All language subtitles for Marvels Agents of S.H.I.E.L.D s06e07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,380 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,040 The planet of Kitson is a nasty place. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,750 See that he and his robot friend stay put. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,750 Mr. Kitson would want to deal with them personally. 5 00:00:10,750 --> 00:00:12,040 Sarge: They're called the Shrike. 6 00:00:12,040 --> 00:00:14,330 They jump to a new world and then infect a host. 7 00:00:14,330 --> 00:00:15,540 -[ Grunts ] -When it couldn't get to me, 8 00:00:15,540 --> 00:00:17,620 it started screaming. -[ Screeches ] 9 00:00:17,620 --> 00:00:19,960 Supercharging, turning the host's energy 10 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 into pure destruction. 11 00:00:20,960 --> 00:00:23,080 [ Grunts ] 12 00:00:23,080 --> 00:00:24,580 Agent May's on her way back. 13 00:00:24,580 --> 00:00:25,500 She caught him. 14 00:00:26,620 --> 00:00:28,290 Tremors. 15 00:00:29,330 --> 00:00:30,670 Where's Fitz and Simmons? 16 00:00:30,670 --> 00:00:31,710 [ Gasps ] 17 00:00:31,710 --> 00:00:34,210 I have taken bold action. We must go. 18 00:00:36,500 --> 00:00:38,250 Oh. You're a grandfather. 19 00:00:38,250 --> 00:00:40,210 What the bloody hell does that mean? 20 00:00:42,250 --> 00:00:46,170 [ Pages flipping ] 21 00:00:46,170 --> 00:00:49,170 [ Alternative rock music plays ] 22 00:00:49,170 --> 00:00:59,170 ♪♪ 23 00:00:59,170 --> 00:01:01,420 ♪♪ 24 00:01:01,420 --> 00:01:05,540 I appreciate the offer, darlin', but I ain't cut out for a crew. 25 00:01:05,540 --> 00:01:08,210 I'm not really a joiner. 26 00:01:08,210 --> 00:01:10,120 That's too bad. 27 00:01:10,120 --> 00:01:12,750 But don't let it spoil what we got going on here. 28 00:01:12,750 --> 00:01:16,210 Because this kind of magic, unh-unh, 29 00:01:16,210 --> 00:01:18,880 it is not on the menu at the brothels on Kitson. 30 00:01:21,000 --> 00:01:24,120 [ Whooshing ] 31 00:01:24,120 --> 00:01:26,210 [ Echoing ] What the bloody hell does that mean? 32 00:01:26,210 --> 00:01:28,620 [ Music stops, glass shatters ] 33 00:01:31,330 --> 00:01:32,960 [ Clears throat ] 34 00:01:32,960 --> 00:01:35,040 [ Music resumes ] 35 00:01:35,040 --> 00:01:36,620 [ Sighs ] 36 00:01:36,620 --> 00:01:38,710 We're back where we started. 37 00:01:38,710 --> 00:01:41,250 On godforsaken Kitson. 38 00:01:42,540 --> 00:01:45,250 Enoch... 39 00:01:45,250 --> 00:01:46,830 what was the idea here? 40 00:01:46,830 --> 00:01:48,040 Apologies. 41 00:01:48,040 --> 00:01:49,580 It was my first attempt 42 00:01:49,580 --> 00:01:51,540 at using an Inter-Planetary Conveyance Disc. 43 00:01:51,540 --> 00:01:55,000 It seems to have returned us to its last location. 44 00:01:55,000 --> 00:01:57,460 But not to worry. 