Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:09,650
Eom Da Da.
2
00:00:11,790 --> 00:00:14,620
Ma Wang Joon. Are you all right?
3
00:00:15,859 --> 00:00:18,219
Da Da. What are you doing today?
4
00:00:19,030 --> 00:00:20,130
Let's go on a date.
5
00:00:20,530 --> 00:00:21,588
What?
6
00:00:21,589 --> 00:00:24,500
The shoot was cancelled. Hang out with me.
7
00:00:25,270 --> 00:00:26,370
How does that sound?
8
00:00:26,430 --> 00:00:28,770
What are you talking about?
9
00:00:29,040 --> 00:00:31,069
You've been acting weird since last night.
10
00:00:32,410 --> 00:00:33,409
How so?
11
00:00:33,410 --> 00:00:35,780
Well, you're a bit...
12
00:00:43,379 --> 00:00:44,479
Do you not like me?
13
00:00:45,050 --> 00:00:46,088
What?
14
00:00:46,089 --> 00:00:49,089
Do you like Young Gu more than me?
15
00:00:49,089 --> 00:00:51,520
What on earth are you talking about?
16
00:00:54,789 --> 00:00:56,958
Hey. What got into you?
17
00:00:56,959 --> 00:00:59,129
Are you crazy? Let go.
18
00:01:00,200 --> 00:01:01,300
Let go.
19
00:01:02,299 --> 00:01:03,399
Girlfriend.
20
00:01:11,279 --> 00:01:13,579
The director's looking for you. Go right now.
21
00:01:14,450 --> 00:01:16,180
Oh... Okay then.
22
00:01:24,519 --> 00:01:25,659
It's you again.
23
00:01:25,959 --> 00:01:27,059
You aren't...
24
00:01:28,759 --> 00:01:30,000
Ma Wang Joon, are you?
25
00:01:30,660 --> 00:01:31,728
What?
26
00:01:31,729 --> 00:01:32,899
Ma Wang Joon...
27
00:01:34,029 --> 00:01:36,500
never acts disrespectfully toward Girlfriend.
28
00:01:36,739 --> 00:01:38,339
What do you know about me?
29
00:01:55,789 --> 00:01:57,260
You're an older model.
30
00:01:59,930 --> 00:02:01,760
If you get in my way again,
31
00:02:03,400 --> 00:02:04,730
then I won't just let you go.
32
00:02:32,000 --> 00:02:33,100
Hang on.
33
00:02:34,430 --> 00:02:35,530
Wait.
34
00:02:36,700 --> 00:02:39,000
Ma Wang Joon's missing, and it's this quiet?
35
00:02:40,509 --> 00:02:43,180
Do they not know that I'm not around?
36
00:02:44,580 --> 00:02:46,980
This is just great.
37
00:02:48,380 --> 00:02:50,849
Where on earth am I?
38
00:03:00,200 --> 00:03:02,260
You feed me like clockwork.
39
00:03:04,500 --> 00:03:06,500
Mr. Ma.
40
00:03:07,000 --> 00:03:09,040
- What? - I'm a fan of yours.
41
00:03:09,970 --> 00:03:11,770
Could you give me an autograph?
42
00:03:15,880 --> 00:03:18,209
You abducted and confined me and you want my autograph?
43
00:03:18,450 --> 00:03:21,550
Could you give me one too?
44
00:03:23,749 --> 00:03:24,889
Why not?
45
00:03:26,059 --> 00:03:27,419
Since you're my fans.
46
00:03:34,299 --> 00:03:36,929
Do you not want a photo?
47
00:03:36,930 --> 00:03:37,949
A photo?
48
00:03:37,950 --> 00:03:41,360
Yes. Since you said you're my fans.
49
00:03:41,589 --> 00:03:44,088
And since we met. Forget it if you don't want one.
50
00:03:44,089 --> 00:03:45,989
- I'd love it. - Just a moment.
51
00:03:46,730 --> 00:03:48,199
- Here. - Okay then.
52
00:03:48,200 --> 00:03:49,669
Shall we pose together?
53
00:03:51,400 --> 00:03:52,500
Let's...
54
00:03:52,899 --> 00:03:55,539
Why don't you join us? Come over here.
55
00:03:55,540 --> 00:03:58,069
Come here. Let's take a photo together.
56
00:03:58,070 --> 00:03:59,539
Okay? One...
57
00:03:59,810 --> 00:04:01,180
It's a bit dark here.
58
00:04:01,286 --> 00:04:03,708
We're facing the window, that's why it's dark.
59
00:04:03,709 --> 00:04:05,109
Should we turn this way?
60
00:04:05,450 --> 00:04:07,849
Let's see. This is much better.
61
00:04:07,850 --> 00:04:08,558
But...
62
00:04:08,559 --> 00:04:10,869
Just a moment. There, I got everyone.
63
00:04:10,870 --> 00:04:14,440
Smile. 1, 2, 3.
64
00:04:18,570 --> 00:04:20,339
- Open the door! - No!
65
00:04:21,140 --> 00:04:22,139
(I'm Wang Joon. I was abducted.)
66
00:04:22,140 --> 00:04:23,998
- Oh, no. - Open the door!
67
00:04:23,999 --> 00:04:25,129
Hang on.
68
00:04:25,729 --> 00:04:27,500
What if she gets in danger too?
69
00:04:27,670 --> 00:04:30,770
Okay, Da Da. There.
70
00:04:35,640 --> 00:04:36,780
I surrender.
71
00:04:37,880 --> 00:04:39,809
Okay. Okay, okay, okay.
72
00:04:40,450 --> 00:04:42,510
You guys are good at your job.
73
00:04:43,319 --> 00:04:44,419
I'll go inside.
74
00:04:45,420 --> 00:04:47,619
You work so hard. Not bad.
75
00:04:47,890 --> 00:04:49,020
I'm coming inside.
76
00:05:05,569 --> 00:05:06,909
You're an older model.
77
00:05:09,809 --> 00:05:10,940
Young Gu.
78
00:05:12,809 --> 00:05:14,309
What are you doing here alone?
79
00:05:16,950 --> 00:05:18,720
What's that look about? Is something wrong?
80
00:05:19,950 --> 00:05:21,419
No, nothing's wrong.
81
00:05:27,830 --> 00:05:28,930
Hello, sir.
82
00:05:31,999 --> 00:05:34,899
What? What are you talking about?
83
00:05:35,069 --> 00:05:37,940
Zero Ten that Diana got from the head office.
84
00:05:39,039 --> 00:05:41,440
I hacked into the emails just in case.
85
00:05:42,110 --> 00:05:44,008
Zero Ten's face in the attached photos...
86
00:05:44,009 --> 00:05:45,639
looks exactly like Ma Wang Joon.
87
00:05:48,150 --> 00:05:49,680
I think that Diana...
88
00:05:50,150 --> 00:05:51,819
is plotting something.
89
00:05:52,779 --> 00:05:53,889
Diana?
90
00:05:55,289 --> 00:05:56,419
Okay, sir.
91
00:05:58,759 --> 00:06:00,129
Bo Won, earlier...
92
00:06:05,100 --> 00:06:07,470
(Temp, it's Ma Wang Joon. I'm locked up)
93
00:06:14,152 --> 00:06:16,249
And we have to shoot what we couldn't today.
94
00:06:16,250 --> 00:06:18,280
Bring a few more ideas then.
95
00:06:18,319 --> 00:06:20,479
Yes, sir. Thank you.
96
00:06:20,480 --> 00:06:22,489
- Bye, sir. - Have a nice day.
97
00:06:22,490 --> 00:06:24,399
Did the writer finish the script or not?
98
00:06:24,400 --> 00:06:25,699
You can go home.
99
00:06:25,930 --> 00:06:27,669
I have to go somewhere else.
100
00:06:27,699 --> 00:06:28,870
See you.
101
00:06:30,969 --> 00:06:32,109
Did he do it?
102
00:06:33,689 --> 00:06:34,990
Ma Wang Joon...
103
00:06:37,159 --> 00:06:38,900
There are reporters everywhere.
104
00:06:40,229 --> 00:06:41,730
How am I to get the evidence?
105
00:06:42,070 --> 00:06:45,200
- Make way. He must rest. - How do you feel?
106
00:06:45,300 --> 00:06:47,069
Be quiet. He must relax.
107
00:06:47,070 --> 00:06:48,438
He's leaving for treatment.
108
00:06:48,439 --> 00:06:50,639
Keep quiet so he can stay calm.
109
00:06:50,640 --> 00:06:51,639
Do an interview.
110
00:06:51,640 --> 00:06:53,478
- Any comments? - Keep quiet.
111
00:06:53,479 --> 00:06:55,079
- How about an interview? - No.
112
00:07:04,259 --> 00:07:05,506
Hey, sit back down.
113
00:07:06,242 --> 00:07:09,139
I told you to be careful. What if someone sees?
114
00:07:09,140 --> 00:07:11,909
There's no one here and I feel suffocated.
115
00:07:11,940 --> 00:07:13,770
Do you think it's easy to become famous?
116
00:07:14,039 --> 00:07:15,340
If you can't do this...
117
00:07:15,887 --> 00:07:17,257
How is Ma Wang Joon doing?
