Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,959 --> 00:00:09,959
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:57,146 --> 00:00:59,280
Evening, gentlemen. Evening.
3
00:00:59,282 --> 00:01:02,216
How are you tonight? Into
the whiskey already, I see.
4
00:01:02,218 --> 00:01:05,119
- What did you call me?
- I called you an oaf.
5
00:01:05,121 --> 00:01:08,790
Only a moron would say
something so idiotic.
6
00:01:08,792 --> 00:01:10,591
Evening, Councilman.
7
00:01:10,593 --> 00:01:13,428
My drink is being poured
before I even take my seat.
8
00:01:13,430 --> 00:01:16,397
This is what makes you the best
barkeep in Toronto Junction.
9
00:01:16,399 --> 00:01:18,833
- Shut your mouth, you rat.
- Or what?
10
00:01:18,835 --> 00:01:22,403
- Shall I open another bottle, sir?
- You haven't already?
11
00:01:27,776 --> 00:01:31,412
Watch yourself, man!
12
00:01:40,589 --> 00:01:43,624
The entire Junction is just one
unseemly hotel after the next.
13
00:01:43,626 --> 00:01:45,426
Make no wonder they need
14
00:01:45,428 --> 00:01:49,263
- extra constables on this beat.
- It's just some drunks, George.
15
00:01:49,265 --> 00:01:52,467
- Better than prohibition.
- I don't know.
16
00:01:52,469 --> 00:01:55,937
I think the local option would
clean this place up nicely.
17
00:01:55,939 --> 00:01:58,239
George, prohibition is no fun.
18
00:01:58,241 --> 00:02:00,374
What would people do after work?
19
00:02:00,376 --> 00:02:03,010
Jackson, Toronto is one of the
greatest cities in the world.
20
00:02:03,012 --> 00:02:06,080
Go visit a museum, go for
a swim in Lake Ontario...
21
00:02:06,082 --> 00:02:08,216
Anything you could dream
of is at your fingertips.
22
00:02:08,218 --> 00:02:10,551
Well I dream of having a drink.
23
00:02:13,022 --> 00:02:16,557
Hey! See what I mean?
24
00:02:21,263 --> 00:02:23,464
Toronto Constabulary!
25
00:02:27,236 --> 00:02:31,139
Hey, hey, break it up!
26
00:02:31,141 --> 00:02:33,508
Back off. Stay down.
27
00:02:33,510 --> 00:02:37,312
That's enough! You're all
spending a night in the cells.
28
00:02:40,616 --> 00:02:43,684
Thomas, we're to have
a house guest this week.
29
00:02:43,686 --> 00:02:46,020
She'll be staying in
Bobby's room while he's away.
30
00:02:46,022 --> 00:02:48,656
It's not your sister again, is it?
31
00:02:48,658 --> 00:02:51,526
No. I told you, she's too
ill to travel this year.
32
00:02:51,528 --> 00:02:54,362
- Oh, right. That's terrible.
- In fact,
33
00:02:54,364 --> 00:02:56,531
we are to receive a
woman of some celebrity.
34
00:02:56,533 --> 00:02:59,700
- Oh?
- A celebrity of the temperance movement.
35
00:02:59,702 --> 00:03:02,737
- Oh.
- The Reverend Shore is bringing her
36
00:03:02,739 --> 00:03:06,374
all the way to Ontario to give a
speech in favour of the local option.
37
00:03:06,376 --> 00:03:09,644
Over 100 towns in this
province are already dry
38
00:03:09,646 --> 00:03:12,849
and our campaign in the
Junction is nearing success.
39
00:03:13,000 --> 00:03:13,850
John.
40
00:03:17,019 --> 00:03:20,254
Why in God's green earth do you
care whether the Junction goes dry?
41
00:03:20,256 --> 00:03:23,090
As the Junction goes, so goes Toronto.
42
00:03:23,092 --> 00:03:25,526
- Hide this.
- Oh, that's going too far.
43
00:03:25,528 --> 00:03:27,528
And do not tell your father where it is
44
00:03:27,530 --> 00:03:31,266
- until our houseguest is gone.
- Yes, Mother.
45
00:03:31,568 --> 00:03:33,768
I tell you what. If the city
of Toronto ever does go dry,
46
00:03:33,850 --> 00:03:36,284
we're moving straight back to England.
47
00:03:42,158 --> 00:03:44,192
Oh, sir, it's a terrible place.
48
00:03:44,194 --> 00:03:47,195
I hope I never have to work
another beat in the Junction again.
49
00:03:47,197 --> 00:03:49,197
Not so long ago, Crabtree,
you were in prison.
50
00:03:49,199 --> 00:03:51,633
Consider yourself lucky
to have any beat at all.
51
00:03:51,635 --> 00:03:53,635
Point well taken, sir.
52
00:03:53,637 --> 00:03:56,237
Right then gentlemen, rise and shine.
53
00:03:56,239 --> 00:03:58,239
Off ya go, lads.
54
00:04:01,510 --> 00:04:03,845
Oy, you there, let's go.
55
00:04:03,847 --> 00:04:07,015
Hey. Wake up.
56
00:04:08,884 --> 00:04:12,120
Sir, I think we have a
problem with this one.
57
00:04:12,122 --> 00:04:14,789
What is it?
58
00:04:14,791 --> 00:04:17,158
He's dead.
59
00:04:20,962 --> 00:04:22,593
His name is Arthur Slauson.
60
00:04:22,594 --> 00:04:24,960
He's a lawyer and *** in the Junction.
61
00:04:25,000 --> 00:04:27,400
He was involved in the
bar brawl there last night.
62
00:04:27,402 --> 00:04:29,502
Why were our Constables
patrolling up there?
63
00:04:29,504 --> 00:04:31,251
Too many drunks and not enough coppers.
64
00:04:31,307 --> 00:04:34,608
We were asked to send
a few men to help out.
65
00:04:34,910 --> 00:04:36,710
We can assume he was injured in the brawl
66
00:04:36,712 --> 00:04:39,479
- and succumbed sometime later.
- The body has bruising
67
00:04:39,481 --> 00:04:42,449
and a few small gashes,
but nothing obviously fatal.
68
00:04:42,451 --> 00:04:46,286
I'll need to check for cerebral
edema and other internal injuries.
69
00:04:46,288 --> 00:04:48,888
He was healthy enough to be
throwing punches last night.
70
00:04:48,890 --> 00:04:52,225
His cell mates say he never
woke up, never even made a sound.
71
00:04:52,227 --> 00:04:54,728
Any idea how long he's been dead?
72
00:04:54,730 --> 00:04:57,564
I'd estimate no more than two hours.
73
00:04:57,566 --> 00:05:00,200
- So it could be natural causes?
- I really can't say.
74
00:05:00,202 --> 00:05:03,403
I'll have him delivered to the morgue
and get you an answer straightaway.
75
00:05:03,405 --> 00:05:05,205
Thank you, Doctor.
76
00:05:05,207 --> 00:05:07,774
You're quite welcome, Detective.
77
00:05:07,776 --> 00:05:10,210
Right,
78
00:05:10,212 --> 00:05:12,312
where are the men that he fought with?
79
00:05:12,314 --> 00:05:15,081
- Did you know Mr. Slauson?
- Who?
80
00:05:15,083 --> 00:05:17,417
Councilman Arthur Slauson.
81
00:05:17,419 --> 00:05:19,719
The man you were fighting with last night.
82
00:05:19,721 --> 00:05:21,821
I was fighting with a
lot of men last night.
83
00:05:21,823 --> 00:05:23,656
Was he that fancy fellow?
84
00:05:23,658 --> 00:05:27,527
I'll take that to mean
that you did not know him.
85
00:05:27,529 --> 00:05:31,131
I knew Slauson. We were
friendly. He was my neighbour.
86
00:05:31,533 --> 00:05:33,933
And yet you were fighting.
87
00:05:33,935 --> 00:05:35,935
I wouldn't say that.
88
00:05:35,937 --> 00:05:38,738
I got tangled with a few men, but the one
89
00:05:38,740 --> 00:05:40,740
I was really fighting
with was Charlie Cutter.
90
00:05:40,742 --> 00:05:43,109
What caused the fight?
91
00:05:43,111 --> 00:05:45,678
I don't know what caused
it. We were just fighting.
92
00:05:45,680 --> 00:05:47,680
There must have been a reason.
93
00:05:47,682 --> 00:05:49,582
At some point, Liam hit that fancy fellow
94
00:05:49,584 --> 00:05:53,253
- and then all hell broke loose.
- So Mr. Bertrand hit Mr. Slauson.
95
00:05:53,255 --> 00:05:55,488
If I hit Slauson, it was an accident.
96
00:05:55,490 --> 00:05:57,624
I was really trying to hit Charlie Cutter.
97
00:05:57,696 --> 00:06:00,697
Did you see anyone else strike Mr. Slauson?
98
00:06:00,699 --> 00:06:03,199
Sure, I hit him. More than once.
99
00:06:03,201 --> 00:06:06,936
If you struck Mr. Slauson
in the head, Mr. Cutter,
100
00:06:06,938 --> 00:06:09,572
you may be responsible for his death.
101
00:06:09,574 --> 00:06:12,308
The fight had nothing to
do with this man's death.
102
00:06:12,310 --> 00:06:14,110
Natural causes?
103
00:06:14,112 --> 00:06:17,080
- Far from it. He was poisoned.
- Poisoned?
104
00:06:17,082 --> 00:06:19,415
Doctor, Mr. Slauson wasn't
given anything to eat or drink
105
00:06:19,417 --> 00:06:22,085
from the time we arrested
him until we found him dead.
106
00:06:22,087 --> 00:06:24,420
He had acidosis of the
blood leading to a depression
107
00:06:24,422 --> 00:06:26,890
of the nervous system.