45 00:01:57,460 --> 00:01:59,540 I'll make a quick adjustment, and we'll be on our way. 46 00:01:59,540 --> 00:02:06,290 ♪♪ 47 00:02:06,290 --> 00:02:07,790 Sir. [ Whooshing ] 48 00:02:07,790 --> 00:02:10,790 That device is quite sensitive, requiring the utmost -- 49 00:02:10,790 --> 00:02:13,830 [ Whoosh ] 50 00:02:13,830 --> 00:02:15,580 [ Cheers ] 51 00:02:15,580 --> 00:02:18,080 You cannot be serious. 52 00:02:18,080 --> 00:02:20,620 It appears we are stranded. 53 00:02:20,620 --> 00:02:22,620 Again. 54 00:02:22,620 --> 00:02:24,290 An unfortunate circumstance, 55 00:02:24,290 --> 00:02:27,880 as we are still wanted on this planet. 56 00:02:29,170 --> 00:02:31,670 Well, thanks for that update, Enoch. 57 00:02:31,670 --> 00:02:32,960 You know what? 58 00:02:32,960 --> 00:02:34,460 You have betrayed us, 59 00:02:34,460 --> 00:02:36,920 then you saved us, and now you've stranded us. 60 00:02:36,920 --> 00:02:38,460 If I didn't know any better, 61 00:02:38,460 --> 00:02:39,460 I would say that you're malfunctioning, 62 00:02:39,460 --> 00:02:40,880 you useless, no-good automaton. 63 00:02:40,880 --> 00:02:43,380 [ Sighs ] I want to go home. I can't believe you -- 64 00:02:46,380 --> 00:02:56,380 ♪♪ 65 00:02:56,380 --> 00:03:06,290 ♪♪ 66 00:03:06,290 --> 00:03:08,790 Such a long way down and no one's talking. 67 00:03:11,960 --> 00:03:15,830 She head-butted my face, but I still like her. 68 00:03:15,830 --> 00:03:18,880 [ Door opens ] 69 00:03:22,790 --> 00:03:26,620 Put the chatterbox down in holding. 70 00:03:26,620 --> 00:03:28,120 See you soon. 71 00:03:28,120 --> 00:03:29,670 Don't let the fire go out. 72 00:03:29,670 --> 00:03:32,710 Never. 73 00:03:32,710 --> 00:03:35,170 Byeeeeee! 74 00:03:35,170 --> 00:03:38,580 [ Dramatic music plays ] 75 00:03:38,580 --> 00:03:48,580 ♪♪ 76 00:03:48,580 --> 00:03:58,580 ♪♪ 77 00:03:58,580 --> 00:04:08,670 ♪♪ 78 00:04:08,670 --> 00:04:18,670 ♪♪ 79 00:04:18,670 --> 00:04:21,080 ♪♪ 80 00:04:21,080 --> 00:04:23,790 I guess now would be an awkward time to hug. 81 00:04:23,790 --> 00:04:26,460 Yeah. 82 00:04:26,460 --> 00:04:30,830 So, this lady was in love with this dead Coulson guy. 83 00:04:30,830 --> 00:04:33,920 Anyone else have a thing for him? 84 00:04:33,920 --> 00:04:37,830 Yeah, I'm -- Uh, this is too much. 85 00:04:37,830 --> 00:04:40,000 Her, too, huh? Daddy issues? 86 00:04:40,000 --> 00:04:41,540 [ Quietly ] See? What did I tell you? 87 00:04:41,540 --> 00:04:43,080 This guy's such a tool. 88 00:04:43,080 --> 00:04:44,580 There's no way he's the real Coulson. 89 00:04:44,580 --> 00:04:45,880 Yeah, thanks Deke. 90 00:04:48,040 --> 00:04:51,540 Everyone seems to have a lot of feelings around here. 91 00:04:51,540 --> 00:04:53,750 Well, maybe it's time you start to share. 92 00:04:53,750 --> 00:04:55,000 Ask this one. 93 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 She can bring us all up to speed. 94 00:04:57,750 --> 00:04:59,210 [ Sighs ] 95 00:04:59,210 --> 00:05:01,210 He says he's over 100 years old. 96 00:05:01,210 --> 00:05:03,790 He's hunting creatures called the Shrike. 