that? 802 00:33:12,333 --> 00:33:14,466 We think it was Mooney who broke into your house. 803 00:33:20,474 --> 00:33:22,408 It's what he came out with. 804 00:33:22,476 --> 00:33:23,943 What? 805 00:33:24,011 --> 00:33:27,313 In order to prove that you were once known as The Dentist. 806 00:33:27,381 --> 00:33:28,747 Dentist? 807 00:33:28,816 --> 00:33:31,750 Okay, you lost me. 808 00:33:31,819 --> 00:33:34,453 I just said I was in sales. 809 00:33:38,025 --> 00:33:41,393 The Dentist pulled these teeth 810 00:33:41,462 --> 00:33:44,763 from nine victims over seven years ago. 811 00:33:46,867 --> 00:33:48,500 (clears throat) 812 00:33:48,569 --> 00:33:51,770 May I... 813 00:33:51,839 --> 00:33:53,772 have a glass of water? 814 00:33:53,841 --> 00:33:55,908 These teeth... 815 00:33:55,977 --> 00:33:58,310 they make you thirsty? 816 00:33:58,379 --> 00:34:00,312 Sickened. 817 00:34:02,216 --> 00:34:05,651 By the sight of them 818 00:34:05,720 --> 00:34:10,623 and the idea that you somehow think I'm responsible. 819 00:34:10,691 --> 00:34:12,691 Cool as a cucumber. 820 00:34:12,760 --> 00:34:15,294 A psychotic cucumber. 821 00:34:15,363 --> 00:34:17,296 I think maybe you need a lawyer? 822 00:34:17,365 --> 00:34:18,931 Why? 823 00:34:19,000 --> 00:34:20,532 I've never seen 824 00:34:20,601 --> 00:34:22,334 these disgusting things. 825 00:34:25,539 --> 00:34:27,840 Now we're talking. 826 00:34:27,908 --> 00:34:30,142 (sighs) 827 00:34:31,612 --> 00:34:32,878 And is this the part 828 00:34:32,947 --> 00:34:34,380 where you stab me? 829 00:34:41,188 --> 00:34:43,288 (gasps) 830 00:34:45,192 --> 00:34:47,126 You know, maybe I do need a lawyer. 831 00:35:01,308 --> 00:35:02,574 BISHOP: We'll need some DNA. 832 00:35:02,643 --> 00:35:04,977 - Get a court order. - Oh, we intend to. 833 00:35:05,046 --> 00:35:07,146 And we will be checking on your New York trip 834 00:35:07,214 --> 00:35:09,014 while you stay right here. 835 00:35:09,083 --> 00:35:10,549 Professional opinion? 836 00:35:10,618 --> 00:35:11,550 Of him or you? 837 00:35:11,619 --> 00:35:13,686 Guy's got one hell of a poker face. 838 00:35:13,754 --> 00:35:15,154 All the best ones do, 839 00:35:15,222 --> 00:35:17,256 but, uh, his is, like, way off the charts. 840 00:35:17,324 --> 00:35:20,059 Hey. You could have warned me. 841 00:35:20,127 --> 00:35:21,727 Eh. 842 00:35:22,830 --> 00:35:24,897 So... 843 00:35:24,965 --> 00:35:25,998 what do you think? 844 00:35:27,101 --> 00:35:29,268 He seems very sure of himself. 845 00:35:29,336 --> 00:35:30,936 Or is he just playing with us? 846 00:35:34,341 --> 00:35:35,274 (elevator bell dings) 847 00:35:35,342 --> 00:35:36,342 TORRES: Name, number. 848 00:35:36,410 --> 00:35:37,910 I'll call you back. 849 00:35:37,978 --> 00:35:40,713 Okay, Nick. Message number three. 850 00:35:40,781 --> 00:35:43,082 Call me back. Let me know you're okay. 851 00:35:43,150 --> 00:35:44,850 Oh, hey. 852 00:35:44,919 --> 00:35:46,129 - Reynolds's alibi? McGEE: Credit cards. 853 00:35:46,153 --> 00:35:48,087 Flight itinerary. Hotel receipts. 854 00:35:48,155 --> 00:35:49,833 They all put him in New York when Mooney was killed. 855 00:35:49,857 --> 00:35:51,356 Doesn't mean he's not The Dentist. 856 00:35:51,425 --> 00:35:52,569 New York's only a five-hour drive. 