All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E03.131225.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Go Go Alien and Hallyu Star Team @Viki. 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,890 Who is this? 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,080 Why are you looking at someone's picture without their permission? 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,960 Who is it?! 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,760 Do I have to answer? 6 00:00:19,850 --> 00:00:23,090 What do you think you're doing? Are you nuts?! 7 00:00:23,090 --> 00:00:24,660 You... 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,320 Who are you? 9 00:00:28,140 --> 00:00:31,860 Who are you? It's just that, it's very strange. 10 00:00:31,860 --> 00:00:34,340 You would suddenly float in the air. 11 00:00:34,340 --> 00:00:37,290 That day you were wearing weird clothes. 12 00:00:37,290 --> 00:00:40,090 Even a strange object came down from the sky. 13 00:00:40,090 --> 00:00:43,730 Everything is strange. Just who are you? 14 00:00:43,730 --> 00:00:48,920 No matter what you say, I won't be surprised. 15 00:00:48,920 --> 00:00:52,760 Even though I look like this, I enjoy reading books 16 00:00:52,760 --> 00:00:54,430 such as 'Imunchongrok' and 'Yodaejiin'. (possibly some Occult books of the era) 17 00:00:54,430 --> 00:00:58,230 My mother didn't like it because the books are about phantasm. 18 00:00:58,230 --> 00:01:02,990 I don't think humans are the only ones in this world. 19 00:01:02,990 --> 00:01:06,700 Ghosts, imps, nine tailed fox demons, and grim reapers -- 20 00:01:06,700 --> 00:01:09,110 I think their existence is all possible. 21 00:01:09,110 --> 00:01:14,010 Sir, which of those are you? 22 00:01:16,350 --> 00:01:21,070 Can you not speak? 23 00:01:21,070 --> 00:01:24,830 Then, do you have a place to go to? 24 00:01:25,450 --> 00:01:27,870 What about family? 25 00:01:31,210 --> 00:01:36,540 Whatever you are, you are my life savior. 26 00:01:36,540 --> 00:01:39,730 If I say you saved my life, 27 00:01:39,730 --> 00:01:42,950 My mother-in-law will not kick you out. 28 00:01:42,950 --> 00:01:47,230 So, how about you come with me? 29 00:01:49,960 --> 00:01:54,160 With me... T.o.g.e.t.h.e.r... We go. 30 00:01:54,160 --> 00:01:58,000 I will help you. 31 00:02:19,410 --> 00:02:23,940 My... How did this tragedy happen? 32 00:02:23,940 --> 00:02:28,900 Lady Seo, the daughter-in-law of the head of our clan, committed suicide 33 00:02:28,900 --> 00:02:32,550 by hanging herself at Fox Hill last night. 34 00:02:33,860 --> 00:02:38,080 To memoralize her beautiful virtue, 35 00:02:38,080 --> 00:02:43,010 we will submit a request to the court for the title of "Lady Virtue." 36 00:03:01,460 --> 00:03:05,630 Tonight, the coffin will be taken away from the house. 37 00:03:05,630 --> 00:03:08,230 Whatever you do, find that child. 38 00:03:08,230 --> 00:03:10,880 This is a critical time, since we submitted the request for the "Lady of Virtue" title. 39 00:03:10,880 --> 00:03:15,140 I do not want anyone to see her alive. 40 00:03:15,140 --> 00:03:17,040 Yes. 41 00:03:57,060 --> 00:03:59,070 They said... 42 00:04:00,390 --> 00:04:02,890 this is my grave. 43 00:04:02,890 --> 00:04:07,400 Then what am I? Am I a person or ghost? 44 00:04:08,800 --> 00:04:14,960 If they find out that I'm alive, then, what will happen? 45 00:04:14,960 --> 00:04:18,360 Now, where should I go? 46 00:04:50,420 --> 00:04:53,450 I'm going to Gangneung where my parents are. 47 00:04:53,450 --> 00:04:57,650 If I tell my father what happened, 48 00:04:57,650 --> 00:05:01,780 he will tell me how I can survive this. 49 00:05:03,240 --> 00:05:07,730 Thanks for all you've done for me. 50 00:05:07,730 --> 00:05:11,740 I don't know where you came from... 51 00:05:11,740 --> 00:05:14,930 I bid you a safe return. 52 00:05:15,960 --> 00:05:19,110 I don't know what you are, 53 00:05:19,110 --> 00:05:24,070 but you seemed to possess a power greater than mine. 54 00:05:24,070 --> 00:05:27,980 So, I will not worry about you. 55 00:05:35,310 --> 00:05:37,800 Let's go together. 56 00:05:46,740 --> 00:05:49,030 Go with me. 57 00:05:49,900 --> 00:05:52,160 I'll... 58 00:05:54,700 --> 00:05:57,310 protect you. 59 00:06:06,150 --> 00:06:08,530 Did you just ask who I am? 60 00:06:08,530 --> 00:06:11,710 You still don't know who I am? I am Cheon Song Yi. 61 00:06:11,710 --> 00:06:14,110 Right... 62 00:06:14,110 --> 00:06:16,580 You are Cheon Song Yi. 63 00:06:17,350 --> 00:06:19,910 You can't possibly be that woman. 64 00:06:19,910 --> 00:06:23,010 Who is "that woman?" 65 00:06:23,010 --> 00:06:26,070 Is she my doppelganger? [ duplicate] 66 00:06:27,440 --> 00:06:32,220 It figures... People, nowadays, say to cosmetic surgeons, "Please make me look like Cheon Song YI." 67 00:06:32,220 --> 00:06:37,640 Cheongdam-dong is full of women who resemble me. 68 00:06:37,640 --> 00:06:39,940 But, is the original the "original" for no reason? 69 00:06:39,940 --> 00:06:43,440 Those fakes will never catch up with the original... 70 00:06:50,660 --> 00:06:53,260 Hey, you're staring... What are you staring at? 71 00:06:53,260 --> 00:06:56,020 Those shoes... 72 00:06:58,340 --> 00:06:59,710 Are they yours? 73 00:06:59,710 --> 00:07:03,230 Of course they are. Do you think they're borrowed? 74 00:07:03,230 --> 00:07:07,770 There is precisely one pair in Korea. 75 00:07:07,770 --> 00:07:13,130 I am not a woman who wears what everyone else wears. 76 00:07:32,210 --> 00:07:35,010 My Love From the Star Episode 3 77 00:07:35,930 --> 00:07:39,020 Perhaps... Is it something like "reincarnation?" 78 00:07:39,020 --> 00:07:41,410 Ah, if not, doppelganger! 79 00:07:41,410 --> 00:07:45,870 How can an attorney make such an irrational assumption? 80 00:07:45,870 --> 00:07:49,850 There's no way that exists. Try to think logically. 81 00:07:49,850 --> 00:07:53,730 Why can't there be doppelgangers when there are aliens? 82 00:07:53,730 --> 00:07:57,350 That makes even less sense, thinking logically. 83 00:07:58,360 --> 00:07:59,640 What are you going to do, by the way? 84 00:07:59,640 --> 00:08:01,320 - About what? - The shoes. 85 00:08:01,320 --> 00:08:04,070 You said they were the ones you saw. 86 00:08:04,070 --> 00:08:09,200 If you've seen a future event, as you did 12 years ago... 87 00:08:09,200 --> 00:08:12,790 It means the owner of the shoes could die. 88 00:08:15,710 --> 00:08:18,990 Will you involve yourself in the event just like 12 years ago? 89 00:08:19,000 --> 00:08:25,000 Or, will you look away as you usually have been doing up to now? 90 00:08:30,550 --> 00:08:33,570 Just how big was the scene you created with Han Yu Ra at the hair salon? 91 00:08:33,570 --> 00:08:35,920 People are talking about it. 92 00:08:35,920 --> 00:08:39,610 I don't know. She provoked it. 93 00:08:39,610 --> 00:08:43,370 Then who was the man? The guy that grabbed your hand and took off with you? 94 00:08:43,370 --> 00:08:45,780 It's that guy who lives next door. 95 00:08:45,780 --> 00:08:47,340 The professor in your class? 96 00:08:47,340 --> 00:08:49,060 Yea. 97 00:08:49,060 --> 00:08:51,070 OK, but why did he? 98 00:08:51,070 --> 00:08:53,020 He probably came to return the wallet. 99 00:08:53,020 --> 00:08:55,420 And he even said I looked like someone. 100 00:08:55,420 --> 00:08:57,170 Who? 101 00:08:57,170 --> 00:09:01,710 Isn't it obvious? If it's not his first love, then it's his mom who's passed away. 102 00:09:01,710 --> 00:09:06,370 We know the feeling. It looked like he was hitting on me. 103 00:09:08,570 --> 00:09:09,250 What's wrong? 104 00:09:09,250 --> 00:09:12,110 My tummy has hurt a bit since this afternoon. 105 00:09:12,110 --> 00:09:15,290 Isn't it because you've starved yourself so much for the photo shoot? 106 00:09:15,290 --> 00:09:17,470 Hello, Sunbae-nim. 107 00:09:17,470 --> 00:09:19,660 Sunbae-nim, I watched the awards. 