Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,229
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,230 --> 00:00:05,372
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,602 --> 00:00:08,490
(My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime and Punishment)
4
00:00:08,491 --> 00:00:10,604
(Episode 35)
5
00:00:15,803 --> 00:00:17,752
You may be seated.
6
00:00:24,512 --> 00:00:27,282
We will begin the initial trial of the case...
7
00:00:27,283 --> 00:00:30,682
for damages brought by Kim Min Jung...
8
00:00:30,683 --> 00:00:33,282
and the victims of Daesan Welfare Center,
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,666
against the defendant.
10
00:00:35,622 --> 00:00:36,922
I'd like to call a witness...
11
00:00:36,923 --> 00:00:38,221
to testify to the connection...
12
00:00:38,222 --> 00:00:41,121
between Daesan Welfare Center and Googil Group.
13
00:00:41,463 --> 00:00:42,704
Objection.
14
00:00:42,863 --> 00:00:45,032
There is no such witness on the witness list,
15
00:00:45,033 --> 00:00:47,502
and the witness' connection to this case...
16
00:00:47,503 --> 00:00:49,702
has not yet been established.
17
00:00:49,703 --> 00:00:50,871
That is incorrect.
18
00:00:50,872 --> 00:00:53,172
This witness will testify as to what funds...
19
00:00:53,173 --> 00:00:54,384
were used as capital...
20
00:00:54,472 --> 00:00:56,532
to establish Googil,
21
00:00:56,613 --> 00:00:59,541
and what heinous deeds were conducted...
22
00:00:59,683 --> 00:01:01,864
in procuring such funds.
23
00:01:03,182 --> 00:01:05,351
Is the witness here now?
24
00:01:05,352 --> 00:01:06,434
Yes, Your Honor.
25
00:01:07,852 --> 00:01:08,994
I'll allow it.
26
00:01:48,522 --> 00:01:49,775
"I swear..."
27
00:01:50,063 --> 00:01:53,093
"to tell the truth, the whole truth,"
28
00:01:53,632 --> 00:01:55,724
"and nothing but the truth..."
29
00:01:55,972 --> 00:01:59,680
"under the pains and penalty..."
30
00:02:01,072 --> 00:02:02,486
"of perjury."
31
00:02:03,143 --> 00:02:05,567
Lee Jae Ryong.
32
00:02:20,393 --> 00:02:23,563
Are you sure Lee Jae Ryong went over to Joe Deul Ho?
33
00:02:23,763 --> 00:02:27,298
There's enough to warrant such a suspicion.
34
00:02:27,402 --> 00:02:30,605
Then, looking at Joe Deul Ho's tendencies,
35
00:02:30,932 --> 00:02:33,241
there's a good chance he'll bring him in...
36
00:02:33,242 --> 00:02:34,942
as a surprise witness.
37
00:02:34,943 --> 00:02:38,072
Is there a way to keep him from appearing entirely?
38
00:02:38,073 --> 00:02:40,911
This isn't the mafia. We must obey the laws.
39
00:02:41,383 --> 00:02:42,882
That will be difficult.
40
00:02:42,883 --> 00:02:45,852
To put it simply, isn't it like the US official...
41
00:02:45,853 --> 00:02:47,352
who sought asylum in Russia...
42
00:02:47,353 --> 00:02:48,852
during the Reagan administration?
43
00:02:48,853 --> 00:02:50,206
Anyway,
44
00:02:50,453 --> 00:02:52,270
don't beat around the bush.
45
00:02:52,293 --> 00:02:53,605
Be blunt.
46
00:02:54,022 --> 00:02:55,461
Can we win this?
47
00:02:55,462 --> 00:02:57,931
Since you ask me to be blunt,
48
00:02:57,932 --> 00:03:00,831
I'll tell you what our firm thinks.
49
00:03:00,832 --> 00:03:03,702
First, at this point, Lee Jae Ryong...
50
00:03:03,703 --> 00:03:05,202
went to Joe Deul Ho's side.
51
00:03:05,203 --> 00:03:07,798
And once he starts to talk,
52
00:03:08,203 --> 00:03:11,102
it will become a difficult hurdle...
53
00:03:11,173 --> 00:03:12,442
to overcome.
54
00:03:12,443 --> 00:03:15,841
The likelihood of winning will be close to zero.
55
00:03:15,842 --> 00:03:18,306
That is the realistic expectation.
56
00:03:18,383 --> 00:03:19,868
Ms. Lee. Our vice chairman,
57
00:03:19,883 --> 00:03:21,700
no, our esteemed attorney.
58
00:03:21,723 --> 00:03:25,389
Will you just take it and raise the white flag?
59
00:03:25,453 --> 00:03:26,675
Of course now.
60
00:03:26,923 --> 00:03:28,842
In a trial,
61
00:03:29,092 --> 00:03:32,091
a zero probability can be turned into...
62
00:03:32,092 --> 00:03:33,401
a 100 percent win.
63
00:03:33,402 --> 00:03:35,602
I like how you speak,
64
00:03:35,603 --> 00:03:37,551
but are you confident?
65
00:03:43,173 --> 00:03:45,496
I thought I was going to suffocate to death.
66
00:03:50,353 --> 00:03:52,170
To be honest, I'm not confident.
67
00:03:52,582 --> 00:03:54,952
If Lee Jae Ryong testifies,
68
00:03:54,953 --> 00:03:56,468
can we win?
69
00:03:57,092 --> 00:03:58,536
I'm not confident.
70
00:03:58,552 --> 00:04:01,694
I found the person you asked me to look for.
71
00:04:01,962 --> 00:04:04,316
What? You did?
72
00:04:04,863 --> 00:04:06,044
Really?
73
00:04:06,233 --> 00:04:08,728
- Yes. - Can you bring her?
74
00:04:09,103 --> 00:04:11,254
I'll try. I'll do it.
75
00:04:12,073 --> 00:04:14,063
You can't crumble down in court.
76
00:04:14,673 --> 00:04:15,986
Don't crumble.
77
00:04:21,942 --> 00:04:23,652
(Courthouse)
78
00:04:23,653 --> 00:04:25,168
Question your witness.
79
00:04:25,483 --> 00:04:29,018
First, I thank you for having the courage...
80
00:04:29,023 --> 00:04:30,709
to come here today.
81
00:04:30,892 --> 00:04:32,610
You have had...
82
00:04:33,262 --> 00:04:35,162
a long relationship...
83
00:04:35,163 --> 00:04:37,414
with Daesan Welfare Center. Is that correct?
84
00:04:37,663 --> 00:04:40,865
Yes. I worked for them since it was founded.
85
00:04:40,932 --> 00:04:42,701
What did you do?
86
00:04:42,702 --> 00:04:44,472
I was in charge of the ministry...
87
00:04:44,473 --> 00:04:46,260
of reforming and leading...
88
00:04:46,502 --> 00:04:48,088
the residence at the center.
89
00:04:48,273 --> 00:04:50,293
Did you harass the residents...
90
00:04:50,312 --> 00:04:52,636
in the guise of reforming them?
91
00:04:52,642 --> 00:04:55,370
I regret it and am repenting.
92
00:04:55,913 --> 00:04:58,181
Please demonstrate to the court...
93
00:04:58,182 --> 00:05:01,586
just how much you repent what you did.
94
00:05:01,752 --> 00:05:04,418
What else did you do besides the ministry?
95
00:05:04,622 --> 00:05:06,422
I siphoned funds from Daesan Welfare Center...
96
00:05:06,423 --> 00:05:08,948
out of the country.
97
00:05:11,833 --> 00:05:13,621
When did that begin?
98
00:05:13,632 --> 00:05:17,001
From when Daesan was forced to shut down.
99
00:05:17,002 --> 00:05:19,301
Wasn't all of Daesan's assets...
100
00:05:19,302 --> 00:05:20,972
returned to the government?
101
00:05:20,973 --> 00:05:23,972
That was nothing in comparison.
102
00:05:24,312 --> 00:05:27,818
Most of its assets were split up here and there.
103
00:05:28,113 --> 00:05:30,273
The funds obtained by selling them...
104
00:05:30,382 --> 00:05:32,652
were all sent overseas.
105
00:05:32,653 --> 00:05:34,782
Were you involved in doing that?
106
00:05:34,783 --> 00:05:36,891
- I was. - Who instructed you...
107
00:05:36,892 --> 00:05:38,912
to do that?
108
00:05:38,992 --> 00:05:41,993
Was it Jang Moon Shik, the director at the time?
109
00:05:42,062 --> 00:05:44,011
- No. - Then who?
110
00:05:49,002 --> 00:05:50,750
It was Chairman Guk Hyun Il.
111
00:05:50,833 --> 00:05:51,882
Guk Hyun Il?
112
00:05:55,973 --> 00:05:59,547
Would you please say that name again, clearly?
113
00:06:08,552 --> 00:06:12,462
It was Guk Hyun Il.
114
00:06:18,892 --> 00:06:21,357
Silence in the court.
115
00:06:21,502 --> 00:06:24,672
Objection. Counsel is leading the witness...
116
00:06:24,673 --> 00:06:28,342
to make statements that have not been confirmed.
117
00:06:28,343 --> 00:06:29,453
That is incorrect.
118
00:06:29,502 --> 00:06:31,972
It is an important issue in this case,
119
00:06:31,973 --> 00:06:35,141
and this testimony may have a serious impact...
120
00:06:35,142 --> 00:06:36,263
on the verdict of this trial.
121
00:06:36,353 --> 00:06:38,951
I agree that it is an important issue.
122
00:06:38,952 --> 00:06:40,482
You may continue.
123
00:06:40,483 --> 00:06:41,796
Thank you, Your Honor.
124
00:06:41,822 --> 00:06:45,152
Then why did you obey Guk Hyun Il's orders...
125
00:06:45,153 --> 00:06:47,446
instead of the Director Jang Moon Shik?
126
00:06:47,523 --> 00:06:48,691
Jang Moon Shik was...
127
00:06:48,692 --> 00:06:50,732
Guk Hyun Il's puppet director.
128
00:06:50,733 --> 00:06:53,701
The owner-in-face of Daesan was Guk Hyun Il.
129
00:06:53,702 --> 00:06:57,431
I gave you the evidence proving that already.
