Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:55,565 --> 00:00:59,101
Ah! Alright, it's not going anywhere!
3
00:00:59,135 --> 00:01:02,271
Go ahead.
4
00:01:28,630 --> 00:01:31,431
So soft...
5
00:01:31,466 --> 00:01:34,368
Oh, sweet mother of... ! Sorry.
6
00:01:36,271 --> 00:01:37,168
I didn't know you were real.
7
00:01:37,169 --> 00:01:39,939
I'm George Crabtree. What's your name?
8
00:01:46,012 --> 00:01:49,282
Yes. Very good.
9
00:01:50,270 --> 00:01:52,605
Attention all! Proceed to your seats.
10
00:01:52,639 --> 00:01:55,574
The great Captain Joseph Bernier
is about to take the stage
11
00:01:55,608 --> 00:01:57,809
for today's lecture.
12
00:02:01,083 --> 00:02:04,352
Where the Swedes and Yankees have failed,
13
00:02:04,387 --> 00:02:06,688
I shall succeed.
14
00:02:08,391 --> 00:02:12,493
- Sorry, these seats are taken.
- I shall make my mark!
15
00:02:12,527 --> 00:02:16,863
A mark for Canada. I will be the first man
16
00:02:16,898 --> 00:02:21,402
to set foot on the North Pole!
17
00:02:21,436 --> 00:02:24,838
Thank you.
18
00:02:24,872 --> 00:02:28,334
- Have we missed much, George?
- Just the exhibition part, sir,
19
00:02:28,359 --> 00:02:29,991
and a chunk of the lecture.
20
00:02:30,111 --> 00:02:31,994
I see you brought young Roland.
21
00:02:32,045 --> 00:02:35,381
We are determined to live our
lives as we otherwise would.
22
00:02:35,416 --> 00:02:38,418
Modern parents in a modern age.
23
00:02:38,452 --> 00:02:41,688
... to purchase a new ship. And I ask
24
00:02:41,722 --> 00:02:46,858
that you consider contributing
to this daring effort as well.
25
00:02:46,892 --> 00:02:50,862
- Shall we make a small contribution?
- If you like.
26
00:02:50,896 --> 00:02:53,365
That way Roland will grow up in a Canada
27
00:02:53,399 --> 00:02:55,934
whose boundaries extend all
the way to the North Pole.
28
00:02:57,337 --> 00:03:01,840
The heart and soul of any
expedition starts with her crew.
29
00:03:01,874 --> 00:03:05,643
And I have the best in the world.
30
00:03:06,357 --> 00:03:09,193
The CGS Arctic.
31
00:03:09,227 --> 00:03:12,330
The best vessel money can buy.
32
00:03:12,364 --> 00:03:15,218
Her first journey will test her resolve
33
00:03:15,219 --> 00:03:18,119
- as much as it will mine.
- I'm sorry.
34
00:03:18,203 --> 00:03:22,472
He's becoming restless. I
should walk him around outside.
35
00:03:22,506 --> 00:03:26,142
- Julia, I can take him.
- No, William, stay.
36
00:03:26,176 --> 00:03:29,646
- I'll be fine.
- The Inuit, or Eskimo as you know them, taught us
37
00:03:29,680 --> 00:03:32,982
how to use them for ice travel.
38
00:03:33,016 --> 00:03:35,485
Mr. Blair.
39
00:03:35,519 --> 00:03:38,320
Take that off! Take that off!
40
00:03:38,355 --> 00:03:40,756
I'm sorry, ladies and gentlemen.
41
00:03:40,790 --> 00:03:43,291
I apologize for that fright.
42
00:03:43,326 --> 00:03:47,262
Another slide, Mr. Blair, please.
43
00:03:50,533 --> 00:03:52,834
What are you doing, Blair?
44
00:03:52,969 --> 00:03:53,887
Mais qu'est-ce que vous faites ?
45
00:03:54,088 --> 00:03:56,488
Vous voulez bousiller ma
pr�sentation, c'est �a ?
46
00:03:56,605 --> 00:03:59,039
I'm talking about the future of Canada!
47
00:03:59,074 --> 00:04:00,859
Est-ce que vous comprenez ?
L'avenir du Canada !
48
00:04:01,860 --> 00:04:04,679
Sir, is this a part of the presentation?
49
00:04:06,415 --> 00:04:09,917
I really don't think so, George.
50
00:04:14,982 --> 00:04:16,430
Can't you see this?
51
00:04:16,550 --> 00:04:20,174
Someone is trying to
sabotage my grand expedition!
52
00:04:20,212 --> 00:04:22,797
- Well, that may be so...
- They want my funding withdrawn,
53
00:04:22,798 --> 00:04:23,998
my ship taken away!
54
00:04:24,349 --> 00:04:28,319
To put an end to this! The
fate of Canada is at stake!
55
00:04:28,353 --> 00:04:31,422
Mr. Bernier, you yourself admit
the man died in your charge...
56
00:04:31,457 --> 00:04:34,325
Men die all the time on such expeditions!
57
00:04:34,359 --> 00:04:36,827
Entire crews perish!
58
00:04:36,861 --> 00:04:39,429
Do you know of Sir John Franklin's journey?
59
00:04:39,464 --> 00:04:41,346
Of course. Yet in this case,
60
00:04:41,388 --> 00:04:43,748
someone believes you
personally responsible.
61
00:04:43,868 --> 00:04:44,950
Sottises !
62
00:04:44,951 --> 00:04:47,730
Before I investigate the
sabotage of your presentation,
63
00:04:47,772 --> 00:04:50,674
I must first determine the
validity of their claims.
64
00:04:50,709 --> 00:04:52,340
Comment osez-vous insinuer
une chose pareille ?
65
00:04:52,353 --> 00:04:53,279
Vous êtes idiot ou quoi ?
66
00:04:53,297 --> 00:04:55,942
Le plus t�t vous coop�rez
avec cet idiot, Mr. Bernier,
67
00:04:55,985 --> 00:04:58,050
le plus t�t vous serez
lav� de tout soup�on.
68
00:04:59,222 --> 00:04:59,997
Well...
69
00:05:01,294 --> 00:05:02,931
maybe you'd care to see the body?
70
00:05:03,120 --> 00:05:06,388
- You have the body?
- Yeah. At the local funeral home.
71
00:05:06,423 --> 00:05:10,425
I understand you are a member
of Captain Bernier's crew?
72
00:05:12,428 --> 00:05:15,030
Yes, I am his photographer.
73
00:05:15,064 --> 00:05:18,667
I also took some moving pictures
of this most recent expedition.
74
00:05:18,701 --> 00:05:21,103
- The ones in the nickelodeon?
- Yes.
75
00:05:21,137 --> 00:05:23,906
- I quite liked that.
- Thank you.
76
00:05:23,940 --> 00:05:25,140
Did you take the
photograph of the dead man?
77
00:05:25,141 --> 00:05:28,141
Shortly after the body was found.
78
00:05:28,276 --> 00:05:29,803
And as projectionist of this slide show,
79
00:05:29,804 --> 00:05:32,004
I'm assuming you arranged the photographs.
80
00:05:32,147 --> 00:05:35,116
Yes, but I surely did not put in
81
00:05:35,150 --> 00:05:37,752
the ones accusing
Captain Bernier of murder.
82
00:05:37,786 --> 00:05:40,621
His name was Arthur Pimblett.
83
00:05:40,656 --> 00:05:44,157
A dear friend who was at my
side in all my expeditions.
84
00:05:44,191 --> 00:05:47,493
A man of science and nature,
85
00:05:47,528 --> 00:05:52,431
he served as my navigator
or doctor. I will miss him.
86
00:05:52,466 --> 00:05:56,435
- How did he die?
- Whenever the ship was stationary,
87
00:05:56,470 --> 00:05:59,572
Arthur explored the surrounding areas.
88
00:05:59,606 --> 00:06:02,074
He dreamed of discovering
89
00:06:02,108 --> 00:06:05,377
new species of wildlife, you know?
90
00:06:05,411 --> 00:06:09,247
But he never returned
from that fateful walk.
91
00:06:09,282 --> 00:06:11,249
- He got lost.
- Yeah.
92
00:06:11,284 --> 00:06:15,788
Maybe he suffered from snow
blindness, and froze to death.
93
00:06:15,822 --> 00:06:19,791
- How long after his disappearance was he found?
- Four days.
94
00:06:19,825 --> 00:06:23,094
The search cost me valuable time.
95
00:06:23,128 --> 00:06:27,065
I had to turn back or risk
running out of provisions.
96
00:06:27,099 --> 00:06:31,736
- I'm told you have the body.
- Yes, such as it is.
97
00:06:31,770 --> 00:06:35,172
Decomposition must be quite
advanced at this point.
98
00:06:35,206 --> 00:06:37,273
Arthur died three months ago.
99
00:06:37,308 --> 00:06:40,844
I preserved him the
best I could using salt,
100
00:06:40,878 --> 00:06:44,185
but I'm afraid he's not cutting
as fine a figure as he once did.
101
00:06:44,749 --> 00:06:48,318
Well, I eagerly await his arrival
at the city morgue. Gentlemen.