108 00:09:19,660 --> 00:09:21,350 Congratulations. 109 00:09:21,350 --> 00:09:24,870 Your dress was really chic and sexy. It was the best! 110 00:09:24,870 --> 00:09:26,550 Where was it from? 111 00:09:26,550 --> 00:09:28,720 Ms. Yoo Se Mi, we'll start the next scene. 112 00:09:28,720 --> 00:09:30,500 Yes. 113 00:09:37,360 --> 00:09:41,320 Hey, you two. Do you know Yoo Se Mi or not? 114 00:09:41,320 --> 00:09:42,170 We know her. 115 00:09:42,170 --> 00:09:44,470 Why didn't you pay your respects to her? 116 00:09:44,470 --> 00:09:49,920 Where did you learn to greet only those you like? Where are your manners? 117 00:09:50,520 --> 00:09:52,970 I'll be watching you two. 118 00:09:52,970 --> 00:09:57,370 If I see you ignoring Se Mi once more, 119 00:09:57,370 --> 00:10:00,000 I won't leave you alone. 120 00:10:02,130 --> 00:10:04,440 You've heard that my personality is nasty, right? 121 00:10:04,440 --> 00:10:06,490 That's not just a rumor. 122 00:10:06,490 --> 00:10:08,480 It's true. 123 00:10:11,400 --> 00:10:14,570 Aish, because of them, I forgot all my lines. 124 00:10:17,250 --> 00:10:19,000 That's so funny, seriously. 125 00:10:19,000 --> 00:10:21,660 If her career were to take a downturn, only then would she realize what she's doing wrong. 126 00:10:21,660 --> 00:10:26,530 Hey, it's not like there's just one or two who would step on her if she's ruined. 127 00:10:26,530 --> 00:10:29,390 Everyone wants her to leak something. 128 00:10:29,390 --> 00:10:33,130 The day she really explodes, Cheon Song Yi will be totally dead. 129 00:10:38,490 --> 00:10:41,910 If, as you said, that woman really were that famous and impressive, 130 00:10:41,910 --> 00:10:45,170 why would I believe that I should entrust her to you? 131 00:10:46,880 --> 00:10:48,670 That punk... 132 00:10:49,390 --> 00:10:51,640 I'm sure, I have seen him somewhere. 133 00:10:52,750 --> 00:10:54,150 6 o'clock 134 00:11:05,890 --> 00:11:08,860 It's already 6. Aren't we going home? 135 00:11:10,340 --> 00:11:13,370 I will go first. 136 00:11:15,360 --> 00:11:17,560 You are leaving first? 137 00:11:17,560 --> 00:11:19,030 Yes. 138 00:11:19,820 --> 00:11:21,730 Hey, newbie! 139 00:11:21,730 --> 00:11:23,390 You, 140 00:11:23,390 --> 00:11:25,530 I wasn't going to say anything... 141 00:11:25,530 --> 00:11:28,290 I will do it. 142 00:11:35,680 --> 00:11:37,530 Mr. Lee Hui Kyeong. 143 00:11:37,530 --> 00:11:39,800 Is the company your playground? Did you come here to play? 144 00:11:41,020 --> 00:11:42,930 It's just that I have finished everything for today. 145 00:11:42,930 --> 00:11:45,540 If your sunbae's work is not finished yet, your work is not finished yet! 146 00:11:45,540 --> 00:11:47,150 How can the newbie get away? 147 00:11:47,150 --> 00:11:51,150 I should have known, from the start, when you had the photo of that celebrity as your desktop. 148 00:11:52,650 --> 00:11:54,750 She's my girlfriend. 149 00:11:54,750 --> 00:11:56,190 Shut up! 150 00:11:56,190 --> 00:11:59,410 If your girlfriend is Cheon Song Yi, then my wife is Kim Nam Joo? (His co-star in "My Husband has a Family.") 151 00:12:00,380 --> 00:12:02,310 Your mental state is rotten! 152 00:12:02,310 --> 00:12:04,990 People who work in our company, even part-timers, 153 00:12:04,990 --> 00:12:09,090 put pictures of people related to them or family pictures, 154 00:12:09,090 --> 00:12:10,480 in order to generate more determination. 155 00:12:10,480 --> 00:12:13,240 'I need to feed and save my family'. 156 00:12:13,240 --> 00:12:17,850 'I need to do my best', that type of determination. Strong determination! 157 00:12:17,850 --> 00:12:20,950 - Is that so? - What "Is that so?"! 158 00:12:22,380 --> 00:12:26,060 Change your outlook. Go and serve coffee, while saying, 159 00:12:26,060 --> 00:12:28,440 'I'm sorry.' Do it! 160 00:12:29,220 --> 00:12:31,080 Am I that easy? 161 00:12:31,080 --> 00:12:32,300 Huh? 162 00:12:32,840 --> 00:12:35,450 Yes, that's right. 163 00:12:44,660 --> 00:12:46,510 Am I that easy? 164 00:12:56,360 --> 00:12:58,250 Wow! 165 00:12:58,930 --> 00:13:00,450 Supervisor Yoo. 166 00:13:01,900 --> 00:13:04,380 That guy went to buy coffee, right? 167 00:13:04,380 --> 00:13:07,290 I gave him a good scolding. 168 00:13:08,100 --> 00:13:10,100 Why did you do that? 169 00:13:11,760 --> 00:13:15,400 Someone told Lee Hui Kyung to change the computer desktop to his family's photo. 170 00:13:15,400 --> 00:13:17,570 I told him to. 171 00:13:22,190 --> 00:13:25,820 No...I mean... Why is the President in this picture? 172 00:13:25,820 --> 00:13:29,390 Why is Madam in this picture too? 173 00:13:29,390 --> 00:13:31,080 You understand, right? 174 00:13:32,610 --> 00:13:35,580 Lee Hui Kyeong is the President's son. 175 00:13:35,580 --> 00:13:38,070 The CEO's younger brother. 176 00:13:38,070 --> 00:13:40,090 Supervisor! 177 00:13:42,770 --> 00:13:45,670 Earlier, I... 178 00:13:45,670 --> 00:13:47,790 had an attitude towards Lee Hui Kyeong right? 179 00:13:47,790 --> 00:13:50,050 Aigoo, Chief! 180 00:13:51,470 --> 00:13:52,850 Why did I do that? 181 00:13:52,850 --> 00:13:54,360 Here is the coffee! 182 00:13:54,360 --> 00:13:57,020 Oh...oh.. 183 00:13:57,020 --> 00:13:59,780 Earlier, I didn't know anything, so... 184 00:13:59,780 --> 00:14:03,980 Even if I don't have anything to do, I will wait until all the sunbaes leave work. 185 00:14:04,510 --> 00:14:07,140 Yoo Supervisor taught me well. 186 00:14:08,270 --> 00:14:09,900 - I did? - Yes. 187 00:14:09,900 --> 00:14:13,670 Is there anyone who's not done with work? 188 00:14:15,150 --> 00:14:16,880 I finished a long time ago. 189 00:14:16,880 --> 00:14:20,940 Of course, everyone should finish when the time's up. 190 00:14:21,910 --> 00:14:23,730 So, shall we... 191 00:14:23,730 --> 00:14:25,740 all leave work together? 192 00:14:25,740 --> 00:14:27,670 Okay. Yes. 193 00:14:29,520 --> 00:14:33,130 - Well, drink the coffee well --Oh, oh, it's hot. 194 00:14:36,300 --> 00:14:39,090 You're doing well without getting caught right? 195 00:14:39,090 --> 00:14:40,560 Of course! 196 00:14:40,560 --> 00:14:42,930 No one knows that I'm your brother. 197 00:14:44,950 --> 00:14:46,310 Yes. 198 00:14:47,550 --> 00:14:48,590 Director Hwang! 199 00:14:48,590 --> 00:14:51,180 Oh, right. Hui Kyeong, long time no see. 200 00:14:51,180 --> 00:14:53,930 - Have you been well? - Yes, of course. 201 00:14:53,930 --> 00:14:57,800 I did hear that you had returned to Korea. Let's get together some time soon. 202 00:14:57,800 --> 00:15:00,910 Of course, on the condition that you buy it 203 00:15:00,910 --> 00:15:03,760 Since I'm a new trainee, my salary is not that high. 204 00:15:03,760 --> 00:15:05,410 Of course, that's right. 205 00:15:06,350 --> 00:15:07,900 And.. 206 00:15:07,900 --> 00:15:10,330 You can go first. 207 00:15:10,830 --> 00:15:13,600 I'll go first, eat something good 208 00:15:13,600 --> 00:15:14,860 Okay. 209 00:15:20,680 --> 00:15:21,890 What is it? 210 00:15:21,890 --> 00:15:24,720 I told you a few days ago, but... 211 00:15:24,720 --> 00:15:26,770 About Im Sae Heok... 212 00:15:26,770 --> 00:15:29,700 She was related to the organization with the shopping mall. However... 213 00:15:29,700 --> 00:15:32,040 she got into a car accident. 214 00:15:32,890 --> 00:15:33,940 Yes. 215 00:15:33,940 --> 00:15:37,310 I think we need to investigate this. 216 00:15:37,310 --> 00:15:40,350 I heard from her family members, 217 00:15:40,350 --> 00:15:44,270 before the accident, it was kind of weird. 218 00:15:44,270 --> 00:15:46,450 I told you before. 219 00:15:46,450 --> 00:15:49,090 I don't think it is something our company needs to worry about. 220 00:15:49,090 --> 00:15:50,470 The police will probably take care of it. 221 00:15:50,470 --> 00:15:53,200 Well, there's something unsettling about it. 222 00:15:53,200 --> 00:15:56,790 On the day it happened, they met someone from our company. 