857 00:35:52,593 --> 00:35:54,237 - Plus, that thing with his teeth? DUCKY: Yes. 858 00:35:54,261 --> 00:35:55,294 The teeth. 859 00:35:55,362 --> 00:35:56,862 Lieutenant Mooney's skull 860 00:35:56,931 --> 00:35:58,731 has a full complement. Therefore, 861 00:35:58,799 --> 00:36:00,966 his killer did not share 862 00:36:01,035 --> 00:36:03,936 The Dentist's penchant for extraction. 863 00:36:04,004 --> 00:36:05,104 Then it wasn't The Dentist? 864 00:36:05,172 --> 00:36:06,772 No other evidence in the tub? 865 00:36:06,841 --> 00:36:09,208 Well, apart from the box cutter blade, 866 00:36:09,276 --> 00:36:12,444 there's a small accumulation of particles in the drain. 867 00:36:12,513 --> 00:36:16,281 Dr. Palmer is assisting Kasie with them as we speak. 868 00:36:16,350 --> 00:36:17,794 From the very first punch, Kasie, I swear, 869 00:36:17,818 --> 00:36:20,285 an adrenaline kicked in like I've never felt before. 870 00:36:20,354 --> 00:36:21,987 Not even on the ledge last year? 871 00:36:22,056 --> 00:36:24,490 Ducky's book. Chapter six. 872 00:36:24,558 --> 00:36:27,159 (stammers) It was more like a, like a profound satisfaction 873 00:36:27,228 --> 00:36:29,728 and a deep regret crashing together in my gut 874 00:36:29,797 --> 00:36:31,130 at the exact same time. 875 00:36:31,198 --> 00:36:32,943 (chuckles): Oh, like me and a pint of mint chip. 876 00:36:32,967 --> 00:36:36,435 It's like that but, um, with legal consequences. 877 00:36:36,504 --> 00:36:37,603 Hmm. 878 00:36:37,671 --> 00:36:38,791 You want to see my mug shot? 879 00:36:38,839 --> 00:36:39,972 Ooh. 880 00:36:40,040 --> 00:36:41,120 You're the last hope, Kase. 881 00:36:41,175 --> 00:36:42,474 Agent Gibbs. 882 00:36:42,543 --> 00:36:43,776 "Boom Boom" Palmer. 883 00:36:43,844 --> 00:36:45,364 I-- look, go easy on Torres, all right? 884 00:36:45,412 --> 00:36:46,523 Now, those guys really had it coming... 885 00:36:46,547 --> 00:36:49,648 Sometimes hate deserves a punch in the mouth. 886 00:36:49,717 --> 00:36:52,017 - Yeah. - Don't do it again. 887 00:36:52,086 --> 00:36:54,186 - Never. - What about the box cutter? 888 00:36:54,255 --> 00:36:56,088 Nada. A two-week soak in the tub 889 00:36:56,157 --> 00:36:57,289 erased any prints or DNA 890 00:36:57,358 --> 00:36:59,458 that wasn't Lieutenant Mooney's. 891 00:36:59,527 --> 00:37:01,660 Oh, but there's our paint chip. 892 00:37:01,729 --> 00:37:03,028 - What paint chip? - Oh, 893 00:37:03,097 --> 00:37:04,241 it's, uh, among the particles 894 00:37:04,265 --> 00:37:06,031 Jimmy scraped out of the hot tub drain. 895 00:37:06,100 --> 00:37:08,167 It's almost microscopic, but as you can see, 896 00:37:08,235 --> 00:37:09,368 it's a deep shade of purple. 897 00:37:09,436 --> 00:37:11,804 Oh, wow, that's weird. 898 00:37:11,872 --> 00:37:12,805 What's weird? 899 00:37:12,873 --> 00:37:15,974 Its chemical breakdown. Butyl acetate... 900 00:37:16,043 --> 00:37:18,076 nitrocellulose? 901 00:37:18,145 --> 00:37:19,678 That's not a paint chip at all. 902 00:37:19,747 --> 00:37:20,979 Well, what is it? 903 00:37:21,048 --> 00:37:23,749 (vacuum whirring) 904 00:37:27,488 --> 00:37:29,188 Ay-ay-ay. 905 00:37:29,256 --> 00:37:32,191 Some things just never get clean, do they? 906 00:37:32,259 --> 00:37:34,026 You have no right to hold Dan. 907 00:37:34,094 --> 00:37:35,594 He's done nothing wrong. 