118
00:07:17,820 --> 00:07:19,289
I saw him earlier.
119
00:07:20,219 --> 00:07:22,759
I think he's in shock. He acted all weird.
120
00:07:22,836 --> 00:07:23,936
Really?
121
00:07:24,210 --> 00:07:26,969
What did you say to Wang Joon?
122
00:07:26,970 --> 00:07:28,038
What?
123
00:07:28,039 --> 00:07:30,780
What did you do or say to get...
124
00:07:30,880 --> 00:07:33,280
that level-headed guy so furious?
125
00:07:33,650 --> 00:07:34,919
It was really easy.
126
00:07:35,120 --> 00:07:37,520
I mentioned that Eom Da Da girl.
127
00:07:37,559 --> 00:07:39,589
I said a few things, and he got really worked up.
128
00:07:39,690 --> 00:07:40,889
Eom Da Da?
129
00:07:41,130 --> 00:07:43,760
That idiot. Just over a woman.
130
00:07:44,259 --> 00:07:47,669
You're just so ambitious, aren't you?
131
00:07:47,670 --> 00:07:50,199
- I said no! - Hwa Ni!
132
00:07:50,240 --> 00:07:52,068
- Get out of here! - Just a few questions!
133
00:07:52,069 --> 00:07:54,368
- It won't take long. - He must rest. Stay away from him.
134
00:07:54,369 --> 00:07:55,808
Let's see how bad he is.
135
00:07:55,809 --> 00:07:57,538
- Just for a moment! - Hwa Ni.
136
00:07:57,539 --> 00:07:59,548
- He has to relax. - Hwa Ni.
137
00:07:59,549 --> 00:08:02,250
- Hwa Ni, Hwa Ni. - No, don't take pictures.
138
00:08:08,660 --> 00:08:10,320
It was because of me.
139
00:08:18,170 --> 00:08:19,270
Wang Joon.
140
00:08:21,539 --> 00:08:22,699
Da Da.
141
00:08:23,369 --> 00:08:24,510
Where were you?
142
00:08:25,869 --> 00:08:28,780
I had to drop by somewhere.
143
00:08:29,210 --> 00:08:30,780
Why are you here?
144
00:08:33,799 --> 00:08:34,970
Get in the car.
145
00:08:35,600 --> 00:08:36,899
We have to go somewhere.
146
00:08:39,269 --> 00:08:40,768
Wang Joon, I...
147
00:08:40,769 --> 00:08:41,869
Da Da.
148
00:08:43,009 --> 00:08:45,210
Can't you give me just one day?
149
00:08:45,680 --> 00:08:48,010
No. Just one hour.
150
00:08:49,779 --> 00:08:50,919
Please.
151
00:09:20,750 --> 00:09:22,110
Darn it.
152
00:09:23,520 --> 00:09:25,790
How long must I stay here for?
153
00:09:36,470 --> 00:09:37,830
Perfect.
154
00:09:40,470 --> 00:09:42,340
I need to get out of here.
155
00:09:45,140 --> 00:09:46,379
That's too bright.
156
00:09:47,680 --> 00:09:50,580
Darn it. Okay, stop it. You're blinding me.
157
00:09:55,050 --> 00:09:56,790
How did he notice?
158
00:10:02,804 --> 00:10:04,134
Who are you?
159
00:10:04,364 --> 00:10:05,474
What's that?
160
00:10:06,675 --> 00:10:07,805
What's that noise?
161
00:10:09,374 --> 00:10:11,504
- Stop it! - What are you?
162
00:10:11,505 --> 00:10:13,115
What are you doing?
163
00:10:15,544 --> 00:10:16,644
What's going on?
164
00:10:18,185 --> 00:10:19,285
What's happening?
165
00:10:28,294 --> 00:10:29,394
Temp!
166
00:10:29,965 --> 00:10:31,625
Mr. Ma. Are you all right?
167
00:10:33,064 --> 00:10:34,164
Hang on.
168
00:10:42,374 --> 00:10:43,704
I'm so relieved.
169
00:10:44,344 --> 00:10:46,414
I thought I'd be here forever.
170
00:10:46,874 --> 00:10:48,744
The text went after all.
171
00:10:49,720 --> 00:10:52,459
Hey. What took you so long?
172
00:10:52,589 --> 00:10:54,189
I texted you ages ago.
173
00:10:55,059 --> 00:10:56,730
- What? - I mean,
174
00:10:57,829 --> 00:11:01,399
what I'm saying is that I waited for a long time.
175
00:11:03,693 --> 00:11:06,058
You really are a robot.
176
00:11:06,059 --> 00:11:07,460
You did all this.
177
00:11:09,330 --> 00:11:11,399
Let's talk when we're out of here.
178
00:11:11,630 --> 00:11:12,730
- Okay. - Okay.
179
00:11:17,069 --> 00:11:18,369
Did you do this?
180
00:11:20,910 --> 00:11:22,609
You came, just as I thought.
181
00:11:23,209 --> 00:11:24,740
I thought that...
182
00:11:24,910 --> 00:11:27,349
you'd play the hero and show up, Ken.
183
00:11:28,100 --> 00:11:31,069
Hey. He's really strong.
184
00:11:31,900 --> 00:11:33,728
Move unless you want to get hurt too.
185
00:11:33,729 --> 00:11:35,970
Get hurt? Me?
186
00:11:38,040 --> 00:11:39,240
I doubt that.
187
00:11:39,669 --> 00:11:42,380
I think someone else is about to get hurt.
188
00:11:43,609 --> 00:11:44,950
What do you mean?
189
00:11:47,150 --> 00:11:48,909
Should you both be here?
190
00:12:05,759 --> 00:12:07,659
Where in the world are we going?
191
00:12:07,660 --> 00:12:09,789
There won't be anything if we go in any further.
192
00:12:09,829 --> 00:12:11,429
Just be quiet.
193
00:12:12,430 --> 00:12:13,559
What did you say?
194
00:12:31,720 --> 00:12:34,189
What have you done to Da Da?
195
00:12:34,480 --> 00:12:36,750
I'm only giving back what she deserves.
196
00:12:40,289 --> 00:12:41,929
Where do you think you're going?
197
00:12:44,329 --> 00:12:45,829
Were you planning on using your strength again?
198
00:12:46,829 --> 00:12:48,299
Are you sure about that?
199
00:12:49,269 --> 00:12:50,369
I heard...
200
00:12:50,740 --> 00:12:53,069
the head office is going to come and collect you...
201
00:12:53,509 --> 00:12:55,140
if people find out that you’re a robot.
202
00:12:56,469 --> 00:13:00,250
If that happens, you'll never be able to see Da Da...
203
00:13:00,550 --> 00:13:01,950
ever again.
204
00:13:03,719 --> 00:13:05,750
If that's fine with you, then go ahead.
205
00:13:07,050 --> 00:13:08,189
But...
206
00:13:10,589 --> 00:13:12,060
do you see the surveillance camera over there?
207
00:13:13,229 --> 00:13:16,129
You should keep in mind that it already caught you...
208
00:13:16,460 --> 00:13:17,560
using your strength.
209
00:13:37,249 --> 00:13:38,420
You win.
210
00:13:40,249 --> 00:13:41,489
I'll stay here,
211
00:13:41,949 --> 00:13:43,489
but let Ma Wang Joon go.
212
00:13:43,960 --> 00:13:45,058
Hey.
213
00:13:45,059 --> 00:13:47,060
I'm the one you wanted, anyway.
214
00:13:48,559 --> 00:13:50,629
Ma Wang Joon has nothing to do with this.
215
00:13:52,749 --> 00:13:54,520
Fine, then.
216
00:13:56,050 --> 00:13:57,650
I don't need him anymore.
217
00:13:58,789 --> 00:13:59,889
Hey, Temp.
218
00:14:00,520 --> 00:14:01,960
Don't worry about me.
219
00:14:03,460 --> 00:14:04,590
Go on.
220
00:14:07,130 --> 00:14:08,269
I...
221
00:14:10,439 --> 00:14:11,900
Thank you for everything.
222
00:14:17,824 --> 00:14:22,924
[VIU Ver]
SBS E27 'My Absolute Boyfriend'
-♥ Ruo Xi ♥- 00:14:31,389
(Girlfriend's Location)
224
00:14:37,405 --> 00:14:38,705
How does it feel, Ken?
225
00:14:39,945 --> 00:14:41,175
Now that you're back?
226
00:14:42,885 --> 00:14:46,684
Why did you run away if you're going to come back?
227
00:14:51,175 --> 00:14:52,814
I heard you have feelings now.
228
00:14:54,075 --> 00:14:55,444
What a joke.
229
00:14:56,144 --> 00:14:57,284
So...
230
00:14:58,744 --> 00:15:00,654
How are you feeling now, sir?
231
00:15:04,184 --> 00:15:07,455
Are you scared? Or frightened?
232
00:15:11,225 --> 00:15:12,365
I feel sorry.
233
00:15:16,135 --> 00:15:19,004
- What? - I feel sorry for you.
234
00:15:20,834 --> 00:15:23,775
And do you want to know something else?