102
00:06:49,854 --> 00:06:52,554
Bye.
103
00:06:54,891 --> 00:06:57,126
Well, I do hope
104
00:06:57,160 --> 00:07:01,296
- she's a better coroner than she is a mother.
- I beg your pardon?
105
00:07:01,331 --> 00:07:04,934
- She hardly knows how to hold a baby!
- Oh, well, I...
106
00:07:06,937 --> 00:07:11,172
Not fit for motherhood anyway. Too skinny.
107
00:07:11,207 --> 00:07:16,144
- Monsieur Bernier...
- My wife has meat on the bones.
108
00:07:16,178 --> 00:07:18,312
I like to know she'll
survive an angry winter
109
00:07:18,432 --> 00:07:20,331
while I'm away.
110
00:07:20,575 --> 00:07:24,018
Monsieur Bernier, the coroner is my wife.
111
00:07:24,053 --> 00:07:27,354
Oh. To each his own.
112
00:07:30,091 --> 00:07:32,525
Who might wish to suggest
that Mr. Pimblett's death
113
00:07:32,560 --> 00:07:36,529
- was your doing?
- Who else? The Swedes!
114
00:07:36,564 --> 00:07:40,267
Bjorn Nordenskjold.
115
00:07:40,301 --> 00:07:43,161
He wants nothing more than
to beat me to the North Pole.
116
00:07:43,162 --> 00:07:45,062
That's why he's in Toronto.
117
00:07:45,138 --> 00:07:48,674
I see your slide show did not go so well,
118
00:07:48,708 --> 00:07:52,845
Mr. Bernier. I hope you
don't lose your ship!
119
00:07:52,880 --> 00:07:55,514
What of sending your men
120
00:07:55,548 --> 00:07:57,917
to the North Pole in a hydrogen balloon?
121
00:07:57,951 --> 00:08:01,086
It was six years ago and still no return.
122
00:08:01,206 --> 00:08:03,947
Can we assume that was a failure?!
123
00:08:07,288 --> 00:08:09,030
Je suis le plus grand
explorateur au monde !
124
00:08:09,061 --> 00:08:11,396
Vous aviez pas d'affaire � vous
montrer la face dans ma pr�sentation !
125
00:08:11,430 --> 00:08:14,833
Le p�le Nord appartient au Canada !
126
00:08:14,867 --> 00:08:17,201
I see.
127
00:08:19,604 --> 00:08:22,273
Decomposition was indeed advanced.
128
00:08:22,307 --> 00:08:23,915
Coupled with the salt used to preserve it,
129
00:08:23,937 --> 00:08:25,811
the body became dry and shriveled.
130
00:08:25,877 --> 00:08:29,313
- Mummified, if you will.
- I see you've given him a bath.
131
00:08:29,347 --> 00:08:32,216
I'm hoping this Sodium Hydroxide mixture
132
00:08:32,250 --> 00:08:35,051
will re-hydrate the body
near to its original form.
133
00:08:35,085 --> 00:08:38,988
- Very resourceful, Julia. Have you tried this before?
- No.
134
00:08:39,023 --> 00:08:41,724
But if it works, I
should be able to provide
135
00:08:41,758 --> 00:08:44,355
a more complete picture of the
circumstances he died under.
136
00:08:44,829 --> 00:08:48,198
Well then, I shall await the
results of Mr. Pimblett's bath.
137
00:08:48,433 --> 00:08:50,564
Or I could tell you the
cause of the death right now?
138
00:08:51,265 --> 00:08:52,365
You can?
139
00:08:52,568 --> 00:08:55,670
He may well have wandered off
the ship as Mr. Bernier claims,
140
00:08:55,705 --> 00:08:58,974
but I don't believe hypothermia killed him.
141
00:08:59,008 --> 00:09:01,643
He was throttled, William.
142
00:09:01,677 --> 00:09:05,613
My preliminary examination
revealed fractures of the hyoid bone
143
00:09:05,648 --> 00:09:10,351
- and surrounding cartilage.
- Strangled.
144
00:09:10,385 --> 00:09:12,987
- By ligature or manually?
- I can't say.
145
00:09:13,021 --> 00:09:14,581
There's too much discolouration of the skin
146
00:09:14,586 --> 00:09:16,391
to discern bruising patterns.
147
00:09:16,591 --> 00:09:21,262
Either way, this man's
death was no accident.
148
00:09:23,298 --> 00:09:27,267
- I tried to keep him away.
- It's not your fault, Miss James.
149
00:09:27,301 --> 00:09:30,170
The Detective and I were distracted.
150
00:09:30,204 --> 00:09:31,283
If you don't mind my saying,
151
00:09:31,284 --> 00:09:33,584
perhaps the Morgue isn't
the safest place for a baby.
152
00:09:37,211 --> 00:09:40,380
You should take him for a
while, while I continue here.
153
00:09:51,424 --> 00:09:52,527
Strangled?
154
00:09:52,728 --> 00:09:54,928
Ce n'est pas possible. It's impossible.
155
00:09:55,461 --> 00:09:58,729
Arthur Pimblett was
murdered, Captain Bernier.
156
00:09:58,764 --> 00:10:03,101
- I'm afraid to say.
- You claim to have no knowledge of this?
157
00:10:03,135 --> 00:10:05,473
I won't dignify such a question.
158
00:10:05,985 --> 00:10:08,334
Why don't you elaborate
on the circumstances
159
00:10:08,368 --> 00:10:10,044
surrounding his disappearance, Captain?
160
00:10:10,376 --> 00:10:12,710
Like I mentioned,
161
00:10:12,744 --> 00:10:15,512
Arthur went on a walk and never came back.
162
00:10:15,854 --> 00:10:18,294
My crew fanned out looking for him, but
163
00:10:18,414 --> 00:10:19,969
it was too late.
164
00:10:20,018 --> 00:10:21,467
Who found him?
165
00:10:21,587 --> 00:10:25,128
An Inuit crew member, Nuniq.
166
00:10:25,616 --> 00:10:28,729
Carried him three miles back to the boat.
167
00:10:28,771 --> 00:10:31,272
Would he have had any reason
to want Mr. Pimblett dead?
168
00:10:31,273 --> 00:10:33,273
Oh! Heavens no!
169
00:10:33,596 --> 00:10:36,465
Arthur was closer to Nuniq than any of us.
170
00:10:36,499 --> 00:10:40,336
It was Arthur's idea to
assimilate an Inuit into our crew.
171
00:10:40,370 --> 00:10:43,572
You're from Quebec, Captain.
What brings you to Toronto?
172
00:10:44,130 --> 00:10:48,044
This is where Arthur was born
and deserved to be buried.
173
00:10:48,078 --> 00:10:51,479
And I also hope to find
his replacement here.
174
00:10:51,513 --> 00:10:54,549
All the while asking the public
175
00:10:54,583 --> 00:10:58,686
- to fund your next expedition.
- Well, Captain. If we have any further questions...
176
00:10:58,720 --> 00:11:01,516
Of course. Of course, Inspector.
177
00:11:02,391 --> 00:11:03,855
Oh, um,
178
00:11:03,932 --> 00:11:07,793
if I had any involvement
in Arthur's murder,
179
00:11:08,340 --> 00:11:12,658
do you think I would have
volunteered his body to you?
180
00:11:12,778 --> 00:11:15,477
Well, you did express a lack of confidence
181
00:11:15,478 --> 00:11:17,464
in our coroner's abilities.
182
00:11:17,498 --> 00:11:20,763
Well, thank you, Captain.
I'll show you out.
183
00:11:24,920 --> 00:11:27,731
You seem to have a bee in
your bonnet about the Captain.
184
00:11:27,851 --> 00:11:29,711
And you seem to quite like him, sir,
185
00:11:29,719 --> 00:11:32,718
which I find surprising given
how you feel about Frenchmen.
186
00:11:32,838 --> 00:11:36,089
Well, he's not a Frenchman
Frenchman. He's a Canadian Frenchman.
187
00:11:36,123 --> 00:11:40,158
And if he claims the North Pole for Canada,
he's also claiming it for the British Empire.
188
00:11:40,193 --> 00:11:43,316
- Right.
- Oh, bloody hell, Murdoch, give him here.
189
00:11:43,350 --> 00:11:49,267
Come on, Roland, little fella. Whoa!
190
00:11:49,302 --> 00:11:52,537
Have you not you heard of a nanny, Murdoch?
191
00:11:52,571 --> 00:11:55,594
Get him on your knee and bounce him.
192
00:11:56,509 --> 00:11:59,027
Boo-boo-boo-boo-boo!
193
00:11:59,658 --> 00:12:02,746
- That's working, sir.
- Yes.
194
00:12:07,182 --> 00:12:10,632
Right. I'll get Crabtree
to interview Bernier's crew,
195
00:12:10,682 --> 00:12:13,098
see if they can corroborate his story.
196
00:12:16,026 --> 00:12:20,463
I can't go anywhere, sir, or do anything.
197
00:12:20,583 --> 00:12:23,466
Just this...
198
00:12:23,501 --> 00:12:26,536
Welcome to fatherhood, Murdoch.