223 00:15:56,790 --> 00:15:59,070 We don't know who that person is. 224 00:15:59,070 --> 00:16:01,460 I think we need to find out the details. 225 00:16:01,460 --> 00:16:03,040 Then, do so. 226 00:16:03,040 --> 00:16:05,110 Find out. 227 00:16:05,110 --> 00:16:06,650 Yes, I understand. 228 00:16:06,650 --> 00:16:08,790 How is your diabetes? 229 00:16:08,790 --> 00:16:10,110 Ah, yes. 230 00:16:10,110 --> 00:16:13,010 I check my blood sugar regularly, and get insulin. 231 00:16:13,010 --> 00:16:15,120 I'm maintaining myself well. 232 00:16:15,120 --> 00:16:17,360 You know that I like you. 233 00:16:17,880 --> 00:16:20,010 Take care of your health. 234 00:16:20,010 --> 00:16:21,920 Yes. 235 00:16:21,920 --> 00:16:24,050 Thank you. 236 00:16:56,080 --> 00:16:59,080 Hwang Ui Gyeong 237 00:17:22,570 --> 00:17:24,590 Ahh, why does my stomach hurt? 238 00:17:25,870 --> 00:17:27,650 Cell phone... 239 00:17:36,800 --> 00:17:38,380 Ah, Bom. 240 00:17:38,380 --> 00:17:39,960 Yes, Noona? 241 00:17:39,960 --> 00:17:42,220 Oh, my stomach hurts so much right now. 242 00:17:42,220 --> 00:17:44,480 In the lower area. 243 00:17:44,480 --> 00:17:47,310 Last time, they said that it was because of stress. 244 00:17:47,790 --> 00:17:50,400 It's different from last time. 245 00:17:52,330 --> 00:17:54,080 Hurry and come here. 246 00:17:54,080 --> 00:17:57,040 It's my dad's memorial service, so I'm in Choongjoo. 247 00:17:57,040 --> 00:17:59,360 - Call 119. - You punk! 248 00:17:59,360 --> 00:18:01,800 If I call 119, then the reporters are going to be everywhere. 249 00:18:02,350 --> 00:18:04,510 Then, call your mother. Should I do it? 250 00:18:04,510 --> 00:18:07,720 No, don't! Don't call Mom. 251 00:18:07,720 --> 00:18:09,560 I will take care of it. 252 00:18:20,010 --> 00:18:22,430 If it's her lower right stomach, 253 00:18:22,430 --> 00:18:24,560 it might be her appendix. 254 00:18:25,740 --> 00:18:28,180 Whatever. 255 00:18:28,180 --> 00:18:30,070 Ow, my stomach. 256 00:18:30,070 --> 00:18:32,080 Stay focused. 257 00:18:32,760 --> 00:18:34,450 I'm a star. 258 00:18:34,450 --> 00:18:38,900 I'm Asia's star. 259 00:18:38,900 --> 00:18:42,490 I'm the Nation's 260 00:18:42,490 --> 00:18:44,460 Goddess. 261 00:18:48,730 --> 00:18:50,400 It's so dark. 262 00:18:52,180 --> 00:18:53,500 Is it this? 263 00:18:56,960 --> 00:18:58,760 Even though it's the hospital, 264 00:18:58,760 --> 00:19:01,680 I can't be like this. 265 00:19:11,910 --> 00:19:13,830 Um, excuse me. 266 00:19:15,030 --> 00:19:17,580 I'm sorry, but where are you going right now? 267 00:19:17,580 --> 00:19:19,140 Me? 268 00:19:19,140 --> 00:19:22,170 I'm going to So Min Hospital. 269 00:19:22,170 --> 00:19:24,120 At 2:00am? 270 00:19:24,120 --> 00:19:25,440 I have to take care of some things. 271 00:19:25,440 --> 00:19:27,370 Okay then, anyway, 272 00:19:27,370 --> 00:19:29,770 that's a good thing. 273 00:19:29,770 --> 00:19:32,390 I don't feel so well. 274 00:19:33,180 --> 00:19:36,150 So could you take me to the hospital on your way? 275 00:19:41,050 --> 00:19:44,220 I think that she threw up. 276 00:19:44,220 --> 00:19:45,960 And she has a high fever. 277 00:19:46,420 --> 00:19:49,360 If I press the stomach, the pain starts. 278 00:19:49,360 --> 00:19:54,160 As soon I release, there is more pain. I think it might be appendicitis. 279 00:19:56,380 --> 00:19:57,660 What are you doing? 280 00:19:57,660 --> 00:20:01,990 You're a first year, right? Inform the Chief Surgeon and prep for surgery. 281 00:20:01,990 --> 00:20:03,000 Yes. 282 00:20:05,700 --> 00:20:08,390 But, who are you? 283 00:20:08,390 --> 00:20:09,060 Me? 284 00:20:09,060 --> 00:20:12,770 So, what relationship do you have with the patient? 285 00:20:14,780 --> 00:20:17,090 He's my manager, my manager. 286 00:20:17,090 --> 00:20:19,370 Me? 287 00:20:19,370 --> 00:20:20,610 No way. 288 00:20:22,000 --> 00:20:25,790 What kind of manager gives me orders! 289 00:20:27,460 --> 00:20:30,570 There are too many medical dramas... too many... 290 00:20:30,570 --> 00:20:32,470 I'll do something. 291 00:20:35,350 --> 00:20:36,760 Why am I your manager? 292 00:20:36,760 --> 00:20:39,000 I'm an actress. 293 00:20:39,000 --> 00:20:42,350 If the fact that I came to the Emergency Room with a man at night leaks out, 294 00:20:42,350 --> 00:20:44,570 'She's pregnant, suicidal, etc.' 295 00:20:44,570 --> 00:20:47,500 There will be too many types of rumors. 296 00:20:47,500 --> 00:20:49,470 But, why did you say that I'm your ma- 297 00:20:49,470 --> 00:20:51,210 You're Cheon Song Yi's manager, right? 298 00:20:51,300 --> 00:20:53,450 Please fill out the paperwork. 299 00:20:54,940 --> 00:20:58,390 But if it really is my appendix, 300 00:20:58,390 --> 00:20:59,820 will I have to have surgery? 301 00:20:59,820 --> 00:21:01,410 Of course. Then, will you not? 302 00:21:02,900 --> 00:21:05,610 There will be scars left over. 303 00:21:05,610 --> 00:21:09,170 It'll show when I wear a bikini. 304 00:21:10,000 --> 00:21:12,620 Tell them to pay attention to that. 305 00:21:12,620 --> 00:21:13,290 Why should I? 306 00:21:13,290 --> 00:21:14,920 You're my manager, aren't you? 307 00:21:14,920 --> 00:21:15,950 When was I ever your manager?! 308 00:21:15,950 --> 00:21:17,200 Cheon Song Yi's manager? 309 00:21:17,200 --> 00:21:18,790 Yes! 310 00:21:28,880 --> 00:21:31,020 Is this the right number? 311 00:21:31,020 --> 00:21:33,190 Yes. 312 00:21:33,200 --> 00:21:36,840 Are there still people who use beepers?! 313 00:21:43,000 --> 00:21:45,880 Wait a minute. 314 00:21:45,880 --> 00:21:49,100 Excuse me. 315 00:21:49,100 --> 00:21:51,940 Do Manager. 316 00:21:57,840 --> 00:21:59,970 What? 317 00:22:03,700 --> 00:22:06,070 You can't go. 318 00:22:06,070 --> 00:22:11,100 Until I wake up, you can't go anywhere. Stay right by my side. 319 00:22:12,300 --> 00:22:13,920 We are going in. 320 00:22:13,920 --> 00:22:15,630 Got it? 321 00:22:15,630 --> 00:22:17,590 Do Manager! Don't go anywhere! 322 00:22:17,600 --> 00:22:20,490 You can't go anywhere. 323 00:23:05,600 --> 00:23:07,480 Guardian? 324 00:23:10,010 --> 00:23:11,150 Yes. 325 00:23:11,150 --> 00:23:15,870 Since she's had surgery, there's gas in her stomach. It's important to relieve the gas as soon as possible. 326 00:23:15,870 --> 00:23:18,460 In the hallway are green directional arrows, 327 00:23:18,460 --> 00:23:21,650 please take the patient and walk a couple of laps, following the arrows. 328 00:23:21,700 --> 00:23:24,550 That way, she will fart and release the gas sooner. 329 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 I don't do that. 330 00:23:27,600 --> 00:23:29,430 If she farts, she can be discharged. 331 00:23:29,430 --> 00:23:30,920 I won't- 332 00:23:30,920 --> 00:23:33,680 I'll let you know when she does. 333 00:23:42,590 --> 00:23:43,970 Really... 334 00:23:43,970 --> 00:23:46,430 These hospital clothes really suck. 335 00:23:46,430 --> 00:23:49,980 I have to wear clothes that are fitted (tight) to make me look good. 336 00:23:50,000 --> 00:23:55,150 Can you ask if they have red? I look good when I wear red. 337 00:23:55,150 --> 00:23:58,030 Do you think I would ask something like that? 338 00:23:58,030 --> 00:23:59,930 Just walk. 339 00:24:04,130 --> 00:24:07,580 But, she must be stunningly gorgeous, huh? 340 00:24:07,580 --> 00:24:09,290 Who is? 341 00:24:09,290 --> 00:24:11,630 That woman who looks like me. 342 00:24:11,700 --> 00:24:16,580 If you confused me for her, she must be really gorgeous. 343 00:24:16,580 --> 00:24:19,030 I was confused for a moment. But, 344 00:24:19,030 --> 00:24:20,900 now that I look carefully, you're not. 345 00:24:20,900 --> 00:24:23,250 You are two different people. 346 00:24:23,250 --> 00:24:25,870 Oh, is it your first love? 347 00:24:25,900 --> 00:24:27,840 No. 348 00:24:28,680 --> 00:24:30,430 A person I feel sorry for. 349 00:24:30,430 --> 00:24:36,370 That probably isn't the only one you feel sorry for. Look at your life carefully. It wouldn't just be one or two people. 