97 00:05:03,790 --> 00:05:04,880 Their creator is coming. 98 00:05:04,880 --> 00:05:06,250 Earth will be destroyed. 99 00:05:06,250 --> 00:05:08,080 Possibly by Sarge. That cover it? 100 00:05:08,080 --> 00:05:09,380 Yeah. Kinda does. 101 00:05:09,380 --> 00:05:10,920 You forgot the part about stabbing the humans 102 00:05:10,920 --> 00:05:12,620 these Shrike go into. 103 00:05:12,620 --> 00:05:15,920 We tried to remove one from a host, but it was still alive. 104 00:05:15,920 --> 00:05:18,750 Went into Agent Keller. 105 00:05:18,750 --> 00:05:20,380 He didn't make it. 106 00:05:20,380 --> 00:05:22,620 Sounds like you took my blade out too soon. 107 00:05:22,620 --> 00:05:25,620 The Shrike take time to die. That one's on you. 108 00:05:25,620 --> 00:05:27,330 You don't care about the death you leave behind. 109 00:05:27,330 --> 00:05:28,960 Maybe I should teach you. Easy. 110 00:05:28,960 --> 00:05:34,580 ♪♪ 111 00:05:34,580 --> 00:05:36,380 I guess you're the one in charge. 112 00:05:36,380 --> 00:05:38,250 So, here's the thing -- 113 00:05:38,250 --> 00:05:40,920 you need to let me go or everyone dies. 114 00:05:40,920 --> 00:05:42,000 Is that a threat? 115 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Just a fact. Noted. 116 00:05:44,000 --> 00:05:45,500 But you're staying. 117 00:05:45,500 --> 00:05:47,420 You and I are gonna get to know each other, 118 00:05:47,420 --> 00:05:49,120 just the two of us. 119 00:05:49,120 --> 00:05:50,540 Take him away. 120 00:05:50,540 --> 00:05:58,880 ♪♪ 121 00:05:58,880 --> 00:06:00,080 [ Inhales deeply ] 122 00:06:00,080 --> 00:06:02,460 When you've cooled down, 123 00:06:02,460 --> 00:06:05,080 I want you to take another shot at Jaco. 124 00:06:05,080 --> 00:06:07,540 Maybe he'll start talking now that we got his boss. 125 00:06:07,540 --> 00:06:09,250 Yes...sir. 126 00:06:12,960 --> 00:06:15,960 I'm sorry to hear about Keller. 127 00:06:15,960 --> 00:06:19,000 [ Sighs ] Looks like a lot happened while I was away. 128 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Daisy's come back. 129 00:06:20,500 --> 00:06:22,000 Anyone else? 130 00:06:22,000 --> 00:06:24,920 Well, Simmons is still out there, but... 131 00:06:28,120 --> 00:06:29,670 ...she found Fitz. 132 00:06:29,670 --> 00:06:37,290 ♪♪ 133 00:06:37,290 --> 00:06:40,540 Well done. 134 00:06:40,540 --> 00:06:43,420 We must continue to pose as enthused observers 135 00:06:43,420 --> 00:06:47,830 until the way is clear. 136 00:06:47,830 --> 00:06:49,620 [ Dryly ] Come on! Take the prize. 137 00:06:49,620 --> 00:06:52,830 Yes. Whoo-hoo. 138 00:06:52,830 --> 00:06:53,920 Cool. 139 00:06:53,920 --> 00:06:56,250 Very convincing, Jemma. 140 00:06:56,250 --> 00:06:58,250 This place is just not as much fun 141 00:06:58,250 --> 00:07:01,830 without the... vapor trails. 142 00:07:01,830 --> 00:07:03,210 The what now? 143 00:07:03,210 --> 00:07:05,880 It's dingier than I remember. 