199
00:12:32,671 --> 00:12:34,783
Strangled? Who would do such a thing?
200
00:12:34,903 --> 00:12:37,434
That's exactly what we're
trying to ascertain, Mr. Philips.
201
00:12:37,467 --> 00:12:40,682
What exactly was your duty on
Captain Bernier's expedition?
202
00:12:40,716 --> 00:12:44,256
Third Officer, technically. Though
of course I'm much more than that.
203
00:12:44,376 --> 00:12:46,576
- How so?
- Captain's prot�g�.
204
00:12:46,696 --> 00:12:48,517
I'm being groomed as his successor.
205
00:12:48,525 --> 00:12:50,612
In me, he sees the same qualities
206
00:12:50,646 --> 00:12:52,421
that made him a captain
by the age of twenty.
207
00:12:52,627 --> 00:12:56,385
- I'll have my own ship before long.
- Best of luck with that.
208
00:12:56,401 --> 00:12:59,934
I certainly won't be under someone
else's command in my thirties.
209
00:12:59,968 --> 00:13:01,905
No, heaven forbid.
210
00:13:02,023 --> 00:13:04,985
Can you explain to me the circumstances
around Mr. Pimblett's death?
211
00:13:05,027 --> 00:13:07,807
Derek Frewen, First
Officer of the CGS Arctic.
212
00:13:07,841 --> 00:13:10,092
- What's going on here?
- Perhaps you could help.
213
00:13:10,093 --> 00:13:11,751
He said Arthur was strangled to death.
214
00:13:12,071 --> 00:13:14,183
That can't be. He froze to death.
215
00:13:14,303 --> 00:13:16,935
Nuniq found his body four days
later and returned it to the ship.
216
00:13:16,968 --> 00:13:18,634
Bernier yelled at him when he did.
217
00:13:18,660 --> 00:13:20,907
Not sure for what, but it was damn funny.
218
00:13:20,915 --> 00:13:24,626
Captain Bernier was very upset
over the death of his dear friend.
219
00:13:28,043 --> 00:13:30,349
Thank you, gentlemen.
220
00:13:33,200 --> 00:13:37,736
- Mr. Nuniq, may I have a word?
- Yes, I am Nuniq.
221
00:13:37,770 --> 00:13:40,385
I understand that you
discovered Mr. Pimblett's body
222
00:13:40,386 --> 00:13:43,908
- and brought it back to the ship.
- Yes. Sad day.
223
00:13:43,942 --> 00:13:46,522
And that when you arrived back at the ship,
224
00:13:46,523 --> 00:13:49,780
Captain Bernier yelled at
you. Can you tell me why?
225
00:13:49,815 --> 00:13:52,118
I say Arthur not have gloves on,
226
00:13:52,238 --> 00:13:55,989
but Arthur always wear gloves
when exploring off ship.
227
00:13:56,109 --> 00:13:58,722
What exactly did he yell at you?
228
00:13:58,756 --> 00:14:01,922
- He say not my concern.
- Right.
229
00:14:02,042 --> 00:14:03,314
Well, thank you, Mr. Nuniq.
230
00:14:03,315 --> 00:14:07,080
- Just Nuniq. No Mister.
- Nuniq.
231
00:14:07,602 --> 00:14:10,396
- Are you enjoying Toronto, Nuniq?
- Yes,
232
00:14:10,446 --> 00:14:13,103
- my people would not believe.
- Oh, I daresay!
233
00:14:13,137 --> 00:14:15,194
It's a city of almost a
quarter of a million people.
234
00:14:15,244 --> 00:14:17,314
I should show you around.
235
00:14:17,907 --> 00:14:19,753
Vast improvement.
236
00:14:20,344 --> 00:14:23,439
I wish Roland took to baths with such ease.
237
00:14:23,680 --> 00:14:27,016
- He puts up a fuss?
- Always,
238
00:14:27,242 --> 00:14:29,952
but then maybe I'm not doing it right?
239
00:14:30,072 --> 00:14:34,922
I question how well suited I
am to the tasks of motherhood.
240
00:14:34,957 --> 00:14:38,182
- Well, maybe...
- Miss James, come look at this.
241
00:14:43,449 --> 00:14:48,244
Sir, the crew seemed genuinely surprised
to hear that he'd been strangled,
242
00:14:48,364 --> 00:14:50,604
yet I still get the sense
they're hiding something.
243
00:14:50,639 --> 00:14:53,505
Did you speak with the Inuit
fellow who found the body?
244
00:14:53,867 --> 00:14:56,989
Yes sir, Nuniq. He mentioned that
245
00:14:57,040 --> 00:14:58,840
when he happened upon the body,
246
00:14:58,849 --> 00:15:00,927
Pimblett was without gloves,
247
00:15:00,961 --> 00:15:03,057
which obviously was unusual
due to the cold weather.
248
00:15:03,177 --> 00:15:06,255
As if he had been forced off
the ship against his will.
249
00:15:06,852 --> 00:15:10,356
- Did Mr. Nuniq...
- Just Nuniq, sir. No Mister.
250
00:15:11,219 --> 00:15:13,996
Did Nuniq report the
inconsistency to Captain Bernier?
251
00:15:14,013 --> 00:15:15,677
He did, sir, and apparently Captain Bernier
252
00:15:15,736 --> 00:15:17,492
tore a strip off him
for making mention of it.
253
00:15:17,521 --> 00:15:19,221
- William! You'll not believe...
- Shh!
254
00:15:23,018 --> 00:15:25,667
We're trying to get him to sleep, Julia.
255
00:15:25,850 --> 00:15:29,216
- I'm sorry.
- It's alright, it's alright.
256
00:15:29,674 --> 00:15:33,881
- When I took Mr. Pimblett out...
- Well, there's no point whispering now, Doctor.
257
00:15:35,657 --> 00:15:36,718
Right.
258
00:15:37,338 --> 00:15:39,050
You were saying, Julia?
259
00:15:39,066 --> 00:15:41,829
The benefits of the bath
revealed Mr. Pimblett
260
00:15:41,840 --> 00:15:43,854
had a shackle around his right ankle.
261
00:15:44,624 --> 00:15:46,857
He was imprisoned before his death?
262
00:15:46,891 --> 00:15:49,427
Only one person would have
authority to do such a thing:
263
00:15:49,428 --> 00:15:50,855
Captain Bernier.
264
00:16:04,816 --> 00:16:07,045
Mr. Pimblett had been shackled.
265
00:16:07,088 --> 00:16:08,796
Our coroner found evidence of it.
266
00:16:08,916 --> 00:16:11,731
Just what did he do to
warrant imprisonment?
267
00:16:14,155 --> 00:16:18,318
Poor, poor Arthur had gone mad.
268
00:16:18,743 --> 00:16:20,542
I was forced to confine
269
00:16:20,606 --> 00:16:23,633
my best friend in his
room, for his own safety
270
00:16:23,753 --> 00:16:25,997
and that of my crew. He was mad.
271
00:16:27,183 --> 00:16:30,527
Well then, how is it he came to
be three miles away from your ship?
272
00:16:30,662 --> 00:16:31,551
He escaped.
273
00:16:31,588 --> 00:16:34,443
I shackled him to a pipe
but he broke it and ran off.
274
00:16:35,461 --> 00:16:37,688
Lord knows what he was thinking.
275
00:16:38,196 --> 00:16:39,710
What was he doing?
276
00:16:39,747 --> 00:16:42,859
I mean, how did this
madness manifest itself?
277
00:16:43,260 --> 00:16:44,487
He was delusional,
278
00:16:44,837 --> 00:16:47,094
even thought we were in the Pacific Ocean.
279
00:16:47,562 --> 00:16:50,557
Drawing maps and babbling on about
280
00:16:50,832 --> 00:16:52,884
- Pacific salmon.
- Pacific...
281
00:16:53,444 --> 00:16:56,369
- Pacific salmon?
- I'm telling you, he was deranged!
282
00:16:56,396 --> 00:16:57,791
Obsessed by the fish!
283
00:16:57,845 --> 00:16:59,601
Why did you keep this from us?
284
00:16:59,666 --> 00:17:01,475
To preserve his name, sir.
285
00:17:01,696 --> 00:17:03,834
I'm sorry not to tell you before.
286
00:17:04,421 --> 00:17:07,001
Are you now prepared to
tell us who strangled him?
287
00:17:07,992 --> 00:17:09,651
I don't know nothing about it.
288
00:17:10,120 --> 00:17:11,859
I swear to you, Detective.
289
00:17:11,902 --> 00:17:14,326
I can only imagine that in his
290
00:17:14,446 --> 00:17:18,930
crazed state, he wandered
into a hostile Inuit community.
291
00:17:19,598 --> 00:17:22,900
You're suggesting that Mr.
Pimblett was killed by Inuit?
292
00:17:23,244 --> 00:17:25,119
Wouldn't be the first time, sir.
293
00:17:29,481 --> 00:17:31,550
Sir, I'm to speak with Nuniq this evening.
294
00:17:31,598 --> 00:17:35,169
I'll ask him the likelihood that
Pimblett was killed by Inuit.
295
00:17:35,724 --> 00:17:37,630
Or Nuniq himself, George.