130
00:06:57,432 --> 00:06:59,741
That's correct. What you see here...
131
00:06:59,742 --> 00:07:02,472
are the details of Daesan's slush funds.
132
00:07:02,473 --> 00:07:05,212
You can see that the funds from selling Daesan...
133
00:07:05,213 --> 00:07:09,282
were deposited into the witness' bank account.
134
00:07:09,413 --> 00:07:12,152
However, the depositor's name is not Guk Hyun Il,
135
00:07:12,153 --> 00:07:13,652
but Jang Young Shik.
136
00:07:13,653 --> 00:07:16,321
Yes. That was a fake name...
137
00:07:16,322 --> 00:07:17,652
that Guk Hyun Il created.
138
00:07:17,653 --> 00:07:19,391
In other words, it was a borrowed-name account.
139
00:07:19,392 --> 00:07:22,061
That's correct. It was before...
140
00:07:22,062 --> 00:07:24,061
the current system of real-name accounts.
141
00:07:24,062 --> 00:07:25,931
You said these funds...
142
00:07:25,932 --> 00:07:28,001
were siphoned overseas.
143
00:07:28,002 --> 00:07:29,701
How did you do that?
144
00:07:29,702 --> 00:07:30,902
We used illegal currency exchanges...
145
00:07:30,903 --> 00:07:32,801
or paper companies.
146
00:07:32,802 --> 00:07:34,490
How much was that?
147
00:07:36,773 --> 00:07:38,071
The amounts I oversaw...
148
00:07:38,072 --> 00:07:39,412
were in the tens of millions of dollars.
149
00:07:39,413 --> 00:07:41,612
But that was only a small portion.
150
00:07:41,613 --> 00:07:44,352
When Googil grew their business,
151
00:07:44,353 --> 00:07:48,060
hundreds of millions of dollars brought in.
152
00:07:50,223 --> 00:07:51,364
Silence in the court.
153
00:07:52,122 --> 00:07:54,920
Who was in charge of that?
154
00:07:57,363 --> 00:07:59,162
I believe it was handled...
155
00:07:59,163 --> 00:08:01,201
internally by Googil.
156
00:08:01,202 --> 00:08:03,931
You just looked toward opposing counsel.
157
00:08:03,932 --> 00:08:06,402
Are you implying the fund coordinator...
158
00:08:06,403 --> 00:08:08,741
is in this court today?
159
00:08:08,742 --> 00:08:10,941
He is maliciously leading the witness.
160
00:08:10,942 --> 00:08:12,172
I agree.
161
00:08:12,173 --> 00:08:14,881
I warned you last time not to do that...
162
00:08:14,882 --> 00:08:16,352
in my courtroom.
163
00:08:16,353 --> 00:08:18,852
I will strike my statement from the record.
164
00:08:18,853 --> 00:08:20,522
Of course, we will strike it.
165
00:08:20,523 --> 00:08:22,138
Don't say that, either.
166
00:08:22,853 --> 00:08:25,550
Yes, Your Honor. No more questions.
167
00:08:26,023 --> 00:08:27,335
Cross-examine the witness.
168
00:08:31,033 --> 00:08:33,931
Excuse me. You can't go in there.
169
00:08:36,203 --> 00:08:38,001
If you go with me now,
170
00:08:38,002 --> 00:08:40,062
you can get the money you lost.
171
00:08:40,672 --> 00:08:43,642
I told you I don't care about the money!
172
00:08:44,473 --> 00:08:45,926
My son killed himself,
173
00:08:46,012 --> 00:08:48,541
and just hearing the name Mansaeng...
174
00:08:48,542 --> 00:08:50,511
makes me sick to my stomach.
175
00:08:50,512 --> 00:08:53,052
What use is that money to me now?
176
00:08:53,053 --> 00:08:54,294
I have no son anymore.
177
00:08:54,782 --> 00:08:57,822
You're behind on your son's columbarium fees.
178
00:08:58,292 --> 00:09:00,081
They'll remove his ashes next month.
179
00:09:00,723 --> 00:09:01,975
I'll say it again.
180
00:09:02,193 --> 00:09:03,661
If you go with me,
181
00:09:03,662 --> 00:09:06,218
I'll bring him to a columbarium in Seoul...
182
00:09:07,402 --> 00:09:09,018
so you can visit him often.
183
00:09:17,042 --> 00:09:22,042
[VIU Ver] KBS2 E35 'My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime & Punishment'
"Key Witness Jae Ryong"
-♥ Ruo Xi ♥-
184
00:09:31,152 --> 00:09:32,251
Get us there in seven minutes.
185
00:09:32,252 --> 00:09:33,504
Yes, ma'am.
186
00:09:41,262 --> 00:09:42,576
What is this?
187
00:09:42,762 --> 00:09:43,985
It's a complaint.
188
00:09:44,103 --> 00:09:45,588
Put your thumbprint here.
189
00:09:47,642 --> 00:09:49,118
(Complaint)
190
00:09:55,382 --> 00:09:56,392
Witness.
191
00:09:57,282 --> 00:09:59,822
You claimed Chairman Guk Hyun Il...
192
00:09:59,823 --> 00:10:02,751
was the owner of that borrowed-name account.
193
00:10:02,752 --> 00:10:04,207
Do you have proof?
194
00:10:05,193 --> 00:10:06,991
I ask again.
195
00:10:06,992 --> 00:10:08,761
Do you have evidence...
196
00:10:08,762 --> 00:10:11,894
to support and prove your statement?
197
00:10:12,262 --> 00:10:13,761
Are you just...
198
00:10:13,762 --> 00:10:16,903
saying whatever you want without any evidence?
199
00:10:17,032 --> 00:10:18,215
That is not true.
200
00:10:19,402 --> 00:10:23,009
To be honest, I didn't want to share this,
201
00:10:23,642 --> 00:10:25,288
but here is the proof.
202
00:10:26,542 --> 00:10:28,942
This is an oath that Chairman Guk Hyun Il...
203
00:10:28,943 --> 00:10:30,112
wrote to me.
204
00:10:30,113 --> 00:10:32,552
It says here that he will pay me a certain amount...
205
00:10:32,553 --> 00:10:35,381
every month if I did as he instructed.
206
00:10:43,563 --> 00:10:46,332
(Oath)
207
00:10:46,333 --> 00:10:48,049
(Guk Hyun Il)
208
00:10:51,502 --> 00:10:54,641
I'd like to enter that into evidence...
209
00:10:54,642 --> 00:10:57,440
and request a handwriting analysis.
210
00:10:59,073 --> 00:11:01,041
If that oath is authentic,
211
00:11:01,042 --> 00:11:04,618
it means you participated in illegal activities.
212
00:11:05,012 --> 00:11:06,651
You were paid for it too.
213
00:11:06,652 --> 00:11:09,452
Yes. I'm ready to accept punishment...
214
00:11:09,453 --> 00:11:11,592
according to the law.
215
00:11:11,593 --> 00:11:12,592
Fine.
216
00:11:12,593 --> 00:11:15,891
Do you have evidence to prove that the funds...
217
00:11:15,892 --> 00:11:18,862
that you say you siphoned overseas...
218
00:11:18,863 --> 00:11:22,033
were definitely used by Googil?
219
00:11:22,162 --> 00:11:24,597
I did as Chairman Guk Hyun Il instructed,
220
00:11:24,872 --> 00:11:26,602
so I did not check the details.
221
00:11:26,603 --> 00:11:28,641
Then even if you had created...
222
00:11:28,642 --> 00:11:31,271
every single route...
223
00:11:31,272 --> 00:11:34,312
to siphon the funds overseas...
224
00:11:34,313 --> 00:11:36,411
That may not be an exaggeration.
225
00:11:36,412 --> 00:11:38,482
That's a reasonable speculation, right?
226
00:11:38,483 --> 00:11:40,674
That is not true. Definitely not.
227
00:11:40,953 --> 00:11:42,582
- It isn't? - No.
228
00:11:42,583 --> 00:11:45,322
The chairman sent me to Singapore and Hong Kong,
229
00:11:45,323 --> 00:11:47,362
and I personally met the currency trader.
230
00:11:47,363 --> 00:11:49,761
And I heard him say the funds were sent...
231
00:11:49,762 --> 00:11:51,932
to Googil via the paper company!
232
00:11:51,933 --> 00:11:55,161
You admitted that you were...
233
00:11:55,162 --> 00:11:57,432
one of the people who perpetrated...
234
00:11:57,433 --> 00:11:59,131
a crime.
235
00:11:59,132 --> 00:12:03,254
How can we believe anything you say?
236
00:12:03,542 --> 00:12:04,771
Tell us.
237
00:12:04,772 --> 00:12:06,541
How can you prove that?
238
00:12:06,542 --> 00:12:08,199
Alfred Junior and...
239
00:12:08,683 --> 00:12:09,753
Caine.
240
00:12:11,953 --> 00:12:13,569
My apologies.
241
00:12:14,122 --> 00:12:16,182
Those are the names of the currency trader...
242
00:12:16,183 --> 00:12:18,751
and paper company coordinator that I met.
243
00:12:18,752 --> 00:12:21,222
They are famous and still active.
244
00:12:21,223 --> 00:12:22,303
Is that right?
245
00:12:22,792 --> 00:12:23,874
Is that all?
246
00:12:24,193 --> 00:12:25,261
I hear...
247
00:12:25,262 --> 00:12:28,191
nothing more than an unfounded claim...
248
00:12:28,262 --> 00:12:30,232
like "I met Uncle Tom in the US,"
249
00:12:30,233 --> 00:12:31,732
or people like that,
250
00:12:31,733 --> 00:12:34,500
and that everyone knows them.
251
00:12:35,642 --> 00:12:37,692
I recorded everything.
252
00:12:39,042 --> 00:12:41,241
- What? - I recorded...
253
00:12:41,242 --> 00:12:44,717
all of my conversations with them just in case.
254
00:12:44,983 --> 00:12:47,722
I kept it somewhere safe in case I needed...
255
00:12:47,723 --> 00:12:49,602
to give it to the lawyer.
256
00:12:51,622 --> 00:12:53,222
You have such recordings?
257
00:12:53,223 --> 00:12:54,233
Yes.
258
00:12:54,723 --> 00:12:56,092
People like us...