144 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 But I don't remember much. 145 00:07:07,880 --> 00:07:09,380 In my experience, 146 00:07:09,380 --> 00:07:12,540 this establishment is good for one thing -- 147 00:07:12,540 --> 00:07:14,000 -Trouble. -Waves of Euphoria. 148 00:07:14,000 --> 00:07:15,670 Wait, what? Waves of w-what? 149 00:07:15,670 --> 00:07:17,080 What does that mean? 150 00:07:17,080 --> 00:07:18,170 Is there something you're not telling me? 151 00:07:18,170 --> 00:07:20,080 The exit is clear. 152 00:07:20,080 --> 00:07:22,210 Time to go. 153 00:07:22,210 --> 00:07:26,000 [ Gamblers cheer ] 154 00:07:29,750 --> 00:07:31,330 [ Dramatic music plays ] 155 00:07:31,330 --> 00:07:40,250 ♪♪ 156 00:07:40,250 --> 00:07:43,620 Mr. Kitson was hoping you'd return. 157 00:07:43,620 --> 00:07:45,460 He'll be so pleased to see you. 158 00:07:45,460 --> 00:07:50,380 ♪♪ 159 00:07:50,380 --> 00:07:52,170 Lock them up. [ Electricity crackles ] 160 00:07:56,920 --> 00:07:59,750 [ Coughing ] 161 00:07:59,750 --> 00:08:03,120 [ Door unlocks, opens ] 162 00:08:03,120 --> 00:08:08,080 Jaco: [ Labored breathing ] 163 00:08:08,080 --> 00:08:11,500 [ Coughing ] 164 00:08:11,500 --> 00:08:14,500 That doesn't sound good. 165 00:08:14,500 --> 00:08:16,790 You weren't breathing like that when they brought you in. 166 00:08:16,790 --> 00:08:19,170 [ Coughing continues ] 167 00:08:19,170 --> 00:08:20,580 This silent routine of yours, 168 00:08:20,580 --> 00:08:22,000 if it's to protect your boss, 169 00:08:22,000 --> 00:08:23,880 you don't have to keep doing it. 170 00:08:23,880 --> 00:08:25,170 He's locked up, too. 171 00:08:27,290 --> 00:08:28,380 Sarge is here? 172 00:08:29,750 --> 00:08:31,920 He finally speaks. 173 00:08:35,830 --> 00:08:39,540 [ Sighs ] 174 00:08:39,540 --> 00:08:42,460 You all are gonna be here for a while. 175 00:08:42,460 --> 00:08:44,540 Might as well talk. 176 00:08:44,540 --> 00:08:46,750 You need to let him out. 177 00:08:46,750 --> 00:08:49,210 So he can cause more pain? 178 00:08:49,210 --> 00:08:50,580 [ Sighs ] 179 00:08:52,830 --> 00:08:56,330 Look, my planet was like yours once. 180 00:08:56,330 --> 00:08:57,620 Beautiful. 181 00:08:57,620 --> 00:08:59,040 [ Coughs ] 182 00:08:59,040 --> 00:09:02,710 Smaller moons, bigger sun. 183 00:09:02,710 --> 00:09:04,710 A place to live a life. 184 00:09:04,710 --> 00:09:06,170 Family. 185 00:09:06,170 --> 00:09:07,170 Big one. 186 00:09:07,170 --> 00:09:09,170 All boys. 187 00:09:09,170 --> 00:09:13,040 Eight of us. [ Coughs ] 188 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 My youngest brother, though, 189 00:09:15,080 --> 00:09:16,750 we were always together. 190 00:09:16,750 --> 00:09:18,460 He looked up to you? 191 00:09:18,460 --> 00:09:20,460 No. 192 00:09:20,460 --> 00:09:22,500 I was the runt of the litter. 193 00:09:22,500 --> 00:09:25,830 He towered over me. 194 00:09:25,830 --> 00:09:27,040 But I trained him. 195 00:09:27,040 --> 00:09:28,500 For what, to be a fighter? 