Though it can result from
108
00:06:26,892 --> 00:06:29,425
chronic illness, it's most unlikely.
109
00:06:29,427 --> 00:06:31,227
How was he poisoned?
110
00:06:31,229 --> 00:06:33,229
I have yet to identify
the specific substance,
111
00:06:33,231 --> 00:06:35,431
but if he ingested
nothing since last night,
112
00:06:35,433 --> 00:06:38,301
then we're looking for
something slow-acting.
113
00:06:38,303 --> 00:06:41,037
Poison would suggest premeditation.
114
00:06:41,039 --> 00:06:43,139
If he was a city councilman,
115
00:06:43,141 --> 00:06:45,141
the motive could be political.
116
00:06:45,143 --> 00:06:47,744
If you'll pardon my
interruption, Detective...
117
00:06:47,746 --> 00:06:49,712
I have seen this man speak before.
118
00:06:49,714 --> 00:06:53,049
- Gentlemen, this is Miss James.
- She's been assisting me in the morgue.
119
00:06:53,051 --> 00:06:55,518
A pleasure to make your
acquaintance, Miss James.
120
00:06:55,520 --> 00:06:57,954
Dr. Ogden speaks very highly of you.
121
00:06:57,956 --> 00:07:00,490
When did you hear him speak, Miss James?
122
00:07:00,492 --> 00:07:03,760
Some weeks ago. He was
an advocate for the Trade.
123
00:07:03,762 --> 00:07:06,029
- The liquor trade.
- That's right.
124
00:07:06,031 --> 00:07:08,298
Well, in that case, I would
have a bone to pick with him.
125
00:07:08,300 --> 00:07:10,333
If there ever was a place
in need of the local option,
126
00:07:10,335 --> 00:07:13,436
it's the Junction. The place is
teeming with drunks at all hours...
127
00:07:13,438 --> 00:07:17,106
- a filthy, awful place.
- And one Miss James calls home.
128
00:07:17,108 --> 00:07:19,108
Of course no place is all bad.
129
00:07:19,110 --> 00:07:22,011
I'm sure there's plenty to
recommend in the Junction.
130
00:07:22,013 --> 00:07:24,247
Trains, for instance. It's easy to leave.
131
00:07:24,249 --> 00:07:27,784
- Not that you'd want to leave...
- Um...
132
00:07:27,786 --> 00:07:30,420
Miss James, why do you suppose alcohol
133
00:07:30,421 --> 00:07:32,375
has become such a problem in the Junction?
134
00:07:32,424 --> 00:07:34,791
It's the first stop on the rail lines,
135
00:07:34,793 --> 00:07:36,593
so there's a hotel on every corner.
136
00:07:36,595 --> 00:07:39,529
Those places offer all
manner of temptation.
137
00:07:39,531 --> 00:07:42,966
And are the people of the Junction
in favour of the local option?
138
00:07:42,968 --> 00:07:45,201
Overwhelmingly, sir.
139
00:07:45,203 --> 00:07:46,836
As am I.
140
00:07:47,338 --> 00:07:51,040
A pro-liquor councilman dead in
the midst of a temperance campaign.
141
00:07:51,042 --> 00:07:53,309
Sounds to me like the man's
politics got him killed.
142
00:07:53,311 --> 00:07:55,378
We should establish a
timeline of everything
143
00:07:55,380 --> 00:07:57,680
Mr. Slauson consumed
leading up to his death.
144
00:07:57,682 --> 00:08:00,717
Perhaps his wife can help us
account for his final hours.
145
00:08:00,719 --> 00:08:02,819
I'll call Chief Royce in the Junction
146
00:08:02,821 --> 00:08:04,821
and tell him that we'll
handle the investigation.
147
00:08:04,823 --> 00:08:07,023
Right then, is this one mine?
148
00:08:07,025 --> 00:08:10,193
Oh, sir. I thought you'd
be taking the carriage.
149
00:08:10,195 --> 00:08:12,428
I can handle a little bike ride, Murdoch.
150
00:08:12,430 --> 00:08:14,697
Do try to keep up.
151
00:08:29,513 --> 00:08:31,314
Sir...
152
00:08:31,316 --> 00:08:34,350
I believe the Slauson
place is right over here.
153
00:08:34,352 --> 00:08:36,686
See?
154
00:08:36,688 --> 00:08:38,721
Piece of cake, Murdoch.
155
00:08:38,723 --> 00:08:40,923
I was just as quick as you.
156
00:08:40,925 --> 00:08:43,026
Well, sir, I wasn't...
157
00:08:43,028 --> 00:08:46,062
Oh, yes. Quite swift. Quite swift, sir.
158
00:08:49,166 --> 00:08:52,135
All this local option business
is ridiculous, if you ask me.
159
00:08:52,137 --> 00:08:54,737
Sir, if it's what the
people of the Junction want,
160
00:08:54,739 --> 00:08:56,539
I see no reason to prevent it.
161
00:08:56,541 --> 00:08:58,574
Liquor is a good thing for
a good man. A few drunks
162
00:08:58,576 --> 00:09:00,643
having too much is hardly
cause to get rid of it.
163
00:09:00,645 --> 00:09:04,213
I've never understood the
appeal of alcohol, sir.
164
00:09:04,215 --> 00:09:06,916
It impedes the brain's ability to function,
165
00:09:06,918 --> 00:09:09,118
making it impossible to think clearly.
166
00:09:09,120 --> 00:09:11,287
- Well that's just it, Murdoch.
- Don't you ever want to relax
167
00:09:11,289 --> 00:09:14,123
and stop thinking for a couple of hours?
168
00:09:14,125 --> 00:09:17,126
No.
169
00:09:17,128 --> 00:09:20,329
I'm very sorry, Mrs. Slauson, but
we believe your husband was murdered.
170
00:09:20,331 --> 00:09:23,234
- Poisoned, in fact.
- My God.
171
00:09:25,136 --> 00:09:27,770
How? Why?
172
00:09:27,772 --> 00:09:30,506
We were hoping you'd be
able to help us with that,
173
00:09:30,508 --> 00:09:33,576
Mrs. Slauson. Where was your husband
174
00:09:33,578 --> 00:09:35,378
prior to 10 P.M. last evening?
175
00:09:35,380 --> 00:09:38,882
The last I saw him he was
on his way out after supper.
176
00:09:39,584 --> 00:09:41,718
It was about half past 8.
177
00:09:41,720 --> 00:09:43,653
What was prepared for supper?
178
00:09:43,655 --> 00:09:45,455
Beef and carrots.
179
00:09:45,457 --> 00:09:47,790
Did you make the meal yourself?
180
00:09:47,792 --> 00:09:49,792
I did. And shared in it... it was fine.
181
00:09:49,794 --> 00:09:51,894
- Anything to drink?
- Only water.
182
00:09:51,896 --> 00:09:53,896
I don't allow liquor in the house.
183
00:09:53,898 --> 00:09:57,167
And where did Mr.
Slauson go at half past 8?
184
00:09:57,969 --> 00:10:00,603
The Peacock Hotel, as he's done every night
185
00:10:00,605 --> 00:10:03,172
since I stopped allowing
liquor in the house.
186
00:10:03,174 --> 00:10:06,909
Witnesses state that your
husband didn't arrive there
187
00:10:06,911 --> 00:10:08,911
until nearly 10 P.M.
188
00:10:08,913 --> 00:10:11,214
Oh, that's right.
189
00:10:11,216 --> 00:10:14,550
I'm sorry, this is all terribly...
190
00:10:14,552 --> 00:10:17,754
He had a meeting to attend
with the Reverend Shore.
191
00:10:17,756 --> 00:10:21,524
- What was it about?
- The Reverend and his fellow temperancers want town council
192
00:10:21,526 --> 00:10:23,526
to call a plebiscite
vote on the local option.
193
00:10:23,528 --> 00:10:27,196
But to do so, they need
every councillor on board.
194
00:10:27,198 --> 00:10:29,999
Your husband was one who opposed it.
195
00:10:30,001 --> 00:10:32,635
My husband was the only
one who opposed them.
196
00:10:32,637 --> 00:10:36,306
He was the last man standing
between the Junction and prohibition.
197
00:10:39,276 --> 00:10:41,177
The scourge of liquor is a terrible thing.
198
00:10:41,179 --> 00:10:43,713
It turns homes into hovels.
199
00:10:43,715 --> 00:10:46,249
We must stand up to this scourge,
200
00:10:46,251 --> 00:10:49,452
for temperance is the
will of the Lord himself.
201
00:10:49,454 --> 00:10:51,521
Amen! Amen!
202
00:10:51,523 --> 00:10:53,923
- Hallelujah!
- It pleases me very much
203
00:10:53,925 --> 00:10:56,559
to introduce to you a special guest.
204
00:10:56,561 --> 00:11:00,362
A woman of great standing who has
dedicated her life to our cause.
205
00:11:01,164 --> 00:11:03,499
Mrs. Carrie A. Nation.
206
00:11:05,770 --> 00:11:08,604
- Sir?
- Bloody Margaret.
207
00:11:08,686 --> 00:11:11,289
Liquor is not merely a scourge.
208
00:11:13,291 --> 00:11:15,558
Liquor is a pestilential highway
209
00:11:15,560 --> 00:11:18,461
leading to ruin and wretchedness.
210
00:11:21,099 --> 00:11:23,933
Liquor is ruining the
lives of our children,
211
00:11:23,935 --> 00:11:27,136
both born and unborn.
212
00:11:27,138 --> 00:11:30,206
It is the embodiment of pure evil!
213
00:11:34,845 --> 00:11:36,646
Bollocks.
214
00:11:36,648 --> 00:11:39,081
I think that's the woman
who's staying at my house.
215
00:11:39,083 --> 00:11:41,584
Well, she certainly knows
how to stir up a crowd.