235
00:15:24,804 --> 00:15:28,145
I'm sorry, but I'm not going to be playing with you.
236
00:15:29,844 --> 00:15:31,744
I'm not your toy.
237
00:15:33,855 --> 00:15:34,985
What did you say?
238
00:15:38,285 --> 00:15:39,424
What's going on?
239
00:15:42,964 --> 00:15:44,265
Turn the lights on this instance!
240
00:15:46,365 --> 00:15:49,434
Where did he... Go get him back right now!
241
00:15:52,004 --> 00:15:53,135
Miss...
242
00:15:54,325 --> 00:15:55,925
Call Zero Ten immediately.
243
00:15:56,894 --> 00:15:58,425
Tell him to get rid of that brat,
244
00:16:00,094 --> 00:16:01,194
Eom Da Da.
245
00:16:02,435 --> 00:16:03,665
Young Gu!
246
00:16:04,964 --> 00:16:08,035
- Are you all right? - Bo Won, Girlfriend is in danger.
247
00:16:08,164 --> 00:16:09,634
- Eom Da Da? - Yes.
248
00:16:09,875 --> 00:16:12,235
I gave Ma Wang Joon her location,
249
00:16:12,644 --> 00:16:13,674
but I think I should head there.
250
00:16:13,675 --> 00:16:16,275
- Go ahead and run there. - Okay.
251
00:16:25,465 --> 00:16:26,964
Where in the world are we?
252
00:16:27,994 --> 00:16:29,135
I don't know.
253
00:16:30,535 --> 00:16:31,904
I'm not sure, either.
254
00:16:32,405 --> 00:16:33,534
What?
255
00:16:36,635 --> 00:16:38,175
But one thing's for sure.
256
00:16:39,044 --> 00:16:40,615
It's just the two of us here.
257
00:16:43,225 --> 00:16:44,734
No one's around here.
258
00:16:50,934 --> 00:16:52,174
That's great.
259
00:17:01,944 --> 00:17:05,354
It's been so long since we've spent time like this.
260
00:17:05,954 --> 00:17:09,085
It reminds me of the time when...
261
00:17:09,254 --> 00:17:12,695
- we went on a trip together. - "A trip"?
262
00:17:12,855 --> 00:17:15,525
I had a hard time packing a lunch box all night,
263
00:17:16,225 --> 00:17:18,065
but you enjoyed it.
264
00:17:18,694 --> 00:17:20,065
I made...
265
00:17:21,134 --> 00:17:23,104
a peanut butter sandwich.
266
00:17:25,134 --> 00:17:26,275
Do you remember?
267
00:17:29,175 --> 00:17:30,304
Sure, I do.
268
00:17:32,475 --> 00:17:33,645
It was delicious.
269
00:17:38,514 --> 00:17:39,755
Then,
270
00:17:42,585 --> 00:17:43,955
should we begin...
271
00:17:47,294 --> 00:17:48,565
what we're here for?
272
00:18:28,485 --> 00:18:29,595
Why isn't it working?
273
00:18:30,454 --> 00:18:32,895
Please work. Please...
274
00:18:39,164 --> 00:18:40,905
You're not Wang Joon.
275
00:18:42,404 --> 00:18:43,605
Who are you?
276
00:19:05,825 --> 00:19:06,964
Da Da!
277
00:19:07,395 --> 00:19:09,795
Da Da, are you okay?
278
00:19:20,945 --> 00:19:22,114
What's this?
279
00:19:26,344 --> 00:19:27,444
Oh, I see.
280
00:19:29,085 --> 00:19:30,954
You must be the real Ma Wang Joon.
281
00:19:33,785 --> 00:19:35,255
You... You...
282
00:19:37,754 --> 00:19:39,224
Are you a robot?
283
00:19:40,524 --> 00:19:41,624
Don't get in my way.
284
00:19:42,534 --> 00:19:43,664
I'm almost done here.
285
00:19:43,665 --> 00:19:44,765
Shut it.
286
00:19:47,004 --> 00:19:48,504
Stop impersonating me.
287
00:19:54,404 --> 00:19:56,134
I told you not to get in my way.
288
00:20:00,614 --> 00:20:02,515
Should I just get rid of you as well while I'm at it?
289
00:20:03,854 --> 00:20:05,525
Then I'll be able to take your place.
290
00:20:07,254 --> 00:20:08,354
Right?
291
00:20:10,224 --> 00:20:11,354
Wang Joon.
292
00:20:12,864 --> 00:20:14,064
Wang Joon.
293
00:20:14,464 --> 00:20:16,894
Da Da, hurry up and run.
294
00:20:16,895 --> 00:20:18,334
That's...
295
00:20:18,704 --> 00:20:20,265
Run away.
296
00:20:21,504 --> 00:20:23,974
That's a robot?
297
00:20:45,734 --> 00:20:46,864
What?
298
00:21:00,715 --> 00:21:03,445
Hello, my girlfriend.
299
00:21:08,855 --> 00:21:11,225
What? What's going on?
300
00:21:13,894 --> 00:21:15,055
Girlfriend.
301
00:21:25,304 --> 00:21:26,505
"Girlfriend"?
302
00:21:29,524 --> 00:21:30,624
Girlfriend.
303
00:21:32,195 --> 00:21:33,295
Who's that?
304
00:21:35,965 --> 00:21:37,234
Girlfriend, what's going on?
305
00:21:40,335 --> 00:21:41,634
She's my girlfriend.
306
00:21:41,774 --> 00:21:46,104
Well... No... It's not what you think it is.
307
00:21:46,774 --> 00:21:48,415
You've got to be kidding me.
308
00:21:49,215 --> 00:21:50,945
I almost died.
309
00:21:51,784 --> 00:21:52,945
Girlfriend.
310
00:21:54,514 --> 00:21:55,614
Did you...
311
00:21:55,784 --> 00:21:58,015
No... No.
312
00:22:22,475 --> 00:22:24,575
We'll never be seeing each other again.
313
00:22:31,485 --> 00:22:32,614
Hey.
314
00:22:33,654 --> 00:22:35,984
What have you done with my face?
315
00:22:37,545 --> 00:22:41,845
I just did what you failed to do.
316
00:22:42,074 --> 00:22:43,144
What?
317
00:22:43,145 --> 00:22:45,985
You were always busy hiding from people.
318
00:22:46,515 --> 00:22:50,323
That's why you ended up losing your girlfriend to a robot.
319
00:22:50,324 --> 00:22:52,255
What do you know?
320
00:22:53,395 --> 00:22:54,995
It's pretty obvious.
321
00:22:55,824 --> 00:22:59,794
Isn't that why Da Da had to live as a shadow for seven years?
322
00:23:01,165 --> 00:23:02,334
But do you know something?
323
00:23:02,865 --> 00:23:04,064
Da Da...
324
00:23:05,635 --> 00:23:08,074
even got swayed by that robot...
325
00:23:10,104 --> 00:23:13,515
because that robot didn't hide like you did.
326
00:23:15,015 --> 00:23:18,784
You're nothing but a cowardly loser.
327
00:23:19,915 --> 00:23:23,855
If you keep living like that, you'll end up losing everything.
328
00:23:24,484 --> 00:23:26,595
So you should be grateful.
329
00:23:27,395 --> 00:23:31,025
I used a robot that looks like you to sway Da Da's heart.
330
00:23:34,964 --> 00:23:36,605
A cowardly loser?
331
00:23:40,804 --> 00:23:42,034
In my opinion,
332
00:23:42,734 --> 00:23:44,303
the real cowardly loser...
333
00:23:44,304 --> 00:23:46,444
is the person who's hiding here playing with her dolls.
334
00:23:47,115 --> 00:23:48,114
What?
335
00:23:48,115 --> 00:23:49,814
I'm going to win Da Da's heart again.
336
00:23:50,515 --> 00:23:51,814
I'm not going to lose her to a robot.
337
00:23:51,915 --> 00:23:54,554
Really? How exactly are you going to do that?
338
00:23:54,954 --> 00:23:56,554
That's none of your business.
339
00:23:56,954 --> 00:24:01,255
Don't ever use a robot like that to joke around again.
340
00:24:08,495 --> 00:24:11,005
Diana's really going out of her way.
341
00:24:11,865 --> 00:24:14,505
I can't believe she made a robot that looks like Ma Wang Joon.
342
00:24:14,775 --> 00:24:16,505
She's a complete psycho.
343
00:24:17,974 --> 00:24:19,145
Girlfriend.
344
00:24:20,915 --> 00:24:22,015
Are you okay?
345
00:24:22,974 --> 00:24:24,215
I'm okay.
346
00:24:35,194 --> 00:24:36,324
Da Da.
347
00:24:37,295 --> 00:24:38,424
I need to talk to you.
348
00:24:39,964 --> 00:24:41,434
What? Hey.
349
00:24:49,054 --> 00:24:50,454
How's your neck?
350
00:24:50,795 --> 00:24:52,264
Shouldn't you go to a hospital?
351
00:24:52,265 --> 00:24:53,365
I'm okay.
352
00:24:54,125 --> 00:24:55,265
What about you?
353
00:24:56,665 --> 00:24:57,794
Are you okay?