296
00:17:44,384 --> 00:17:46,603
We're very lucky to get a
table at this restaurant.
297
00:17:46,614 --> 00:17:48,493
It's very popular
298
00:17:48,509 --> 00:17:50,809
and, as you can see, very expensive.
299
00:17:56,396 --> 00:17:58,662
No, no, no.
300
00:17:59,518 --> 00:18:02,200
- Very sorry, please excuse me.
- I am Nuniq.
301
00:18:02,243 --> 00:18:03,838
No, Nuniq.
302
00:18:04,640 --> 00:18:07,145
Please pardon my friend.
He's not accustomed
303
00:18:07,172 --> 00:18:09,116
to our customs. Nuniq...
304
00:18:10,715 --> 00:18:12,003
Thank you.
305
00:18:14,538 --> 00:18:15,480
Sir.
306
00:18:23,512 --> 00:18:26,302
In my culture, we share everything.
307
00:18:26,606 --> 00:18:28,350
My food is yours.
308
00:18:28,823 --> 00:18:30,202
Your food mine.
309
00:18:30,466 --> 00:18:34,685
In the beginning it was not mine, or ours.
310
00:18:35,107 --> 00:18:36,761
Today it is not.
311
00:18:37,211 --> 00:18:38,708
I like the sound of that.
312
00:18:39,085 --> 00:18:42,050
In some ways, that's more
civilized than our society.
313
00:18:42,382 --> 00:18:45,404
Sometimes it feels like everybody's
314
00:18:45,674 --> 00:18:48,470
crawling over one another
for a bigger piece of the pie.
315
00:18:48,667 --> 00:18:50,175
Shameful, really.
316
00:18:50,833 --> 00:18:52,281
We are happy people.
317
00:18:53,191 --> 00:18:55,655
Speaking of which, Nuniq,
318
00:18:56,152 --> 00:18:58,260
do you think it's possible
319
00:18:58,519 --> 00:19:01,979
that Mr. Pimblett happened
upon an Inuit tribe and
320
00:19:02,245 --> 00:19:03,927
for whatever reason
321
00:19:03,989 --> 00:19:05,502
met his end that way?
322
00:19:05,897 --> 00:19:06,791
No.
323
00:19:06,911 --> 00:19:10,044
I suppose you have no such thing
as murder in your culture either?
324
00:19:10,365 --> 00:19:12,492
No, we do. But
325
00:19:12,762 --> 00:19:17,020
there are no Inuit communities
near where I find Arthur.
326
00:19:17,043 --> 00:19:18,731
Impossible.
327
00:19:19,023 --> 00:19:22,343
Either white man from ship kill him,
328
00:19:22,463 --> 00:19:23,857
or Qalupalik.
329
00:19:24,200 --> 00:19:25,640
Qalupalik?
330
00:19:27,430 --> 00:19:29,072
Pardon us.
331
00:19:29,669 --> 00:19:32,538
We were wondering what "Nuniq" means?
332
00:19:36,196 --> 00:19:37,856
Close your eyes.
333
00:19:45,412 --> 00:19:47,623
That's what Nuniq means.
334
00:19:49,239 --> 00:19:50,937
Join us, why don't you.
335
00:19:50,938 --> 00:19:52,519
Please, have a seat.
336
00:19:53,069 --> 00:19:55,540
There you go. You as well, of course.
337
00:19:55,877 --> 00:19:58,099
Waiter, we'll have another round!
338
00:20:01,424 --> 00:20:02,831
Here we are.
339
00:20:07,985 --> 00:20:11,670
I am Crabtree! I am Nuniq!
340
00:20:11,968 --> 00:20:16,397
Nuniq, someone should make a
moving picture of your time here.
341
00:20:16,517 --> 00:20:19,081
Like the Arctic nickelodeon, but here.
342
00:20:19,633 --> 00:20:21,715
"Nuniq of Toronto."
343
00:20:21,754 --> 00:20:24,567
- "Nuniq of Toronto."
- Oy, shut it!
344
00:20:24,612 --> 00:20:26,502
Oh, quiet yourself.
345
00:20:27,464 --> 00:20:29,979
Nuniq, I do have one serious question.
346
00:20:32,028 --> 00:20:34,036
Did you kill Arthur Pimblett?
347
00:20:34,503 --> 00:20:36,855
No, we were friends.
348
00:20:37,958 --> 00:20:40,298
We talk about fish
349
00:20:40,418 --> 00:20:43,033
he draw in journal. Salmon.
350
00:20:44,287 --> 00:20:47,319
- He had a journal? Can I see it?
- No.
351
00:20:47,669 --> 00:20:50,200
Journal go missing after he die.
352
00:20:54,746 --> 00:20:56,469
Ugh!
353
00:20:56,722 --> 00:20:59,068
Did you say salmon?
354
00:21:00,705 --> 00:21:02,658
Oh, how lovely.
355
00:21:03,389 --> 00:21:06,146
His brain came out quite neatly.
356
00:21:06,568 --> 00:21:09,286
It'll make for a most
satisfying dissection.
357
00:21:10,484 --> 00:21:11,604
Now,
358
00:21:11,852 --> 00:21:14,744
the honour of cutting the first
slice is yours, Miss James.
359
00:21:15,515 --> 00:21:18,418
- I don't think I can, Dr. Ogden.
- Why not?
360
00:21:19,212 --> 00:21:21,310
I might become sick on the subject.
361
00:21:21,761 --> 00:21:24,412
You'll get over it. Now
come get your hands dirty.
362
00:21:24,586 --> 00:21:26,465
We need to determine whether a tumour
363
00:21:26,488 --> 00:21:28,738
was the cause of Mr.
Pimblett's supposed insanity.
364
00:21:40,136 --> 00:21:41,852
After you, Captain.
365
00:21:43,000 --> 00:21:46,520
The Eskimo said that Mr. Pimblett's
journal disappeared after he died.
366
00:21:46,523 --> 00:21:48,745
- Do you know where might we find it?
- Non.
367
00:21:48,807 --> 00:21:50,692
But why would anyone want that?
368
00:21:50,812 --> 00:21:53,764
We don't know, but the fact that it's
missing may have to do with his murder.
369
00:21:53,769 --> 00:21:55,277
I doubt that.
370
00:21:55,397 --> 00:21:57,342
It was just drawings of fish
371
00:21:57,584 --> 00:21:59,930
and random dates that only he understood.
372
00:22:00,050 --> 00:22:01,212
But mostly fish.
373
00:22:01,640 --> 00:22:05,863
- I'm telling you he was totally insane...
- Yes, he was insane. But
374
00:22:05,983 --> 00:22:07,874
we only have your word for that.
375
00:22:07,902 --> 00:22:10,310
Unfortunately, our coroner
didn't find anything in his
376
00:22:10,321 --> 00:22:12,020
brain to explain his insanity.
377
00:22:12,566 --> 00:22:14,755
Ask my crew, they will tell you the same.
378
00:22:14,772 --> 00:22:16,246
Our constable is doing that now,
379
00:22:16,274 --> 00:22:19,346
but I suspect they'll only tell
us what you want them to tell us.
380
00:22:20,314 --> 00:22:22,245
What does it matter anyway?
381
00:22:22,442 --> 00:22:26,565
Now that my reputation is unfairly
tarnished with Arthur's blood,
382
00:22:26,685 --> 00:22:29,226
I'll never raise enough
money to get to the Pole.
383
00:22:29,346 --> 00:22:31,735
Nor will I find his replacement.
384
00:22:31,855 --> 00:22:33,563
Arthur was truly one of a kind, you know.
385
00:22:34,548 --> 00:22:35,611
Gentlemen.
386
00:22:36,280 --> 00:22:37,912
Don't lose faith, Captain.
387
00:22:38,153 --> 00:22:40,494
If the Swedes do take the Pole,
388
00:22:40,614 --> 00:22:42,980
before you know it, they'll
be marching south wanting more.
389
00:22:43,100 --> 00:22:44,607
I can't allow that.
390
00:22:44,623 --> 00:22:46,517
That's why you need to
be forthright with us.
391
00:22:46,551 --> 00:22:48,152
The sooner we get this settled,
392
00:22:48,225 --> 00:22:49,817
the sooner you'll be back on the ship.
393
00:22:50,009 --> 00:22:53,086
- You get my word, Inspector.
- Then I wish you good luck for your lecture.
394
00:22:53,407 --> 00:22:54,239
Thank you.
395
00:22:55,663 --> 00:22:58,223
Maybe you'd care to make
a contribution yourself?
396
00:22:58,549 --> 00:23:00,608
- What do I get in return?
- How do you mean?
397
00:23:00,732 --> 00:23:03,698
Well, I'd be more inclined to
donate if I got something for it.
398
00:23:03,962 --> 00:23:07,270
Say, a jar of Arctic ice from the Pole.
399
00:23:07,754 --> 00:23:09,650
I'd pay ten dollars for that.
400
00:23:10,641 --> 00:23:13,476
The crew was reluctant, sir,
but they eventually conceded
401
00:23:13,504 --> 00:23:16,160
that during the expedition
Pimblett went insane.