259
00:12:56,093 --> 00:12:57,962
must be prepared for the unexpected.
260
00:12:57,963 --> 00:12:59,131
If you listen to the recording,
261
00:12:59,132 --> 00:13:01,224
it'll tell you everything.
262
00:13:01,532 --> 00:13:04,271
I have recordings of calls with Guk Hyun Il...
263
00:13:04,272 --> 00:13:06,323
instructing me to do certain deeds.
264
00:13:06,473 --> 00:13:08,041
If you analyze the recording,
265
00:13:08,042 --> 00:13:11,072
you'll know it is Guk Hyun Il's voice.
266
00:13:11,912 --> 00:13:14,182
I was unaware of this evidence.
267
00:13:14,183 --> 00:13:17,011
Please order the witness to present the evidence.
268
00:13:17,012 --> 00:13:18,781
- Witness. - Yes.
269
00:13:18,782 --> 00:13:20,943
Do you have that piece of evidence?
270
00:13:21,323 --> 00:13:22,921
Not on me at the time.
271
00:13:22,922 --> 00:13:25,021
I have it somewhere safe.
272
00:13:25,022 --> 00:13:27,562
Can we send someone to bring it?
273
00:13:27,563 --> 00:13:28,573
No.
274
00:13:28,892 --> 00:13:30,891
I must go myself.
275
00:13:30,892 --> 00:13:33,192
Then I order you to supply it...
276
00:13:33,193 --> 00:13:35,587
until the next trial date.
277
00:13:36,002 --> 00:13:37,488
Are you done cross-examining him?
278
00:13:38,573 --> 00:13:39,583
Yes.
279
00:13:42,103 --> 00:13:43,113
Recorder?
280
00:13:45,742 --> 00:13:47,182
If he submits that recording,
281
00:13:47,183 --> 00:13:49,011
this trial will really be over.
282
00:13:49,012 --> 00:13:50,151
We have to stop him.
283
00:13:50,152 --> 00:13:52,677
You may return to your seat.
284
00:13:52,953 --> 00:13:54,881
What happened to what you prepared?
285
00:13:54,882 --> 00:13:55,892
(We're here.)
286
00:13:56,183 --> 00:13:57,203
She's here.
287
00:13:57,392 --> 00:14:01,421
Your Honor, A witness who will prove...
288
00:14:01,422 --> 00:14:04,362
how unreliable anything Lee Jae Ryong says is...
289
00:14:04,363 --> 00:14:07,059
has just arrived at the court.
290
00:14:13,642 --> 00:14:15,401
I'd like to call her to the stand.
291
00:14:15,402 --> 00:14:17,695
And Lee Jae Ryong.
292
00:14:18,642 --> 00:14:20,229
Please do not leave.
293
00:14:20,443 --> 00:14:22,604
Please remain in your seat.
294
00:14:26,483 --> 00:14:27,936
- Who is that? - I don't know.
295
00:14:28,422 --> 00:14:31,391
Do you know Lee Jae Ryong well?
296
00:14:31,392 --> 00:14:34,661
- Yes. - If he's here today,
297
00:14:34,662 --> 00:14:38,097
can you point him out to us?
298
00:14:40,733 --> 00:14:43,258
Over there. That's him.
299
00:14:47,002 --> 00:14:48,316
Thank you.
300
00:14:48,542 --> 00:14:50,511
What is...
301
00:14:50,512 --> 00:14:53,171
your relationship with him?
302
00:14:53,172 --> 00:14:54,442
I was a member of...
303
00:14:54,443 --> 00:14:56,141
the Mansaeng Church that he created,
304
00:14:56,142 --> 00:14:59,452
and I served as an executive later on.
305
00:14:59,453 --> 00:15:01,352
When did you join his church?
306
00:15:01,353 --> 00:15:04,052
It was when the church was first formed,
307
00:15:04,053 --> 00:15:05,552
so it's been over 10 years.
308
00:15:05,553 --> 00:15:08,322
Then you must know Lee Jae Ryong well.
309
00:15:08,323 --> 00:15:12,092
Yes. He is the leader of the Mansaeng Church.
310
00:15:12,093 --> 00:15:14,131
What is your opinion of Lee Jae Ryong...
311
00:15:14,132 --> 00:15:16,031
based on your personal experience?
312
00:15:16,032 --> 00:15:17,631
She isn't asking for objective facts.
313
00:15:17,632 --> 00:15:19,271
She is forcing a very personal...
314
00:15:19,272 --> 00:15:21,001
and subjective statement.
315
00:15:21,002 --> 00:15:23,842
I am not. This is necessary to determine...
316
00:15:23,843 --> 00:15:26,712
the credibility of the witness Lee Jae Ryong.
317
00:15:26,713 --> 00:15:27,955
It is important.
318
00:15:27,983 --> 00:15:29,094
You may proceed.
319
00:15:30,752 --> 00:15:33,452
Please answer my question.
320
00:15:33,453 --> 00:15:36,582
He's a fraud. A fake preacher.
321
00:15:36,583 --> 00:15:38,440
He's a con artist.
322
00:15:38,593 --> 00:15:40,092
Because of his con,
323
00:15:40,093 --> 00:15:41,261
my entire family...
324
00:15:41,262 --> 00:15:44,222
was ruined, not just me.
325
00:15:44,433 --> 00:15:46,988
My son committed suicide.
326
00:15:47,303 --> 00:15:48,313
My gosh.
327
00:15:50,402 --> 00:15:53,674
Would you please tell us in more detail?
328
00:15:53,902 --> 00:15:56,741
At first, they had their own church building,
329
00:15:56,742 --> 00:15:58,762
and they were pretty well off.
330
00:15:58,973 --> 00:16:00,712
But as time passed,
331
00:16:00,713 --> 00:16:03,312
he started to demand money from the members...
332
00:16:03,313 --> 00:16:05,482
for all sorts of reasons.
333
00:16:05,483 --> 00:16:09,158
Later on, he made us donate all our assets.
334
00:16:09,183 --> 00:16:11,822
If anyone had nothing left to give,
335
00:16:11,823 --> 00:16:12,952
he threatened them...
336
00:16:12,953 --> 00:16:14,891
and even locked them up...
337
00:16:14,892 --> 00:16:16,508
and beat them!
338
00:16:20,833 --> 00:16:22,332
If you knew that,
339
00:16:22,333 --> 00:16:24,631
why didn't you report him to the police?
340
00:16:24,632 --> 00:16:27,167
He was holding our family members hostage.
341
00:16:27,902 --> 00:16:31,041
And I was guilty of taking part in it.
342
00:16:31,042 --> 00:16:33,336
What did you take part in?
343
00:16:35,882 --> 00:16:37,327
Money laundering.
344
00:16:40,723 --> 00:16:42,975
Please tell us in more detail.
345
00:16:43,522 --> 00:16:45,722
I helped him siphon funds...
346
00:16:45,723 --> 00:16:46,962
taken from the members...
347
00:16:46,963 --> 00:16:48,291
through illegal currency trades...
348
00:16:48,292 --> 00:16:50,232
or burner accounts...
349
00:16:50,233 --> 00:16:51,748
and send them overseas.
350
00:16:55,833 --> 00:16:58,302
Your Honor. Isn't her testimony...
351
00:16:58,303 --> 00:17:00,602
oddly similar to the testimony...
352
00:17:00,603 --> 00:17:02,763
Lee Jae Ryong gave a few minutes ago?
353
00:17:02,943 --> 00:17:05,542
Lee Jae Ryong is capable of laundering money...
354
00:17:05,543 --> 00:17:07,881
entirely on his own,
355
00:17:07,882 --> 00:17:09,742
which is why he was in a great position...
356
00:17:09,743 --> 00:17:12,206
to frame it on someone else.
357
00:17:15,682 --> 00:17:19,092
Lee Jae Ryong must have left the country often...
358
00:17:19,093 --> 00:17:21,718
to launder the money, right?
359
00:17:21,722 --> 00:17:22,792
That's right.
360
00:17:22,793 --> 00:17:25,731
That's right he went on business trips...
361
00:17:25,732 --> 00:17:28,127
to places like Hong Kong often.
362
00:17:28,402 --> 00:17:31,701
Did he ever mention the names of the people...
363
00:17:31,702 --> 00:17:33,701
he met there?
364
00:17:33,702 --> 00:17:35,794
Yes, he did.
365
00:17:35,902 --> 00:17:37,427
Do you remember them?
366
00:17:38,273 --> 00:17:40,838
Yes. Vaguely.
367
00:17:42,543 --> 00:17:44,936
Alfred Junior,
368
00:17:45,652 --> 00:17:48,380
Caine, people like that.
369
00:17:51,053 --> 00:17:54,153
Would you please repeat those names?
370
00:17:54,662 --> 00:17:56,612
Alfred Junior.
371
00:17:58,363 --> 00:17:59,473
Caine.
372
00:18:00,232 --> 00:18:01,832
What a coincidence.
373
00:18:01,833 --> 00:18:04,502
Those are the exact names mentioned earlier.
374
00:18:04,503 --> 00:18:05,886
Is that a coincidence?
375
00:18:10,003 --> 00:18:11,224
No more questions.
376
00:18:12,872 --> 00:18:15,772
If you don't mind me asking,
377
00:18:15,982 --> 00:18:19,084
what kind of envelope are you holding?
378
00:18:21,753 --> 00:18:24,121
That man ruined the lives of countless people...
379
00:18:24,122 --> 00:18:26,880
with all sorts of lies and threats.
380
00:18:29,093 --> 00:18:32,628
Therefore, I report him for fraud, swindling,
381
00:18:32,863 --> 00:18:35,630
intimidation, and assault.
382
00:18:35,932 --> 00:18:37,317
This is my complaint!
383
00:18:37,833 --> 00:18:39,401
- Oh my gosh. - That jerk.
384
00:18:39,402 --> 00:18:40,554
(Complaint)
385
00:18:44,843 --> 00:18:47,881
The true identity of the witness...
386
00:18:47,882 --> 00:18:49,700
that plaintiff's counsel called...
387
00:18:49,712 --> 00:18:52,612
seems to be described in this complaint.
388
00:19:02,023 --> 00:19:03,104
Welcome.
389
00:19:03,293 --> 00:19:04,948
Good work, Madam Vice Chairman.