354
00:24:58,204 --> 00:25:00,204
Yes, I'm okay. I didn't get hurt.
355
00:25:00,204 --> 00:25:01,334
No.
356
00:25:02,704 --> 00:25:04,174
I'm asking if you're okay with Young Gu.
357
00:25:04,875 --> 00:25:06,124
What do you mean?
358
00:25:06,125 --> 00:25:07,654
Are you serious?
359
00:25:08,495 --> 00:25:10,065
Haven't you learned your lesson after what happened?
360
00:25:10,365 --> 00:25:11,935
I learned...
361
00:25:12,294 --> 00:25:14,065
how dangerous a robot can be...
362
00:25:15,134 --> 00:25:17,404
and that I can't let him be around you anymore.
363
00:25:18,134 --> 00:25:19,133
That's...
364
00:25:19,134 --> 00:25:20,835
A single kiss was enough to change that robot.
365
00:25:21,004 --> 00:25:23,803
And you never know when he might put you in danger again.
366
00:25:23,804 --> 00:25:26,845
But you're still going to continue liking him?
367
00:25:30,445 --> 00:25:32,884
- Are you serious? - Young Gu...
368
00:25:34,625 --> 00:25:36,284
Young Gu is different.
369
00:25:36,284 --> 00:25:37,384
He's different?
370
00:25:38,394 --> 00:25:39,594
What's so different about him?
371
00:25:39,595 --> 00:25:41,354
It's hard for me to explain.
372
00:25:42,924 --> 00:25:44,394
But I can feel it.
373
00:25:45,534 --> 00:25:47,435
You've really lost your mind.
374
00:25:50,304 --> 00:25:51,705
Wang Joon.
375
00:25:56,575 --> 00:25:58,175
If this is how you're going to be,
376
00:25:59,075 --> 00:26:00,975
I'll have no choice but to do what needs to be done.
377
00:26:02,784 --> 00:26:05,654
Now that I've seen how dangerous a robot can be,
378
00:26:07,455 --> 00:26:08,854
I'm going to do everything I can...
379
00:26:10,784 --> 00:26:11,994
to separate you two.
380
00:26:46,065 --> 00:26:49,765
Da Da, Wang Joon seemed really angry.
381
00:26:50,710 --> 00:26:52,541
He won't do anything, right?
382
00:27:03,915 --> 00:27:06,213
By the way, I read an article earlier...
383
00:27:06,214 --> 00:27:09,054
saying Wang Joon might have to drop out of "Doctor AlphaGo".
384
00:27:12,925 --> 00:27:15,795
It says Hwa Ni might end up taking his place.
385
00:27:16,325 --> 00:27:18,025
What? Why all of a sudden?
386
00:27:22,035 --> 00:27:23,865
We need to go somewhere.
387
00:27:26,235 --> 00:27:27,574
- Hey. - Yes?
388
00:27:27,575 --> 00:27:28,944
- Take this off for a second. - Okay.
389
00:27:29,174 --> 00:27:30,605
This is so suffocating.
390
00:27:31,144 --> 00:27:32,875
Scratch my leg and foot.
391
00:27:32,944 --> 00:27:34,345
- You want me to scratch it? - Yes.
392
00:27:35,644 --> 00:27:36,915
That feels so much better.
393
00:27:38,755 --> 00:27:39,885
What's that sound?
394
00:27:41,114 --> 00:27:42,925
- It's the sound of the fire alarm. - What?
395
00:27:44,654 --> 00:27:46,494
- There must be a fire. Fire! - Fire?
396
00:27:46,924 --> 00:27:48,564
What are we going to do? I think there's a fire!
397
00:27:48,565 --> 00:27:51,595
My gosh, come on. Are you okay?
398
00:27:54,384 --> 00:27:56,914
- Didn't you get beaten up? - Didn't you break your leg?
399
00:27:56,915 --> 00:27:59,484
- Didn't Wang Joon hit you? - Did you lie?
400
00:28:00,485 --> 00:28:01,484
- Please explain. - Over here.
401
00:28:01,485 --> 00:28:02,494
Stop taking photos!
402
00:28:02,495 --> 00:28:04,454
- What's going on? - Please explain.
403
00:28:13,275 --> 00:28:15,904
"Hwa Ni gets caught having lied to the public..."
404
00:28:15,905 --> 00:28:18,004
"that he got beaten up by Ma Wang Joon."
405
00:28:18,005 --> 00:28:20,244
"The public are giving Hwa Ni the cold shoulder."
406
00:28:21,655 --> 00:28:24,865
You really can't predict anything in this business.
407
00:28:25,295 --> 00:28:26,418
He deserves it.
408
00:28:26,419 --> 00:28:27,920
It serves him right!
409
00:28:31,974 --> 00:28:33,105
What's going on?
410
00:28:33,934 --> 00:28:35,145
Aren't you happy?
411
00:28:36,105 --> 00:28:37,545
I may have punched him once,
412
00:28:37,715 --> 00:28:39,144
but it doesn't change the fact that I hit him.
413
00:28:39,645 --> 00:28:42,344
Hey, why would you say something like that?
414
00:28:42,844 --> 00:28:46,215
You're finally being loved again. You'd better not say that to anyone.
415
00:28:49,434 --> 00:28:52,274
Yes, of course. I should never say that kind of stuff...
416
00:28:56,347 --> 00:28:58,917
You were always busy hiding from people.
417
00:28:59,474 --> 00:29:03,115
That's why you ended up losing your girlfriend to a robot.
418
00:29:03,654 --> 00:29:05,555
If you keep living like that,
419
00:29:05,624 --> 00:29:08,224
you'll end up losing everything.
420
00:29:13,894 --> 00:29:15,734
- Woong. - Yes?
421
00:29:18,265 --> 00:29:20,434
Do you know Nam Bo Won's phone number?
422
00:29:35,055 --> 00:29:37,624
Why did you suddenly...
423
00:29:37,625 --> 00:29:40,324
want to see me all of a sudden?
424
00:29:40,595 --> 00:29:42,495
There's something I need to check.
425
00:29:42,557 --> 00:29:43,698
Something you need to check?
426
00:29:43,834 --> 00:29:46,794
About my temp... I mean, Young Gu...
427
00:29:49,564 --> 00:29:52,834
About that robot you made...
428
00:29:54,274 --> 00:29:56,005
Is it true that he'll get sent to the head office...
429
00:29:57,175 --> 00:29:59,215
if people find out that he's a robot?
430
00:29:59,244 --> 00:30:01,614
What? How do you know that?
431
00:30:04,115 --> 00:30:05,215
Then...
432
00:30:07,385 --> 00:30:10,795
will he never be able to come back if he gets sent to the head office?
433
00:30:16,324 --> 00:30:18,334
I guess that's the case seeing that you can't say anything.
434
00:30:19,695 --> 00:30:22,565
Why are you asking me this all of a sudden?
435
00:30:22,804 --> 00:30:24,634
I told you that I needed to check something.
436
00:30:26,534 --> 00:30:27,899
I'm done checking.
437
00:30:27,900 --> 00:30:29,491
- What? - Bye, then.
438
00:30:29,492 --> 00:30:30,631
What?
439
00:30:33,045 --> 00:30:34,185
What...
440
00:30:36,785 --> 00:30:38,054
No, it can't be.
441
00:30:49,694 --> 00:30:50,794
(Yeo Woong)
442
00:30:53,044 --> 00:30:54,314
Hey, Woong. It's me.
443
00:30:55,555 --> 00:30:57,624
Can you ask the reporters to come to the filming site tomorrow?
444
00:30:57,825 --> 00:30:59,854
Reporters? Why?
445
00:31:00,055 --> 00:31:01,794
Don't ask me anything.
446
00:31:03,244 --> 00:31:05,044
Just do as I say.
447
00:31:06,015 --> 00:31:07,068
Please.
448
00:31:07,069 --> 00:31:09,018
(Episode 28 will air shortly.)
449
00:31:09,265 --> 00:31:11,294
Reporters? Why?
450
00:31:11,495 --> 00:31:13,234
Don't ask me anything.
451
00:31:14,684 --> 00:31:16,484
Just do as I say.
452
00:31:17,455 --> 00:31:18,585
Please.
453
00:31:23,497 --> 00:31:24,867
No, let me get it.
454
00:31:25,667 --> 00:31:29,169
I hope this show makes a hit because it's really causing a fuss.
455
00:31:29,174 --> 00:31:31,883
Well, I'm glad Wang Joon finally got off the hook.
456
00:31:31,884 --> 00:31:35,014
I heard it was because the emergency bell went off.
457
00:31:35,084 --> 00:31:36,153
How did it go off on its own?
458
00:31:36,154 --> 00:31:37,254
How should I know?
459
00:31:38,785 --> 00:31:39,925
You're right.
460
00:31:42,555 --> 00:31:45,264
What's that? Why are the reporters still here?
461
00:31:45,364 --> 00:31:46,895
Wasn't everything settled with Wang Joon?
462
00:31:46,924 --> 00:31:49,734
Exactly. Why do things just keep happening?
463
00:31:53,634 --> 00:31:54,633
What's wrong with him?
464
00:31:54,634 --> 00:31:56,635
Excuse me.