196 00:09:28,500 --> 00:09:30,330 A baker. 197 00:09:30,330 --> 00:09:31,960 The family trade. 198 00:09:31,960 --> 00:09:34,290 Hard work and good smells. [ Chuckles ] 199 00:09:34,290 --> 00:09:36,830 What happened to them? 200 00:09:36,830 --> 00:09:38,120 [ Exhales sharply ] 201 00:09:38,120 --> 00:09:39,920 All gone. 202 00:09:39,920 --> 00:09:43,000 Fertilizer. 203 00:09:43,000 --> 00:09:46,580 [ Coughs ] 204 00:09:46,580 --> 00:09:48,710 Except for me. 205 00:09:48,710 --> 00:09:50,500 Thanks to Sarge. 206 00:09:50,500 --> 00:09:56,960 [ Coughing, wheezing ] 207 00:09:56,960 --> 00:09:59,710 Let us get you some kind of medicine to help you breathe. 208 00:09:59,710 --> 00:10:01,580 Depends. 209 00:10:01,580 --> 00:10:04,080 [ Sighs deeply ] 210 00:10:04,080 --> 00:10:05,960 Are you gonna release him? 211 00:10:05,960 --> 00:10:08,000 Definitely not. 212 00:10:08,000 --> 00:10:09,500 Then I don't want anything from you. 213 00:10:12,620 --> 00:10:16,170 [ Sighs ] 214 00:10:16,170 --> 00:10:17,380 Suit yourself. 215 00:10:19,620 --> 00:10:20,620 [ Coughs ] 216 00:10:20,620 --> 00:10:22,790 [ Door opens ] 217 00:10:22,790 --> 00:10:25,380 Sarge: I've been through this routine before. 218 00:10:25,380 --> 00:10:27,080 You're not ready to hear the answers. 219 00:10:27,080 --> 00:10:29,000 Indulge me. 220 00:10:29,000 --> 00:10:31,290 You don't have time to spare. 221 00:10:31,290 --> 00:10:32,710 It's a nice little planet. 222 00:10:32,710 --> 00:10:35,080 Be a shame to lose it. 223 00:10:35,080 --> 00:10:39,330 Why don't we start by you giving me your real name? 224 00:10:39,330 --> 00:10:41,540 You can call me whatever you want. 225 00:10:41,540 --> 00:10:43,210 Hmm. 226 00:10:43,210 --> 00:10:46,210 I'll call you a murderer. 227 00:10:46,210 --> 00:10:48,380 You shot one of my Agents point blank. 228 00:10:48,380 --> 00:10:50,620 He was just a kid. Who got in my way. 229 00:10:50,620 --> 00:10:52,920 And I know that once you're on a planet, it doesn't survive. 230 00:10:52,920 --> 00:10:54,250 I've seen the footage. 231 00:10:54,250 --> 00:10:55,380 It doesn't have to come to that, 232 00:10:55,380 --> 00:10:56,830 but it will if you don't open that door. 233 00:10:56,830 --> 00:10:59,000 You're talking about this Shrike creator that's coming. 234 00:11:00,380 --> 00:11:02,380 You told May it's a monster. 235 00:11:02,380 --> 00:11:03,580 Yeah. 236 00:11:03,580 --> 00:11:05,040 Or to you, a god. 237 00:11:07,290 --> 00:11:09,000 S.H.I.E.L.D.'s dealt with a lot of folks 238 00:11:09,000 --> 00:11:10,040 who thought they were gods. 239 00:11:10,040 --> 00:11:11,880 Just had egos. 240 00:11:11,880 --> 00:11:13,290 There's only one God. 241 00:11:13,290 --> 00:11:15,380 Oh, I see. 242 00:11:15,380 --> 00:11:17,080 This is that kind of planet. 243 00:11:17,080 --> 00:11:18,830 One God controlling everything. 