402
00:23:16,210 --> 00:23:17,319
Anything else, George?
403
00:23:17,544 --> 00:23:19,406
Well, sir, the photographer, Mr. Blair,
404
00:23:19,526 --> 00:23:22,201
he claims that Pimblett was already insane,
405
00:23:22,202 --> 00:23:25,223
- or eccentric at the very least.
- How so?
406
00:23:25,409 --> 00:23:28,510
Well, he claims that just
prior to the last expedition,
407
00:23:28,630 --> 00:23:30,828
Pimblett adopted a vegetarian diet
408
00:23:30,862 --> 00:23:33,985
and tried to subsist the whole
time on canned vegetables.
409
00:23:34,767 --> 00:23:36,348
Well, unwise perhaps, but
410
00:23:36,468 --> 00:23:38,453
far from convincing me the man was insane.
411
00:23:38,499 --> 00:23:41,468
Also, sir, the crew says that
he'd become obsessed with salmon,
412
00:23:41,502 --> 00:23:42,808
even though he never ate it,
413
00:23:42,825 --> 00:23:45,076
he was continually sketching salmon.
414
00:23:45,250 --> 00:23:47,117
Yes, I've heard all about the salmon.
415
00:23:47,241 --> 00:23:49,582
Well, if he did go a bit
doolally, it at least explains
416
00:23:49,587 --> 00:23:52,181
him being miles away from
the ship with no gloves on.
417
00:23:52,541 --> 00:23:56,586
Well, insane or otherwise, we still
don't know who strangled him, or why.
418
00:23:56,706 --> 00:23:59,852
Especially if we take Nuniq's word
that there were no Inuit nearby.
419
00:24:00,238 --> 00:24:01,369
Sirs,
420
00:24:02,168 --> 00:24:03,873
there is another explanation.
421
00:24:04,485 --> 00:24:05,690
Qalupalik.
422
00:24:06,320 --> 00:24:08,024
Now, in Inuit lore...
423
00:24:08,030 --> 00:24:10,404
Sir, in Inuit lore, Qalupalik
424
00:24:10,421 --> 00:24:13,668
is a human-like creature
and he crawls out of the sea,
425
00:24:13,788 --> 00:24:19,035
with long stringy hair, and sharp
fingernails and webbed hands,
426
00:24:19,047 --> 00:24:21,472
and a greenish hue to his skin.
427
00:24:21,522 --> 00:24:24,127
And he wears a pouch, sirs,
and he takes his victims
428
00:24:24,133 --> 00:24:26,410
and he stuffs them in his
pouch and he carries them...
429
00:24:27,773 --> 00:24:28,946
Oh, never mind.
430
00:24:28,981 --> 00:24:30,147
Never mind what?
431
00:24:30,164 --> 00:24:32,898
I just remembered we still have
Mr. Pimblett's body, as where
432
00:24:32,955 --> 00:24:36,646
Qalupalik carries his victims
down beneath the ocean forever.
433
00:24:37,407 --> 00:24:40,708
After the brain dissection failed
to reveal any abnormalities,
434
00:24:40,735 --> 00:24:43,445
we conducted blood tests, which
showed high levels of lead.
435
00:24:44,364 --> 00:24:45,241
Lead?
436
00:24:45,361 --> 00:24:47,384
Further examination of the cadaver's tibia
437
00:24:47,415 --> 00:24:49,365
revealed dense metaphyseal lines,
438
00:24:49,378 --> 00:24:52,173
- a classic symptom of lead poisoning.
- I see.
439
00:24:52,293 --> 00:24:54,199
Other symptoms include delirium,
440
00:24:54,226 --> 00:24:57,295
cognitive deficits,
and even hallucinations.
441
00:24:58,119 --> 00:25:01,207
Well, then I suppose Captain Bernier
was telling the truth after all.
442
00:25:01,811 --> 00:25:05,731
Lead poisoning is often the result of
exposure to contaminated soil or water.
443
00:25:05,740 --> 00:25:08,884
It seems unusual that he would
be the only crew member to suffer.
444
00:25:09,917 --> 00:25:12,491
He had adopted a vegetarian diet,
445
00:25:12,680 --> 00:25:14,977
brought all of his own canned food aboard.
446
00:25:15,346 --> 00:25:17,204
Perhaps the tins were contaminated?
447
00:25:17,528 --> 00:25:20,287
If he was the only one to eat
from them that would explain it.
448
00:25:22,106 --> 00:25:22,899
Well, then.
449
00:25:23,488 --> 00:25:25,892
Thank you, Miss James, Dr. Ogden.
450
00:25:26,437 --> 00:25:27,976
Young Master Murdoch.
451
00:25:29,489 --> 00:25:31,135
Baba.
452
00:25:34,997 --> 00:25:37,986
I do think motherhood suits
you just fine, Dr. Ogden.
453
00:25:39,778 --> 00:25:40,872
Did you hear that?
454
00:25:41,070 --> 00:25:43,465
Our fearless Prime Minister
455
00:25:43,573 --> 00:25:47,223
has already contributed two
hundred thousand dollars, but
456
00:25:47,584 --> 00:25:48,803
it's not enough.
457
00:25:49,181 --> 00:25:50,999
I ask that you
458
00:25:51,319 --> 00:25:54,497
consider contributing to
that most daring effort!
459
00:25:59,498 --> 00:26:01,600
But I am not looking for a handout,
460
00:26:01,834 --> 00:26:03,144
my fellow Canadians.
461
00:26:03,648 --> 00:26:05,805
In return for your contribution,
462
00:26:06,061 --> 00:26:09,536
you will receive a priceless
token of appreciation.
463
00:26:10,499 --> 00:26:11,853
For ten dollars,
464
00:26:11,973 --> 00:26:15,440
I'll bring back a jar
of genuine Arctic water
465
00:26:15,467 --> 00:26:16,719
direct from the Pole.
466
00:26:17,263 --> 00:26:18,695
That was my idea.
467
00:26:19,384 --> 00:26:22,053
- Very enterprising, sir.
- And for five hundred dollars,
468
00:26:22,271 --> 00:26:26,709
you may become a member of
the crew of the CGS Arctic!
469
00:26:27,491 --> 00:26:30,066
Safe return not guaranteed.
470
00:26:31,181 --> 00:26:32,176
Five hundred...
471
00:26:32,296 --> 00:26:34,066
Margaret may have that in her cookie jar.
472
00:26:34,067 --> 00:26:35,521
Thank you, ladies and gentlemen.
473
00:26:35,737 --> 00:26:37,826
The rest is yours.
474
00:26:41,701 --> 00:26:43,579
Oh. Mr. Frewen, a word please.
475
00:26:43,646 --> 00:26:46,257
I'm quite busy, Detective. The
Captain needs all hands on deck.
476
00:26:46,377 --> 00:26:50,470
Just why did Captain Bernier
insist on confining Mr. Pimblett?
477
00:26:50,745 --> 00:26:52,694
What threat did he pose exactly?
478
00:26:52,743 --> 00:26:55,611
Well, I suppose Mr. Pimblett
had become capricious,
479
00:26:55,705 --> 00:26:58,442
- aggressive even.
- Toward Captain Bernier?
480
00:26:58,469 --> 00:26:59,148
Yes.
481
00:26:59,268 --> 00:27:01,967
In fact, he was so rife with
madness he tried to start a mutiny.
482
00:27:02,039 --> 00:27:03,029
A mutiny?
483
00:27:03,286 --> 00:27:04,244
Why?
484
00:27:05,442 --> 00:27:09,287
He became convinced that the
Captain was leading us to death.
485
00:27:09,778 --> 00:27:12,164
Did this mutiny gain any support?
486
00:27:12,240 --> 00:27:14,959
With some of the more
impressionable crew, yes.
487
00:27:15,079 --> 00:27:17,245
But thankfully the
Captain quashed the mutiny
488
00:27:17,268 --> 00:27:20,340
after Mr. Pimblett's death and
fired those that betrayed him.
489
00:27:20,828 --> 00:27:23,196
- Serves them right.
- Mr. Frewen!
490
00:27:23,578 --> 00:27:24,767
Come and help!
491
00:27:26,464 --> 00:27:27,851
Excuse me, gentlemen.
492
00:27:29,602 --> 00:27:32,311
Don't speak to your superiors
like that, Mr. Philips.
493
00:27:32,356 --> 00:27:35,003
I am First Officer. You're
merely Third Officer.
494
00:27:35,123 --> 00:27:36,911
Oh, shut up and help me, you fool!
495
00:27:38,419 --> 00:27:39,544
A mutiny, sir.
496
00:27:39,946 --> 00:27:41,580
It gives Captain Bernier motive.
497
00:27:41,854 --> 00:27:44,416
Mr. Pimblett must have discovered
something that threatened
498
00:27:44,425 --> 00:27:46,689
Captain Bernier's future expeditions.
499
00:27:46,954 --> 00:27:49,542
Including his attempt at the North Pole.
500
00:27:52,512 --> 00:27:54,772
Arthur Pimblett started a mutiny.
501
00:27:55,636 --> 00:27:57,527
That's why you shackled him, isn't it?