350 00:24:36,400 --> 00:24:39,860 Just looking at you, you seem like someone who would hold a grud- 351 00:24:41,080 --> 00:24:44,240 Try fixing your personality a little. 352 00:24:49,300 --> 00:24:51,610 It worked. 353 00:24:51,610 --> 00:24:52,890 It wasn't mine. 354 00:24:52,890 --> 00:24:53,750 Nurse. 355 00:24:53,750 --> 00:24:55,760 It wasn't m- 356 00:25:11,800 --> 00:25:14,130 There's snow. 357 00:25:23,740 --> 00:25:26,500 The first snow. 358 00:25:32,100 --> 00:25:34,960 The first snow has come. 359 00:25:36,910 --> 00:25:39,140 Do you know that? 360 00:25:39,140 --> 00:25:43,230 In Joseon, the day the first snow falls, 361 00:25:43,300 --> 00:25:46,510 any lie is forgiven. 362 00:25:46,510 --> 00:25:52,450 They say it is the only day that someone, who has lied to the king, may be forgiven. 363 00:25:55,800 --> 00:25:57,860 My Lord. 364 00:25:57,860 --> 00:26:00,660 I have something to tell you. 365 00:26:02,510 --> 00:26:05,310 Truthfully... 366 00:26:05,310 --> 00:26:07,950 I... 367 00:26:07,950 --> 00:26:11,440 like you. 368 00:26:11,500 --> 00:26:14,760 I want to grow up quickly, 369 00:26:14,760 --> 00:26:18,050 and become a beautiful young maiden 370 00:26:18,050 --> 00:26:21,900 to show you. 371 00:26:31,610 --> 00:26:34,500 It's a lie. 372 00:26:34,500 --> 00:26:36,860 Were you surprised? 373 00:26:36,860 --> 00:26:38,600 I told you. 374 00:26:38,600 --> 00:26:42,560 Today is a day when any lie is forgiven. 375 00:26:42,560 --> 00:26:47,260 Because it is the day of the first snow. 376 00:26:54,780 --> 00:26:57,400 The first day snow comes... 377 00:26:59,980 --> 00:27:03,430 Chicken and beer, 378 00:27:03,500 --> 00:27:07,180 or intestines and soju. Pig skin is fine, too. 379 00:27:07,180 --> 00:27:09,750 I want to eat a seafood pancake and have some rice wine, too. 380 00:27:09,750 --> 00:27:11,280 Jjangmyun and tangsuyuk. (Jjangmyun-black bean noodles, Tangsuyuk-sweet & sour pork) 381 00:27:11,280 --> 00:27:12,020 Look here. 382 00:27:12,020 --> 00:27:17,230 Ah, I totally want live octopus all of a sudden. If you dip that in sesame oil and eat it like that, it's seriously chewy. 383 00:27:18,710 --> 00:27:21,420 Have you gotten brain surgery instead of appendix surgery? 384 00:27:21,450 --> 00:27:24,720 I don't even remember the last time I ate everything I wanted to. 385 00:27:24,720 --> 00:27:27,430 Black bean noodles and sweet and sour pork is 1,395 calories. 386 00:27:27,500 --> 00:27:29,840 Seafood pancake, rice wine, 800 calories. (Pajeon- green onion pancake, Makgeolli- Korean rice wine) 387 00:27:29,840 --> 00:27:31,920 My favorite, chicken and beer 388 00:27:31,920 --> 00:27:34,100 1,250 calories. 389 00:27:34,100 --> 00:27:36,620 Then, what can I eat? 390 00:27:36,620 --> 00:27:40,040 Wait a second, if my appendix was removed, 391 00:27:40,040 --> 00:27:42,430 then, does my weight drop a little? 392 00:27:42,500 --> 00:27:44,790 If you're going to talk nonsense, then just sleep more. 393 00:27:46,800 --> 00:27:50,220 If I sleep, are you going to leave? 394 00:27:50,220 --> 00:27:53,490 I told people that you're my manager, but 395 00:27:53,500 --> 00:27:56,420 if you leave, they'll think it strange. 396 00:27:56,420 --> 00:27:57,410 What I'm saying is... 397 00:27:57,410 --> 00:28:00,250 I'm not leaving. 398 00:28:13,660 --> 00:28:15,560 What's your star sign? 399 00:28:15,600 --> 00:28:17,750 I'm an Aquarius. Why? 400 00:28:19,110 --> 00:28:22,630 Perhaps, is there a chance that you'll have to ride a boat anytime soon? 401 00:28:22,630 --> 00:28:23,420 A boat? 402 00:28:23,420 --> 00:28:25,960 They say that an Aquarian shouldn't ride boats, 403 00:28:25,960 --> 00:28:27,680 so you have to be careful of water. 404 00:28:27,680 --> 00:28:29,260 Is that so? 405 00:28:29,300 --> 00:28:33,130 I don't believe in that sort of stuff. 406 00:28:33,130 --> 00:28:34,890 Even so, 407 00:28:34,890 --> 00:28:38,050 there's nothing wrong in being careful. 408 00:28:41,100 --> 00:28:44,050 Isn't that right? 409 00:29:02,400 --> 00:29:03,960 This is a private hospital room. 410 00:29:03,960 --> 00:29:06,540 I'm not some stranger. 411 00:29:08,210 --> 00:29:11,670 How much do I have to reveal? 412 00:29:13,200 --> 00:29:19,130 You can't spread any rumors, but I'm Cheon Song Yi's boyfriend. 413 00:29:19,130 --> 00:29:21,260 No. 414 00:29:21,300 --> 00:29:23,260 I just need to check something. 415 00:29:30,100 --> 00:29:32,680 She turned her phone off. 416 00:29:32,700 --> 00:29:34,200 But, I'm Cheon Song Yi's boyfriend. 417 00:29:34,200 --> 00:29:37,310 This morning, over ten people said the same thing. 418 00:29:37,310 --> 00:29:42,240 I'm different from them. Really... 419 00:29:42,300 --> 00:29:46,620 Where is Cheon Song Yi's manager? I know him. 420 00:29:46,620 --> 00:29:48,700 Her manager has just come out. 421 00:29:48,700 --> 00:29:51,140 Do you know if this man is Cheon Song Yi's boyfriend? 422 00:29:51,140 --> 00:29:52,510 Did he speak the truth? 423 00:29:52,510 --> 00:29:54,450 Yo-... Why are you here? 424 00:29:54,450 --> 00:29:56,390 That person is not her manager! 425 00:29:56,400 --> 00:29:58,520 What are you talking about? 426 00:29:58,520 --> 00:30:00,960 He has been with Cheon Song Yi since last night. 427 00:30:00,960 --> 00:30:02,080 They spent the whole night together. 428 00:30:02,080 --> 00:30:04,000 What? All night? 429 00:30:05,100 --> 00:30:07,070 Overnight?! 430 00:30:07,070 --> 00:30:08,650 What should we do? 431 00:30:08,650 --> 00:30:10,840 The patient needs to remain stable, 432 00:30:10,840 --> 00:30:13,630 please prohibit outsiders. 433 00:30:13,630 --> 00:30:17,880 Hey! Next door neighbor! HEY! 434 00:30:17,880 --> 00:30:21,450 You are known for being close to Cheon Song Yi. 435 00:30:21,450 --> 00:30:24,270 I heard you've been close since grade school. 436 00:30:24,270 --> 00:30:28,050 Yes, we were together from grade school through high school. 437 00:30:28,050 --> 00:30:31,890 We saw each other in school. And now, we see each other at filming locations. 438 00:30:31,890 --> 00:30:33,470 There's no way we couldn't be close. 439 00:30:33,470 --> 00:30:37,770 They said Cheon Song Yi received emergency surgery this morning for appendicitis. 440 00:30:37,770 --> 00:30:39,230 Are you going to the hospital? 441 00:30:39,230 --> 00:30:42,740 I should go after this interview ends. 442 00:30:42,740 --> 00:30:46,060 But then, back in the day, Cheon Song Yi... 443 00:30:46,060 --> 00:30:47,260 Reporter... 444 00:30:47,260 --> 00:30:48,120 Yes? 445 00:30:48,120 --> 00:30:53,170 Isn't there anything concerning me about which you are curious? 446 00:30:53,170 --> 00:30:56,300 Why isn't there? Of course there is. 447 00:30:56,300 --> 00:30:58,920 Do you have a boyfriend? 448 00:31:02,210 --> 00:31:04,800 For over 10 years, 449 00:31:04,800 --> 00:31:08,180 I have had an unrequited crush on a particular man. 450 00:31:12,680 --> 00:31:15,290 Lee Hui Kyeong. Lee Hui Kyeong. It's Lee Hui Kyeong. 451 00:31:20,890 --> 00:31:25,270 What's this? Why are there so many lines? 452 00:31:25,270 --> 00:31:27,900 Song Yi, you are acting the child character of Jang Hui Bin. 453 00:31:27,900 --> 00:31:29,550 You must be so happy. 454 00:31:29,550 --> 00:31:32,230 If I was something like a lady's maid like you, Se Mi, 455 00:31:32,230 --> 00:31:35,550 I wouldn't need to memorize lines or fall in water when it's so cold. 456 00:31:35,550 --> 00:31:39,280 You don't have to do those things. 457 00:31:39,280 --> 00:31:43,590 Look, it's him! 458 00:31:43,590 --> 00:31:48,830 He's so cute! 459 00:31:48,830 --> 00:31:51,790 He's really cute. 460 00:31:55,890 --> 00:31:58,820 Hey, Cheon Song Yi. 461 00:31:58,820 --> 00:32:00,320 You know me, right? 462 00:32:00,320 --> 00:32:03,560 I am Lee Hui Kyeong. 463 00:32:03,560 --> 00:32:05,720 So who is that? 464 00:32:08,480 --> 00:32:10,510 You shot an ad for a chocolate this time, right? 