390
00:19:05,533 --> 00:19:07,178
We heard the news.
391
00:19:07,363 --> 00:19:09,062
If Joe Deul Ho were on our side,
392
00:19:09,063 --> 00:19:11,272
we could've used him so well.
393
00:19:11,273 --> 00:19:13,971
It was difficult, but the vice chairman...
394
00:19:13,972 --> 00:19:15,772
put up a great defense.
395
00:19:15,773 --> 00:19:18,272
But if that recording is submitted...
396
00:19:18,273 --> 00:19:20,091
to the court,
397
00:19:20,172 --> 00:19:23,211
today's defense will be useless, won't it?
398
00:19:23,212 --> 00:19:24,263
That's right.
399
00:19:24,513 --> 00:19:27,614
If they analyze the late chairman's voice,
400
00:19:27,753 --> 00:19:29,499
it will be established that it's true.
401
00:19:29,722 --> 00:19:32,622
Once it's proven that he ordered it himself,
402
00:19:32,753 --> 00:19:34,121
we'll have our hands tied.
403
00:19:34,122 --> 00:19:36,691
Can't we just send over a bomb...
404
00:19:36,692 --> 00:19:38,449
to that pigsty of an office?
405
00:19:39,093 --> 00:19:40,832
Don't be stupid.
406
00:19:40,833 --> 00:19:44,236
Why is Joe Deul Ho obsessed with ruining us?
407
00:19:44,432 --> 00:19:46,171
What does he have against us?
408
00:19:46,172 --> 00:19:48,870
We're trying our best to influence...
409
00:19:49,243 --> 00:19:51,263
the court behind the scenes,
410
00:19:51,513 --> 00:19:54,082
but that judge is very stubborn.
411
00:19:54,083 --> 00:19:55,881
There must be a way.
412
00:19:55,882 --> 00:19:58,112
That's why we bought up the entire firm.
413
00:19:58,113 --> 00:19:59,628
Do something!
414
00:19:59,783 --> 00:20:01,981
Yes, sir. We're working on it,
415
00:20:01,982 --> 00:20:03,841
but he's infamous for not listening...
416
00:20:03,922 --> 00:20:07,191
to even his superiors once he's in the courtroom.
417
00:20:07,192 --> 00:20:09,221
Isn't your job to make the impossible possible?
418
00:20:09,222 --> 00:20:10,879
Yes, sir. We're doing our best.
419
00:20:11,932 --> 00:20:13,549
What should we do?
420
00:20:13,563 --> 00:20:16,062
If we lose now, we're done for.
421
00:20:16,063 --> 00:20:18,123
The problem is that recording.
422
00:20:18,132 --> 00:20:21,572
The court ordered that he produce it in court.
423
00:20:21,573 --> 00:20:23,242
We have to stop him.
424
00:20:23,243 --> 00:20:26,171
But Lee Jae Ryong is with Joe Deul Ho.
425
00:20:26,172 --> 00:20:29,742
Everyone here knows the predicament...
426
00:20:29,743 --> 00:20:32,439
that we're in already.
427
00:20:33,113 --> 00:20:34,870
Good work today.
428
00:20:35,053 --> 00:20:36,951
I didn't do anything.
429
00:20:36,952 --> 00:20:38,204
It was all you.
430
00:20:43,523 --> 00:20:44,744
You did great today,
431
00:20:45,293 --> 00:20:46,676
but the real problem starts now.
432
00:20:48,702 --> 00:20:50,622
I know. The recording.
433
00:20:50,932 --> 00:20:52,922
If that gets out, we're finished.
434
00:20:53,103 --> 00:20:54,213
We'll have to stop it.
435
00:20:54,503 --> 00:20:57,644
Jong Bok said he wanted to send over...
436
00:20:57,942 --> 00:21:00,437
a bomb to that pigsty of an office.
437
00:21:01,243 --> 00:21:03,161
It's very him,
438
00:21:04,253 --> 00:21:06,232
but it's an amusing idea, isn't it?
439
00:21:07,922 --> 00:21:09,064
Sit down.
440
00:21:16,222 --> 00:21:17,576
I'm so stiff.
441
00:21:17,692 --> 00:21:20,701
We went back and forth between joy and despair.
442
00:21:20,702 --> 00:21:22,401
The problem is the next trial date.
443
00:21:22,402 --> 00:21:25,371
Sitting in the audience is a natural diet.
444
00:21:25,372 --> 00:21:26,931
I feel like I've lost half of my weight.
445
00:21:26,932 --> 00:21:28,171
That's you after losing half of your weight?
446
00:21:28,172 --> 00:21:29,687
You're so mean.
447
00:21:29,803 --> 00:21:30,883
Have a seat.
448
00:21:36,813 --> 00:21:38,601
Why didn't you tell me about the recording?
449
00:21:38,712 --> 00:21:42,121
I told you about the oath that Chairman Guk wrote.
450
00:21:42,122 --> 00:21:44,243
Not that, but the file.
451
00:21:44,253 --> 00:21:47,081
- That's... - We need a plan in court.
452
00:21:47,593 --> 00:21:51,032
We need to know everything they know...
453
00:21:51,033 --> 00:21:52,762
and what we have in order to come up with a plan.
454
00:21:52,763 --> 00:21:55,226
I felt like we were stabbed in the back.
455
00:21:55,462 --> 00:21:58,765
If you had told us and given us the recording,
456
00:21:58,902 --> 00:22:01,342
the trial would have ended today.
457
00:22:01,343 --> 00:22:04,641
I need to keep something to protect myself...
458
00:22:04,642 --> 00:22:06,171
in the worst-case scenario.
459
00:22:06,172 --> 00:22:07,681
- My goodness. - Seriously.
460
00:22:07,682 --> 00:22:08,824
Protect yourself?
461
00:22:09,043 --> 00:22:11,780
We need to win the trial to protect you.
462
00:22:11,882 --> 00:22:14,621
They use expediencies and money all the time.
463
00:22:14,622 --> 00:22:16,137
How can we protect you?
464
00:22:16,722 --> 00:22:17,904
Know something?
465
00:22:17,952 --> 00:22:21,094
We're fighting with nothing but our fists.
466
00:22:21,122 --> 00:22:24,092
I told you. They're Goliath, and we are David.
467
00:22:24,493 --> 00:22:27,032
Then we need to have a stone to throw...
468
00:22:27,033 --> 00:22:30,496
if we are going to do anything.
469
00:22:31,603 --> 00:22:35,272
And why didn't you tell us that you laundered...
470
00:22:35,273 --> 00:22:37,871
Mansaeng's money using the same route as Googil?
471
00:22:37,872 --> 00:22:40,612
We asked you that very question during prepping.
472
00:22:40,613 --> 00:22:43,512
That's right. And you said you never did that!
473
00:22:43,513 --> 00:22:45,451
You can't lie to us.
474
00:22:45,452 --> 00:22:47,621
Even if you murdered someone,
475
00:22:47,622 --> 00:22:50,121
you must tell your lawyer the truth.
476
00:22:50,122 --> 00:22:52,492
That's the only way we can defend you.
477
00:22:52,493 --> 00:22:55,018
Why won't you tell us the truth?
478
00:22:56,323 --> 00:22:57,908
How much can we trust you?
479
00:22:58,063 --> 00:22:59,810
We'll have to be together throughout the trial.
480
00:22:59,993 --> 00:23:01,362
How much should we trust?
481
00:23:01,363 --> 00:23:02,777
That's why...
482
00:23:03,103 --> 00:23:05,302
I came here on my own.
483
00:23:05,303 --> 00:23:08,342
What's the point? You're not honest with us!
484
00:23:08,343 --> 00:23:10,342
We can't sense any sincerity.
485
00:23:10,343 --> 00:23:12,160
You keep deceiving us.
486
00:23:12,313 --> 00:23:14,403
The fact that you came to us is meaningless.
487
00:23:14,882 --> 00:23:17,407
Gosh. You really can't change people.
488
00:23:18,853 --> 00:23:20,126
Where's the recording?
489
00:23:24,392 --> 00:23:25,565
That's...
490
00:23:30,023 --> 00:23:31,476
Delivery.
491
00:23:31,493 --> 00:23:33,691
Okay! Come in!
492
00:23:33,692 --> 00:23:34,975
- The food's here. - What?
493
00:23:35,003 --> 00:23:37,772
- I ordered some food. - You're quick. When?
494
00:23:37,773 --> 00:23:39,832
When we left the courthouse. Come in.
495
00:23:39,833 --> 00:23:41,201
How can you eat right now?
496
00:23:41,202 --> 00:23:43,671
I need to eat. I starved all day.
497
00:23:43,672 --> 00:23:45,342
Let's eat first.
498
00:23:45,343 --> 00:23:47,807
- Let's take a breather. - Hurry it up.
499
00:23:47,882 --> 00:23:49,225
Okay.
500
00:23:54,422 --> 00:23:56,322
Gosh.
501
00:23:56,323 --> 00:23:57,691
Eat up.
502
00:23:57,692 --> 00:23:59,875
This place is good.
503
00:24:00,122 --> 00:24:02,415
- That looks good. - You eat too.
504
00:24:02,593 --> 00:24:04,131
- Gosh. - It's 40 dollars.
505
00:24:04,132 --> 00:24:06,231
Just a minute. Here you go.
506
00:24:06,232 --> 00:24:08,122
- Enjoy. - Thank you.
507
00:24:08,263 --> 00:24:10,062
Thank you.
508
00:24:10,063 --> 00:24:13,103
We need to eat first.
509
00:24:28,053 --> 00:24:29,951
What's wrong? Is that blood?
510
00:24:29,952 --> 00:24:32,114
- What's wrong? - What is it?
511
00:24:32,293 --> 00:24:34,081
What is it?
512
00:24:34,293 --> 00:24:35,661
Step aside. Breathe!
513
00:24:35,662 --> 00:24:37,492
Breathe.
514
00:24:37,493 --> 00:24:39,492
- Call an ambulance. - Ambulance!
515
00:24:39,493 --> 00:24:41,231
Man Soo! Get the car!
516
00:24:41,232 --> 00:24:43,161
We need to move him!
517
00:24:43,162 --> 00:24:45,424
- Did anyone else eat? - He did!