502
00:27:57,747 --> 00:27:59,826
I shackled him because he was mad.
503
00:28:00,992 --> 00:28:02,932
But he also started a mutiny.
504
00:28:03,052 --> 00:28:04,075
Yes,
505
00:28:04,516 --> 00:28:06,492
obviously out of madness.
506
00:28:06,612 --> 00:28:09,419
But he was gaining support
with some of the crew members.
507
00:28:10,080 --> 00:28:12,326
Perhaps that's why his
journal went missing.
508
00:28:12,884 --> 00:28:16,225
It had details of the mutiny
which you wanted to keep a secret.
509
00:28:17,376 --> 00:28:18,828
What are you suggesting?
510
00:28:19,518 --> 00:28:22,489
That your friend had become
a threat to the expedition,
511
00:28:22,777 --> 00:28:24,200
and to future ones.
512
00:28:24,713 --> 00:28:28,070
That he believed that you were
leading your men to their death.
513
00:28:28,105 --> 00:28:29,912
That if word of that got out,
514
00:28:30,207 --> 00:28:33,274
the Canadian government may
reconsider giving you a ship.
515
00:28:33,728 --> 00:28:37,278
So you think I killed my best friend?
516
00:28:37,986 --> 00:28:40,267
It would have been easy
for you to strangle him
517
00:28:40,276 --> 00:28:42,298
while he was shackled, and
make it appear as though
518
00:28:42,307 --> 00:28:44,434
he wandered off to freeze to death.
519
00:28:45,435 --> 00:28:47,964
That's quite an accusation, Detective.
520
00:28:48,531 --> 00:28:51,718
It would also explain why Mr.
Pimblett was found without gloves on,
521
00:28:52,011 --> 00:28:54,662
and why you yelled at
Nuniq for mentioning it.
522
00:28:57,278 --> 00:28:58,632
I'm very hurt.
523
00:28:59,519 --> 00:29:01,306
All I wanted was to keep
524
00:29:01,426 --> 00:29:03,224
Arthur's madness a secret,
525
00:29:03,660 --> 00:29:06,212
and now I'm being accused of his murder.
526
00:29:06,770 --> 00:29:08,052
Captain Bernier,
527
00:29:08,606 --> 00:29:10,865
did you murder Arthur Pimblett?
528
00:29:14,467 --> 00:29:15,822
I will say no more.
529
00:29:17,114 --> 00:29:18,650
Well, if there is evidence,
530
00:29:18,695 --> 00:29:20,189
I will find it.
531
00:29:20,909 --> 00:29:23,618
In the meantime, I'll be
holding you in our cells.
532
00:29:32,630 --> 00:29:33,372
If he did it,
533
00:29:33,394 --> 00:29:35,451
why would he bring the body all
the way back and hand it to us?
534
00:29:35,635 --> 00:29:37,280
A guilty conscience, perhaps?
535
00:29:37,680 --> 00:29:38,923
What we do know
536
00:29:38,927 --> 00:29:41,484
of Bernier is that he ruled
his ship unconditionally
537
00:29:41,502 --> 00:29:43,617
and was one of few who had access.
538
00:29:43,698 --> 00:29:45,976
Pimblett had lead
poisoning. He was a crackpot.
539
00:29:46,214 --> 00:29:47,564
How much of a threat could he have been?
540
00:29:47,605 --> 00:29:50,314
Sir, any threat at all
gives the Captain motive.
541
00:29:50,548 --> 00:29:53,356
Until he starts telling the
truth, I recommend we hold him.
542
00:29:53,681 --> 00:29:56,282
Even if it means Canada won't
be the first to the North Pole?
543
00:29:56,475 --> 00:29:58,922
Sirs, Canada may yet still be the first.
544
00:29:58,957 --> 00:30:00,553
I've just been at the exhibition.
545
00:30:00,673 --> 00:30:03,560
Mr. Philips has been named
Captain in Bernier's absence.
546
00:30:03,727 --> 00:30:05,869
The Third Officer? That was bloody quick.
547
00:30:05,989 --> 00:30:08,059
He's very young, sir,
but he's very ambitious
548
00:30:08,060 --> 00:30:10,333
and is said to be very
talented. Something of a prodigy.
549
00:30:10,576 --> 00:30:11,949
On whose authority?
550
00:30:12,187 --> 00:30:14,433
The Government of Canada, sir.
It is their ship after all.
551
00:30:14,690 --> 00:30:16,437
He convinced them he was up to the task.
552
00:30:16,557 --> 00:30:19,043
I'm surprised the expedition
wasn't scrapped altogether.
553
00:30:19,398 --> 00:30:21,604
Bernier's the world
authority on the Arctic.
554
00:30:21,613 --> 00:30:22,914
Without him, it's doomed.
555
00:30:23,202 --> 00:30:24,323
Maybe so,
556
00:30:24,696 --> 00:30:27,650
but this promotion
gives Mr. Philips motive.
557
00:30:36,556 --> 00:30:37,434
Sir.
558
00:30:39,128 --> 00:30:40,233
Mr. Blair,
559
00:30:41,201 --> 00:30:42,871
we're looking for Mr. Philips.
560
00:30:43,204 --> 00:30:44,685
You won't find him here.
561
00:30:44,805 --> 00:30:46,504
He's out celebrating his promotion.
562
00:30:46,850 --> 00:30:48,862
Are you planning on leaving Toronto?
563
00:30:49,051 --> 00:30:50,244
No, I live here.
564
00:30:50,364 --> 00:30:52,439
But I am leaving the
employ of the CGS Arctic
565
00:30:52,441 --> 00:30:53,949
now that Philips is Captain.
566
00:30:54,174 --> 00:30:54,926
Why?
567
00:30:55,092 --> 00:30:58,318
For all his talent, he's
inexperienced and far too ambitious.
568
00:30:58,319 --> 00:31:01,430
He may get them to the Pole,
but I doubt if they make it back.
569
00:31:02,083 --> 00:31:03,402
Why do you say that?
570
00:31:05,018 --> 00:31:07,493
When Captain Bernier cut
the last expedition short
571
00:31:07,525 --> 00:31:08,776
after Pimblett's death,
572
00:31:08,843 --> 00:31:10,869
Philips nearly convinced him to press on.
573
00:31:11,279 --> 00:31:12,985
I'm not about to risk my life
574
00:31:13,025 --> 00:31:16,868
for the glory of someone who has little
or no regard for their crew's safety.
575
00:31:18,745 --> 00:31:20,127
Thank you, Mr. Blair.
576
00:31:22,275 --> 00:31:23,526
Uh, Mr. Blair,
577
00:31:23,646 --> 00:31:26,591
is that the moving picture camera
you used to make the nickelodeons?
578
00:31:26,711 --> 00:31:27,545
Yes,
579
00:31:28,306 --> 00:31:29,400
why do you ask?
580
00:31:30,196 --> 00:31:32,194
This will be an excellent nickelodeon.
581
00:31:32,248 --> 00:31:34,836
"Nuniq of the North Visits Toronto."
582
00:31:52,763 --> 00:31:55,059
Oh!
583
00:31:56,413 --> 00:31:59,348
Not bad, eh? Not bad, eh? The kick.
584
00:32:19,937 --> 00:32:20,789
Nuniq?
585
00:32:22,015 --> 00:32:22,880
Oy.
586
00:32:23,000 --> 00:32:24,437
Have you two retired?
587
00:32:26,134 --> 00:32:27,304
What's this?
588
00:32:27,552 --> 00:32:30,028
This eventually will
be my nickelodeon, sir.
589
00:32:30,239 --> 00:32:32,535
Although I have lost my subject.
590
00:32:32,655 --> 00:32:34,249
Have you not got work to do?
591
00:32:34,461 --> 00:32:36,509
George insists that this is work.
592
00:32:39,007 --> 00:32:40,704
Coming up here, sirs.
593
00:32:42,410 --> 00:32:43,729
Right there.
594
00:32:44,246 --> 00:32:46,146
Isn't that Mr. Nordenskjold
595
00:32:46,524 --> 00:32:48,563
dining with Mr. Philips?
596
00:32:49,049 --> 00:32:50,483
Just last night, sir.
597
00:32:51,394 --> 00:32:54,221
Canada's new Captain
dining with our chief rival.
598
00:32:54,743 --> 00:32:56,289
Bloody Swedes.
599
00:32:56,846 --> 00:32:58,453
Good work, George.
600
00:33:01,055 --> 00:33:04,071
Congratulations on your
promotion, Captain Philips.
601
00:33:04,102 --> 00:33:05,588
Thank you.
602
00:33:07,379 --> 00:33:08,815
How did you celebrate?
603
00:33:09,329 --> 00:33:11,070
I enjoyed dinner with friends.
604
00:33:14,393 --> 00:33:15,626
These friends?
605
00:33:18,255 --> 00:33:20,590
Just what were you doing having dinner with
606
00:33:20,591 --> 00:33:24,569
high-ranking Swedes when you're to
be Captain of a government-sanctioned
607
00:33:24,632 --> 00:33:26,221
Canadian expedition?
608
00:33:26,896 --> 00:33:28,274
They wanted to speak with me.