465 00:32:10,510 --> 00:32:13,310 Because of that you became a hit and even got into a drama. 466 00:32:13,310 --> 00:32:17,430 The Chairman of that chocolate company is my dad. 467 00:32:17,430 --> 00:32:18,540 So? 468 00:32:18,540 --> 00:32:21,660 Oh, my goodness. 469 00:32:23,180 --> 00:32:24,900 I'm not trying to take credit for myself or anything, but... 470 00:32:24,900 --> 00:32:29,650 The one that pestered my dad for you to be the commercial model was me. 471 00:32:29,650 --> 00:32:32,320 So are you saying you are grateful? 472 00:32:32,320 --> 00:32:33,700 Not you, but me? 473 00:32:33,700 --> 00:32:35,330 Because I'm the model, 474 00:32:35,330 --> 00:32:38,580 the chocolate of your dad's company is selling well. 475 00:32:38,580 --> 00:32:42,580 I'm asking if you came to greet me in order to thank me for that. 476 00:32:42,580 --> 00:32:44,890 Who is greet... It's not that-- 477 00:32:44,890 --> 00:32:49,340 No thanks, I have no time to accept such greetings. 478 00:32:50,090 --> 00:32:53,630 - What the- - Will you look at that?! 479 00:32:55,820 --> 00:32:57,170 Hey, you wench!! 480 00:32:57,170 --> 00:33:00,090 Do you think you would be famous if it hadn't been for me? 481 00:33:00,090 --> 00:33:02,570 It's because I convinced my dad even though he didn't want to. 482 00:33:02,570 --> 00:33:05,050 Who told you to do such a thing? 483 00:33:08,190 --> 00:33:11,680 He's a person who has not looked at me even once. 484 00:33:11,680 --> 00:33:16,200 I don't know why I keep looking at that person. 485 00:33:16,200 --> 00:33:18,640 How many times do I have to tell you I am her boyfriend. 486 00:33:18,640 --> 00:33:20,240 I am Song Yi's boyfriend. 487 00:33:20,240 --> 00:33:24,210 Hey! 488 00:33:24,210 --> 00:33:26,220 Hui Kyeong. 489 00:33:28,660 --> 00:33:29,670 Hey. 490 00:33:29,670 --> 00:33:34,110 If Beom Hee couldn't come, you should have called me. Why did you call that bastard? 491 00:33:34,110 --> 00:33:36,760 Coincidentally, that man had some connections in the hospital. 492 00:33:36,760 --> 00:33:38,960 You said it was 2 in the morning. 493 00:33:38,960 --> 00:33:41,200 He said he had something to do. 494 00:33:41,200 --> 00:33:42,730 That bastard planned it. 495 00:33:42,730 --> 00:33:45,830 Isn't he your stalker? 496 00:33:45,830 --> 00:33:47,740 Come to think of it... 497 00:33:47,740 --> 00:33:51,120 He lives next door and he's your professor. 498 00:33:51,120 --> 00:33:53,680 Is Seoul just the size of a palm? Isn't this a planned move? 499 00:33:53,680 --> 00:33:55,410 Be reasonable. 500 00:33:55,410 --> 00:34:00,470 I was the one who moved next door and enrolled in his class. 501 00:34:00,470 --> 00:34:04,180 Should I move next door to you? 502 00:34:05,730 --> 00:34:10,140 That punk... Does he own that place or is it a lease? 503 00:34:10,140 --> 00:34:12,900 Se Mi, take him and go. 504 00:34:12,900 --> 00:34:14,920 That's right. We should go, so Song Yi can rest. 505 00:34:14,920 --> 00:34:17,490 You can go. I will stay here and sleep here. 506 00:34:17,490 --> 00:34:18,180 Why would you sleep here? 507 00:34:18,180 --> 00:34:19,330 It's dangerous. 508 00:34:19,330 --> 00:34:21,620 You are the most dangerous one. You are. 509 00:34:21,620 --> 00:34:24,550 Oh right, did you call your mother? 510 00:34:24,550 --> 00:34:27,940 Should I blow dry my hair? 511 00:34:27,940 --> 00:34:31,220 Pictures of me might be taken when I walk in the corridor. 512 00:34:31,220 --> 00:34:33,200 Your mother would be worried. 513 00:34:33,200 --> 00:34:34,720 Hey, give me the newspaper. 514 00:34:34,720 --> 00:34:36,490 I will read your horoscopes. 515 00:34:36,490 --> 00:34:37,420 Horoscope? 516 00:34:37,420 --> 00:34:39,530 Where? 517 00:34:40,920 --> 00:34:44,500 I'm Aquarius. He said I'm supposed to be careful with water. 518 00:34:44,500 --> 00:34:46,550 I shouldn't ride a boat. 519 00:34:49,800 --> 00:34:53,940 What's this? It's not here. 520 00:34:53,940 --> 00:34:55,960 What's with him? 521 00:34:55,960 --> 00:34:59,530 Was he talking about horoscopes which aren't even here? 522 00:34:59,530 --> 00:35:02,860 Talking about horoscopes which weren't even there, 523 00:35:02,860 --> 00:35:05,850 I warned her not to go where water is concerned. 524 00:35:05,850 --> 00:35:07,090 Did she bite(believe) it? 525 00:35:07,090 --> 00:35:12,100 Originally, she isn't a person who would listen to others. 526 00:35:12,100 --> 00:35:13,890 Then, will you just let her be? 527 00:35:13,890 --> 00:35:16,320 I did as much as I could. 528 00:35:16,320 --> 00:35:19,920 I think it would be too much if I get involved. 529 00:35:19,920 --> 00:35:22,360 But then, why did you call me? 530 00:35:22,360 --> 00:35:23,220 Pardon? 531 00:35:23,220 --> 00:35:24,830 No, I too... 532 00:35:24,830 --> 00:35:28,520 have my private life. If you call me as you wish... 533 00:35:28,520 --> 00:35:32,700 Since you said you won't concern yourself with matters regarding Cheon Song Yi, then just don't. 534 00:35:32,700 --> 00:35:36,380 So, why are you always talking about her? 535 00:35:36,380 --> 00:35:40,090 You are concerned about her, deep down inside. 536 00:35:41,270 --> 00:35:45,190 Before you found me difficult. 537 00:35:45,190 --> 00:35:47,560 Now I think it's you who has changed. 538 00:35:47,560 --> 00:35:52,560 If it's been over 30 years, then it's about time to change. 539 00:35:52,560 --> 00:35:55,090 And you can't underestimate visuals. 540 00:35:55,090 --> 00:35:59,560 Whoever sees us, sees us as father and son. 541 00:35:59,560 --> 00:36:04,490 I do feel a bit comfortable. 542 00:36:04,490 --> 00:36:09,010 Where did the Confucian hierarchical order (that young must honor their elders) go in this Eastern country of courtesy? 543 00:36:09,010 --> 00:36:13,160 When I look at how the world goes round, there are times when I just become speechless. 544 00:36:17,880 --> 00:36:21,200 Isn't your beeper ringing? 545 00:36:22,240 --> 00:36:25,490 No, wasn't I the only one who knows your beeper number? 546 00:36:25,490 --> 00:36:28,890 It's the first time I've heard your beeper ring. 547 00:36:32,070 --> 00:36:34,510 Try calling. 548 00:36:36,060 --> 00:36:37,800 Professor Do Min Joon? 549 00:36:37,800 --> 00:36:39,350 What's the matter? 550 00:36:39,350 --> 00:36:41,330 Do you really use a beeper? 551 00:36:41,330 --> 00:36:43,470 It's Cheon Song Yi. 552 00:36:43,470 --> 00:36:46,150 How did you know my beeper number? 553 00:36:46,150 --> 00:36:50,020 You placed it on my guardian's contact info. 554 00:36:50,020 --> 00:36:51,060 What's the matter? 555 00:36:51,060 --> 00:36:53,670 No, where did you see the horoscopes? 556 00:36:53,670 --> 00:36:57,520 I can't find it no matter how I look for it. 557 00:36:57,520 --> 00:37:00,050 There is. 558 00:37:00,050 --> 00:37:03,450 Did you call me just because of that? 559 00:37:03,450 --> 00:37:05,860 Favor? 560 00:37:05,860 --> 00:37:09,300 Haven't I granted enough of your favors already? 561 00:37:11,860 --> 00:37:15,490 Do you think I would grant that favor?! 562 00:37:18,060 --> 00:37:20,650 What are you doing tomorrow? 563 00:37:20,650 --> 00:37:22,130 It's a bit cold during the day. 564 00:37:22,130 --> 00:37:25,280 - I'm thinking about going to Finland and go to a sauna or something. -- Too bad. 565 00:37:25,280 --> 00:37:26,810 Why? 566 00:37:26,810 --> 00:37:29,640 I wanted to invite you to my house if you didn't have anything to do. 567 00:37:29,640 --> 00:37:33,380 I was planning to play billiards with Tiger Woods. 568 00:37:33,380 --> 00:37:35,780 Yesterday, Jobs came to my house. 569 00:37:35,780 --> 00:37:40,210 Since there was something wrong with my computer, I asked the person who made it to fix it. 570 00:37:40,210 --> 00:37:43,080 Hey. 571 00:37:43,080 --> 00:37:46,040 Look here. Jobs is dead. 572 00:37:46,040 --> 00:37:48,220 Don't you have kimchi? 573 00:37:48,220 --> 00:37:51,140 I buy these ramyeons at 80 cents and sell them at $1. How can I give you kimchi too? 574 00:37:51,140 --> 00:37:52,500 You are really too much. 575 00:37:52,500 --> 00:37:53,370 Cruel, so cruel. 