465
00:32:00,765 --> 00:32:03,365
I called them in like you wanted,
466
00:32:03,644 --> 00:32:05,444
but what in the world are you trying to do?
467
00:32:05,485 --> 00:32:08,015
I told you. I need to tell them something.
468
00:32:08,054 --> 00:32:09,954
So what is it that you need to say?
469
00:32:12,084 --> 00:32:13,224
The thing...
470
00:32:14,054 --> 00:32:15,894
I've been hiding away until now.
471
00:32:16,064 --> 00:32:18,507
Are you sure it's not something absurd?
472
00:32:19,665 --> 00:32:22,275
I really don't get you, Ma Wang Brat.
473
00:32:29,144 --> 00:32:31,084
- Woong! - Bo Won!
474
00:32:31,884 --> 00:32:33,984
I saw that there were reporters outside.
475
00:32:34,085 --> 00:32:35,484
Is something going on?
476
00:32:36,525 --> 00:32:39,725
Wang Joon said he wants reveal something, so we called them in.
477
00:32:40,125 --> 00:32:41,425
What do you mean, "reveal something"?
478
00:32:41,464 --> 00:32:44,395
I'm not really sure. That brat won't tell me.
479
00:32:45,565 --> 00:32:47,435
I don't know what he's got up his sleeve.
480
00:32:49,674 --> 00:32:50,804
Bo Won!
481
00:32:52,704 --> 00:32:54,675
Is it a safe shoot today?
482
00:32:55,645 --> 00:32:56,775
Yes.
483
00:32:57,415 --> 00:32:58,915
Still, be careful.
484
00:33:01,784 --> 00:33:03,655
Thank you for being concerned, Girlfriend.
485
00:33:07,224 --> 00:33:08,354
Eom Da Da!
486
00:33:09,524 --> 00:33:10,624
We're in trouble.
487
00:33:10,724 --> 00:33:11,864
What is it?
488
00:33:12,595 --> 00:33:13,995
Ma Wang Joon called in...
489
00:33:15,095 --> 00:33:16,794
Just come here. Hurry!
490
00:33:26,085 --> 00:33:27,225
Ma Wang Joon.
491
00:33:29,155 --> 00:33:30,695
What are all those reporters for?
492
00:33:30,895 --> 00:33:32,995
They said that you wanted to reveal something.
493
00:33:33,395 --> 00:33:35,094
What are you trying to do?
494
00:33:39,034 --> 00:33:40,604
Come and watch if you're curious.
495
00:33:41,835 --> 00:33:43,064
Then you'll find out.
496
00:33:45,234 --> 00:33:47,905
Wang Joon, don't do this.
497
00:33:49,274 --> 00:33:50,374
What...
498
00:33:51,075 --> 00:33:52,574
do you think I'm doing?
499
00:33:52,814 --> 00:33:55,714
Whatever it is, don't.
500
00:33:59,784 --> 00:34:01,055
Your eyes...
501
00:34:02,894 --> 00:34:04,855
are only worried about him.
502
00:34:08,265 --> 00:34:09,394
Eom Da Da.
503
00:34:10,765 --> 00:34:12,835
I'll be too busy later on,
504
00:34:13,765 --> 00:34:14,904
so I'll tell you now.
505
00:34:17,334 --> 00:34:18,474
I'm sorry...
506
00:34:19,945 --> 00:34:21,105
for deciding this on my own.
507
00:34:35,124 --> 00:34:36,254
(Ma Wang Joon)
508
00:35:05,154 --> 00:35:08,125
(Ma Wang Joon Urgent Press Conference)
509
00:35:24,745 --> 00:35:26,375
(Ma Wang Joon Urgent Press Conference)
510
00:35:30,359 --> 00:35:32,112
(Ma Wang Joon Urgent Press Conference)
511
00:35:40,405 --> 00:35:41,505
First off all,
512
00:35:41,945 --> 00:35:46,015
I would like to apologize for raising concerns earlier on.
513
00:35:47,015 --> 00:35:50,154
I would also like to thank my fans...
514
00:35:51,054 --> 00:35:52,454
who did not lose faith in me.
515
00:35:53,925 --> 00:35:55,855
The reason I have gathered you all...
516
00:36:03,364 --> 00:36:05,765
is because I would like to reveal something to you.
517
00:36:06,104 --> 00:36:07,535
What is it?
518
00:36:11,074 --> 00:36:12,404
I would like to reveal...
519
00:36:15,245 --> 00:36:16,845
the person I love.
520
00:36:17,044 --> 00:36:19,015
- What? - A lover?
521
00:36:19,114 --> 00:36:20,444
- What? - What?
522
00:36:21,344 --> 00:36:23,184
- No way. - What did he say?
523
00:36:23,654 --> 00:36:26,225
The woman I have loved for seven years is here with us.
524
00:36:28,285 --> 00:36:29,395
She is...
525
00:36:33,194 --> 00:36:36,234
the special effect makeup artist, Eom Da Da.
526
00:36:37,494 --> 00:36:39,405
- What? - Da Da...
527
00:37:18,593 --> 00:36:41,078
You?
528
00:37:11,860 --> 00:37:13,630
- This is shocking. - Hey.
529
00:37:17,530 --> 00:37:19,370
Was the person Da Da has been meeting for seven years...
530
00:37:20,569 --> 00:37:21,940
Ma Wang Joon?
531
00:37:24,462 --> 00:37:26,202
Young Gu, are you okay?
532
00:37:26,776 --> 00:37:29,745
We were surprised too, but you must've been shocked.
533
00:37:30,249 --> 00:37:32,179
I didn't think Ma Wang Joon would be someone like that.
534
00:37:32,449 --> 00:37:35,890
Is he announcing that he will make a move for someone who has a lover?
535
00:37:41,619 --> 00:37:42,760
Young Gu.
536
00:37:44,989 --> 00:37:46,560
What happened to this?
537
00:37:46,929 --> 00:37:48,060
Look at this.
538
00:37:54,270 --> 00:37:55,409
Sit down first.
539
00:37:55,710 --> 00:37:57,640
Thank you for not revealing the fact...
540
00:37:57,840 --> 00:37:59,479
that Young Gu is a robot.
541
00:38:00,340 --> 00:38:02,049
Did you think that I'd say that?
542
00:38:03,579 --> 00:38:04,710
No.
543
00:38:05,220 --> 00:38:06,719
I knew that you...
544
00:38:07,949 --> 00:38:09,318
would trust me.
545
00:38:09,319 --> 00:38:10,719
No, you're wrong.
546
00:38:11,020 --> 00:38:14,260
I never knew that you would say something like that there.
547
00:38:15,689 --> 00:38:17,390
We finally got over the problem with Hwa Ni.
548
00:38:17,960 --> 00:38:19,599
Why did you cause this now?
549
00:38:19,730 --> 00:38:22,370
The person I loved for seven years is you.
550
00:38:23,699 --> 00:38:24,769
It's true.
551
00:38:24,770 --> 00:38:26,400
We broke up.
552
00:38:34,410 --> 00:38:36,609
I never thought that I broke up with you.
553
00:38:38,150 --> 00:38:39,549
My love only grew deeper.
554
00:38:40,249 --> 00:38:43,549
I realized it when you were in danger because of a robot...
555
00:38:44,189 --> 00:38:45,390
that looks just like me.
556
00:38:48,889 --> 00:38:50,630
My job as an actor...
557
00:38:51,829 --> 00:38:54,299
and the fans who love me are important too,
558
00:38:55,429 --> 00:38:57,599
but you're most important to me.
559
00:38:59,089 --> 00:39:00,189
I will reveal...
560
00:39:02,589 --> 00:39:03,990
everything in my heart.
561
00:39:10,129 --> 00:39:11,600
Tomorrow is your dad's memorial, right?
562
00:39:12,769 --> 00:39:13,939
I'll visit your house.
563
00:39:15,139 --> 00:39:17,809
No, it's fine.
564
00:39:20,209 --> 00:39:22,080
There are reporters everywhere outside now.
565
00:39:22,480 --> 00:39:24,379
I'll go outside first and get their attention.
566
00:39:24,410 --> 00:39:25,580
Come out then.
567
00:39:31,229 --> 00:39:32,899
(Ma Wang Joon)
568
00:39:40,089 --> 00:39:41,689
I'm even with you now...
569
00:39:41,820 --> 00:39:43,389
by keeping your secret.
570
00:39:44,089 --> 00:39:45,920
I'll fight like myself.
571
00:39:45,990 --> 00:39:47,460
You should try your way.
572
00:39:47,690 --> 00:39:49,030
Anyway,
573
00:39:50,329 --> 00:39:52,100
Da Da will choose me, a human.
574
00:39:56,740 --> 00:39:59,199
Wang Joon, do you have plans to get married?
575
00:39:59,200 --> 00:40:01,509
Did you discuss today's press conference with Da Da?
576
00:40:02,979 --> 00:40:04,340
We don't have plans for marriage,
577
00:40:04,680 --> 00:40:05,809
and we didn't discuss it.
578
00:40:05,839 --> 00:40:08,609
I just love her alone.
579
00:40:08,610 --> 00:40:09,949
Are you saying that it's a unilateral love?