908 00:37:35,663 --> 00:37:38,697 Yah, at first, we didn't know for sure. 909 00:37:38,766 --> 00:37:40,076 Since he was in such close proximity 910 00:37:40,100 --> 00:37:41,266 to two of the victims. 911 00:37:41,335 --> 00:37:42,835 Turns out someone else was, too. 912 00:37:42,903 --> 00:37:44,937 What are you talking about? 913 00:37:45,005 --> 00:37:47,606 Your neighbor broke into your house, looking for something. 914 00:37:47,675 --> 00:37:49,786 It's the first thing that you checked on when you got home. 915 00:37:49,810 --> 00:37:51,844 Second thing you did is hide the nanny cam, 916 00:37:51,912 --> 00:37:54,513 so you could check it out later, after the cops left. 917 00:37:54,582 --> 00:37:56,092 And then, when you saw that it was Mooney 918 00:37:56,116 --> 00:37:58,016 who took your prized collection, 919 00:37:58,085 --> 00:37:59,245 you waited until he was vulnerable. 920 00:37:59,246 --> 00:38:00,752 - In a hot tub. - Yep. 921 00:38:00,821 --> 00:38:03,388 Where you took him out, only to find 922 00:38:03,457 --> 00:38:05,190 he no longer had your teeth. 923 00:38:05,259 --> 00:38:06,603 Is that why you didn't take his teeth? 924 00:38:06,627 --> 00:38:08,026 Smart move, by the way. 925 00:38:08,095 --> 00:38:09,528 Takes a lot of impulse control. 926 00:38:09,597 --> 00:38:12,397 This is insane. What... teeth? 927 00:38:12,466 --> 00:38:14,466 What prize collection? 928 00:38:14,535 --> 00:38:16,969 The one we ran for DNA, 929 00:38:17,037 --> 00:38:18,637 still matching the victims' teeth 930 00:38:18,706 --> 00:38:21,106 and eventually the box to you. 931 00:38:21,175 --> 00:38:22,941 To me? 932 00:38:23,010 --> 00:38:24,610 Yeah. 933 00:38:24,678 --> 00:38:28,580 One little speck... of purple nail polish. 934 00:38:30,951 --> 00:38:33,151 Gotcha. 935 00:38:35,656 --> 00:38:37,456 He was gonna ruin everything. 936 00:38:38,659 --> 00:38:40,392 I got past all that... 937 00:38:40,461 --> 00:38:42,995 a long time ago. 938 00:38:43,063 --> 00:38:44,930 I have everything I need now. 939 00:38:44,999 --> 00:38:47,933 A great husband and beautiful kids. 940 00:38:48,002 --> 00:38:50,135 And some really bad old habits. 941 00:38:50,204 --> 00:38:52,671 I was living a good life here. 942 00:38:52,740 --> 00:38:55,607 Until that... 943 00:38:55,676 --> 00:38:59,077 reporter found me! 944 00:38:59,146 --> 00:39:02,114 I just couldn't let him take it away. 945 00:39:03,317 --> 00:39:04,683 Hmm. 946 00:39:05,819 --> 00:39:07,486 You have no right. 947 00:39:07,554 --> 00:39:12,387 You know, you never really hear about female serial killers. 948 00:39:12,388 --> 00:39:13,720 Actually, I looked it up. 949 00:39:13,789 --> 00:39:15,822 Turns out that one in six are female. 950 00:39:15,891 --> 00:39:17,224 - Really? - Huh. 951 00:39:17,292 --> 00:39:18,959 So it's not rare at all. 952 00:39:19,027 --> 00:39:20,994 What could have made her do it? 953 00:39:21,063 --> 00:39:22,796 We'll have to read Mooney's book. 954 00:39:22,865 --> 00:39:24,631 Apparently, his ex-wife is finishing it. 955 00:39:24,700 --> 00:39:26,933 You know, I keep going back to soccer dad. 956 00:39:27,002 --> 00:39:28,602 How could he not have known? 