609
00:33:28,836 --> 00:33:29,764
What about?
610
00:33:29,884 --> 00:33:32,240
To see whether I might captain
their ship to the North Pole.
611
00:33:32,838 --> 00:33:35,152
- Don't they have captains of their own?
- Yes,
612
00:33:35,272 --> 00:33:37,227
but Captain Bernier is
the best in the world,
613
00:33:37,295 --> 00:33:38,577
and as his prot�g�,
614
00:33:39,036 --> 00:33:41,084
I am the next best thing.
615
00:33:42,682 --> 00:33:44,875
- And what did you say?
- That I would consider it.
616
00:33:44,995 --> 00:33:46,958
Though I doubt they could
outfit a finer vessel
617
00:33:46,963 --> 00:33:48,912
than the CGS Arctic anyway.
618
00:33:49,731 --> 00:33:51,244
You would betray your country?
619
00:33:51,469 --> 00:33:53,757
I only care about being the
first man to the North Pole,
620
00:33:53,981 --> 00:33:55,858
whether it's under the
flag of Canada or Sweden.
621
00:33:55,862 --> 00:33:58,734
I see them only as sponsors.
622
00:34:01,899 --> 00:34:03,610
That traitor should bloody hang.
623
00:34:03,730 --> 00:34:06,373
Maybe so. Yet no law has been broken.
624
00:34:06,405 --> 00:34:07,476
We'll see about that.
625
00:34:07,499 --> 00:34:10,158
I sent Crabtree to search his room
while you were interviewing him.
626
00:34:10,762 --> 00:34:13,165
And it's true that he's one of the few
627
00:34:13,196 --> 00:34:15,831
who could have stolen the
negatives leading up to the show.
628
00:34:16,136 --> 00:34:18,062
And now he's leveraging
his newfound position
629
00:34:18,075 --> 00:34:19,745
to solicit offers from the Swedes.
630
00:34:20,105 --> 00:34:23,026
Unless, sir, he's been working
with the Swedes the entire time.
631
00:34:23,404 --> 00:34:25,367
Mr. Pimblett caught on to him and
632
00:34:25,487 --> 00:34:26,664
that's why he was killed?
633
00:34:26,902 --> 00:34:29,779
Philips then tries to pin it on
the Captain and take his ship.
634
00:34:30,018 --> 00:34:30,882
Sirs,
635
00:34:31,210 --> 00:34:32,939
I found Pimblett's missing journal
636
00:34:33,249 --> 00:34:34,753
in Mr. Philips' room.
637
00:34:37,530 --> 00:34:39,020
Arrest him, George.
638
00:34:39,924 --> 00:34:40,921
Sir.
639
00:34:43,794 --> 00:34:45,095
Mais en tout cas,
640
00:34:45,382 --> 00:34:47,704
- c'est certainement possible...
- What's going on?
641
00:34:47,824 --> 00:34:49,937
Sir, Mr. Pimblett wasn't insane.
642
00:34:50,562 --> 00:34:52,363
Well, he was insane,
643
00:34:52,483 --> 00:34:53,943
but he made a brilliant discovery.
644
00:34:54,001 --> 00:34:56,243
A discovery that I dismissed.
645
00:34:57,095 --> 00:34:58,094
Well, what is it?
646
00:34:58,170 --> 00:35:01,321
A yet-to-be-attempted
route to the North Pole.
647
00:35:01,441 --> 00:35:02,559
Daring in scope,
648
00:35:02,679 --> 00:35:04,728
but brilliant in its simplicity.
649
00:35:05,152 --> 00:35:08,924
Every explorer has attempted to
reach the North Pole from the east.
650
00:35:09,044 --> 00:35:13,276
But, by studying carefully the
weather patterns and natural currents,
651
00:35:13,396 --> 00:35:16,373
Mr. Pimblett suggested that
one could reach the North Pole
652
00:35:16,422 --> 00:35:18,827
from the west, through the Bering Strait.
653
00:35:18,862 --> 00:35:20,442
Well, what's so brilliant about that?
654
00:35:20,483 --> 00:35:22,423
This was long thought to be impossible.
655
00:35:22,774 --> 00:35:26,186
The distance from the nearest
point of land is much further.
656
00:35:26,213 --> 00:35:31,208
He Theorized that if you left at
the exact right time from the west
657
00:35:31,285 --> 00:35:34,436
and allowed the ship
to become locked in ice,
658
00:35:34,661 --> 00:35:38,837
the weather patterns and
ocean currents would carry you
659
00:35:38,957 --> 00:35:40,530
right to the North Pole.
660
00:35:40,650 --> 00:35:42,736
- That sounds crackers.
- Exactly.
661
00:35:42,856 --> 00:35:44,204
But it's brilliant.
662
00:35:44,221 --> 00:35:47,020
His theory was validated
when he discovered salmon,
663
00:35:47,055 --> 00:35:51,722
pacific salmon locked in
ice in the east Arctic.
664
00:35:51,842 --> 00:35:53,827
Just as a ship would be,
665
00:35:53,843 --> 00:35:57,000
were it to be locked in ice,
having left from the west.
666
00:35:57,017 --> 00:36:00,742
But the final map detailing how
to accomplish this is missing.
667
00:36:00,995 --> 00:36:02,919
It's been torn out of the journal.
668
00:36:03,504 --> 00:36:05,472
That bloody weasel Philips must have it.
669
00:36:06,648 --> 00:36:08,460
I didn't steal the journal, I...
670
00:36:08,691 --> 00:36:11,201
- I don't know how it wound up in my room.
- Where's the map?
671
00:36:11,206 --> 00:36:12,326
What map?
672
00:36:12,446 --> 00:36:16,135
- The map detailing how to get to the North Pole from the west.
- The west?
673
00:36:16,255 --> 00:36:17,845
I don't have such a map.
674
00:36:18,183 --> 00:36:21,446
Although the Swedes did mention
something about a new route.
675
00:36:21,566 --> 00:36:23,422
- What did they say?
- They were vague,
676
00:36:23,456 --> 00:36:26,155
but they mentioned something about a
new route to the Pole from the west.
677
00:36:26,189 --> 00:36:27,961
I thought they were as insane as Pimblett.
678
00:36:28,081 --> 00:36:29,469
My prot�g�.
679
00:36:29,589 --> 00:36:31,933
Shame on you for talking to the Swedes.
680
00:36:32,119 --> 00:36:35,179
So the Swedes approached you with this
information, not the other way around.
681
00:36:35,961 --> 00:36:38,035
Then the Swedes must have the map.
682
00:36:42,262 --> 00:36:44,040
But how did they get it?
683
00:36:44,794 --> 00:36:48,378
Someone from your crew came
across Mr. Pimblett's diary,
684
00:36:48,413 --> 00:36:51,405
murdered him for it and
sold the map to the Swedes.
685
00:36:51,861 --> 00:36:54,476
I'm afraid one of your
men is working for them.
686
00:36:54,544 --> 00:36:56,755
A traitor? In my midst?
687
00:36:57,548 --> 00:36:59,823
But why would the Swedes turn around and
688
00:36:59,827 --> 00:37:01,858
approach Philips to be their Captain?
689
00:37:01,978 --> 00:37:03,822
In addition to gaining a captain,
690
00:37:03,833 --> 00:37:05,904
they would be leaving Canada without one.
691
00:37:05,949 --> 00:37:07,929
Then the traitor must be a crew member here
692
00:37:07,968 --> 00:37:11,226
in Toronto, to have sabotaged
my slide show as well.
693
00:37:12,875 --> 00:37:14,403
What's that, Crabtree?
694
00:37:14,437 --> 00:37:17,679
Oh, sorry, sir, it's my nickelodeon.
I'm just finishing it up.
695
00:37:18,270 --> 00:37:20,290
Even though Nuniq abandoned you?
696
00:37:21,010 --> 00:37:23,322
I wouldn't say he
abandoned me, sir. We just
697
00:37:23,442 --> 00:37:25,359
haven't been spending as
much time together lately.
698
00:37:25,601 --> 00:37:27,666
I hear he's quite the man about town.
699
00:37:28,228 --> 00:37:29,348
It's true, sir.
700
00:37:29,468 --> 00:37:31,998
I'm glad. I'm glad he's
meeting new people in Toronto.
701
00:37:32,288 --> 00:37:34,692
Heaven knows where he's been sleeping.
702
00:37:35,257 --> 00:37:37,492
Nuniq! There you are!
703
00:37:37,804 --> 00:37:39,396
I've been worried about you.
704
00:37:39,441 --> 00:37:41,557
Can I come back to your home to stay?
705
00:37:41,677 --> 00:37:44,106
- Yes, of course.
- I miss home.
706
00:37:44,140 --> 00:37:45,811
I want to go back,
707
00:37:45,979 --> 00:37:49,372
but I don't trust the new
Captain can make safe journey.
708
00:37:49,445 --> 00:37:52,777
The new captain, Mr. Philips,
he's in our jail cells.
709
00:37:52,945 --> 00:37:54,048
No,
710
00:37:54,284 --> 00:37:56,884
Derek Frewen is the new Captain now.