580
00:40:09,950 --> 00:40:11,648
We'll slowly explain later.
581
00:40:11,649 --> 00:40:12,949
- Just a moment. - Please give us a comment.
582
00:40:12,950 --> 00:40:14,419
- Could you please tell us more? - We'll explain later.
583
00:40:14,420 --> 00:40:15,749
- Wang Joon. - Did you love her for seven years?
584
00:40:15,750 --> 00:40:17,859
- We'll explain later. - Please give us one more comment.
585
00:40:17,860 --> 00:40:19,259
- Give us a comment. - Let me ask you something.
586
00:40:19,260 --> 00:40:21,160
Since when did you love her?
587
00:40:40,450 --> 00:40:41,449
Darn it!
588
00:40:41,450 --> 00:40:43,379
(Kin Entertainment)
589
00:40:45,920 --> 00:40:47,119
Mr. Geum.
590
00:40:48,149 --> 00:40:49,550
I got proof.
591
00:40:50,060 --> 00:40:52,059
I checked the hospital's security cameras.
592
00:40:52,589 --> 00:40:54,160
Eom Da Da that witch.
593
00:40:54,190 --> 00:40:56,460
She set off the alarm when there was no fire.
594
00:40:56,930 --> 00:40:58,629
She dated Wang Joon for seven years.
595
00:40:58,630 --> 00:41:00,600
Let's expose them for that.
596
00:41:00,829 --> 00:41:03,600
It made me a liar, and you a lying mastermind.
597
00:41:04,070 --> 00:41:05,770
We can't go down like this!
598
00:41:09,979 --> 00:41:12,679
(Urgent press conference)
599
00:41:12,680 --> 00:41:15,309
"The woman Ma Wang Joon loved for seven years"...
600
00:41:15,579 --> 00:41:17,350
"is special effect makeup artist Eom Da Da"?
601
00:41:17,920 --> 00:41:19,050
The crazy...
602
00:41:20,190 --> 00:41:21,419
Will he retire?
603
00:41:21,420 --> 00:41:22,520
That's something...
604
00:41:22,920 --> 00:41:24,458
you and I will do.
605
00:41:24,459 --> 00:41:25,629
Mr. Geum!
606
00:41:33,739 --> 00:41:36,040
What an amazing smell.
607
00:41:36,469 --> 00:41:38,679
Yukjeon is best when made with Korean beef.
608
00:41:39,540 --> 00:41:40,650
Korean beef?
609
00:41:41,379 --> 00:41:43,880
A+ grade beef grown in Korea.
610
00:41:43,979 --> 00:41:47,050
I see. Beef that was acknowledged?
611
00:41:47,349 --> 00:41:48,449
That's right.
612
00:41:48,450 --> 00:41:51,760
My dad liked this, so we used to make this a lot.
613
00:41:54,560 --> 00:41:56,689
Why won't you ask me anything?
614
00:41:57,499 --> 00:41:59,760
How I feel after...
615
00:42:00,229 --> 00:42:02,199
Wang Joon's press conference,
616
00:42:02,300 --> 00:42:03,900
and what I plan to do.
617
00:42:05,369 --> 00:42:06,500
Aren't you curious?
618
00:42:06,739 --> 00:42:07,839
I am.
619
00:42:09,640 --> 00:42:12,640
But I trust you.
620
00:42:13,079 --> 00:42:15,650
Zero Ten put you in danger,
621
00:42:16,029 --> 00:42:17,399
and a lot happened.
622
00:42:18,029 --> 00:42:20,899
I wanted to spend some quiet time with you.
623
00:42:21,100 --> 00:42:22,200
Just you and me.
624
00:42:24,870 --> 00:42:27,509
Today, there'll be three of us.
625
00:42:27,579 --> 00:42:28,679
What?
626
00:42:28,980 --> 00:42:30,080
Is someone visiting?
627
00:42:30,809 --> 00:42:31,950
My dad.
628
00:42:33,620 --> 00:42:35,549
It's his death anniversary tomorrow.
629
00:42:35,999 --> 00:42:38,499
I'll host a memorial service at midnight.
630
00:42:39,139 --> 00:42:40,270
Memorial service.
631
00:42:40,340 --> 00:42:43,440
To serve food to a dead person's spirit.
632
00:42:45,040 --> 00:42:46,140
Yes.
633
00:42:46,340 --> 00:42:48,579
If we set out some food and leave the door open,
634
00:42:48,710 --> 00:42:50,150
Dad will come to eat.
635
00:42:51,720 --> 00:42:52,849
What?
636
00:42:52,862 --> 00:42:54,003
Young Gu.
637
00:42:54,865 --> 00:42:56,306
Over here.
638
00:42:59,119 --> 00:43:00,158
He's here.
639
00:43:00,159 --> 00:43:01,329
(Workroom)
640
00:43:01,330 --> 00:43:03,089
Over here.
641
00:43:04,060 --> 00:43:05,359
Young Gu.
642
00:43:06,060 --> 00:43:07,170
It was you?
643
00:43:07,899 --> 00:43:09,499
Are you expecting someone else?
644
00:43:11,899 --> 00:43:13,099
No.
645
00:43:13,100 --> 00:43:15,070
Why are you here so late?
646
00:43:15,139 --> 00:43:18,079
You have to pay the installment tomorrow,
647
00:43:18,080 --> 00:43:19,609
and I forgot to tell you.
648
00:43:20,350 --> 00:43:22,780
You could've texted me the account number.
649
00:43:22,799 --> 00:43:24,600
Yes, I could have.
650
00:43:25,230 --> 00:43:28,139
I don't see Mr. Ma.
651
00:43:28,140 --> 00:43:29,240
Is he out?
652
00:43:30,640 --> 00:43:32,733
Yes. He went back to his place.
653
00:43:32,734 --> 00:43:34,005
Yes.
654
00:43:35,039 --> 00:43:37,308
That's great. You should protect your girlfriend.
655
00:43:37,309 --> 00:43:38,610
Don't lose her to anyone.
656
00:43:39,209 --> 00:43:41,480
Your front door was open, so I closed it.
657
00:43:42,049 --> 00:43:44,120
I left it open on purpose.
658
00:43:44,220 --> 00:43:45,350
What?
659
00:43:45,419 --> 00:43:46,850
We're expecting a ghost.
660
00:43:47,059 --> 00:43:48,159
A ghost?
661
00:43:56,630 --> 00:43:57,769
Here.
662
00:43:59,270 --> 00:44:00,399
Thank you.
663
00:44:03,489 --> 00:44:06,290
I drove round the neighborhood a few times to lose the reporters.
664
00:44:06,759 --> 00:44:08,560
Bo Won, you're here too.
665
00:44:10,290 --> 00:44:11,800
Is it a special day?
666
00:44:12,359 --> 00:44:14,900
It's Da Da's father's death anniversary.
667
00:44:17,470 --> 00:44:21,070
I'd expected as much, but you really are.
668
00:44:21,170 --> 00:44:22,469
What do you mean?
669
00:44:22,940 --> 00:44:23,939
Woong.
670
00:44:23,940 --> 00:44:26,540
What? Oh, here.
671
00:44:28,279 --> 00:44:29,680
It's Da Da's father's death anniversary.
672
00:44:30,479 --> 00:44:33,890
I brought something appropriate. Change into this.
673
00:44:48,814 --> 00:44:53,914
[VIU Ver]
SBS E28 'My Absolute Boyfriend'"
-♥ Ruo Xi ♥-
674
00:45:08,720 --> 00:45:11,358
You can all bow in turn...
675
00:45:11,359 --> 00:45:12,489
and then eat.
676
00:45:12,619 --> 00:45:13,890
Not you.
677
00:45:14,759 --> 00:45:16,259
You get sick...
678
00:45:16,889 --> 00:45:18,400
on this day every year.
679
00:45:18,460 --> 00:45:20,430
Yes. You can rest.
680
00:45:20,999 --> 00:45:22,770
We'll keep your dad company.
681
00:45:22,999 --> 00:45:24,099
We'll eat everything.
682
00:45:24,100 --> 00:45:26,200
Yes, Da Da. Leave it to us.
683
00:45:29,970 --> 00:45:33,910
No. They aren't dating anymore.
684
00:45:35,149 --> 00:45:37,680
They did date for seven years, but they broke up.
685
00:45:39,320 --> 00:45:43,089
Who cares if Wang Joon dumped her or got dumped?
686
00:45:43,920 --> 00:45:45,290
Send a list of questions.
687
00:45:45,820 --> 00:45:48,528
We'll go through them, decide on the interview,
688
00:45:48,529 --> 00:45:49,930
and get back to you.
689
00:45:52,529 --> 00:45:54,800
The reporters are still bothering you?
690
00:45:56,930 --> 00:46:00,810
Because Wang Joon announced his unrequited love story.
691
00:46:02,210 --> 00:46:05,609
I'm here because Wang Joon wanted to stay for a chat.
692
00:46:05,779 --> 00:46:07,079
Why are you here?
693
00:46:07,649 --> 00:46:09,449
It's after midnight.
694
00:46:09,450 --> 00:46:12,520
It's dangerous for a woman to be out alone, even you.