216
00:11:41,586 --> 00:11:45,454
They scarcely need it. These
temperancers live and die for their cause.
217
00:11:45,456 --> 00:11:48,925
Those who stand in our
way must be destroyed!
218
00:11:48,927 --> 00:11:51,627
Hear, hear!
219
00:11:51,629 --> 00:11:55,064
The question is, is one of
them willing to kill for it?
220
00:11:59,990 --> 00:12:01,731
Poisoned? How awful.
221
00:12:02,493 --> 00:12:04,959
Reverend, we understand you
hosted a meeting last night.
222
00:12:04,961 --> 00:12:08,630
Yes, at my home. We met with
Councilman Slauson at 9 P.M.
223
00:12:09,132 --> 00:12:11,633
for, oh, about half an hour.
224
00:12:11,635 --> 00:12:14,269
And you attempted to sway
him in favour of temperance?
225
00:12:14,271 --> 00:12:17,172
We wanted him to agree to
put it to a plebiscite vote.
226
00:12:17,174 --> 00:12:19,174
To put the decision of temperance
227
00:12:19,176 --> 00:12:21,142
into the hands of the Junction's citizens.
228
00:12:21,144 --> 00:12:24,979
- So you leaned on him.
- We merely wanted to converse with him on the matter.
229
00:12:24,981 --> 00:12:28,016
A conversation that ended in his death.
230
00:12:28,018 --> 00:12:30,785
Just what are you suggesting?
231
00:12:30,787 --> 00:12:33,521
Your guest speaker was
wielding an axe, Reverend.
232
00:12:33,523 --> 00:12:37,425
Your followers are,
shall we say, passionate.
233
00:12:37,427 --> 00:12:39,627
Nothing will stand in the
way of temperance and, yes,
234
00:12:39,629 --> 00:12:43,164
I may have let Mr. Slauson know
that, in no uncertain terms.
235
00:12:43,166 --> 00:12:45,800
- But I did not kill him.
- Maybe you know who did.
236
00:12:45,802 --> 00:12:49,370
I do not. But in all honesty,
it could have been anyone.
237
00:12:49,372 --> 00:12:51,339
The man was a belligerent drunk
238
00:12:51,341 --> 00:12:54,175
who offended, insulted, and became violent
239
00:12:54,177 --> 00:12:58,146
with all he met. Even his
wife complained about him.
240
00:12:58,148 --> 00:13:00,648
One more thing, Reverend.
241
00:13:00,650 --> 00:13:03,451
Was anything served at
the meeting last night?
242
00:13:03,453 --> 00:13:05,253
Yes. Tea.
243
00:13:05,255 --> 00:13:08,857
I made it and I poured it myself.
244
00:13:11,660 --> 00:13:15,497
- The poison was methanol.
- Better known as wood alcohol.
245
00:13:15,899 --> 00:13:18,066
- Killed by alcohol.
- A form of it, yes.
246
00:13:18,068 --> 00:13:20,502
Well, that's ironic. A
supporter of the liquor trade
247
00:13:20,504 --> 00:13:23,571
- dying from alcohol consumption.
- You could say he drank himself
248
00:13:23,573 --> 00:13:26,241
six feet under the table.
249
00:13:26,243 --> 00:13:29,344
You'll get used to Dr.
Ogden's morbid sense of humour,
250
00:13:29,346 --> 00:13:31,613
- Miss James.
- In any event,
251
00:13:31,615 --> 00:13:34,808
wood alcohol is very different from
the type of alcohol used in liquor.
252
00:13:34,809 --> 00:13:36,015
The two taste similar,
253
00:13:36,022 --> 00:13:39,621
but wood alcohol is quite deadly.
As little as an ounce can kill a man.
254
00:13:39,623 --> 00:13:42,090
Could he have ingested it accidentally?
255
00:13:42,092 --> 00:13:43,892
- Without realizing?
- It's possible.
256
00:13:43,894 --> 00:13:46,694
The initial effects are not much
different from regular alcohol.
257
00:13:46,696 --> 00:13:49,297
Mild drunkenness, headaches...
258
00:13:49,299 --> 00:13:52,567
I had Miss James read up on it.
259
00:13:52,569 --> 00:13:55,803
Wood alcohol is converted
to formic acid in the liver,
260
00:13:55,805 --> 00:13:58,740
causing metabolic acidosis.
The victim goes blind,
261
00:13:58,742 --> 00:14:02,076
sinks into unconsciousness and
dies. But none of those symptoms
262
00:14:02,078 --> 00:14:04,512
take their effect until
hours after ingestion.
263
00:14:04,514 --> 00:14:06,581
Which would explain why he died
264
00:14:06,583 --> 00:14:08,583
so long after being taken into custody.
265
00:14:08,585 --> 00:14:11,085
But here's the odd
thing about wood alcohol.
266
00:14:11,087 --> 00:14:13,555
- It has a common antidote.
- Oh?
267
00:14:13,657 --> 00:14:16,958
Liquor. Regular alcohol
inhibits the poison's
268
00:14:16,960 --> 00:14:18,760
effect on the body. It's
administered by doctors
269
00:14:18,762 --> 00:14:21,529
in case of accidental
wood alcohol consumption.
270
00:14:21,531 --> 00:14:25,133
So if Mr. Slauson had had even
one drink at the Peacock Hotel...
271
00:14:25,635 --> 00:14:27,435
It would have saved his life.
272
00:14:27,487 --> 00:14:30,521
- Of course he had a drink.
- Why else would he come to a bar?
273
00:14:30,523 --> 00:14:33,057
- You're absolutely certain?
- Yes.
274
00:14:33,059 --> 00:14:35,727
- You served him yourself then.
- As I always do.
275
00:14:35,729 --> 00:14:37,595
I saw Mr. Slauson as he entered,
276
00:14:37,597 --> 00:14:39,831
so I reached for his bottle straightaway.
277
00:14:39,833 --> 00:14:43,701
- His bottle?
- You buy a bottle of the good stuff; keep it behind the bar.
278
00:14:43,703 --> 00:14:46,904
- Stakeholders, we called them back home.
- That's right.
279
00:14:46,906 --> 00:14:49,240
Dempsey's gin.
280
00:14:49,242 --> 00:14:52,076
Double, straight, no ice.
281
00:14:52,078 --> 00:14:54,879
- He never drank anything else.
- So,
282
00:14:54,881 --> 00:14:56,614
no one else ever drank from his bottle.
283
00:14:56,616 --> 00:15:00,484
- Certainly not.
- You poured him the drink last night.
284
00:15:00,586 --> 00:15:02,487
- But did you actually see him drink it?
- Yes.
285
00:15:02,489 --> 00:15:04,589
I recall distinctly; he
drank it down in one go.
286
00:15:04,591 --> 00:15:08,026
Was his reaction to the
drink at all unusual?
287
00:15:08,028 --> 00:15:11,630
In fact it was. He pulled quite the face.
288
00:15:12,392 --> 00:15:14,392
I figured something must be wrong,
289
00:15:14,394 --> 00:15:16,728
but before I could inquire,
the fight broke out.
290
00:15:16,730 --> 00:15:19,263
Mr. Buck, something was indeed wrong.
291
00:15:19,265 --> 00:15:22,734
That drink contained the
poison that killed Mr. Slauson.
292
00:15:22,736 --> 00:15:25,369
No... that's impossible.
293
00:15:25,371 --> 00:15:27,638
I served him a drink from the
same bottle the night before
294
00:15:27,640 --> 00:15:30,608
- and he had no complaints.
- Did anyone have a chance
295
00:15:30,610 --> 00:15:32,910
to get behind your bar and
tamper with Slauson's bottle?
296
00:15:32,912 --> 00:15:36,247
- No, not last night.
- Before that?
297
00:15:36,249 --> 00:15:38,950
Earlier in the day, the evening previous?
298
00:15:38,952 --> 00:15:42,620
I suppose someone could have
tampered with it during the day.
299
00:15:42,622 --> 00:15:44,455
I work the hotel desk.
300
00:15:44,457 --> 00:15:48,226
The bar is closed, but someone
could walk in if my back were turned.
301
00:15:48,228 --> 00:15:50,061
And where is the bottle in question?
302
00:15:50,063 --> 00:15:53,164
Well, the drink I poured him
was the last of the bottle.
303
00:15:53,166 --> 00:15:56,434
It's in with the other empties.
304
00:15:56,436 --> 00:15:58,736
Any idea which one was Mr. Slauson's?
305
00:15:58,738 --> 00:16:01,939
- They're all Mr. Slauson's.
- No one else drinks his brand;
306
00:16:01,941 --> 00:16:03,542
I only order it for him.
307
00:16:03,644 --> 00:16:06,144
As for which bottle is from
last night, I'm not sure.
308
00:16:06,146 --> 00:16:08,146
We'll take all of them.
309
00:16:12,018 --> 00:16:14,285
Did anyone touch these since last night?
310
00:16:14,287 --> 00:16:17,021
No, certainly not. The
only person who's been in
311
00:16:17,023 --> 00:16:20,000
since your lot cleared the
place out was poor Mrs. Slauson,
312
00:16:20,001 --> 00:16:21,001
looking for her husband.
313
00:16:26,064 --> 00:16:28,499
- Miss James.
- Good evening, Constable.
314
00:16:28,501 --> 00:16:31,035
You have the gin bottles I am to test?
315
00:16:31,037 --> 00:16:33,971
I do indeed. I'm told one of these bottles
316
00:16:33,973 --> 00:16:36,307
contains our murder weapon.
317
00:16:36,309 --> 00:16:38,509
- I was never one for gin myself.
- Nor I.
318
00:16:38,711 --> 00:16:40,511
Well, of course not. You're
on the side of temperance.