576 00:37:53,370 --> 00:37:56,590 Just go if you don't want it. 577 00:37:56,590 --> 00:37:59,780 We'll enjoy it. 578 00:37:59,780 --> 00:38:02,480 Welcome. 579 00:38:12,500 --> 00:38:18,850 ♬ You are my destiny. ♬ 580 00:38:18,850 --> 00:38:25,680 ♬ You share my reverie. You are... ♬ 581 00:38:25,680 --> 00:38:27,410 How can I help you? 582 00:38:27,410 --> 00:38:28,440 Can you lend me some books? 583 00:38:28,440 --> 00:38:29,830 Of course. Of course. 584 00:38:29,830 --> 00:38:32,400 But then, what book? 585 00:38:36,020 --> 00:38:37,780 "A Butler at a Studio Room", 586 00:38:37,780 --> 00:38:40,790 "Magnificent Seduction of the Man Next Door", 587 00:38:42,070 --> 00:38:45,740 "Overnight in the Office with My Greedy Boss", 588 00:38:45,740 --> 00:38:49,110 "Fake Dating With a Tyrant". 589 00:38:50,350 --> 00:38:52,700 Oh my. 590 00:39:04,070 --> 00:39:06,470 Why? 591 00:39:06,470 --> 00:39:08,970 What is it? 592 00:39:08,970 --> 00:39:10,590 "A Butler at a Studio Room"? 593 00:39:10,590 --> 00:39:12,710 Why is a butler needed in a studio? 594 00:39:12,710 --> 00:39:15,320 One can get a 2-room house with the money one use to hire a butler. 595 00:39:15,320 --> 00:39:17,190 Do you think it's literally a studio?! 596 00:39:17,190 --> 00:39:19,880 You really lack imagination. 597 00:39:19,880 --> 00:39:24,640 "Overnight in the Office with My Greedy Boss". 598 00:39:24,640 --> 00:39:27,600 Should I imagine it? 599 00:39:27,600 --> 00:39:28,890 Excuse me. 600 00:39:28,890 --> 00:39:31,020 It's my life's book. 601 00:39:31,020 --> 00:39:33,520 Don't make fun of it. 602 00:39:34,520 --> 00:39:38,060 Then what kind of high level books do you read? 603 00:39:38,060 --> 00:39:40,590 My life's book is... 604 00:39:40,590 --> 00:39:43,210 "Kuunmong" ("The Cloud Dream of the Nine"). 605 00:39:43,210 --> 00:39:44,190 What mong? 606 00:39:44,190 --> 00:39:45,250 "Kuunmong". 607 00:39:45,250 --> 00:39:48,820 Heol! Isn't that a book from the Joseon times? 608 00:39:48,820 --> 00:39:50,510 So old-fashioned and boring. 609 00:39:50,510 --> 00:39:53,070 Do you think all the old stuff is boring? 610 00:39:53,070 --> 00:39:56,360 "Kuunmong" was a new type of fantasy novel, written during the Joseon era. 611 00:39:56,360 --> 00:39:59,970 Of course it's 400 years ahead than of Harry Potter, but it's a masterpiece that is of quality. 612 00:40:00,890 --> 00:40:05,130 Look here. I've been curious since a while ago. 613 00:40:05,130 --> 00:40:07,450 What year were you born? 614 00:40:12,360 --> 00:40:15,400 HEY! You rascal. 615 00:40:16,850 --> 00:40:21,070 You haven't been coming home. Where have you been all along? 616 00:40:21,070 --> 00:40:23,540 Where is this girl hurt that she went to the emergency room? 617 00:40:23,540 --> 00:40:25,200 What do you mean 'this girl'? She's your older sister. 618 00:40:25,200 --> 00:40:27,050 Anyway, let's go in already. 619 00:40:27,050 --> 00:40:28,910 Wait a second. 620 00:40:30,760 --> 00:40:33,370 Oh, Representative Ahn! Here! 621 00:40:33,370 --> 00:40:35,150 Ah, yes. 622 00:40:35,150 --> 00:40:36,700 Ah, Mother. 623 00:40:36,700 --> 00:40:41,920 These are the director and staff who are shooting the "Cheon Song Yi Special". 624 00:40:41,920 --> 00:40:44,410 I appreciate your hard work. 625 00:40:44,410 --> 00:40:47,340 I am Cheon Song Yi's mom. 626 00:40:47,340 --> 00:40:51,200 This is... her brother, Cheon Yoon Jae. 627 00:40:51,200 --> 00:40:55,050 Certainly, Ms. Cheon Song Yi looks a lot like her mother. 628 00:40:55,050 --> 00:40:57,960 Everyone says that. 629 00:40:59,120 --> 00:41:04,350 By the way, you're not using a reflector? 630 00:41:04,350 --> 00:41:06,790 With the lighting, this is it? 631 00:41:06,790 --> 00:41:08,940 Yes... 632 00:41:08,940 --> 00:41:12,130 I'm pretty sure you will do well. But our concept is 633 00:41:12,130 --> 00:41:15,460 of a family who couldn't keep in touch because of their busy schedules, 634 00:41:15,460 --> 00:41:19,350 gathering urgently after hearing that she had surgery, you know? 635 00:41:19,350 --> 00:41:22,770 A happy family is our concept. 636 00:41:22,770 --> 00:41:24,760 Representative Ahn. 637 00:41:24,760 --> 00:41:26,380 Don't worry. 638 00:41:26,380 --> 00:41:30,940 Then, how about you start filming from where I get out of the taxi? 639 00:41:30,940 --> 00:41:34,250 While crying... I can manage to cry in 3 seconds. 640 00:41:34,250 --> 00:41:36,230 - That's a good idea. -- Right? 641 00:41:36,230 --> 00:41:39,400 Then, we should get a taxi first- 642 00:41:39,400 --> 00:41:41,860 Stop filming before I break that camera. 643 00:41:41,860 --> 00:41:43,380 Alright? 644 00:41:43,380 --> 00:41:46,060 That rotten b- 645 00:41:49,040 --> 00:41:51,040 You know about senioritis, right? 646 00:41:51,040 --> 00:41:53,130 You know, there's this saying. 647 00:41:53,130 --> 00:41:56,580 'Even aliens are scared of 8th graders and seniors.' 648 00:41:56,580 --> 00:42:00,660 So, they can't invade the Earth. 649 00:42:01,910 --> 00:42:04,550 What should we do? A happy family is our concept. 650 00:42:04,550 --> 00:42:07,780 For now, tell them to film me without that brat, Yoon Jae. 651 00:42:07,780 --> 00:42:09,640 I will do my best to make us look happy. 652 00:42:09,640 --> 00:42:10,950 Ah, yes. 653 00:42:10,950 --> 00:42:15,950 Honestly, I'm better at acting than Song Yi. 654 00:42:24,920 --> 00:42:26,070 Cheon Yoon Jae. 655 00:42:26,070 --> 00:42:27,000 You're still alive? 656 00:42:27,000 --> 00:42:28,640 This brat... 657 00:42:28,640 --> 00:42:30,820 You don't even pick up my calls. 658 00:42:30,820 --> 00:42:33,890 Mom said, you've been running away from home often- 659 00:42:33,890 --> 00:42:37,010 Shut your mouth and just lie down. It's enough to see you alive. 660 00:42:37,010 --> 00:42:41,400 You're leaving just like that when it's been a year since we've seen each other? 661 00:42:41,400 --> 00:42:42,580 Come here. I will give you some pocket money- 662 00:42:42,580 --> 00:42:43,940 Forget it. 663 00:42:43,940 --> 00:42:45,860 I work part-time jobs to earn a living at least. 664 00:42:45,860 --> 00:42:49,110 Who told you to work part-time? I told you to stay home and study. 665 00:42:49,110 --> 00:42:50,310 You didn't know? 666 00:42:50,310 --> 00:42:52,920 I ran away from home because I didn't want to use your money. 667 00:42:52,920 --> 00:42:54,280 If I stay home, I'd have to use your money. 668 00:42:54,280 --> 00:42:57,480 You... Are you really going to talk to me like that? 669 00:42:57,480 --> 00:43:01,520 So... Don't send money home. 670 00:43:01,520 --> 00:43:03,970 Because of your money, our family's like this. 671 00:43:03,970 --> 00:43:07,610 If it wasn't for you, Dad would also not be like that. 672 00:43:07,610 --> 00:43:10,660 Hey. Cheon Yoon Jae! You- 673 00:43:10,660 --> 00:43:12,990 Song Yi. 674 00:43:14,170 --> 00:43:16,410 My daughter. 675 00:43:16,410 --> 00:43:21,500 How much have you been hurt? Mom's here. 676 00:43:26,850 --> 00:43:33,660 Aiyoo, my son. You must be so sad because your sister is hurt. Look at this expression. 677 00:43:34,560 --> 00:43:39,750 These kids... They deeply love each other. 678 00:43:40,930 --> 00:43:41,550 Excuse me. 679 00:43:41,550 --> 00:43:44,430 Ex-excuse me. 680 00:43:51,330 --> 00:43:52,040 Song Yi! 681 00:43:52,040 --> 00:43:54,790 Please don't do this! 682 00:43:55,560 --> 00:43:58,370 Get out, Mom! 683 00:43:58,370 --> 00:44:01,220 Everyone, please get out. 684 00:44:05,900 --> 00:44:09,690 That girl... Her temper gets worse as she gets older. 685 00:44:09,690 --> 00:44:12,760 Her face and body may resemble mine, but her personality doesn't. 686 00:44:12,760 --> 00:44:14,470 I know, right? 687 00:44:14,470 --> 00:44:17,920 Well, Mother, her contract will be over next month. You are going to renew the contract, right? 