695
00:46:15,950 --> 00:46:17,719
You aren't that reliable,
696
00:46:18,720 --> 00:46:22,859
but it's the first time anyone wanted to protect me.
697
00:46:23,960 --> 00:46:27,099
Is Young Gu feeling unwell?
698
00:46:27,269 --> 00:46:29,998
He seemed a bit down and weak.
699
00:46:29,999 --> 00:46:31,540
That can't be.
700
00:46:32,399 --> 00:46:33,570
I am...
701
00:46:34,109 --> 00:46:35,939
pretty fit myself,
702
00:46:35,940 --> 00:46:38,280
but Young Gu's body is beyond that.
703
00:46:40,239 --> 00:46:42,310
You're nice and fit?
704
00:46:43,109 --> 00:46:44,749
My gosh.
705
00:46:45,350 --> 00:46:48,420
Why do people react that way when I say that?
706
00:46:48,920 --> 00:46:51,219
Do you want me to prove it to you?
707
00:46:51,220 --> 00:46:53,790
My gosh. Are you out of your mind?
708
00:46:54,560 --> 00:46:55,988
- Oh, dear. - Sorry.
709
00:46:55,989 --> 00:46:57,258
Does it hurt bad?
710
00:46:57,259 --> 00:46:58,799
- No, gosh. - Are you okay?
711
00:46:58,800 --> 00:46:59,930
I'm fine.
712
00:47:00,399 --> 00:47:02,530
I'll return it to you washed and ironed.
713
00:47:03,499 --> 00:47:04,640
Thank you.
714
00:47:06,520 --> 00:47:07,919
If you're grateful, do well.
715
00:47:09,289 --> 00:47:11,799
I could stay here, but I'm going home.
716
00:47:12,730 --> 00:47:15,370
I don't want reporters to say we're living together.
717
00:47:16,100 --> 00:47:17,470
So be careful.
718
00:47:18,000 --> 00:47:19,769
People will recognize Da Da now.
719
00:47:20,439 --> 00:47:22,210
If people recognize Da Da,
720
00:47:23,669 --> 00:47:24,879
what will happen?
721
00:47:26,110 --> 00:47:27,239
It'll be like...
722
00:47:28,080 --> 00:47:32,249
"The woman Ma Wang Joon loves hangs out with another man."
723
00:47:33,519 --> 00:47:34,820
People will gossip.
724
00:47:35,549 --> 00:47:38,090
You knew it would put Girlfriend in that situation,
725
00:47:39,519 --> 00:47:40,959
and you did that press conference?
726
00:47:40,960 --> 00:47:42,129
Yes.
727
00:47:43,090 --> 00:47:44,229
Because I love her.
728
00:47:45,730 --> 00:47:47,600
Sometimes such actions are needed.
729
00:47:48,830 --> 00:47:50,800
As a robot, you wouldn't know.
730
00:47:57,909 --> 00:48:00,310
There's only one reason I'm letting you stay with Da Da.
731
00:48:00,440 --> 00:48:01,949
It's in case my fan or a reporter...
732
00:48:01,950 --> 00:48:03,810
breaks into this house.
733
00:48:03,850 --> 00:48:04,950
If that happens,
734
00:48:05,549 --> 00:48:07,550
other than protect Da Da,
735
00:48:08,850 --> 00:48:10,119
don't do anything else.
736
00:48:12,460 --> 00:48:13,889
Let's go.
737
00:48:14,320 --> 00:48:15,629
Okay, let's go.
738
00:48:34,279 --> 00:48:35,509
Everyone left?
739
00:48:35,950 --> 00:48:37,080
Yes.
740
00:48:38,879 --> 00:48:40,080
Shall I join you?
741
00:48:40,450 --> 00:48:41,749
No.
742
00:48:42,120 --> 00:48:43,820
I had just one shot...
743
00:48:44,049 --> 00:48:45,920
so I could toast to my dad.
744
00:48:46,990 --> 00:48:48,229
No.
745
00:48:48,629 --> 00:48:51,560
Maybe he already had a drink with Mom.
746
00:49:00,180 --> 00:49:02,550
Where do dead people go?
747
00:49:05,149 --> 00:49:06,660
They don't go anywhere.
748
00:49:09,679 --> 00:49:11,610
They remain in people's memories.
749
00:49:13,280 --> 00:49:15,179
They remain in text messages...
750
00:49:15,510 --> 00:49:17,480
that people couldn't bear to delete.
751
00:49:18,920 --> 00:49:20,350
They remain in...
752
00:49:21,620 --> 00:49:23,490
photos that people cherish.
753
00:49:25,219 --> 00:49:27,360
In music we listened to together,
754
00:49:28,089 --> 00:49:30,130
and in dances we danced together.
755
00:49:33,030 --> 00:49:34,370
My dad...
756
00:49:35,899 --> 00:49:37,669
remains just like that.
757
00:49:46,109 --> 00:49:49,050
We start early tomorrow. I should go to bed.
758
00:50:02,190 --> 00:50:05,360
The dance you danced with your father.
759
00:50:07,230 --> 00:50:08,499
I want to learn it.
760
00:50:35,260 --> 00:50:36,729
You're really good now.
761
00:50:43,940 --> 00:50:45,239
Guess what?
762
00:50:46,169 --> 00:50:47,310
What?
763
00:50:47,669 --> 00:50:49,810
Everything we do together...
764
00:50:51,909 --> 00:50:53,209
is a first...
765
00:50:53,780 --> 00:50:54,880
to me.
766
00:50:56,720 --> 00:50:58,050
This dance.
767
00:50:59,450 --> 00:51:01,320
Bowing to greet one's spirit.
768
00:51:03,619 --> 00:51:05,090
Cooking yukjeon.
769
00:51:07,129 --> 00:51:08,959
You taught me all that.
770
00:51:15,730 --> 00:51:18,800
I'll teach you a lot of other things too.
771
00:51:19,669 --> 00:51:20,769
Okay.
772
00:51:22,040 --> 00:51:24,979
Let's stay together for a long time, Girlfriend.
773
00:51:48,887 --> 00:51:50,769
Okay. Bo Won.
774
00:51:50,770 --> 00:51:52,940
This company's sponsoring this drama.
775
00:51:53,039 --> 00:51:55,139
- Try it. - I only use my usual products.
776
00:51:55,580 --> 00:51:57,909
Even Ruby uses this.
777
00:51:57,910 --> 00:51:58,949
- Ruby? - Yes.
778
00:51:58,950 --> 00:52:02,280
And just so you know, Kyu Ri cares a lot about looks.
779
00:52:02,380 --> 00:52:03,950
If you want to impress her,
780
00:52:04,319 --> 00:52:05,649
you must maintain yourself.
781
00:52:06,789 --> 00:52:08,609
That's it. That's it. Perfect.
782
00:52:08,610 --> 00:52:10,727
Don't use that much.
783
00:52:12,659 --> 00:52:17,130
Does our brother-in-law have a special skincare regime?
784
00:52:17,429 --> 00:52:19,268
- Who? Young Gu? - Yes, Young Gu.
785
00:52:19,269 --> 00:52:23,468
His skin is so smooth that it practically shines.
786
00:52:23,469 --> 00:52:26,408
And he almost flies when he does his stunts.
787
00:52:26,409 --> 00:52:28,808
He's handsome, has great skin,
788
00:52:28,809 --> 00:52:31,749
is really fit. It's like he's a fraudulent individual.
789
00:52:31,780 --> 00:52:33,378
You'd think he's a robot.
790
00:52:33,379 --> 00:52:35,989
Don't say that. You can't call a person a robot.
791
00:52:35,990 --> 00:52:37,989
- Why did you hit me? - Sorry.
792
00:52:39,359 --> 00:52:40,489
Hello.
793
00:52:40,589 --> 00:52:41,828
Ms. Eom's not here?
794
00:52:41,829 --> 00:52:43,360
I wanted to have lunch with her.
795
00:52:44,089 --> 00:52:46,159
She's in a meeting with the art department.
796
00:52:47,899 --> 00:52:49,999
Bo Won, do you want to have lunch with me?
797
00:52:50,069 --> 00:52:53,469
I have plans. Or rather, I'm about to have plans.
798
00:52:53,470 --> 00:52:54,868
Hello.
799
00:52:54,869 --> 00:52:56,469
Hi there.
800
00:52:59,339 --> 00:53:00,338
Kyu Ri.
801
00:53:00,339 --> 00:53:02,449
I printed a list of famous restaurants nearby.
802
00:53:02,450 --> 00:53:03,749
Do you want to join me?
803
00:53:04,750 --> 00:53:06,249
- Bo Won. - Yes?
804
00:53:07,020 --> 00:53:08,449
Did you not shower today?
805
00:53:09,220 --> 00:53:11,519
Go and wash your face.
806
00:53:12,020 --> 00:53:14,388
It's midday, and there's grease all over.
807
00:53:14,389 --> 00:53:16,590
It's so gross and disgusting.
808
00:53:16,690 --> 00:53:19,229
Have lunch with me instead.
809
00:53:19,230 --> 00:53:20,560
I have no appetite.
810
00:53:20,599 --> 00:53:21,898
Eat with me.