319
00:16:40,513 --> 00:16:42,547
I'm on the side of the local option.
320
00:16:42,549 --> 00:16:45,583
- What's the difference?
- I only want temperance for the Junction.
321
00:16:45,585 --> 00:16:48,052
If they want to drink somewhere
else, they can go right ahead.
322
00:16:48,054 --> 00:16:50,688
I simply don't want them in my front yard.
323
00:16:50,690 --> 00:16:53,257
So you have nothing against liquor.
324
00:16:53,339 --> 00:16:56,741
I have a glass of brandy
every night before bed.
325
00:16:56,743 --> 00:17:00,344
But now, if the Junction
opts for the local option...
326
00:17:00,346 --> 00:17:02,346
I can assure you, Constable,
327
00:17:02,348 --> 00:17:03,981
no law will keep me from my brandy.
328
00:17:03,983 --> 00:17:07,785
Honestly, would a prohibition
really stop a man from drinking?
329
00:17:07,787 --> 00:17:10,488
If one bar closes, he
moves down the street.
330
00:17:10,490 --> 00:17:13,357
Yes, I suppose he does...
331
00:17:18,643 --> 00:17:21,579
I, for one, am looking
forward to the rally tomorrow,
332
00:17:21,581 --> 00:17:24,548
- Mrs. Nation.
- As am I, Mrs. Brackenreid.
333
00:17:24,550 --> 00:17:26,550
I wish there were more good people like you
334
00:17:26,552 --> 00:17:28,552
south of the border. If there were,
335
00:17:28,554 --> 00:17:31,989
Mr. McKinley could have been
saved. He drank in secret, you know.
336
00:17:31,991 --> 00:17:34,058
Did you know that, Mrs. Brackenreid?
337
00:17:34,060 --> 00:17:37,261
Uh, no, I don't believe I did.
338
00:17:37,263 --> 00:17:39,196
He was possessed by the devil.
339
00:17:39,198 --> 00:17:41,232
The Lord had no choice but to
put that bullet right through
340
00:17:41,234 --> 00:17:44,435
- President McKinley's heart.
- Ah, the Wednesday won again,
341
00:17:44,437 --> 00:17:46,670
one-nil against Stoke.
342
00:17:46,672 --> 00:17:49,240
John!
343
00:17:49,242 --> 00:17:51,042
Excuse me, ladies.
344
00:17:51,044 --> 00:17:54,011
Now I'm not saying I'm glad he did...
345
00:17:54,013 --> 00:17:56,680
Where's my scotch?
346
00:17:56,682 --> 00:17:59,383
- I'm not supposed to tell.
- Come on, son. You can't
347
00:17:59,385 --> 00:18:01,552
- keep a man from his drink.
- Mother made me promise.
348
00:18:01,554 --> 00:18:05,390
I'll tell you what. I promise not to tell
her that you told me. It'll be our secret,
349
00:18:05,892 --> 00:18:09,593
- one man to another.
- I hid it in my room,
350
00:18:09,595 --> 00:18:12,163
- behind the dresser.
- Good lad.
351
00:18:12,665 --> 00:18:14,932
Our little secret.
352
00:18:16,434 --> 00:18:19,737
Mr. Slauson arrived at
the Peacock Hotel at 9:55
353
00:18:20,039 --> 00:18:22,206
and promptly consumed a drink
354
00:18:22,208 --> 00:18:24,075
from his usual bottle of Dempsey's gin.
355
00:18:24,077 --> 00:18:27,311
- But it wasn't gin, it was poison.
- It had to be.
356
00:18:27,313 --> 00:18:30,314
We also know that Mr.
Slauson was a heavy drinker,
357
00:18:30,316 --> 00:18:33,784
hardly in the habit of having just
one drink and calling it a night.
358
00:18:33,786 --> 00:18:36,220
If he had stayed at the hotel,
he would surely have took
359
00:18:36,222 --> 00:18:39,056
- another drink. Who wouldn't?
- The first drink polished off
360
00:18:39,058 --> 00:18:41,125
the bottle... pure poison.
361
00:18:41,127 --> 00:18:43,394
Had he had time to have a second drink,
362
00:18:43,396 --> 00:18:45,463
it likely would have come
from a brand new bottle...
363
00:18:45,465 --> 00:18:47,498
- Pure gin.
- And the real stuff
364
00:18:47,500 --> 00:18:50,568
- would have counteracted the poison.
- Indeed.
365
00:18:50,570 --> 00:18:53,270
For the poison to take
effect, he had to be prevented
366
00:18:53,272 --> 00:18:55,339
from taking that second drink.
367
00:18:55,341 --> 00:18:57,341
The bar fight. You think it was staged
368
00:18:57,343 --> 00:18:59,210
to stop Slauson from taking another drink?
369
00:18:59,212 --> 00:19:02,546
Well sir, he likely wouldn't have
died if the bar fight hadn't happened.
370
00:19:02,548 --> 00:19:05,216
It played a crucial part in his murder.
371
00:19:05,218 --> 00:19:07,485
Then the two drunks who fought with Slauson
372
00:19:07,487 --> 00:19:09,620
could be our killers after all.
373
00:19:14,226 --> 00:19:16,494
Sir? No bicycles?
374
00:19:16,496 --> 00:19:20,164
I think it's time to get back to a more
civilized mode of transport, Murdoch.
375
00:19:20,166 --> 00:19:22,166
Very sensible.
376
00:19:22,168 --> 00:19:24,135
When we get there, we'll split up.
377
00:19:24,137 --> 00:19:27,538
- I'll take Cutter's place, you go after Bertrand.
- Yes, sir.
378
00:19:27,540 --> 00:19:29,874
Sir! Sir.
379
00:19:29,876 --> 00:19:32,109
I have a business proposition.
380
00:19:32,111 --> 00:19:34,411
- Make it quick, Crabtree.
- Sir.
381
00:19:34,413 --> 00:19:38,315
If the Junction were to go dry,
where would people go for a drink?
382
00:19:38,317 --> 00:19:40,518
I believe the idea is for
them not to drink, George.
383
00:19:40,520 --> 00:19:42,786
Prohibit drinking?
384
00:19:42,788 --> 00:19:44,989
No law can get between a
man and his drink, Murdoch.
385
00:19:44,991 --> 00:19:46,991
- Precisely, sir.
- They would just go down the road
386
00:19:46,993 --> 00:19:50,294
to the next bar. So what if
someone were to open a bar
387
00:19:50,296 --> 00:19:52,496
just down the road from the Junction?
388
00:19:52,498 --> 00:19:54,565
That someone would make a killing.
389
00:19:54,567 --> 00:19:57,368
Every drunkard in that part of
town would start drinking there.
390
00:19:57,370 --> 00:19:59,370
Sir, I've found the perfect
plot of land for sale,
391
00:19:59,372 --> 00:20:01,705
just across the town line.
392
00:20:01,707 --> 00:20:03,707
I have to admit, that's
a clever enterprise.
393
00:20:03,709 --> 00:20:06,710
Thank you, sir. Your investment
would be welcome also.
394
00:20:06,712 --> 00:20:08,712
- Oh. Well, I...
- Now hang on, I thought this
395
00:20:08,714 --> 00:20:11,549
was my deal. I'll tell you what, Crabtree.
396
00:20:11,551 --> 00:20:14,418
You keep my name out of it
and I'll match your investment.
397
00:20:14,420 --> 00:20:16,620
Just make sure the wife
doesn't hear about it.
398
00:20:16,622 --> 00:20:19,723
Sir.
399
00:20:21,861 --> 00:20:25,729
- Good afternoon, Detective.
- Mrs. Slauson.
400
00:20:25,731 --> 00:20:29,500
I'm afraid Mr. Bertrand left early
this morning and hasn't returned.
401
00:20:29,502 --> 00:20:32,736
Oh, I see. Thank you.
402
00:20:32,738 --> 00:20:36,173
- Fine day, isn't it?
- Indeed it is.
403
00:20:39,578 --> 00:20:42,413
Cutter wasn't home, Murdoch.
404
00:20:42,415 --> 00:20:44,548
Apparently Mr. Bertrand isn't either.
405
00:20:44,550 --> 00:20:46,850
Ah, well, not a problem.
406
00:20:46,852 --> 00:20:50,154
I know where to find a couple
of drunks on a sunny afternoon.
407
00:20:52,691 --> 00:20:56,494
In the name of the Lord,
we shall destroy these
408
00:20:57,096 --> 00:20:59,563
dens of immorality!
409
00:21:01,367 --> 00:21:04,034
We shall deliver them
410
00:21:04,036 --> 00:21:07,538
to the same defilement and devastation
411
00:21:07,540 --> 00:21:09,607
to which they have delivered
412
00:21:09,609 --> 00:21:12,776
so many souls!
413
00:21:14,646 --> 00:21:18,515
LOCAL OPTION! LOCAL OPTION!
414
00:21:18,517 --> 00:21:21,151
I knew the one man, yes. Liam Bertrand.
415
00:21:21,153 --> 00:21:24,321
And what of the man he was
fighting with? Charles Cutter.
416
00:21:24,323 --> 00:21:26,523
I can't say I'd ever seen him before.
417
00:21:26,525 --> 00:21:28,692
Have they been in today for a drink?
418
00:21:28,694 --> 00:21:31,061
No, neither man's been in since the brawl.
419
00:21:31,063 --> 00:21:33,063
LOCAL OPTION!
420
00:21:33,065 --> 00:21:35,132
LOCAL OPTION!
421
00:21:35,134 --> 00:21:38,002
LOCAL OPTION! LOCAL
422
00:21:38,004 --> 00:21:40,304
OPTION! LOCAL OPTION!
423
00:21:40,306 --> 00:21:42,406
LOCAL OPTION!