711
00:37:57,908 --> 00:37:59,331
The First Officer?
712
00:38:01,069 --> 00:38:03,820
Frewen has been made the new
Captain of the CGS Arctic.
713
00:38:03,848 --> 00:38:05,564
Pff! Ridiculous!
714
00:38:05,868 --> 00:38:08,889
Frewen is a reliable First
Mate, but a hopeless leader!
715
00:38:09,009 --> 00:38:11,668
Doesn't mean he doesn't
have ambitions for more.
716
00:38:12,957 --> 00:38:14,556
Frewen is the traitor.
717
00:38:15,073 --> 00:38:17,554
Betrayed by my own First Mate.
718
00:38:17,847 --> 00:38:20,519
Let's say he came across
Mr. Pimblett's journal,
719
00:38:20,581 --> 00:38:23,647
he recognized its value,
and murdered him for it.
720
00:38:24,361 --> 00:38:26,696
By pinning the murder on
you, he would be eliminating
721
00:38:26,747 --> 00:38:28,271
all of Sweden's competition.
722
00:38:28,541 --> 00:38:30,938
Then he shares Pimblett's
western route with the Swedes.
723
00:38:30,944 --> 00:38:33,019
But when Mr. Philips became Captain,
724
00:38:33,059 --> 00:38:34,915
Mr. Frewen felt passed over,
725
00:38:34,938 --> 00:38:38,466
so he attempted to frame him by
placing the journal in his room.
726
00:38:38,586 --> 00:38:40,024
And according to Nuniq,
727
00:38:40,144 --> 00:38:42,382
Frewen has himself a
train ticket to Vancouver.
728
00:38:42,399 --> 00:38:45,449
Where he'll assemble his own
crew and head for the North Pole.
729
00:38:45,569 --> 00:38:47,458
To claim it for bloody Sweden.
730
00:38:47,492 --> 00:38:49,706
He's been the traitor all along.
731
00:38:50,333 --> 00:38:51,643
George.
732
00:39:02,243 --> 00:39:03,138
Sir,
733
00:39:03,357 --> 00:39:04,865
there's Mr. Frewen now.
734
00:39:05,808 --> 00:39:07,740
Oh, Mr. Frewen!
735
00:39:08,811 --> 00:39:10,497
Stop!
736
00:39:12,523 --> 00:39:13,373
Drive!
737
00:39:13,705 --> 00:39:16,805
- Drive! Go!
- Stop!
738
00:39:31,152 --> 00:39:33,318
- Hey!
- Out of the way!
739
00:39:39,530 --> 00:39:40,964
Hurry, Frewen!
740
00:39:41,583 --> 00:39:43,147
I'm free!
741
00:39:43,267 --> 00:39:45,279
And I'm going to take
the North Pole for Sweden!
742
00:39:45,307 --> 00:39:48,114
- I'm gonna leave...
- Get in, you fool!
743
00:39:49,617 --> 00:39:51,265
Long live Sweden!
744
00:39:51,585 --> 00:39:53,234
Sir, should we give chase?
745
00:39:53,354 --> 00:39:55,153
I don't think so, George.
746
00:39:57,505 --> 00:39:59,553
We have the man we want.
747
00:40:02,523 --> 00:40:05,967
They're not going to be getting anywhere
near the North Pole without this.
748
00:40:06,276 --> 00:40:07,936
Long live Sweden.
749
00:40:09,016 --> 00:40:12,510
Mr. Frewen, you are under arrest
for the murder of Arthur Pimblett,
750
00:40:12,630 --> 00:40:13,866
and for treason.
751
00:40:14,304 --> 00:40:16,200
Long live Canada.
752
00:40:21,299 --> 00:40:22,975
I suppose you'll be heading back home now
753
00:40:22,992 --> 00:40:24,748
that Captain Bernier's been reinstated.
754
00:40:25,001 --> 00:40:26,841
Yes. I miss family.
755
00:40:26,961 --> 00:40:28,779
Thank you for Toronto, Crabtree.
756
00:40:28,899 --> 00:40:30,785
You certainly made the most of it.
757
00:40:30,971 --> 00:40:32,670
I have something for you.
758
00:40:34,099 --> 00:40:36,372
"Nuniq of the North in Toronto."
759
00:40:36,749 --> 00:40:39,005
This way, your family can
share in the experience.
760
00:40:39,061 --> 00:40:40,794
Mr. Blair said he'd project it for you.
761
00:40:41,210 --> 00:40:43,073
Thank you, Crabtree.
762
00:40:47,197 --> 00:40:49,017
Nuniq means kiss.
763
00:40:49,051 --> 00:40:50,697
No, I just say that.
764
00:40:50,817 --> 00:40:52,367
"Kunik" means kiss.
765
00:40:52,739 --> 00:40:54,309
So what does Nuniq mean?
766
00:40:54,590 --> 00:40:56,194
Another time.
767
00:41:02,720 --> 00:41:05,932
Merci. Thank you all for
your generous support.
768
00:41:06,546 --> 00:41:07,958
Captain.
769
00:41:08,078 --> 00:41:10,904
I see the fundraising
campaign is a success.
770
00:41:11,244 --> 00:41:13,373
Would you like to join my expedition?
771
00:41:13,407 --> 00:41:15,886
- Well, I'm flattered...
- Not you, Inspector.
772
00:41:15,931 --> 00:41:17,276
You, Detective.
773
00:41:17,484 --> 00:41:18,778
- Me?
- Yeah.
774
00:41:18,946 --> 00:41:20,122
You're a man of science,
775
00:41:20,190 --> 00:41:22,395
and by translating Arthur's journal,
776
00:41:22,515 --> 00:41:25,016
you proved yourself a worthy replacement.
777
00:41:25,675 --> 00:41:28,420
If you need a real seaman,
you take me, not Murdoch.
778
00:41:28,455 --> 00:41:30,705
That may be, Inspector.
779
00:41:30,825 --> 00:41:34,750
But there can be only one Captain,
780
00:41:34,784 --> 00:41:37,367
and you, my friend,
you're a Captain as well.
781
00:41:37,783 --> 00:41:40,624
Ahh. Captain of Station House Number Four.
782
00:41:40,744 --> 00:41:42,475
Well.
783
00:41:44,827 --> 00:41:46,408
Captain.
784
00:41:54,639 --> 00:41:56,085
You know,
785
00:41:56,980 --> 00:42:00,985
Captain Bernier asked me to
join him on his expedition.
786
00:42:01,300 --> 00:42:03,207
- Did he now?
- Hmm.
787
00:42:04,022 --> 00:42:06,335
But I told him I could not accept
788
00:42:06,455 --> 00:42:08,366
on account of being a father.
789
00:42:08,486 --> 00:42:10,775
And how long would the expedition take?
790
00:42:11,709 --> 00:42:13,031
Four years.
791
00:42:13,307 --> 00:42:14,556
Give or take a year.
792
00:42:15,265 --> 00:42:17,865
But if not for being
a father, you would go?
793
00:42:17,879 --> 00:42:20,136
Leaving me here for four years?
794
00:42:20,597 --> 00:42:22,730
You would wait for me, Julia.
795
00:42:23,321 --> 00:42:24,525
Oh...
796
00:42:24,908 --> 00:42:26,753
Don't be so sure.
797
00:42:27,906 --> 00:42:30,855
Speaking of being a
father, where is our child?
798
00:42:31,401 --> 00:42:33,466
Right this way.
799
00:42:44,966 --> 00:42:48,961
It replicates the motion of
bouncing him on one's knee.
800
00:42:50,853 --> 00:42:55,970
- Look how happy he is.
- Yes, he's our gleeful bouncer.
801
00:42:56,703 --> 00:42:59,106
I could use one of those at the morgue.
802
00:42:59,141 --> 00:43:00,918
That's why I've made three:
803
00:43:00,980 --> 00:43:04,390
one for the morgue, one for
here and one for my office.
804
00:43:04,452 --> 00:43:06,466
That way, Roland can remain occupied
805
00:43:06,494 --> 00:43:08,092
while we go about our work.
806
00:43:08,424 --> 00:43:10,598
- We'll never miss a moment.
- No.
807
00:43:10,636 --> 00:43:13,382
No.
808
00:43:20,741 --> 00:43:22,254
On an all-new Murdoch...
809
00:43:22,283 --> 00:43:23,368
"Clubbed" to death.
810
00:43:23,385 --> 00:43:24,582
Do you recognize this putter?
811
00:43:24,631 --> 00:43:26,562
Golf is a curse, Murdoch,
don't you forget it.
812
00:43:26,583 --> 00:43:27,588
Cracking the case...
813
00:43:27,599 --> 00:43:28,683
Quite pleasurable.
814
00:43:28,701 --> 00:43:30,303
New information has come to light.
815
00:43:30,321 --> 00:43:32,102
... will take a stroke of genius.
816
00:43:32,128 --> 00:43:33,150
I've had an idea.
817
00:43:33,165 --> 00:43:34,129
Murdoch Mysteries,
818
00:43:34,143 --> 00:43:35,907
next Monday at 8:00 on CBC.
819
00:43:35,945 --> 00:43:38,051
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
63139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.