688 00:44:17,920 --> 00:44:21,050 Since you are the one who has been signing the contract... 689 00:44:22,540 --> 00:44:26,780 I don't know. Jeguk and Phantom have been calling me. 690 00:44:26,780 --> 00:44:30,100 They're saying, hasn't she worked too long with the same company; ever since she was a child actress. 691 00:44:30,100 --> 00:44:32,630 Saying that.. Isn't it the time to move to a different "nest"? 692 00:44:32,630 --> 00:44:35,460 What's so good to move the nest? 693 00:44:35,460 --> 00:44:37,920 It's just troublesome, you know. Better the devil you know than the devil you don't know. 694 00:44:37,920 --> 00:44:40,170 An old friend is a true friend. 695 00:44:40,170 --> 00:44:42,490 Representative Ahn. 696 00:44:42,490 --> 00:44:45,460 But you know... 697 00:44:45,460 --> 00:44:48,620 I like new products. 698 00:44:49,460 --> 00:44:52,120 Mother, should you and I go to the department store in a while? 699 00:44:52,120 --> 00:44:55,240 I heard there are a lot of new products! 700 00:44:55,240 --> 00:44:57,520 I heard Cheon Song Yi's hospitalized. 701 00:44:57,520 --> 00:45:00,810 Really? Is she hurt somewhere? 702 00:45:15,100 --> 00:45:22,420 ♫ If you allow me again ♫ 703 00:45:22,420 --> 00:45:30,020 ♫ If I could see you again ♫ 704 00:45:30,020 --> 00:45:35,250 ♫ In my past memories ♫ 705 00:45:35,250 --> 00:45:43,670 ♫ In that pain, you cry ♫ 706 00:45:43,670 --> 00:45:48,600 ♬ You are my destiny. ♬ 707 00:45:48,600 --> 00:45:56,220 ♬ You. You are my destiny. ♬ 708 00:45:56,220 --> 00:45:57,580 ♬ You. ♬ 709 00:45:57,580 --> 00:45:58,820 My daughter! 710 00:45:58,820 --> 00:45:59,730 Dad! 711 00:45:59,730 --> 00:46:01,430 Come here. 712 00:46:01,430 --> 00:46:03,360 It's cold. You should've waited for me inside. 713 00:46:03,360 --> 00:46:04,790 Did you get it? 714 00:46:04,790 --> 00:46:06,940 Of course, I did. My chicken lover. 715 00:46:06,940 --> 00:46:11,280 Whether it's snow or rain, when something falls down from the sky, 716 00:46:11,280 --> 00:46:12,760 chicken and beer are definitely the best. 717 00:46:12,760 --> 00:46:16,000 This kid... You can't drink beer. Cola. 718 00:46:16,000 --> 00:46:17,010 I know, I know. 719 00:46:17,010 --> 00:46:19,370 This girl... When will you grow up 720 00:46:19,370 --> 00:46:22,610 to drink beer with me? 721 00:46:31,250 --> 00:46:34,620 Ah, why am I like this? 722 00:46:53,040 --> 00:46:57,530 Director Hwang Ui Gyeong. 723 00:47:21,320 --> 00:47:22,780 Hello? 724 00:47:22,780 --> 00:47:27,610 Director, could you come up to my office for a minute? 725 00:47:27,610 --> 00:47:30,810 Ah, yes. I will. 726 00:48:37,610 --> 00:48:39,480 What?! 727 00:48:40,790 --> 00:48:42,590 What happened to Director Hwang?! 728 00:48:42,590 --> 00:48:45,370 I heard he died of cardiogenic shock due to hypoglycemia. 729 00:48:45,370 --> 00:48:47,730 They think he overdosed on insulin. 730 00:48:47,730 --> 00:48:50,390 How on earth did this happen? 731 00:48:50,390 --> 00:48:52,580 Why did that happen? 732 00:48:52,580 --> 00:48:54,760 It's not like it's just been a day or two since he has had diabetes. 733 00:48:54,760 --> 00:48:57,920 He's not the type of person who would make such a mistake. 734 00:48:58,930 --> 00:49:03,320 Get Driver Jang ready. Let's go straight to the funeral. 735 00:49:03,320 --> 00:49:05,610 I got it. 736 00:49:11,250 --> 00:49:14,800 I should look fragile and pure, but not shabby. 737 00:49:14,800 --> 00:49:15,760 Okay. 738 00:49:15,760 --> 00:49:17,530 Look. 739 00:49:18,580 --> 00:49:21,710 Isn't my hair parted too intentionally? 740 00:49:21,710 --> 00:49:25,140 You know... A look which is kind of messy and frizzy, as if I just got out of bed. 741 00:49:25,140 --> 00:49:27,680 But, with a sexy side to it... 742 00:49:27,680 --> 00:49:32,330 You know those concepts when we make fabric softener commercials... 743 00:49:32,330 --> 00:49:36,370 I will blow dry your hair again. 744 00:49:40,320 --> 00:49:43,270 Noona, I looked everywhere, but couldn't find your heels. 745 00:49:43,270 --> 00:49:46,270 Why wouldn't they be there? I wore them on my way to hospital. 746 00:49:46,270 --> 00:49:49,240 I heard that professor took your stuff. 747 00:49:49,240 --> 00:49:53,480 How come those heels are missing when everything else is there? 748 00:49:54,230 --> 00:49:57,540 Those heels... 749 00:49:57,540 --> 00:50:00,000 Are those yours? 750 00:50:00,850 --> 00:50:03,970 What is this? I didn't think he was like that. 751 00:50:03,970 --> 00:50:08,780 Love has a weapon of sexual pleasure, which is based on sexual desire. 752 00:50:08,780 --> 00:50:12,850 In the process, humans create the hottest and sweetest 753 00:50:12,850 --> 00:50:14,940 fantasies. 754 00:50:14,940 --> 00:50:20,070 All of you will sometimes wonder whether love will last forever. 755 00:50:20,070 --> 00:50:25,670 However, your love will not last forever. 756 00:50:25,670 --> 00:50:28,360 The expiration date of love follows the law of nature. 757 00:50:28,360 --> 00:50:32,060 And a person can never escape from that reality. 758 00:50:32,060 --> 00:50:33,720 If love is something sacred, 759 00:50:33,720 --> 00:50:38,090 it's because it maintains and reproduces species. 760 00:50:38,090 --> 00:50:39,970 It is nothing less or more than that. 761 00:50:39,970 --> 00:50:43,390 Therefore, do not allow the precious things or people in your life to suffer 762 00:50:43,390 --> 00:50:48,380 because of the brief illusions which are provided by love. 763 00:51:03,980 --> 00:51:06,600 I told you to stop beeping me. 764 00:51:06,600 --> 00:51:11,900 I'll tell you plainly. I hope you will delete my beeper number. 765 00:51:13,970 --> 00:51:15,500 - Are you envious? -- Of what? 766 00:51:15,500 --> 00:51:16,970 Where are my shoes? 767 00:51:16,970 --> 00:51:18,770 Shoes? 768 00:51:20,010 --> 00:51:21,120 How would I know? 769 00:51:21,120 --> 00:51:24,990 I'm telling you my shoes went missing, but everything else is still there. 770 00:51:24,990 --> 00:51:28,960 This is why we're not supposed to take care of black-headed animals. [Humans bite the hand which feeds.] 771 00:51:28,960 --> 00:51:30,880 I know nothing of it. 772 00:51:31,850 --> 00:51:34,170 Are you seriously going to be like this? 773 00:51:34,170 --> 00:51:37,990 I mean, I was thankful that you helped me at the hospital last time. 774 00:51:37,990 --> 00:51:43,500 So I thought, "I never looked at him in this way. He seems like an okay person after all." 775 00:51:43,500 --> 00:51:46,400 But are you going to hit me in the back of my head like this? 776 00:51:46,400 --> 00:51:47,960 I really have no idea what you're saying. 777 00:51:47,960 --> 00:51:49,730 Are you going to use a woman's shoes for something important? 778 00:51:49,730 --> 00:51:53,330 I told you I didn't take it! 779 00:52:02,520 --> 00:52:07,060 I heard your younger brother is still really attached to Cheon Song Yi. 780 00:52:08,420 --> 00:52:10,350 You try stopping him. 781 00:52:10,350 --> 00:52:11,200 What for? 782 00:52:11,200 --> 00:52:13,110 What do you mean "what for?" 783 00:52:13,110 --> 00:52:17,240 You and I are getting married. So if your younger brother and Cheon Song Yi got married, 784 00:52:17,240 --> 00:52:20,740 then that Cheon Song Yi and I will be related. 785 00:52:20,740 --> 00:52:22,780 Ah! I hate her. 786 00:52:22,780 --> 00:52:26,880 I...am getting married to you? 787 00:52:26,910 --> 00:52:28,410 Then, are you not going to? 788 00:52:28,410 --> 00:52:30,760 It's been a year since we've been seeing each other like this. 789 00:52:30,760 --> 00:52:35,540 It's just that we always meet secretly like this, so people don't know about us. 790 00:52:35,540 --> 00:52:39,300 I think people aren't working hard enough. 791 00:52:39,300 --> 00:52:42,390 There are even articles like that. 792 00:52:47,250 --> 00:52:49,030 Why? 793 00:52:49,870 --> 00:52:51,410 Do you want to let others know? 794 00:52:51,410 --> 00:52:55,390 What? Are you saying you won't marry? 