424
00:21:42,408 --> 00:21:45,943
- LOCAL OPTION!
- Clear the way!
425
00:21:45,945 --> 00:21:47,978
Vice! Sin!
426
00:21:47,980 --> 00:21:51,382
- Despicable iniquity!
- What is this?
427
00:21:51,384 --> 00:21:53,951
What are you doing? Stop!
428
00:21:53,953 --> 00:21:56,720
- No! Are you out of your mind?
- That's enough!
429
00:21:56,722 --> 00:21:59,356
You've made... you've made your point!
430
00:21:59,358 --> 00:22:00,360
How dare you!
431
00:22:00,361 --> 00:22:01,361
- Shut it.
- Ladies!
432
00:22:02,862 --> 00:22:05,729
- Let go of me!
- Ladies, ladies.
433
00:22:07,767 --> 00:22:11,302
- Long live temperance!
- Margaret! Dammit, woman!
434
00:22:11,304 --> 00:22:14,938
Get your hands off me!
435
00:22:14,940 --> 00:22:17,374
Sir! Look,
436
00:22:17,376 --> 00:22:20,044
- it's them.
- The drunks we're looking for?
437
00:22:20,046 --> 00:22:23,414
- Cutter and Bertrand.
- What are they doing with this lot?
438
00:22:23,416 --> 00:22:26,750
Perhaps they aren't drunks after all.
439
00:22:26,752 --> 00:22:28,819
Excuse me, gentlemen,
440
00:22:28,821 --> 00:22:31,255
but you're going to be coming with us.
441
00:22:37,206 --> 00:22:39,207
Right then. Margaret. Ladies.
442
00:22:39,209 --> 00:22:40,377
Home time.
443
00:22:45,381 --> 00:22:47,582
- Thank you, Thomas.
- Ah, ah.
444
00:22:47,584 --> 00:22:49,983
- Not you.
- You let me out of here this instant.
445
00:22:50,155 --> 00:22:52,655
You destroyed a man's place of business.
446
00:22:52,897 --> 00:22:56,565
- That is a crime, Mrs. Nation.
- The purveyors of vice and sin
447
00:22:56,567 --> 00:22:58,300
are the ones guilty of crimes.
448
00:22:58,302 --> 00:23:01,403
- Do you know what's funny?
- What?
449
00:23:01,405 --> 00:23:03,272
I'm the police inspector.
450
00:23:03,274 --> 00:23:06,242
I get to choose what
crimes we arrest people for.
451
00:23:06,244 --> 00:23:08,244
Come on, Margaret.
452
00:23:08,246 --> 00:23:10,379
Let's go and have a drink.
453
00:23:13,283 --> 00:23:15,451
You can't just leave her here.
454
00:23:15,533 --> 00:23:17,333
Are you defending her?
455
00:23:17,335 --> 00:23:20,369
Things may have gotten out
of hand, but we meant well.
456
00:23:20,371 --> 00:23:22,371
She took an axe to a man's bar.
457
00:23:22,373 --> 00:23:24,573
She is our houseguest, Thomas.
458
00:23:24,575 --> 00:23:27,476
Oh, Lord, give me strength.
459
00:23:44,761 --> 00:23:46,862
It would appear that you are a supporter
460
00:23:46,864 --> 00:23:48,964
of the temperance movement. Mr. Cutter.
461
00:23:48,966 --> 00:23:52,434
Did I ever claim otherwise?
462
00:23:52,436 --> 00:23:55,070
You and Mr. Bertrand were just in a bar.
463
00:23:55,072 --> 00:23:58,307
- How do you explain that?
- I wasn't drinking.
464
00:23:58,309 --> 00:24:02,012
- Then why were you there?
- To start a fight.
465
00:24:03,214 --> 00:24:06,081
You explicitly intended to start the fight?
466
00:24:06,083 --> 00:24:09,184
It was part of a plan to further our cause.
467
00:24:09,186 --> 00:24:12,321
And that plan involved the
death of Councilman Slauson.
468
00:24:12,323 --> 00:24:14,256
No, of course not.
469
00:24:14,258 --> 00:24:17,326
If the fight wasn't
intended to cause his death,
470
00:24:17,328 --> 00:24:20,129
- then why start it?
- Public opinion is everything
471
00:24:20,131 --> 00:24:22,131
in the campaign for temperance, Detective.
472
00:24:22,133 --> 00:24:24,867
If fights break out in
bars, people blame liquor.
473
00:24:24,869 --> 00:24:27,836
Thus engendering support for your cause.
474
00:24:27,838 --> 00:24:30,239
It is a victimless crime.
We're helping people.
475
00:24:30,241 --> 00:24:32,641
Was this the first time
you've staged a brawl?
476
00:24:32,643 --> 00:24:35,544
No. We've been asked to
do it a number of times.
477
00:24:35,546 --> 00:24:38,881
- Asked by whom?
- Reverend Shore.
478
00:24:38,883 --> 00:24:40,816
It was his idea.
479
00:24:44,287 --> 00:24:46,088
George,
480
00:24:46,090 --> 00:24:49,391
what do we know of Reverend
Shore's whereabouts that day?
481
00:24:49,393 --> 00:24:51,593
Well, prior to meeting Mr. Slauson,
482
00:24:51,595 --> 00:24:53,595
the Reverend was on a train from Cleveland,
483
00:24:53,597 --> 00:24:56,131
- accompanying Mrs. Nation.
- Oh.
484
00:24:56,133 --> 00:24:59,134
So he wouldn't have had opportunity
to poison the gin bottle, then.
485
00:24:59,136 --> 00:25:01,303
No, sir, his train didn't
arrive until 7 o'clock.
486
00:25:01,305 --> 00:25:04,673
By then, the bar was open and
under Mr. Buck's watchful eye.
487
00:25:04,675 --> 00:25:07,109
Still, he could have
488
00:25:07,111 --> 00:25:09,111
organized the entire thing.
489
00:25:09,113 --> 00:25:11,914
If he employed Bertrand
and Cutter to start a fight,
490
00:25:11,916 --> 00:25:14,383
he could have paid them to
poison the bottle as well.
491
00:25:14,385 --> 00:25:16,585
It's possible.
492
00:25:16,587 --> 00:25:19,555
But if he did organize
it, we have no proof.
493
00:25:23,893 --> 00:25:25,894
It's up to you to do
something about him, Margaret.
494
00:25:25,896 --> 00:25:28,063
It's a wife's duty to keep
her husband from drink,
495
00:25:28,065 --> 00:25:30,599
lest his drunkenness infect the family.
496
00:25:30,601 --> 00:25:33,535
Thomas is capable of
making his own choices.
497
00:25:33,537 --> 00:25:35,571
John! Supper!
498
00:25:35,573 --> 00:25:38,874
Make his own choices?
He's choosing damnation!
499
00:25:38,876 --> 00:25:42,044
Care to explain this, Margaret?
500
00:25:42,046 --> 00:25:44,446
How did you find that?
I'm sorry, Mrs. Nation,
501
00:25:44,448 --> 00:25:46,849
I attempted to keep it from him.
502
00:25:46,851 --> 00:25:49,451
And you did quite the job of
it. It's been watered down.
503
00:25:49,453 --> 00:25:52,688
I did not touch the
contents of your bottle.
504
00:25:52,690 --> 00:25:56,091
No? Then maybe it was Mrs. Nation.
505
00:25:56,093 --> 00:25:58,594
Dumped as much as you thought
you could get away with, eh?
506
00:25:58,596 --> 00:26:01,530
Or... did you fancy a wee nip yourself?
507
00:26:01,532 --> 00:26:03,665
How dare you, sir!
508
00:26:03,667 --> 00:26:06,502
Those who preach the loudest
are always the biggest
509
00:26:06,504 --> 00:26:08,904
hypocrites, aren't they?
510
00:26:11,574 --> 00:26:14,643
Oops.
511
00:26:18,648 --> 00:26:22,317
What are you laughing at?
512
00:26:22,319 --> 00:26:26,055
The boy is drunk! You've
corrupted your own offspring.
513
00:26:26,857 --> 00:26:29,491
I am terribly sorry, Mrs. Nation.
514
00:26:29,493 --> 00:26:31,827
Take care of this, Thomas.
515
00:26:31,829 --> 00:26:35,731
- We should take a hatchet to the both of them.
- That's rather harsh!
516
00:26:36,133 --> 00:26:38,600
Right.
517
00:26:38,602 --> 00:26:40,869
You, upstairs. Sleep it off.
518
00:26:40,871 --> 00:26:43,739
I'll deal with you in the morning.
519
00:26:47,043 --> 00:26:49,778
You should have seen him,
Murdoch. The boy couldn't even
520
00:26:49,780 --> 00:26:52,981
stand up straight. There's nothing
quite like your first time being drunk.
521
00:26:52,983 --> 00:26:56,385
As I recall it was one of
the worst moments in my life.
522
00:26:56,387 --> 00:26:59,388
You're not a Brackenreid.
523
00:26:59,390 --> 00:27:01,957
This is true. At any rate,
524
00:27:01,959 --> 00:27:04,726
I recommend that we canvass the entire area
525
00:27:04,728 --> 00:27:06,828
around the Peacock for any witnesses...
526
00:27:06,830 --> 00:27:09,097
Pardon me, gentlemen.
527
00:27:09,099 --> 00:27:11,099
I have the test results
from the gin bottles.
528
00:27:11,101 --> 00:27:13,669
Were you able to identify
which bottle was poisoned?
529
00:27:13,671 --> 00:27:15,837
In a sense. Out of 11 bottles,
530
00:27:15,839 --> 00:27:18,273
10 had trace amounts of
gin. But the one exception
531
00:27:18,275 --> 00:27:20,909
had no trace of wood
alcohol in it... just water.
532
00:27:20,911 --> 00:27:24,980
- Indicating it had been rinsed.