518
00:24:45,472 --> 00:24:47,971
Let's move him! Quickly!
519
00:24:47,972 --> 00:24:50,326
Lift him.
520
00:24:51,243 --> 00:24:52,556
- Are you okay? - Are you okay?
521
00:24:52,773 --> 00:24:54,428
Step on it.
522
00:24:55,083 --> 00:24:57,112
Hold him. Breathe.
523
00:24:57,113 --> 00:24:59,211
What's going on? We need to hurry!
524
00:24:59,212 --> 00:25:01,949
- Are you okay? - Scripture...
525
00:25:02,122 --> 00:25:04,451
- Scripture? - Do you mean the file?
526
00:25:04,452 --> 00:25:06,752
Yes. The file? Where is it?
527
00:25:06,753 --> 00:25:08,121
Scripture...
528
00:25:08,122 --> 00:25:10,391
- Which Scripture? - Tell us!
529
00:25:10,392 --> 00:25:13,019
Then I can at least protect your honor!
530
00:25:15,962 --> 00:25:17,891
- 300... - 300?
531
00:25:18,033 --> 00:25:19,931
- 20... - 320?
532
00:25:19,932 --> 00:25:24,542
Page 323...
533
00:25:24,543 --> 00:25:26,188
Page 323?
534
00:25:26,273 --> 00:25:29,141
What do you mean, page 323?
535
00:25:29,442 --> 00:25:31,012
- Hey! - Hold him.
536
00:25:31,013 --> 00:25:32,901
Man Soo, step on it!
537
00:25:33,452 --> 00:25:35,039
Wake up.
538
00:25:42,392 --> 00:25:43,661
Will he okay?
539
00:25:43,662 --> 00:25:45,332
- How is he? - Wait outside.
540
00:25:45,333 --> 00:25:46,978
- But... - Wait outside.
541
00:25:47,962 --> 00:25:49,062
Are you okay?
542
00:25:49,063 --> 00:25:50,073
Are you okay?
543
00:25:53,172 --> 00:25:54,471
It looks bad.
544
00:25:54,472 --> 00:25:56,018
What happened?
545
00:25:56,172 --> 00:25:57,201
I think he was poisoned.
546
00:25:57,202 --> 00:25:58,441
Where did you order from?
547
00:25:58,442 --> 00:26:01,481
The place where I always order from.
548
00:26:01,482 --> 00:26:04,012
Look into how you placed the order,
549
00:26:04,013 --> 00:26:06,376
who cooked it, and how it was delivered.
550
00:26:06,412 --> 00:26:07,493
Okay.
551
00:26:07,823 --> 00:26:09,621
Leave the food as is and call the police.
552
00:26:09,622 --> 00:26:10,835
Okay.
553
00:26:13,392 --> 00:26:15,312
- Code blue! - Code blue!
554
00:26:15,392 --> 00:26:16,504
Hurry.
555
00:26:20,093 --> 00:26:21,201
200J.
556
00:26:21,202 --> 00:26:22,980
- 200J. Charged. - Step back.
557
00:26:23,003 --> 00:26:24,302
Clear. 300J.
558
00:26:24,303 --> 00:26:25,383
300J. Charged.
559
00:26:26,702 --> 00:26:28,722
- 360J - 360J. Charged.
560
00:26:45,452 --> 00:26:46,937
You took care of it, right?
561
00:26:47,523 --> 00:26:48,533
Yes.
562
00:26:56,803 --> 00:26:57,971
Darn it.
563
00:26:57,972 --> 00:26:59,171
What's your problem?
564
00:26:59,172 --> 00:27:00,332
I'm so sorry.
565
00:27:00,333 --> 00:27:01,887
It's all spilled.
566
00:27:02,142 --> 00:27:03,802
What will you do about this?
567
00:27:03,803 --> 00:27:05,612
I was behind on my deliveries...
568
00:27:05,613 --> 00:27:06,885
and was rushing.
569
00:27:07,113 --> 00:27:08,325
I'm so sorry.
570
00:27:08,382 --> 00:27:10,082
Sorry doesn't cut it!
571
00:27:10,083 --> 00:27:11,752
I'm sorry.
572
00:27:11,753 --> 00:27:13,481
I'm new at this.
573
00:27:13,482 --> 00:27:14,492
You're new?
574
00:27:14,882 --> 00:27:17,003
At your old age, you should do...
575
00:27:17,622 --> 00:27:19,470
What bad luck.
576
00:27:19,553 --> 00:27:20,792
Get away!
577
00:27:20,793 --> 00:27:22,022
I'm so busy.
578
00:27:22,023 --> 00:27:23,322
What is this mess?
579
00:27:23,323 --> 00:27:26,362
I can compensate you if you'd like.
580
00:27:26,363 --> 00:27:27,961
Forget it.
581
00:27:27,962 --> 00:27:29,961
If you didn't work the same job...
582
00:27:29,962 --> 00:27:31,689
I'm so busy.
583
00:27:32,303 --> 00:27:33,671
Step aside.
584
00:27:33,672 --> 00:27:35,187
I'm really sorry.
585
00:27:35,243 --> 00:27:36,617
I'm sorry!
586
00:28:07,872 --> 00:28:09,115
And the delivery guy?
587
00:28:09,343 --> 00:28:11,371
I made sure he won't talk.
588
00:28:11,372 --> 00:28:12,585
Good job.
589
00:28:42,379 --> 00:28:45,529
(Episode 36 will air shortly.)
590
00:28:45,547 --> 00:28:48,448
(My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime and Punishment)
591
00:28:48,449 --> 00:28:50,536
(Episode 36)
592
00:28:50,688 --> 00:28:53,617
(Attorney at Law, Joe Deul Ho)
593
00:30:17,777 --> 00:30:20,746
(Attorney at Law, Joe Deul Ho)
594
00:30:20,747 --> 00:30:23,272
(Attorney at Law, Joe Deul Ho)
595
00:30:37,458 --> 00:30:38,770
Step aside.
596
00:30:41,227 --> 00:30:42,612
Darn it.
597
00:30:43,697 --> 00:30:44,996
What are you doing?
598
00:30:44,997 --> 00:30:46,148
What...
599
00:30:49,778 --> 00:30:51,999
Darn it. These...
600
00:30:52,778 --> 00:30:54,120
Darn it.
601
00:30:54,707 --> 00:30:56,263
Do it right.
602
00:31:30,077 --> 00:31:33,147
(Call history)
603
00:31:33,148 --> 00:31:36,551
(Lee Ja Gyeong)
604
00:31:50,197 --> 00:31:52,521
(Jo Deul Ho)
605
00:31:56,068 --> 00:31:57,754
Are you enjoying a peaceful evening?
606
00:31:57,908 --> 00:32:01,583
Contrary to your wishes,
607
00:32:01,948 --> 00:32:04,271
I don't have insomnia.
608
00:32:05,378 --> 00:32:07,609
When a person turns into an evil being,
609
00:32:08,948 --> 00:32:10,502
that person doesn't see it happen.
610
00:32:11,758 --> 00:32:14,257
But you see it for me.
611
00:32:14,258 --> 00:32:17,126
You call at times and remind me, too.
612
00:32:17,397 --> 00:32:18,407
I know.
613
00:32:20,628 --> 00:32:23,092
Those are difficult and painful times.
614
00:32:23,198 --> 00:32:26,198
Have you experienced even one percent of it?
615
00:32:26,908 --> 00:32:28,856
How comforting are...
616
00:32:29,207 --> 00:32:33,076
cheap words like that to the person?
617
00:32:33,448 --> 00:32:37,417
Whatever I say, it'll sound irresponsible.
618
00:32:38,277 --> 00:32:41,044
Still, turning into a monster...
619
00:32:41,388 --> 00:32:43,033
like this...
620
00:32:44,857 --> 00:32:46,130
is wrong.
621
00:32:52,327 --> 00:32:54,146
Who said it, Churchill?
622
00:32:55,798 --> 00:32:57,637
"We shall fight in France,"
623
00:32:57,638 --> 00:32:59,466
"we shall fight on the seas and oceans,"
624
00:32:59,467 --> 00:33:01,528
"we shall fight in the air."
625
00:33:02,508 --> 00:33:05,538
Is fighting in court not enough for you?
626
00:33:05,608 --> 00:33:08,233
Do you want to fight on the phone as well?
627
00:33:28,827 --> 00:33:29,949
Where's the Scripture?
628
00:33:30,998 --> 00:33:32,613
- The Mansaeng Scripture? - Yes.
629
00:33:39,878 --> 00:33:41,696
(Scripture of the Mansaeng Church)
630
00:33:42,508 --> 00:33:45,205
- Scripture... - What Scripture?
631
00:33:47,147 --> 00:33:49,047
- 300... - 300?
632
00:33:49,048 --> 00:33:51,156
- 20... - 320?
633
00:33:51,157 --> 00:33:55,156
Page 323...
634
00:33:55,157 --> 00:33:57,854
Page 323, right? Page 323.
635
00:33:57,928 --> 00:33:59,026
Page 323.
636
00:33:59,027 --> 00:34:01,220
(As you walk down the path,)
637
00:34:01,897 --> 00:34:03,412
"As you walk down the path,"
638
00:34:03,837 --> 00:34:06,020
"you will face dark clouds and winds."
639
00:34:06,938 --> 00:34:09,332
"There is a valley between the clouds and winds."
640
00:34:12,407 --> 00:34:13,507
"As you walk down the path,"
641
00:34:13,508 --> 00:34:15,346
"you will face dark clouds and winds."
642
00:34:15,347 --> 00:34:17,776
"There is a valley between the clouds and winds."
643
00:34:17,777 --> 00:34:19,877
"Take 10 more steps..."
644
00:34:19,878 --> 00:34:23,786
Page... 323...
645
00:34:23,787 --> 00:34:26,212
"There is a valley between the clouds and winds."
646
00:34:26,787 --> 00:34:28,474
"Take 10 more steps..."
647
00:34:28,727 --> 00:34:30,445
What could this mean?
648
00:34:34,198 --> 00:34:35,480
Where's Jae Hyuk?
649
00:34:36,868 --> 00:34:38,312
Jae Hyuk...
650
00:34:39,498 --> 00:34:41,052
I haven't seen him for a while.