811
00:53:21,899 --> 00:53:23,328
I have no appetite.
812
00:53:23,329 --> 00:53:25,199
Will you eat with me or kiss me?
813
00:53:25,240 --> 00:53:26,870
What? A famous drama line?
814
00:53:26,970 --> 00:53:28,368
From "I'm Sorry, I Love You"?
815
00:53:28,369 --> 00:53:30,239
Will you eat with me or live with me?
816
00:53:30,240 --> 00:53:31,308
It popularized...
817
00:53:31,309 --> 00:53:33,739
So Ji Sub's headband and Lim Soo Jung's Ugg boots.
818
00:53:33,740 --> 00:53:36,479
Will you eat with me or live with me?
819
00:53:36,780 --> 00:53:38,918
I follow the shadows...
820
00:53:38,919 --> 00:53:40,418
Will you eat with me...
821
00:53:40,419 --> 00:53:43,949
- or marry... - Let's eat. I'll eat with you.
822
00:53:43,950 --> 00:53:45,790
- Let's have lunch. - Come on then.
823
00:53:48,660 --> 00:53:50,388
Yeo Woong's so awesome.
824
00:53:50,389 --> 00:53:52,600
She takes the lead, and that's just amazing.
825
00:53:53,200 --> 00:53:54,300
It is.
826
00:53:57,419 --> 00:53:58,519
Da Da.
827
00:54:01,560 --> 00:54:02,819
Are you ready?
828
00:54:06,019 --> 00:54:08,760
It's such a pity only we can enjoy this sight.
829
00:54:10,969 --> 00:54:12,100
Pardon?
830
00:54:12,850 --> 00:54:14,018
What do you mean?
831
00:54:14,019 --> 00:54:15,518
After the press conference,
832
00:54:15,519 --> 00:54:17,720
people started looking up our drama.
833
00:54:18,060 --> 00:54:20,758
They're looking forward to season two...
834
00:54:20,759 --> 00:54:22,960
starring a doting and honest star.
835
00:54:24,659 --> 00:54:26,900
Is that how people think?
836
00:54:28,070 --> 00:54:29,369
I was concerned,
837
00:54:29,370 --> 00:54:31,640
but we got some free PR.
838
00:54:34,209 --> 00:54:37,509
Try to succeed in both love and work.
839
00:54:38,739 --> 00:54:40,210
Okay, thanks.
840
00:54:41,209 --> 00:54:42,450
Should I act too?
841
00:54:44,219 --> 00:54:46,180
You laughed? Go to work!
842
00:54:48,550 --> 00:54:49,650
Da Da.
843
00:54:50,550 --> 00:54:52,420
I only have two scenes left.
844
00:54:53,293 --> 00:54:55,023
Shall we visit your father together?
845
00:54:57,069 --> 00:54:58,800
I'll take care of that.
846
00:54:59,569 --> 00:55:00,669
Your father...
847
00:55:02,719 --> 00:55:04,559
He had a hard time...
848
00:55:04,789 --> 00:55:06,329
after he lost his wife first.
849
00:55:07,499 --> 00:55:10,730
Why are you suddenly talking about that now?
850
00:55:12,450 --> 00:55:13,750
You said this...
851
00:55:14,119 --> 00:55:15,949
when we first started to date each other.
852
00:55:17,660 --> 00:55:18,760
You said...
853
00:55:19,990 --> 00:55:22,030
that we shouldn't make each other suffer like that.
854
00:55:23,460 --> 00:55:24,730
You said you wanted to grow old together.
855
00:55:26,329 --> 00:55:28,199
I had only one goal since that day.
856
00:55:29,829 --> 00:55:31,469
I wanted to grow old with you.
857
00:55:32,640 --> 00:55:34,040
Even if we gained more wrinkles...
858
00:55:35,569 --> 00:55:37,040
and started to have difficulties in walking,
859
00:55:39,480 --> 00:55:41,010
just being together will be enough.
860
00:55:41,779 --> 00:55:43,949
That's what I thought too. But...
861
00:55:43,950 --> 00:55:45,050
Yes. But...
862
00:55:45,619 --> 00:55:47,149
that's impossible for you to do with Young Gu.
863
00:55:48,619 --> 00:55:49,719
You know that.
864
00:55:50,289 --> 00:55:52,859
You will change as time passes, but it's not like that for him.
865
00:55:54,029 --> 00:55:55,990
You may get 60 years old and 70 years old,
866
00:55:56,130 --> 00:55:57,959
but he will be in his 20s forever.
867
00:55:58,930 --> 00:56:00,330
What do you think people will say...
868
00:56:02,970 --> 00:56:04,899
if they see you two like that?
869
00:56:06,009 --> 00:56:07,709
What will he think...
870
00:56:08,435 --> 00:56:10,005
as he sees you change?
871
00:56:18,690 --> 00:56:20,149
(Ma Wang Joon Urgent Press Conference)
872
00:56:20,150 --> 00:56:22,490
Ma Wang Joon is dumber than I thought.
873
00:56:22,590 --> 00:56:23,760
He's so boring.
874
00:56:24,678 --> 00:56:26,809
Why can't he use the chance I gave him?
875
00:56:27,230 --> 00:56:28,600
Zero Ten has been retrieved too.
876
00:56:29,329 --> 00:56:30,830
There's no other way now.
877
00:56:31,599 --> 00:56:33,899
If you want to retrieve Zero Nine from Eom Da Da,
878
00:56:34,900 --> 00:56:37,840
I think you could just reveal that he's a robot.
879
00:56:38,339 --> 00:56:40,909
Do you think that I want to get back Ken...
880
00:56:40,910 --> 00:56:43,379
by initializing him or something?
881
00:56:43,779 --> 00:56:45,179
If that's not what you want...
882
00:56:45,250 --> 00:56:47,310
I want him to be miserably destroyed...
883
00:56:48,720 --> 00:56:49,949
in front of my eyes...
884
00:56:50,650 --> 00:56:51,949
and in front of Eom Da Da's eyes.
885
00:56:57,949 --> 00:56:59,349
Get out if you understood that.
886
00:57:10,180 --> 00:57:13,510
Young Gu, will you continue doing stunts?
887
00:57:14,249 --> 00:57:16,649
Yes. I need to earn money.
888
00:57:16,850 --> 00:57:21,220
But isn't it uncomfortable to keep bumping into Wang Joon?
889
00:57:21,749 --> 00:57:24,460
Da Da is my girlfriend.
890
00:57:24,759 --> 00:57:26,359
And I'm Da Da's boyfriend.
891
00:57:27,640 --> 00:57:29,539
There's nothing awkward between Wang Joon and me.
892
00:57:29,880 --> 00:57:33,180
But they've been together for seven years.
893
00:57:33,479 --> 00:57:35,150
Of course, I didn't know she was with Wang Joon.
894
00:57:35,380 --> 00:57:36,688
But according to what I've seen,
895
00:57:36,689 --> 00:57:39,789
Da Da really loved that man.
896
00:57:39,790 --> 00:57:41,789
Seriously.
897
00:57:41,790 --> 00:57:44,230
Why is this not working out? It's so tactless like someone.
898
00:57:52,800 --> 00:57:54,299
Are you sick, Young Gu?
899
00:57:55,669 --> 00:57:57,910
No, I'm fine.
900
00:58:01,340 --> 00:58:05,408
And you taught me that my first love will come true...
901
00:58:05,409 --> 00:58:08,349
if the balsam dye lasts until the first snow.
902
00:58:08,350 --> 00:58:10,150
Is Da Da really your first love?
903
00:58:10,719 --> 00:58:11,819
Yes.
904
00:58:13,219 --> 00:58:14,490
She's so lucky.
905
00:58:15,159 --> 00:58:17,289
I'll get up now if you're finished with my makeup.
906
00:58:17,290 --> 00:58:18,960
Okay. It's done.
907
00:58:18,989 --> 00:58:21,029
- Good job. - Good job.
908
00:58:27,939 --> 00:58:29,039
Young Gu.
909
00:58:29,669 --> 00:58:32,170
That's not funny. Why would you pull a prank like that?
910
00:58:32,269 --> 00:58:34,680
What was that? Are you pretending to be gone?
911
00:58:35,080 --> 00:58:37,109
He got upset because of you.
912
00:58:37,110 --> 00:58:39,180
What are you talking about? Young Gu.
913
00:58:40,150 --> 00:58:42,819
- My gosh. He's not even blinking. - Young Gu.
914
00:58:42,820 --> 00:58:43,849
- Young Gu. - Young Gu.
915
00:58:43,850 --> 00:58:45,490
Young Gu is really amazing.
916
00:58:45,890 --> 00:58:47,319
Da Da, Young Gu is acting strange.
917
00:58:47,320 --> 00:58:48,718
He won't get up because of a prank he's pulling on us.
918
00:58:48,719 --> 00:58:50,359
- What's wrong? - Just quit it.
919
00:58:54,465 --> 00:58:55,700
Young Gu.
920
00:59:05,217 --> 00:59:07,710
(My Absolute Boyfriend)
921
00:59:07,711 --> 00:59:49,547
(No translations for next episode preview due to NEXT Ver omitted lot of scenes.)
61754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.