- It would seem so.
533
00:27:24,982 --> 00:27:28,784
So, Mr. Slauson drank the wood alcohol,
534
00:27:28,786 --> 00:27:30,819
the bottle was set aside.
535
00:27:30,821 --> 00:27:34,089
The fight broke out at that
very moment, and then the killer
536
00:27:34,091 --> 00:27:37,326
must have returned to rinse
away the evidence afterward.
537
00:27:37,328 --> 00:27:39,127
But our suspects were arrested.
538
00:27:39,129 --> 00:27:41,129
They spent the evening in the cells.
539
00:27:41,131 --> 00:27:45,033
Right. So Mr. Cutter and Mr.
Bertrand can't be our killers.
540
00:27:45,035 --> 00:27:48,036
What about the man who poured
the drink? Surely he had access
541
00:27:48,038 --> 00:27:51,039
to the bottle both to poison
it and to clean it afterward.
542
00:27:51,041 --> 00:27:53,942
But Mr. Buck is completely without motive.
543
00:27:53,944 --> 00:27:56,278
In fact, by staving off temperance,
544
00:27:56,280 --> 00:27:59,748
Mr. Slauson was the only
person keeping him in business.
545
00:27:59,750 --> 00:28:02,451
- The wife.
- Sir?
546
00:28:02,453 --> 00:28:04,920
The barman said that Mrs.
Slauson stopped by that night.
547
00:28:04,922 --> 00:28:06,989
She could have rinsed the
bottle when he wasn't looking.
548
00:28:06,991 --> 00:28:09,791
I saw her yesterday leaving her home.
549
00:28:09,793 --> 00:28:11,927
She seemed in awfully high spirits
550
00:28:11,929 --> 00:28:14,429
for someone whose husband
had just been killed.
551
00:28:14,431 --> 00:28:17,666
But still, it doesn't quite fit.
552
00:28:17,668 --> 00:28:20,869
Why not? She knew his
routine, she knew his bottle,
553
00:28:20,871 --> 00:28:23,238
and the Reverend said that they
were hardly locked in, uh...
554
00:28:23,240 --> 00:28:25,040
marital bliss.
555
00:28:25,042 --> 00:28:27,843
But sir, she didn't orchestrate the fight.
556
00:28:27,845 --> 00:28:30,579
And how could she have known
that we'd arrest her husband
557
00:28:30,581 --> 00:28:32,547
just before he took that second drink,
558
00:28:32,549 --> 00:28:34,383
before he drank the antidote?
559
00:28:34,385 --> 00:28:38,085
She may have had no idea that
liquor is an antidote to methanol.
560
00:28:38,387 --> 00:28:40,122
It's hardly common knowledge.
561
00:28:40,124 --> 00:28:42,457
She may have just got lucky.
562
00:28:46,062 --> 00:28:48,363
Do you recognize this, Mrs. Slauson?
563
00:28:48,365 --> 00:28:50,899
It's wood alcohol.
564
00:28:50,901 --> 00:28:52,901
It was found in your home.
565
00:28:52,903 --> 00:28:55,837
I use it to keep my pipes from freezing.
566
00:28:55,839 --> 00:29:00,976
- Who doesn't?
- It's also the substance that killed your husband.
567
00:29:03,279 --> 00:29:06,248
I see. And you think I did it.
568
00:29:06,250 --> 00:29:09,986
You are considerably
younger than Mr. Slauson was.
569
00:29:10,888 --> 00:29:14,222
How did you two come to be married?
570
00:29:14,224 --> 00:29:17,392
We were in love.
571
00:29:19,062 --> 00:29:22,964
Reverend Shore said you often
complained about your husband.
572
00:29:22,966 --> 00:29:26,301
- Are you married, Detective?
- I am.
573
00:29:26,303 --> 00:29:29,805
Then rest assured your wife has
found occasion to complain about you.
574
00:29:29,807 --> 00:29:32,374
Perhaps. But she's yet to
find cause to murder me.
575
00:29:32,376 --> 00:29:36,045
Arthur was a different
man when he was drinking.
576
00:29:36,647 --> 00:29:39,181
Always screaming insults, at me,
577
00:29:39,183 --> 00:29:41,483
my mother, anyone in his path.
578
00:29:41,485 --> 00:29:43,485
And he was a menace in his motorcar.
579
00:29:43,487 --> 00:29:45,420
Killed a man's dog in that thing.
580
00:29:45,422 --> 00:29:48,123
And one night, he crashed it
right into our front porch.
581
00:29:48,125 --> 00:29:50,158
And the next day,
582
00:29:50,160 --> 00:29:52,928
he always refused to admit what he'd done.
583
00:29:54,797 --> 00:29:57,532
But I did love my husband, Detective.
584
00:29:59,402 --> 00:30:01,737
I will mourn him.
585
00:30:01,739 --> 00:30:04,673
And I certainly did not kill him.
586
00:30:07,443 --> 00:30:09,745
Mr. Slauson died Tuesday evening.
587
00:30:09,747 --> 00:30:12,314
Where were you that afternoon?
588
00:30:12,316 --> 00:30:14,916
What does that matter?
589
00:30:14,918 --> 00:30:17,753
Am I to assume you have no alibi?
590
00:30:17,755 --> 00:30:20,922
For Tuesday?
591
00:30:20,989 --> 00:30:23,824
I was considering joining
the temperance league.
592
00:30:23,826 --> 00:30:25,959
I spent all day with Margaret Brackenreid.
593
00:30:25,961 --> 00:30:29,629
Margaret's confirmed it. She even walked
594
00:30:29,631 --> 00:30:31,832
Mrs. Slauson to her door at half past 6.
595
00:30:31,834 --> 00:30:34,234
So she didn't have time
to poison the gin bottle.
596
00:30:34,236 --> 00:30:36,736
That leaves us with only one
person who could have rinsed it.
597
00:30:37,038 --> 00:30:39,539
The barman. Leopold Buck.
598
00:30:39,541 --> 00:30:41,708
The one person who had no motive.
599
00:30:41,800 --> 00:30:44,434
Sirs, pardon the interruption.
600
00:30:44,436 --> 00:30:47,737
Inspector, it seems our plan to
open a public house near the Junction
601
00:30:47,739 --> 00:30:49,806
- will have to be put on hold.
- George,
602
00:30:49,808 --> 00:30:52,542
could we discuss this another time? We
are in the middle of an investigation.
603
00:30:52,544 --> 00:30:55,512
Actually, sir, I think you'll
find this of interest as well.
604
00:30:55,514 --> 00:30:58,748
As you'll recall, I found the perfect lot
of land for our venture. Well, I've just
605
00:30:58,750 --> 00:31:01,284
been informed that land
has already been sold.
606
00:31:01,286 --> 00:31:03,620
What, did someone else have the same idea?
607
00:31:03,622 --> 00:31:06,823
It would appear so, sir. And the man
who bought the property was Leopold Buck.
608
00:31:06,825 --> 00:31:09,059
The barman.
609
00:31:09,061 --> 00:31:11,628
Looking to profit from prohibition.
610
00:31:11,630 --> 00:31:13,730
Looks like the man who poured
611
00:31:13,732 --> 00:31:15,865
the deadly drink now has a motive.
612
00:31:18,384 --> 00:31:20,435
The facts are irrefutable, Mr. Buck.
613
00:31:20,436 --> 00:31:23,336
You knew of Councilman
Slauson's drinking habits.
614
00:31:23,526 --> 00:31:25,726
You had access to the gin bottle
615
00:31:25,728 --> 00:31:28,228
both before and after the poisoning.
616
00:31:28,230 --> 00:31:31,198
You are the only person
who could have killed him.
617
00:31:31,200 --> 00:31:34,769
That's ridiculous. Why would I
kill one of my best customers?
618
00:31:35,271 --> 00:31:38,906
You were banking on the Junction going dry
619
00:31:38,908 --> 00:31:42,376
so that you could open a new
bar just across the town line.
620
00:31:42,378 --> 00:31:46,046
The Reverend and I set up some bar
fights to gain favour for temperance.
621
00:31:46,048 --> 00:31:48,582
What does that have to do
with Councilman Slauson?
622
00:31:48,584 --> 00:31:50,584
He stood in the way of prohibition.
623
00:31:50,586 --> 00:31:54,221
We were working to convince
him, not to kill him.
624
00:31:54,723 --> 00:31:56,890
You had just purchased the property.
625
00:31:56,892 --> 00:32:00,227
You needed Councilman Slauson out
of the way as soon as possible.
626
00:32:00,229 --> 00:32:02,896
No... I didn't kill him. I didn't...
627
00:32:02,898 --> 00:32:05,065
You can deny it all you want, Mr. Buck.
628
00:32:05,067 --> 00:32:07,234
But you were the only person who could have
629
00:32:07,236 --> 00:32:09,670
poisoned that gin bottle and rinsed it out.
630
00:32:11,673 --> 00:32:13,807
I didn't kill him.
631
00:32:15,944 --> 00:32:18,779
Murder to clear the way
for a business venture...
632
00:32:18,781 --> 00:32:21,148
- Men have killed for much less.
- Leopold Buck
633
00:32:21,150 --> 00:32:24,351
is the only person who could
have possibly committed the crime.
634
00:32:24,353 --> 00:32:26,854
Right. I'd best get on.
635
00:32:26,856 --> 00:32:29,189
Got to give John a slap on the wrist.
636
00:32:29,191 --> 00:32:32,793
- He stole my whiskey.
- I'd imagine Margaret
637
00:32:32,795 --> 00:32:35,362
would be calling for more
than a slap on the wrist.
638
00:32:35,364 --> 00:32:38,565
She is. But you can't keep a
Brackenreid from his whiskey.