651
00:34:43,008 --> 00:34:45,634
He must have gone somewhere.
652
00:34:49,178 --> 00:34:50,329
Okay.
653
00:34:51,618 --> 00:34:52,657
Here.
654
00:34:52,917 --> 00:34:55,947
Let's not get delivery for the time being.
655
00:34:56,587 --> 00:34:59,487
You know we could've died too.
656
00:34:59,488 --> 00:35:02,215
When will the toxicology report be ready?
657
00:35:02,227 --> 00:35:04,147
It'll be useless.
658
00:35:04,157 --> 00:35:07,359
I'm sure they didn't use something easy to trace.
659
00:35:07,767 --> 00:35:09,081
I guess.
660
00:35:09,467 --> 00:35:13,237
They wouldn't have used a poison we could trace.
661
00:35:13,238 --> 00:35:16,737
Is this why there are so many cold cases?
662
00:35:16,738 --> 00:35:19,565
There really are many cold cases.
663
00:35:22,948 --> 00:35:24,088
Where's Jae Hyuk?
664
00:35:24,147 --> 00:35:26,440
I called earlier, but his phone was off.
665
00:35:27,448 --> 00:35:29,508
He has the heart of a journalist,
666
00:35:29,917 --> 00:35:31,069
so maybe...
667
00:35:32,118 --> 00:35:33,128
Maybe what?
668
00:35:33,787 --> 00:35:35,187
Maybe he's...
669
00:35:35,188 --> 00:35:37,480
digging into something without telling us.
670
00:35:38,428 --> 00:35:40,666
I wish he'd show up...
671
00:35:40,667 --> 00:35:42,666
with the killer.
672
00:35:42,667 --> 00:35:44,516
I wish.
673
00:35:45,138 --> 00:35:47,466
To be honest, he works as much...
674
00:35:47,467 --> 00:35:49,053
as 100 men.
675
00:35:49,308 --> 00:35:50,336
It's true.
676
00:35:50,337 --> 00:35:51,677
But he turned off his phone...
677
00:35:51,678 --> 00:35:53,177
so we can't track him.
678
00:35:53,178 --> 00:35:55,346
Isn't he working too hard?
679
00:35:55,347 --> 00:35:57,469
I wish he'd bring us something. Anything.
680
00:35:57,948 --> 00:35:58,947
I don't care if it's a bird...
681
00:35:58,948 --> 00:36:00,300
or an eagle.
682
00:36:01,347 --> 00:36:03,165
Eat. You too.
683
00:36:03,717 --> 00:36:06,111
How can we eat noodles every single day?
684
00:36:06,827 --> 00:36:08,575
Shall we cook food here?
685
00:36:12,798 --> 00:36:13,808
Yes.
686
00:36:14,798 --> 00:36:15,979
I know that.
687
00:36:16,837 --> 00:36:18,536
This is all I can do for you.
688
00:36:18,537 --> 00:36:20,154
If I do anything more,
689
00:36:21,238 --> 00:36:22,607
I'll be a real scumbag.
690
00:36:22,608 --> 00:36:24,254
You know that.
691
00:36:25,178 --> 00:36:26,188
What?
692
00:36:28,008 --> 00:36:30,300
You want me to do that?
693
00:36:31,678 --> 00:36:33,535
Look. I...
694
00:36:33,847 --> 00:36:34,846
(Witness Poisoned To Death)
695
00:36:34,847 --> 00:36:36,029
Who could've done this?
696
00:36:37,457 --> 00:36:39,317
First, it wasn't me.
697
00:36:39,318 --> 00:36:41,782
No? That's a relief.
698
00:36:42,527 --> 00:36:44,557
Jong Bok, as we all know,
699
00:36:44,558 --> 00:36:45,757
is simple-minded and dumb,
700
00:36:45,758 --> 00:36:47,766
and lacks the brainpower to orchestrate this.
701
00:36:47,767 --> 00:36:49,297
But it may be possible...
702
00:36:49,298 --> 00:36:50,813
if he tried a little, no?
703
00:36:50,897 --> 00:36:52,497
No. You give him too much credit.
704
00:36:52,498 --> 00:36:54,737
Then who's left?
705
00:36:54,738 --> 00:36:57,007
Jong Hee has no guts.
706
00:36:57,008 --> 00:36:58,536
She squawks loudly,
707
00:36:58,537 --> 00:37:00,137
but she can't go near things like this.
708
00:37:00,138 --> 00:37:01,206
That means...
709
00:37:01,207 --> 00:37:03,742
It wasn't me, Jong Hee, or Jong Bok.
710
00:37:03,878 --> 00:37:05,130
That leaves one.
711
00:37:07,388 --> 00:37:08,398
Me?
712
00:37:10,118 --> 00:37:12,309
That man Lee Jae Ryong has many enemies...
713
00:37:12,488 --> 00:37:13,757
because of his con...
714
00:37:13,758 --> 00:37:15,887
with the Mansaeng church.
715
00:37:15,888 --> 00:37:18,396
Why don't you suspect one of them...
716
00:37:18,397 --> 00:37:21,196
and think it was me, big brother?
717
00:37:21,197 --> 00:37:22,997
I have some ties with the police...
718
00:37:22,998 --> 00:37:24,566
and looked into it,
719
00:37:24,567 --> 00:37:27,193
and even they are impressed.
720
00:37:27,368 --> 00:37:29,257
No matter how much they investigate it,
721
00:37:29,368 --> 00:37:31,737
there's nothing to implicate anyone.
722
00:37:31,738 --> 00:37:34,377
They said it was like it fell from the sky,
723
00:37:34,378 --> 00:37:36,024
and that there is no explanation.
724
00:37:36,147 --> 00:37:38,977
Plus, the poison was a brand new cocktail...
725
00:37:38,978 --> 00:37:40,686
that they've never seen before.
726
00:37:40,687 --> 00:37:43,387
The person was incredibly creative.
727
00:37:43,388 --> 00:37:44,587
The person should write a book.
728
00:37:44,588 --> 00:37:46,516
Who could it be?
729
00:37:46,517 --> 00:37:49,327
To receive such praises from you of all people.
730
00:37:49,328 --> 00:37:50,711
While I'm at it,
731
00:37:50,927 --> 00:37:52,645
let me add on another compliment.
732
00:37:52,958 --> 00:37:55,497
You did great, Ja Gyeong.
733
00:37:55,498 --> 00:37:57,137
Come on, now.
734
00:37:57,138 --> 00:37:58,766
I don't know what to do,
735
00:37:58,767 --> 00:38:00,657
receiving a compliment I don't deserve.
736
00:38:03,368 --> 00:38:05,095
Anyway, Ja Gyeong,
737
00:38:06,078 --> 00:38:07,188
you're cool.
738
00:38:08,508 --> 00:38:09,518
You're incredible.
739
00:38:17,917 --> 00:38:19,130
Are you ready?
740
00:38:19,287 --> 00:38:21,587
Yes. Our witness that we relied on...
741
00:38:21,588 --> 00:38:23,103
has left this world.
742
00:38:23,828 --> 00:38:26,257
I feel like we're going to war without any guns.
743
00:38:26,258 --> 00:38:27,426
Did you call Jae Hyuk?
744
00:38:27,427 --> 00:38:28,997
I called 100 times,
745
00:38:28,998 --> 00:38:30,597
but his phone is off.
746
00:38:30,598 --> 00:38:32,796
- Did you check his home? - Of course, I did.
747
00:38:32,797 --> 00:38:34,384
He hasn't been home in four days.
748
00:38:35,968 --> 00:38:38,199
Mr. Joe. Look at this.
749
00:38:40,608 --> 00:38:41,891
What is this?
750
00:38:41,907 --> 00:38:44,717
It's Lee Ja Gyeong's witness list.
751
00:38:44,718 --> 00:38:46,416
There's a Choi Jae Hyuk here.
752
00:38:46,417 --> 00:38:49,115
What? She's calling whom?
753
00:38:49,447 --> 00:38:51,016
Why is this name here?
754
00:38:51,017 --> 00:38:53,755
It must be someone with the same name.
755
00:38:54,057 --> 00:38:55,067
Right?
756
00:38:57,498 --> 00:38:58,827
(Choi Jae Hyuk)
757
00:38:58,828 --> 00:39:00,484
It can't be, right?
758
00:39:00,728 --> 00:39:02,585
It can't be.
759
00:39:03,368 --> 00:39:04,549
It must not be.
760
00:39:04,738 --> 00:39:05,748
Let's go.
761
00:39:09,307 --> 00:39:10,877
I think we should focus on...
762
00:39:10,878 --> 00:39:12,507
the connection between Googil and Daesan...
763
00:39:12,508 --> 00:39:14,406
and how Googil obtained their funds...
764
00:39:14,407 --> 00:39:16,296
and see how things go.
765
00:39:16,578 --> 00:39:18,747
Jae Hyuk, where are you?
766
00:39:18,748 --> 00:39:21,217
Why aren't you picking up? I called 200 times!
767
00:39:21,218 --> 00:39:22,228
Call me!
768
00:39:22,287 --> 00:39:24,887
- He isn't picking up? - No.
769
00:39:24,888 --> 00:39:27,227
Give your closing statement.
770
00:39:27,228 --> 00:39:28,757
30 years ago,
771
00:39:28,758 --> 00:39:30,556
Daesan received funds from the government...
772
00:39:30,557 --> 00:39:32,857
for each person they took in...
773
00:39:32,858 --> 00:39:35,926
and purchased plots of land across the country.
774
00:39:35,927 --> 00:39:37,396
What you see here...
775
00:39:37,397 --> 00:39:40,166
are the locations of such plots of land.
776
00:39:40,167 --> 00:39:41,806
10 years later,
777
00:39:41,807 --> 00:39:44,837
the value of these plots appreciated...
778
00:39:44,838 --> 00:39:47,069
hundreds of times their purchase prices.
779
00:39:47,147 --> 00:39:49,577
When Daesan Welfare Center was dissolved,
780
00:39:49,578 --> 00:39:52,780
these plots of land were sold for a sum...
781
00:39:52,917 --> 00:39:55,877
adding up to hundreds of millions of dollars.
782
00:39:59,687 --> 00:40:01,426
The arrows you see there...