957 00:39:28,670 --> 00:39:30,382 We're all occasionally guilty of only seeing things 958 00:39:30,406 --> 00:39:32,139 we want to see. 959 00:39:32,207 --> 00:39:35,475 Love is blind. 960 00:39:35,544 --> 00:39:38,678 Hmm. Indeed it is. 961 00:39:38,747 --> 00:39:41,415 Okay. On that note, I am out 962 00:39:41,483 --> 00:39:43,150 for a Scotch and a shower. 963 00:39:43,218 --> 00:39:44,851 Ah, you're not kidding. 964 00:39:44,920 --> 00:39:46,987 Or we can do wine and some painting. 965 00:39:47,055 --> 00:39:48,422 - Ah. - (chuckles) 966 00:39:49,892 --> 00:39:51,792 Hey. 967 00:39:51,860 --> 00:39:53,627 You hear from Torres? 968 00:39:53,695 --> 00:39:55,929 Uh, no. 969 00:39:55,998 --> 00:39:58,098 - No, and McGee's been calling him, too. - All right. 970 00:39:58,167 --> 00:40:00,133 I'll stop by his place on my way home. 971 00:40:00,202 --> 00:40:02,102 Thanks, Gibbs. 972 00:40:05,340 --> 00:40:07,274 (car alarm chirps) 973 00:40:13,916 --> 00:40:15,048 Nick? 974 00:40:15,117 --> 00:40:17,717 You catch the bad guy? 975 00:40:17,786 --> 00:40:19,786 What the hell are you doing here? 976 00:40:19,855 --> 00:40:20,895 You don't answer my calls? 977 00:40:20,956 --> 00:40:22,856 - You gonna answer my question? - Yeah. 978 00:40:22,925 --> 00:40:24,791 We caught the bad guy. 979 00:40:25,458 --> 00:40:26,924 Am I still fired? 980 00:40:26,993 --> 00:40:29,160 No. What? You were never fired. 981 00:40:29,228 --> 00:40:32,296 You were just sent home. 982 00:40:32,365 --> 00:40:35,266 Gibbs cares about you. You know that, right? 983 00:40:39,672 --> 00:40:40,838 I couldn't fix 'em. 984 00:40:40,907 --> 00:40:42,573 Fix what? 985 00:40:46,079 --> 00:40:47,445 (laughs) 986 00:40:47,513 --> 00:40:50,681 Oh, my God. What... 987 00:40:50,750 --> 00:40:53,451 is it with those things? 988 00:40:54,357 --> 00:40:56,958 They were a gift. 989 00:40:57,027 --> 00:40:59,127 Oh. 990 00:41:02,365 --> 00:41:04,365 From Reeves. 991 00:41:10,468 --> 00:41:12,401 He was wearing them one day to the gym, 992 00:41:12,470 --> 00:41:15,505 and I was like, "Hey, cool shades," 993 00:41:15,573 --> 00:41:16,739 but I really didn't like 'em. 994 00:41:16,808 --> 00:41:18,207 I was just being sarcastic. 995 00:41:18,276 --> 00:41:21,611 The next morning they were on my desk. 996 00:41:21,679 --> 00:41:24,247 He bought you a pair? 997 00:41:24,315 --> 00:41:26,749 He gave me his. 998 00:41:31,289 --> 00:41:34,690 Yeah, well, he was kind. 999 00:41:34,759 --> 00:41:37,026 The kindest. 1000 00:41:41,866 --> 00:41:42,899 Ellie. 1001 00:41:47,005 --> 00:41:48,804 I miss my buddy. 1002 00:41:51,809 --> 00:41:53,809 Me, too. 1003 00:41:59,651 --> 00:42:02,985 Come on, let's get inside. 1004 00:42:03,054 --> 00:42:05,087 Come on. (chuckles) 1005 00:42:05,156 --> 00:42:07,723 Here. You... (grunts) 1006 00:42:08,993 --> 00:42:10,459 - - You good? Yeah. 1007 00:42:10,528 --> 00:42:12,562 Okay. 1008 00:42:12,630 --> 00:42:15,898 Oh... let's get you some coffee. 1009 00:42:15,967 --> 00:42:19,235 Okay. I mean, how many did you have? 1010 00:42:19,304 --> 00:42:20,570 How many do you want to have? 1011 00:42:20,638 --> 00:42:23,105 No, I won't-- okay, you just go in there. 1012 00:42:25,510 --> 00:42:32,510 == sync, corrected by elderman == @elder_man 72162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.