639
00:32:38,567 --> 00:32:40,534
Inspector,
640
00:32:40,536 --> 00:32:43,403
forgive me if this is not
my place to say, but...
641
00:32:43,405 --> 00:32:46,540
I've met John. If he's
drinking whiskey, it could be
642
00:32:46,542 --> 00:32:48,742
that he's just trying to
be more like his father.
643
00:32:48,744 --> 00:32:50,544
What's wrong with that?
644
00:32:50,546 --> 00:32:52,880
I've been drinking for over
30 years with no ill effect.
645
00:32:52,882 --> 00:32:54,681
Drinking may work for you,
646
00:32:54,683 --> 00:32:58,485
- but it doesn't agree with everyone.
- My father, for example.
647
00:32:58,567 --> 00:33:01,301
He looks up to you, Inspector.
648
00:33:01,303 --> 00:33:04,638
You can either condone his behaviour
or you can put a stop to it.
649
00:33:04,640 --> 00:33:06,473
I'll speak to him. Mind you,
650
00:33:06,475 --> 00:33:08,408
if he's gonna keep on drinking,
he's got a lot to learn.
651
00:33:08,410 --> 00:33:11,478
When I was his age, I knew
how to nip my father's scotch.
652
00:33:11,480 --> 00:33:15,148
By the time John had finished with
it, the bottle was virtually all water.
653
00:33:15,150 --> 00:33:18,085
Poured myself a drink and
nearly spat it across the room.
654
00:33:18,087 --> 00:33:20,187
Water?
655
00:33:33,701 --> 00:33:36,103
Sir.
656
00:33:36,105 --> 00:33:39,473
What if Mr. Slauson's drink
was neither gin nor poison?
657
00:33:39,475 --> 00:33:43,110
- What are you thinking?
- Mr. Slauson was disgusted
658
00:33:43,112 --> 00:33:45,245
by his drink. But it
could easily have been...
659
00:33:45,247 --> 00:33:47,047
Water.
660
00:33:47,049 --> 00:33:50,050
An unpleasant surprise when
you're expecting a stiff drink.
661
00:33:50,052 --> 00:33:52,886
The killer replaced Mr. Slauson's gin
662
00:33:52,888 --> 00:33:55,589
with water to prevent him
from drinking the antidote.
663
00:33:55,591 --> 00:33:58,725
But the poison itself could
have been administered earlier.
664
00:33:58,727 --> 00:34:00,527
Bloody clever.
665
00:34:00,529 --> 00:34:02,796
That means the bartender is
no longer our prime suspect.
666
00:34:02,798 --> 00:34:04,598
If the bottle already contained water,
667
00:34:04,600 --> 00:34:07,601
- it didn't need to be rinsed after the brawl.
- Exactly.
668
00:34:07,603 --> 00:34:11,138
One of the two men who started the bar
brawl could be the killer. Either of them
669
00:34:11,140 --> 00:34:13,907
could have substituted the gin for water
670
00:34:13,909 --> 00:34:16,643
earlier that afternoon.
But the real question is,
671
00:34:16,645 --> 00:34:19,346
did either of them have opportunity
672
00:34:19,348 --> 00:34:22,549
to poison Mr. Slauson before
his arrival at the hotel?
673
00:34:22,551 --> 00:34:24,751
They were both at the
meeting with Reverend Shore
674
00:34:24,753 --> 00:34:28,622
and at the Peacock thereafter. They
could have walked him door to door.
675
00:34:38,700 --> 00:34:40,801
Mr. Cutter.
676
00:34:40,803 --> 00:34:42,803
Please tell me again
677
00:34:42,805 --> 00:34:44,971
what happened the night
of Mr. Slauson's death.
678
00:34:44,973 --> 00:34:47,674
I went to the meeting at the Reverend's.
679
00:34:47,676 --> 00:34:51,112
And then after, Liam Bertrand and I
went to the Peacock and started a fight.
680
00:34:51,714 --> 00:34:54,214
After you left Reverend Shore's,
681
00:34:54,216 --> 00:34:57,718
did you and Mr. Bertrand proceed
directly to the Peacock Hotel?
682
00:34:57,720 --> 00:35:00,854
Yes. But, not together.
683
00:35:00,856 --> 00:35:03,123
I went straight away.
684
00:35:03,125 --> 00:35:05,726
Liam followed a few minutes after.
685
00:35:05,728 --> 00:35:07,627
I stayed behind to speak to the Reverend.
686
00:35:07,629 --> 00:35:09,796
- What about?
- To inform him the plan
687
00:35:09,798 --> 00:35:12,265
was set and the fight
would happen as expected.
688
00:35:12,267 --> 00:35:14,067
Hmm...
689
00:35:14,069 --> 00:35:16,303
Why did Mr. Cutter not wait for you?
690
00:35:16,305 --> 00:35:19,172
You were both headed to the same place.
691
00:35:19,174 --> 00:35:22,809
We wanted to enter the hotel
separately, as strangers,
692
00:35:22,811 --> 00:35:24,845
so as to make the fight more convincing.
693
00:35:24,847 --> 00:35:28,582
Did you see Councilman Slauson
694
00:35:28,584 --> 00:35:30,584
at any point after the conclusion
695
00:35:30,586 --> 00:35:33,120
- of the meeting?
- Briefly, yes.
696
00:35:33,122 --> 00:35:35,422
The Reverend asked to have
one last word with him.
697
00:35:35,424 --> 00:35:37,824
How long after you arrived
at the Peacock Hotel
698
00:35:37,826 --> 00:35:39,826
did Councilman Slauson get there?
699
00:35:39,828 --> 00:35:42,329
15 minutes, maybe?
700
00:35:42,331 --> 00:35:44,131
I arrived first
701
00:35:44,133 --> 00:35:47,267
and then Liam arrived
about 10 minutes after.
702
00:35:47,269 --> 00:35:49,936
He just had time to down one drink
703
00:35:49,938 --> 00:35:52,305
- and then Slauson came in.
- A drink?
704
00:35:52,307 --> 00:35:54,841
I thought you only pretended to drink.
705
00:35:54,843 --> 00:35:57,477
I was pretending. Liam was drinking.
706
00:35:57,479 --> 00:36:00,647
But he is a temperancer.
707
00:36:00,649 --> 00:36:03,617
Oh, I am most certainly
708
00:36:03,619 --> 00:36:05,952
a temperancer. I only drank that night
709
00:36:05,954 --> 00:36:07,954
because we had to make the fight look real.
710
00:36:07,956 --> 00:36:10,323
I knew Charlie Cutter wouldn't
have more than a sip of lager,
711
00:36:10,325 --> 00:36:13,927
so it was left to me to make sure
no one suspected it was a put-on.
712
00:36:13,929 --> 00:36:16,396
Ah. So you only drink
713
00:36:16,398 --> 00:36:19,933
when you're putting on a show, as it were.
714
00:36:22,171 --> 00:36:24,437
Well.
715
00:36:24,439 --> 00:36:27,674
I may have struggled
with the vice on occasion.
716
00:36:27,676 --> 00:36:29,876
How often would that be?
717
00:36:29,878 --> 00:36:32,979
Every day that I've known
him. The man's a damn drunk.
718
00:36:32,981 --> 00:36:36,049
- He carries a flask.
- A flask?
719
00:36:36,051 --> 00:36:38,819
Was he carrying the
flask with him that night?
720
00:36:38,821 --> 00:36:40,620
Yes. Well, no,
721
00:36:40,622 --> 00:36:43,857
he was sober at the Reverend's,
but he arrived at the Peacock
722
00:36:43,859 --> 00:36:46,126
already three sheets to
the wind. I mean, honestly,
723
00:36:46,128 --> 00:36:48,361
why do you have to have a
drink on the way to the bar?
724
00:36:48,363 --> 00:36:50,797
If we are to believe
725
00:36:50,799 --> 00:36:52,799
Charlie Cutter's version of the events,
726
00:36:52,801 --> 00:36:55,702
we can deduce that Liam Bertrand's flask
727
00:36:55,704 --> 00:36:58,371
contained the poison. Now,
Mr. Bertrand himself admitted
728
00:36:58,373 --> 00:37:01,842
to seeing Councilman Slauson
after the temperance event...
729
00:37:01,844 --> 00:37:04,177
Which gives him opportunity.
730
00:37:04,179 --> 00:37:07,747
Wouldn't Slauson be suspicious being
offered a drink by a temperancer?
731
00:37:07,839 --> 00:37:10,473
Mr. Bertrand is known to
"struggle" with his vice.
732
00:37:10,475 --> 00:37:13,343
Still, it seems unusual
to offer somebody a drink
733
00:37:13,345 --> 00:37:16,179
- and not have any yourself.
- Unless he did share in it.
734
00:37:16,181 --> 00:37:19,316
Mr. Bertrand had been drinking
before arriving to the bar.
735
00:37:19,318 --> 00:37:21,718
Perhaps he was drunk on the wood alcohol...
736
00:37:21,720 --> 00:37:23,720
- Drunk on the poison itself.
- But sir,
737
00:37:23,722 --> 00:37:25,555
if the killer himself drank the poison,
738
00:37:25,557 --> 00:37:28,391
wouldn't he be as equally...
wouldn't he be dead?
739
00:37:28,393 --> 00:37:31,127
You're forgetting about the
antidote, Crabtree. All Bertrand
740
00:37:31,129 --> 00:37:33,296
had to do was down a shot
of whiskey at the hotel bar.
741
00:37:33,298 --> 00:37:36,099
Which he did. But the
victim had only water,
742
00:37:36,101 --> 00:37:38,134
which allowed the wood alcohol to kill him.
743
00:37:38,136 --> 00:37:41,071
I've always said whiskey saves lives.
744
00:37:41,073 --> 00:37:44,741
- We are sorely lacking in evidence.