783
00:40:01,427 --> 00:40:02,757
point to foreign investors...
784
00:40:02,758 --> 00:40:05,221
that invested in Googil.
785
00:40:05,297 --> 00:40:07,426
Including the US, England, France,
786
00:40:07,427 --> 00:40:09,367
Guatemala, and Bermuda,
787
00:40:09,368 --> 00:40:11,156
there are hundreds of them.
788
00:40:11,397 --> 00:40:13,266
The safest havens...
789
00:40:13,267 --> 00:40:16,207
such as the Virgin Island are included.
790
00:40:16,208 --> 00:40:17,823
When we tracked the accounts,
791
00:40:18,108 --> 00:40:20,703
we discovered that all of them were paper companies.
792
00:40:21,348 --> 00:40:22,906
The shocking fact is,
793
00:40:22,907 --> 00:40:25,847
the funds left a single domestic account...
794
00:40:25,848 --> 00:40:28,646
and went to these paper companies.
795
00:40:28,647 --> 00:40:30,416
When we looked into the account,
796
00:40:30,417 --> 00:40:32,987
we realized it was a borrowed-name account.
797
00:40:32,988 --> 00:40:35,513
The funds that came into this account...
798
00:40:35,588 --> 00:40:38,327
were predominantly deposited the same year...
799
00:40:38,328 --> 00:40:40,196
Daesan Welfare Center was dissolved.
800
00:40:40,197 --> 00:40:42,497
The total amount deposited was nearly the same...
801
00:40:42,498 --> 00:40:45,871
as the value of Daesan's assets sold.
802
00:40:45,937 --> 00:40:48,436
There were even deposits made...
803
00:40:48,437 --> 00:40:52,207
from Daesan's corporate account.
804
00:40:52,208 --> 00:40:53,637
They must have been rushed...
805
00:40:53,638 --> 00:40:56,435
and made a careless mistake.
806
00:40:56,848 --> 00:40:59,077
The documents you see before you...
807
00:40:59,078 --> 00:41:01,347
explain how Daesan...
808
00:41:01,348 --> 00:41:03,286
illegally obtained their funds,
809
00:41:03,287 --> 00:41:06,387
how those funds were siphoned overseas,
810
00:41:06,388 --> 00:41:10,428
and how they flowed back into Googil,
811
00:41:10,697 --> 00:41:12,556
including the routes...
812
00:41:12,557 --> 00:41:14,367
and the methods utilized.
813
00:41:14,368 --> 00:41:16,791
Thus, Googil's capital...
814
00:41:16,968 --> 00:41:20,573
were obtained from Daesan Welfare Center.
815
00:41:20,868 --> 00:41:23,306
Thus, it is our position...
816
00:41:23,307 --> 00:41:25,477
that Googil is responsible...
817
00:41:25,478 --> 00:41:28,578
for paying compensation to the victims...
818
00:41:28,608 --> 00:41:30,566
of Daesan Welfare Center.
819
00:41:32,417 --> 00:41:33,427
That is all.
820
00:41:45,451 --> 00:41:50,451
[VIU Ver] KBS2 E36 'My Lawyer, Mr. Joe 2: Crime & Punishment'
"Last One on the List"
-♥ Ruo Xi ♥-
821
00:42:03,277 --> 00:42:04,529
It's Mr. Choi.
822
00:42:08,218 --> 00:42:09,446
Your Honor.
823
00:42:09,447 --> 00:42:12,887
The evidence plaintiff presented...
824
00:42:12,888 --> 00:42:15,786
cannot be accepted into evidence.
825
00:42:15,787 --> 00:42:18,252
I'd like to call a witness to testify to that fact.
826
00:42:18,858 --> 00:42:20,227
Choi Jae Hyuk.
827
00:42:20,228 --> 00:42:21,426
Hey, Jae Hyuk.
828
00:42:21,427 --> 00:42:23,862
Please take the witness stand.
829
00:42:23,998 --> 00:42:25,766
Jae Hyuk. How are you her witness?
830
00:42:25,767 --> 00:42:26,777
Jae Hyuk.
831
00:42:26,868 --> 00:42:27,878
Jae Hyuk.
832
00:42:32,638 --> 00:42:34,798
Swear in the witness.
833
00:42:37,378 --> 00:42:39,772
"I swear to tell the truth,"
834
00:42:40,078 --> 00:42:41,747
"the whole truth,"
835
00:42:41,748 --> 00:42:43,146
"and nothing but the truth..."
836
00:42:43,147 --> 00:42:45,239
"under the pains..."
837
00:42:45,488 --> 00:42:47,508
"and penalty of perjury."
838
00:42:47,958 --> 00:42:50,583
Choi Jae Hyuk.
839
00:42:56,468 --> 00:42:58,337
Thank you...
840
00:42:58,338 --> 00:43:01,296
for coming to tell the truth.
841
00:43:02,067 --> 00:43:04,436
How close are you with...
842
00:43:04,437 --> 00:43:06,406
plaintiff's attorney Joe Deul Ho?
843
00:43:06,407 --> 00:43:09,207
I've known him for over 10 years.
844
00:43:09,208 --> 00:43:11,546
I've been working with him in his office...
845
00:43:11,547 --> 00:43:12,776
the past few weeks.
846
00:43:12,777 --> 00:43:15,786
Then you must know everything in detail...
847
00:43:15,787 --> 00:43:19,899
about his process in preparing for this trial.
848
00:43:20,088 --> 00:43:21,087
Yes.
849
00:43:21,088 --> 00:43:23,327
Mr. Joe Deul Ho just spoke...
850
00:43:23,328 --> 00:43:26,327
in great length about the connection...
851
00:43:26,328 --> 00:43:29,497
between Googil and Daesan Welfare Center...
852
00:43:29,498 --> 00:43:32,036
and submitted many documents.
853
00:43:32,037 --> 00:43:35,107
However, we discovered earlier...
854
00:43:35,108 --> 00:43:37,299
that he had obtained...
855
00:43:37,677 --> 00:43:39,977
a DNA sample illegally...
856
00:43:39,978 --> 00:43:41,897
in obtaining the DNA analysis.
857
00:43:41,947 --> 00:43:44,117
Now, let me ask you this.
858
00:43:44,118 --> 00:43:46,316
Were all the documents...
859
00:43:46,317 --> 00:43:48,539
Mr. Joe Deul Ho presented today...
860
00:43:48,618 --> 00:43:51,487
obtained through proper...
861
00:43:51,488 --> 00:43:53,816
and legal means?
862
00:43:53,817 --> 00:43:56,383
No, they were not.
863
00:44:01,228 --> 00:44:02,926
They were not?
864
00:44:02,927 --> 00:44:04,796
- Yes. - My apologies.
865
00:44:04,797 --> 00:44:08,367
Would you please give us one example?
866
00:44:08,368 --> 00:44:11,368
To obtain documents on the Virgin Island company,
867
00:44:11,878 --> 00:44:13,221
he used...
868
00:44:13,407 --> 00:44:14,994
a hacker.
869
00:44:17,817 --> 00:44:18,847
Are you saying...
870
00:44:18,848 --> 00:44:21,777
he illegally hacked into their system?
871
00:44:22,447 --> 00:44:24,033
- Yes. - Then...
872
00:44:24,258 --> 00:44:28,327
did he hack into Googil's system to obtain...
873
00:44:28,328 --> 00:44:30,479
Googil's financial documents as well?
874
00:44:47,547 --> 00:44:48,720
Yes, he did.
875
00:44:54,488 --> 00:44:57,217
Are you saying he hacked into Googil's system...
876
00:44:57,218 --> 00:44:59,916
to obtain Googil's accounting ledger?
877
00:44:59,917 --> 00:45:00,937
Yes.
878
00:45:02,628 --> 00:45:03,638
What?
879
00:45:04,157 --> 00:45:06,627
They're frantic and doing all they can.
880
00:45:06,628 --> 00:45:07,997
We need to do something.
881
00:45:07,998 --> 00:45:09,426
We can't just take it.
882
00:45:09,427 --> 00:45:11,115
We don't have time.
883
00:45:11,197 --> 00:45:14,238
We'll have to go to each country to prove it.
884
00:45:14,838 --> 00:45:16,666
I have an idea.
885
00:45:16,667 --> 00:45:18,424
- What? - I know a hacker.
886
00:45:18,838 --> 00:45:19,848
Hacking.
887
00:45:21,647 --> 00:45:23,276
That sounds good. Let's do that.
888
00:45:23,277 --> 00:45:24,546
How is that good?
889
00:45:24,547 --> 00:45:26,446
Don't do it. Googil isn't that easy.
890
00:45:26,447 --> 00:45:28,217
They won't leave their door open for us.
891
00:45:28,218 --> 00:45:29,646
- Don't do it. - No.
892
00:45:29,647 --> 00:45:30,957
I know someone.
893
00:45:30,958 --> 00:45:33,815
He won't tell a soul, and he's good. He can do it.
894
00:45:33,817 --> 00:45:35,242
Don't do it. Listen to me.
895
00:45:35,828 --> 00:45:37,302
Then will we just lose?
896
00:45:38,358 --> 00:45:40,791
I'll take care of it. Man Soo, let's go.
897
00:45:40,828 --> 00:45:42,026
- Jae Hyuk. - Hey.
898
00:45:42,027 --> 00:45:43,714
Jae Hyuk!
899
00:45:52,138 --> 00:45:53,187
What's this?
900
00:45:53,778 --> 00:45:56,333
What is this? They left it wide open.
901
00:45:56,447 --> 00:45:58,640
For real? What's going on here?
902
00:45:59,647 --> 00:46:01,946
It looks like they left it open...
903
00:46:01,947 --> 00:46:03,635
for anyone to come in intentionally.
904
00:46:04,487 --> 00:46:06,306
That's a good thing.
905
00:46:06,487 --> 00:46:09,892
Anyway, give us everything on the overseas accounts.
906
00:46:09,927 --> 00:46:12,156
What? But... Is this usually...
907
00:46:12,157 --> 00:46:13,712
He's just that good.
908
00:46:14,697 --> 00:46:16,747
Good. Okay.
909
00:46:21,138 --> 00:46:24,676
We plan to press charges regarding that matter,
910
00:46:24,677 --> 00:46:25,777
just to let you know.