795 00:52:56,380 --> 00:52:59,240 If you're not, then let's just break up. 796 00:53:05,400 --> 00:53:09,640 If you don't want that, then let's marry. 797 00:53:10,630 --> 00:53:16,020 Are you perhaps like this because of your ex-wife? 798 00:53:16,020 --> 00:53:19,790 I'm different from that woman. You know that. 799 00:53:19,790 --> 00:53:22,390 And also, 800 00:53:24,950 --> 00:53:27,840 everything that I know, 801 00:53:27,840 --> 00:53:32,620 I won't ever tell it to other people. 802 00:53:40,710 --> 00:53:44,220 Oh, I received an invitation to attend Noh Sa Yeon's wedding. 803 00:53:44,220 --> 00:53:46,260 A Group's second son is your friend, right? 804 00:53:46,260 --> 00:53:47,370 Yeah. 805 00:53:47,370 --> 00:53:50,030 You received an invitation, too, right? Let's go together. 806 00:53:50,030 --> 00:53:53,250 All right. Let's do that. 807 00:53:58,760 --> 00:54:03,110 Is it because you suffered after the surgery? I think you've gotten prettier after losing weight. 808 00:54:03,110 --> 00:54:05,620 It is like that, right? 809 00:54:05,620 --> 00:54:08,870 I get so much prettier when I go to other people's weddings. 810 00:54:08,870 --> 00:54:13,290 That's why people always curse at me during weddings; calling me a complete and utter nuisance. 811 00:54:13,290 --> 00:54:14,570 Is that so? 812 00:54:14,570 --> 00:54:20,870 Then, shall we make you a little less pretty today? If you go just like this, you'll be a nuisance to the bride. 813 00:54:20,870 --> 00:54:26,380 I'll show them today what being a nuisance really is. 814 00:54:26,380 --> 00:54:31,130 Ah, but Noh Sa Yeon, this bitch, why would she have her wedding on a cruise ship? 815 00:54:31,130 --> 00:54:35,360 Are you telling me to drown on a ship with this super expensive dress on, or what? 816 00:54:35,360 --> 00:54:37,080 She said it was because of privacy. 817 00:54:37,080 --> 00:54:39,920 Even if she holds it at an elite hotel, there are always ways for people to secretly sneak in. 818 00:54:39,920 --> 00:54:41,020 You've arrived? 819 00:54:41,020 --> 00:54:43,110 Yes. 820 00:54:43,110 --> 00:54:46,810 But your size wasn't there, 821 00:54:47,520 --> 00:54:50,150 so it's just this size. 822 00:54:50,150 --> 00:54:54,590 I really thought I was dying just trying to get my hands on these. 823 00:54:54,590 --> 00:54:56,970 There's nothing we can do. 824 00:54:58,190 --> 00:55:01,960 I had to lose those perfectly fine ones. 825 00:55:03,620 --> 00:55:04,740 Can you give me my phone? 826 00:55:04,740 --> 00:55:06,580 Yes. 827 00:55:06,580 --> 00:55:08,980 Here you go. 828 00:55:08,980 --> 00:55:14,180 If you'd like to send a page, press 1. If you like to record a message, press 2. 829 00:55:15,140 --> 00:55:17,040 Excuse me, Professor Do Min Joon, 830 00:55:17,040 --> 00:55:19,410 it's I, Cheon Song Yi. 831 00:55:19,410 --> 00:55:22,830 I bought those shoes again, after going through a lot of trouble for them. 832 00:55:22,830 --> 00:55:26,620 I'm overlooking this matter this time because of the favor I owe you from last time. 833 00:55:26,620 --> 00:55:29,270 But please apologize to me sincerely at some point in time. 834 00:55:29,270 --> 00:55:34,310 I still really don't understand why you took them. 835 00:55:36,730 --> 00:55:38,920 You. 836 00:55:38,920 --> 00:55:42,110 I told you not to pass before my eyes, right? 837 00:55:43,190 --> 00:55:45,360 I told you I didn't want to. 838 00:55:45,360 --> 00:55:50,330 What should we do? It seems like we'll see each other at the wedding today, too. 839 00:55:50,330 --> 00:55:52,700 While I'm saying it nicely, 840 00:55:52,700 --> 00:55:54,110 don't come. 841 00:55:54,110 --> 00:55:55,550 Why? 842 00:55:55,550 --> 00:56:00,390 Are you afraid only my pictures will come out in the articles even though you've groomed yourself so prettily? 843 00:56:01,190 --> 00:56:03,450 You put in a lot of effort. Why? 844 00:56:03,450 --> 00:56:05,000 Have some confidence. 845 00:56:05,000 --> 00:56:05,600 Hey!! 846 00:56:05,600 --> 00:56:07,100 Oh, right. 847 00:56:07,100 --> 00:56:10,770 Director Ma Jong Bo's movie made me an offer. 848 00:56:10,770 --> 00:56:15,090 I heard that you wanted to do it regardless, so you reduced the guaranteed compensation. 849 00:56:15,090 --> 00:56:19,810 I didn't want to lose Director Ma's offer either, so I said I would do it after cutting the guarantee. 850 00:56:19,810 --> 00:56:25,050 I thought that would be the only way to not confront you as much if I were to do the movie. 851 00:56:33,250 --> 00:56:39,420 I'll either kill that bitch or kill myself! 852 00:56:43,850 --> 00:56:46,110 It's I, Cheon Song Yi. 853 00:56:46,110 --> 00:56:49,550 I bought those shoes again after going though a lot of trouble for them. 854 00:56:49,550 --> 00:56:53,370 I'm overlooking this matter this time because of the favor I owe you from last time, 855 00:56:53,370 --> 00:56:56,020 but please apologize sincerely at some point in time. 856 00:56:56,020 --> 00:57:01,330 I still don't really understand why you took them. 857 00:57:01,880 --> 00:57:04,400 The Wedding of the Century 858 00:57:06,010 --> 00:57:08,380 Yes, right now, we are at the wedding of actress Noh Seo Yeong and 859 00:57:08,380 --> 00:57:10,640 the 2nd son of the A Group's Chairman, Jang Hwae Chul, 860 00:57:10,640 --> 00:57:13,770 Mr. Jang Joon Young, which is being held on a cruise ship. 861 00:57:13,770 --> 00:57:16,180 Amid tight security, many big businessmen and 862 00:57:16,180 --> 00:57:18,700 big stars (celebs) are entering right now. 863 00:57:18,700 --> 00:57:21,370 Do you see the massive crowd right now? 864 00:57:21,370 --> 00:57:23,860 As I'm speaking, actress Cheon Song Yi is entering. 865 00:57:23,860 --> 00:57:26,600 Let's go see. 866 00:57:26,600 --> 00:57:33,000 Entrance of Korean stars in the entertainment industry 867 00:57:58,650 --> 00:58:01,120 You ask me why don't I believe in love? 868 00:58:01,120 --> 00:58:02,580 I totally believe in it. 869 00:58:02,580 --> 00:58:04,660 There were a lot of people back then, too. 870 00:58:04,660 --> 00:58:10,030 Saying that they are in love, where class doesn't matter. A madam and a servant will have an affair and flee in the night. 871 00:58:10,030 --> 00:58:13,940 But the love that they put their lives on the line for wouldn't last for 3 years. 872 00:58:13,940 --> 00:58:18,070 The madam will end up chasing after the servant, day and night, with a hoe in her hand. 873 00:58:18,070 --> 00:58:20,250 A proposal? 874 00:58:20,920 --> 00:58:24,250 Someone singing a song just for me? 875 00:58:24,250 --> 00:58:25,620 While kneeling? 876 00:58:25,620 --> 00:58:30,420 People who get on their knees and sing, 877 00:58:30,420 --> 00:58:31,680 they're so childish. 878 00:58:31,680 --> 00:58:34,870 They're doing it for the childish taste. That's what love is. 879 00:58:34,870 --> 00:58:36,550 Love cannot defeat time. 880 00:58:36,550 --> 00:58:38,840 A love that defeats everything, 881 00:58:38,840 --> 00:58:40,500 I think I will be able to meet someone like that soon. 882 00:58:40,500 --> 00:58:42,600 If I do meet him, then I'll surely get married, too. 883 00:58:42,600 --> 00:58:45,330 It's time for me to marry, isn't it? 884 00:58:47,780 --> 00:58:50,320 Are you saying she eventually went on that boat wearing those shoes? 885 00:58:50,320 --> 00:58:54,100 Are you confident that you will be okay if something bad really does happen to that person? 886 00:58:54,100 --> 00:58:55,610 Song Yi disappeared. 887 00:58:55,610 --> 00:58:56,960 We can't find her no matter how hard we look. 888 00:58:56,960 --> 00:58:58,970 How am I supposed to believe that? 889 00:58:58,970 --> 00:59:01,680 When this man disappeared, Cheon Song Yi disappeared, too. 890 00:59:01,680 --> 00:59:03,560 Something weird really did happen to me that night. 891 00:59:03,560 --> 00:59:07,130 Were you, perhaps, there that day? 68954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.