- We've been through
745
00:37:45,343 --> 00:37:48,244
Bertrand's house. No sign of a flask.
746
00:37:52,917 --> 00:37:55,652
Why am I still here?
747
00:37:58,189 --> 00:38:00,190
'Cause quite simply, Mr. Bertrand,
748
00:38:00,192 --> 00:38:02,926
I believe you to be a murderer.
749
00:38:02,928 --> 00:38:05,195
I told you, I had nothing to do with that.
750
00:38:05,197 --> 00:38:07,831
You own a flask, do you not?
751
00:38:07,833 --> 00:38:10,400
Of course you do,
752
00:38:10,402 --> 00:38:12,735
your friend Mr. Cutter can attest to it.
753
00:38:12,737 --> 00:38:16,607
Yet our Constables were unable
to find a flask in your effects.
754
00:38:17,109 --> 00:38:20,110
- Meaning what?
- Meaning you disposed of it.
755
00:38:20,112 --> 00:38:23,546
Sensible, given that you
used it to poison a man.
756
00:38:23,548 --> 00:38:25,748
I did no such thing.
757
00:38:25,750 --> 00:38:27,550
Then why dispose of it?
758
00:38:27,552 --> 00:38:30,120
It's rather suspicious
behaviour, don't you think?
759
00:38:30,122 --> 00:38:33,791
No, I do not. Your constables
didn't find my flask, Detective,
760
00:38:34,993 --> 00:38:38,728
because... my flask is right here.
761
00:38:53,277 --> 00:38:55,278
- Whiskey?
- Bourbon, in fact.
762
00:38:55,280 --> 00:38:57,914
Quite fine. Have a sip if you like.
763
00:38:57,916 --> 00:39:01,584
Are you often in the habit
of sharing your flask,
764
00:39:01,586 --> 00:39:04,988
- Mr. Bertrand?
- No. You should feel honoured, Detective.
765
00:39:04,990 --> 00:39:08,324
Did Mr. Slauson ever
receive such an honour?
766
00:39:10,194 --> 00:39:14,030
- I can't recall.
- So it's possible, then,
767
00:39:14,032 --> 00:39:17,333
that we would find Mr. Slauson's
fingermarks on your flask.
768
00:39:17,335 --> 00:39:20,003
It is possible. He was my neighbour,
769
00:39:20,005 --> 00:39:22,372
we likely shared in a
drink together on occasion.
770
00:39:22,374 --> 00:39:24,807
Hmm... was Tuesday
evening such an occasion?
771
00:39:24,809 --> 00:39:28,577
- I don't recall.
- Allow me to refresh your memory.
772
00:39:28,579 --> 00:39:29,612
It would have been immediately after
773
00:39:29,614 --> 00:39:31,981
the temperance meeting at Reverend Shore's.
774
00:39:32,163 --> 00:39:34,230
Do you deny it?
775
00:39:34,232 --> 00:39:37,800
Even if I gave him a
drink, it proves nothing.
776
00:39:37,802 --> 00:39:40,002
- So you did.
- Yes. So what?
777
00:39:40,004 --> 00:39:42,372
So you poisoned him, Mr. Bertrand.
778
00:39:42,374 --> 00:39:45,208
- That's your contention.
- Actually,
779
00:39:45,210 --> 00:39:47,210
it's your contention.
780
00:39:47,212 --> 00:39:49,545
You see, if Mr. Slauson had a drink
781
00:39:49,547 --> 00:39:53,450
out of this flask that evening,
it could only have been poison.
782
00:39:54,252 --> 00:39:57,553
Because anything else would
have been the antidote.
783
00:39:58,655 --> 00:40:02,425
I'll admit to nothing. And I'll
say nothing more on the matter.
784
00:40:02,427 --> 00:40:05,962
It was a rather clever
scheme, Mr. Bertrand.
785
00:40:05,964 --> 00:40:08,998
But you've been found out.
786
00:40:09,000 --> 00:40:11,501
You murdered for temperance.
787
00:40:11,503 --> 00:40:13,503
And now you will hang for it.
788
00:40:13,505 --> 00:40:17,073
I did not murder for temperance.
789
00:40:17,075 --> 00:40:20,276
I did it because that
bastard killed my dog.
790
00:40:20,278 --> 00:40:22,512
Ran him over, drunk,
791
00:40:22,514 --> 00:40:25,615
and meant to do it. And worst of all,
792
00:40:25,617 --> 00:40:28,384
he wouldn't even admit to
it once he'd sobered up.
793
00:40:28,386 --> 00:40:30,453
He's never taken responsibility
794
00:40:30,455 --> 00:40:32,588
for a single thing he's
done in his entire life.
795
00:40:32,590 --> 00:40:35,291
He's not a man. He's a devil. And he got
796
00:40:35,293 --> 00:40:37,427
exactly what he deserved.
797
00:40:42,047 --> 00:40:45,207
Goodbye, Mrs. Nation,
have a pleasant journey.
798
00:40:45,351 --> 00:40:48,921
I'll do no such thing. Nor
did I have a pleasant stay.
799
00:40:48,955 --> 00:40:52,524
May God have mercy on your damnable souls.
800
00:40:52,559 --> 00:40:55,127
Thank you.
801
00:40:57,764 --> 00:41:01,433
What a horrid woman.
802
00:41:01,467 --> 00:41:04,837
I guarantee that woman drives more men
to drink than she keeps away from it.
803
00:41:05,572 --> 00:41:07,940
John.
804
00:41:07,974 --> 00:41:10,175
Come and have a seat, son.
805
00:41:15,682 --> 00:41:19,251
You know, the first time that my
father caught me getting drunk,
806
00:41:19,285 --> 00:41:22,988
he took his belt to me. I was your age.
807
00:41:23,523 --> 00:41:25,991
I've never forgotten it.
808
00:41:26,025 --> 00:41:28,360
But if his intention was
to stop me from drinking,
809
00:41:28,394 --> 00:41:30,762
it didn't work.
810
00:41:30,797 --> 00:41:32,864
You kept drinking behind his back?
811
00:41:32,899 --> 00:41:36,802
Me and my pals knew the best way to swipe
a bottle from every merchant in Yorkshire.
812
00:41:36,836 --> 00:41:39,371
Carefree, raising hell, best days...
813
00:41:39,405 --> 00:41:43,242
The point is, I may
have turned out alright,
814
00:41:43,876 --> 00:41:46,545
but plenty of my pals
from those days didn't.
815
00:41:46,579 --> 00:41:48,347
Now my job is to make sure that
816
00:41:48,381 --> 00:41:51,149
you and Bobby don't
end up like one of them.
817
00:41:51,184 --> 00:41:53,585
Then again, you don't
have to be like me either.
818
00:41:53,620 --> 00:41:56,622
- Of course I want to be like you.
- You're a smart boy, John.
819
00:41:56,656 --> 00:41:59,591
And I do believe you'll become a good man.
820
00:41:59,626 --> 00:42:01,526
You may end up being like me
821
00:42:01,561 --> 00:42:04,763
or you may end up being some
teetotaling bookworm like bloody Murdoch.
822
00:42:06,799 --> 00:42:09,034
Just don't waste your youth getting drunk.
823
00:42:09,068 --> 00:42:11,403
Then you can be whatever
kind of man you want.
824
00:42:11,437 --> 00:42:13,238
- Yes, Father.
- Listen.
825
00:42:13,272 --> 00:42:15,641
You're going to make mistakes. We all do.
826
00:42:15,675 --> 00:42:17,643
But maybe you should
put off making this one
827
00:42:17,677 --> 00:42:20,679
until you're a little bit
older. And when you do,
828
00:42:20,713 --> 00:42:22,681
for the love of God,
829
00:42:22,715 --> 00:42:26,018
- don't let your mother find out.
- Yes, sir.
830
00:42:26,052 --> 00:42:28,053
Go on.
831
00:42:36,195 --> 00:42:39,197
The Junction is quite
a nice town, actually.
832
00:42:39,232 --> 00:42:42,401
We could live here, if it
wasn't so far from the city.
833
00:42:42,435 --> 00:42:46,071
Imagine 30 minutes just to get to work.
834
00:42:46,105 --> 00:42:49,741
Plus, it's about to go
dry. What fun is that?
835
00:42:49,776 --> 00:42:52,010
Well, temperance has its virtues.
836
00:42:52,045 --> 00:42:54,212
A dry Canada could be quite remarkable.
837
00:42:54,247 --> 00:42:57,015
- How so?
- With no more time wasted
838
00:42:57,050 --> 00:43:00,152
to the bottle, imagine the
great heights of industry
839
00:43:00,186 --> 00:43:02,454
and ingenuity our nation could reach.
840
00:43:02,488 --> 00:43:06,658
Well, if temperance truly is in our future,
841
00:43:06,693 --> 00:43:09,161
we should take advantage
of it while we can.
842
00:43:09,195 --> 00:43:12,865
- Julia...
- Just one little drink, William.
843
00:43:13,499 --> 00:43:15,767
Oh, why not?
844
00:43:15,802 --> 00:43:18,704
Do you suppose they have spruce beer?
845
00:43:24,000 --> 00:43:24,970
On an all-new Murdoch,
846
00:43:25,012 --> 00:43:26,815
the connection to two murders...
847
00:43:26,823 --> 00:43:27,490
You know this man?
848
00:43:27,500 --> 00:43:29,250
Yes, and so do you, Detective.
849
00:43:29,251 --> 00:43:30,700
Opens the door to the past.
850
00:43:30,701 --> 00:43:33,215
I see his body lying there
like it was yesterday.
851
00:43:33,216 --> 00:43:34,316
Let's retrace our steps.
852
00:43:34,317 --> 00:43:35,710
Murdoch becomes history.
853
00:43:35,711 --> 00:43:40,711
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
69023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.