911
00:46:25,778 --> 00:46:28,636
Let me ask you another question.
912
00:46:29,048 --> 00:46:30,088
Yes?
913
00:46:30,147 --> 00:46:32,446
Who instructed you to hire...
914
00:46:32,447 --> 00:46:34,507
the hacker to do that?
915
00:46:40,018 --> 00:46:42,327
I know you were friends for years.
916
00:46:42,328 --> 00:46:45,560
So it may be difficult to tell the truth.
917
00:46:45,598 --> 00:46:47,196
I totally understand.
918
00:46:47,197 --> 00:46:49,496
Then let me rephrase that...
919
00:46:49,497 --> 00:46:52,063
to make it easier for you to answer.
920
00:46:52,437 --> 00:46:56,145
Is the person who ordered the illegal act...
921
00:46:56,407 --> 00:46:59,307
in this courtroom today?
922
00:47:00,808 --> 00:47:01,889
Yes.
923
00:47:02,578 --> 00:47:05,517
If it's too hard to say it in words,
924
00:47:05,518 --> 00:47:08,012
would you please point to that person?
925
00:47:37,778 --> 00:47:38,777
He's lying.
926
00:47:38,778 --> 00:47:41,414
The witness is lying to the court.
927
00:47:42,288 --> 00:47:44,914
Mr. Joe Deul Ho did not order the hacking.
928
00:47:45,018 --> 00:47:46,876
Rather, he tried to stop it.
929
00:47:47,388 --> 00:47:48,740
Is that right?
930
00:47:49,388 --> 00:47:51,996
Regardless, he used those documents...
931
00:47:51,997 --> 00:47:53,644
in court.
932
00:48:06,907 --> 00:48:08,777
- What is this? - We don't have...
933
00:48:08,778 --> 00:48:09,859
many weapons.
934
00:48:09,977 --> 00:48:11,260
We need to use this.
935
00:48:14,048 --> 00:48:15,259
Stuff we got from hacking?
936
00:48:15,348 --> 00:48:18,587
Yes. They will prove Googil's illegal acts.
937
00:48:18,588 --> 00:48:21,011
We can argue the legality of obtaining them later.
938
00:48:21,257 --> 00:48:22,944
We need to use them.
939
00:48:26,427 --> 00:48:29,357
We're fighting a huge, powerful evil.
940
00:48:29,397 --> 00:48:31,466
They murdered the one weapon we had.
941
00:48:31,467 --> 00:48:35,002
We need to use every weapon we can.
942
00:49:03,528 --> 00:49:04,881
I'm sorry.
943
00:49:06,167 --> 00:49:07,653
It's my fault.
944
00:49:09,308 --> 00:49:10,348
No.
945
00:49:12,308 --> 00:49:13,793
It wasn't your fault.
946
00:49:13,808 --> 00:49:16,777
Your Honor, the documents...
947
00:49:16,778 --> 00:49:20,277
Mr. Joe Deul Ho submitted today...
948
00:49:20,278 --> 00:49:22,540
were also obtained illegally.
949
00:49:22,788 --> 00:49:26,191
Naturally, they must be excluded from the record,
950
00:49:26,257 --> 00:49:28,426
and the contents thereof must not...
951
00:49:28,427 --> 00:49:31,054
be accepted either.
952
00:49:32,328 --> 00:49:33,741
No more questions.
953
00:49:37,028 --> 00:49:39,522
Counsel, cross-examine the witness.
954
00:50:04,028 --> 00:50:05,269
Jae Hyuk.
955
00:50:07,128 --> 00:50:08,511
Look up...
956
00:50:10,667 --> 00:50:12,485
and please look at me.
957
00:50:13,497 --> 00:50:15,961
Please refrain from personal conversations.
958
00:50:18,407 --> 00:50:21,205
The witness was like...
959
00:50:22,007 --> 00:50:24,099
a brother to me...
960
00:50:24,618 --> 00:50:27,001
for over 10 years.
961
00:50:28,487 --> 00:50:30,407
There must be a reason.
962
00:50:31,118 --> 00:50:33,542
I'm heartbroken, that's why.
963
00:50:35,227 --> 00:50:37,410
Please excuse me this one time.
964
00:50:39,397 --> 00:50:40,710
Jae Hyuk.
965
00:51:05,487 --> 00:51:09,224
It was suspicious even when we hacked them.
966
00:51:09,388 --> 00:51:12,023
The hacker himself said it was strange.
967
00:51:12,227 --> 00:51:13,974
They left it open intentionally...
968
00:51:14,257 --> 00:51:15,783
for us to go in and take it.
969
00:51:15,927 --> 00:51:17,817
It was all part of Lee Ja Gyeong's plan.
970
00:51:18,397 --> 00:51:21,706
I never imagined Jae Hyuk would do that.
971
00:51:21,707 --> 00:51:22,880
I know.
972
00:51:23,207 --> 00:51:25,934
Lee Ja Gyeong had planted him from the get-go.
973
00:51:26,078 --> 00:51:28,347
We were doomed to fail from the start.
974
00:51:28,348 --> 00:51:29,976
It was impossible to win.
975
00:51:29,977 --> 00:51:32,646
That was why Lee Ja Gyeong knew everything...
976
00:51:32,647 --> 00:51:34,233
that we had.
977
00:51:36,717 --> 00:51:38,171
This is insane.
978
00:51:48,298 --> 00:51:49,379
Hello?
979
00:51:52,368 --> 00:51:53,550
Hello?
980
00:51:55,667 --> 00:51:56,850
Jae Hyuk?
981
00:51:57,638 --> 00:52:00,738
Jae Hyuk. Where are you?
982
00:52:04,578 --> 00:52:05,628
Deul Ho.
983
00:52:07,278 --> 00:52:09,772
- I'm sorry. - Where are you?
984
00:52:09,947 --> 00:52:10,957
Deul Ho.
985
00:52:12,487 --> 00:52:13,517
I'm sorry.
986
00:52:13,518 --> 00:52:15,649
I understand. Okay?
987
00:52:16,328 --> 00:52:17,368
I'm sure...
988
00:52:17,858 --> 00:52:19,776
I'm sure you had a reason.
989
00:52:20,727 --> 00:52:23,999
I know you didn't do it because you wanted to.
990
00:52:24,538 --> 00:52:28,274
My second child was born...
991
00:52:29,407 --> 00:52:31,630
with cystic fibrosis.
992
00:52:32,707 --> 00:52:35,707
Normally, they die before they turn 10.
993
00:52:36,078 --> 00:52:39,108
There is still no known cure.
994
00:52:40,078 --> 00:52:42,573
We couldn't handle the cost of treatment.
995
00:52:42,917 --> 00:52:45,179
That's when Lee Ja Gyeong called me in.
996
00:52:45,358 --> 00:52:48,426
Our company once donated 20 million dollars...
997
00:52:48,427 --> 00:52:51,387
to the MD Anderson Foundation in the US.
998
00:52:51,628 --> 00:52:55,263
We can send your second child there.
999
00:52:55,697 --> 00:52:59,434
It's a low probability, but he may be treated.
1000
00:53:00,098 --> 00:53:03,440
What do you want from me?
1001
00:53:03,568 --> 00:53:06,506
Joe Deul Ho told you to write an article, correct?
1002
00:53:06,538 --> 00:53:08,698
- Write it. - Sorry?
1003
00:53:08,808 --> 00:53:11,146
Then we'll use that as a basis...
1004
00:53:11,147 --> 00:53:13,875
to have you fired.
1005
00:53:13,947 --> 00:53:15,534
- You will? - Yes.
1006
00:53:16,487 --> 00:53:19,117
But we will make you the branch manager...
1007
00:53:19,118 --> 00:53:21,783
of one of our branches overseas.
1008
00:53:22,058 --> 00:53:24,426
You may start working whenever you please...
1009
00:53:24,427 --> 00:53:26,327
sometime next year.
1010
00:53:26,328 --> 00:53:29,297
You can receive your salary and benefits...
1011
00:53:29,298 --> 00:53:30,943
starting today.
1012
00:53:31,638 --> 00:53:34,537
And sending your son for treatment...
1013
00:53:34,538 --> 00:53:36,183
at MD Anderson...
1014
00:53:36,268 --> 00:53:38,762
That will be a bonus.
1015
00:53:45,618 --> 00:53:47,335
I'm really sorry.
1016
00:53:48,088 --> 00:53:49,946
I won't work at the overseas branch.
1017
00:53:49,947 --> 00:53:51,130
But Deul Ho...
1018
00:53:53,118 --> 00:53:56,421
I just couldn't kill my son.
1019
00:53:57,187 --> 00:53:58,237
Jae Hyuk.
1020
00:53:59,028 --> 00:54:00,946
Even I...
1021
00:54:01,028 --> 00:54:04,166
Even I... I would've done the same thing.
1022
00:54:04,167 --> 00:54:06,490
Jae Hyuk.
1023
00:54:07,068 --> 00:54:09,188
Jae Hyuk. Did you eat?
1024
00:54:09,308 --> 00:54:10,621
I'm sorry.
1025
00:54:11,378 --> 00:54:12,792
I'm sorry.
1026
00:54:12,838 --> 00:54:15,302
Jae Hyuk. Come have some noodles with us.
1027
00:54:16,578 --> 00:54:19,981
Jae Hyuk. Are you still there?
1028
00:54:20,947 --> 00:54:22,806
Darn it.
1029
00:54:25,457 --> 00:54:26,699
Who are you?
1030
00:54:30,487 --> 00:54:33,184
I have a search and seizure warrant.
1031
00:54:33,727 --> 00:54:36,426
You were reported for hacking into...
1032
00:54:36,427 --> 00:54:37,982
Googil's accounting system.
1033
00:54:38,038 --> 00:54:40,537
In order to investigate that matter,
1034
00:54:40,538 --> 00:54:42,456
we will search and seize what's necessary.
1035
00:54:42,808 --> 00:54:45,666
What is he talking about? What was that?
1036
00:54:45,778 --> 00:54:48,676
Please stand up and step away.
1037
00:54:48,677 --> 00:54:50,567
What is that man saying?
1038
00:54:51,007 --> 00:54:53,604
No? It's okay.
1039
00:54:54,048 --> 00:54:55,401
Let's begin.
70270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.