244 00:11:18,830 --> 00:11:20,170 Benevolent, right? 245 00:11:20,170 --> 00:11:22,420 To make you feel all warm inside when times get tough? 246 00:11:22,420 --> 00:11:24,790 It's not that simple. Whatever your fairy tale, 247 00:11:24,790 --> 00:11:26,500 I've seen gods up close, 248 00:11:26,500 --> 00:11:28,920 and I think you're gonna get that opportunity, too. 249 00:11:28,920 --> 00:11:30,250 Believe me. 250 00:11:30,250 --> 00:11:32,080 You're not prepared for this. 251 00:11:32,080 --> 00:11:33,750 I'm prepared to protect my people 252 00:11:33,750 --> 00:11:34,540 from whatever's coming. 253 00:11:35,540 --> 00:11:37,830 Your people? 254 00:11:37,830 --> 00:11:40,210 They keep looking at me. 255 00:11:40,210 --> 00:11:41,620 You might want to get used to that. 256 00:11:41,620 --> 00:11:43,290 And why's that? 257 00:11:43,290 --> 00:11:44,920 Because by the end of the day... 258 00:11:44,920 --> 00:11:46,170 [ Handcuffs rattle ] 259 00:11:46,170 --> 00:11:47,620 ...I'll be the one in charge. 260 00:11:47,620 --> 00:11:51,290 ♪♪ 261 00:11:56,420 --> 00:11:57,750 Check the scoring on the engine housings. 262 00:11:57,750 --> 00:11:58,960 We hit some bumps on re-entry. Thanks. 263 00:11:58,960 --> 00:12:00,330 Hey. 264 00:12:00,330 --> 00:12:01,290 Hey. 265 00:12:03,420 --> 00:12:04,960 I just wanted to check in, you know. 266 00:12:04,960 --> 00:12:08,210 The weirdness with the Coulson -- whatever. 267 00:12:08,210 --> 00:12:09,790 You good? Yeah, I'm good. 268 00:12:09,790 --> 00:12:11,710 How are you? How's the stab wound? 269 00:12:11,710 --> 00:12:13,330 Oh, I'm -- I'm fine. 270 00:12:13,330 --> 00:12:15,580 The guy just nicked me, so... 271 00:12:15,580 --> 00:12:17,460 -Hmm. -[ Clears throat ] 272 00:12:22,750 --> 00:12:24,210 Nice shoes. 273 00:12:24,210 --> 00:12:26,250 You picked up some style in the past year. 274 00:12:26,250 --> 00:12:27,420 You look good. 275 00:12:27,420 --> 00:12:29,210 I mean, they're vintage '88 Jordans. 276 00:12:29,210 --> 00:12:31,880 Never worn, super rare, so, you know, 277 00:12:31,880 --> 00:12:33,580 I guess they're cool, but -- 278 00:12:33,580 --> 00:12:35,540 and Jordan -- I mean...[Scoffs] 279 00:12:35,540 --> 00:12:36,790 ...are you kidding me? 280 00:12:36,790 --> 00:12:38,040 Like, what a guy. 281 00:12:38,040 --> 00:12:39,420 I mean, you know who Jordan is, right? 282 00:12:39,420 --> 00:12:41,540 Do I know -- [ Snorts ] He changed everything. 283 00:12:41,540 --> 00:12:43,290 He's a revolutionary. 284 00:12:43,290 --> 00:12:45,040 'Cause he... 285 00:12:45,040 --> 00:12:46,170 invented shoes. 286 00:12:47,500 --> 00:12:48,380 Yeah. 287 00:12:50,830 --> 00:12:52,620 'Cause the thing about innovators, you know -- 288 00:12:52,620 --> 00:12:57,330 I don't know if we're born or we become, but it's -- 289 00:12:57,330 --> 00:12:59,880 it's usually stuff that the Herd just isn't really ready for. 290 00:12:59,880 --> 00:13:01,380 It's like I tell VCs, 291 00:13:01,380 --> 00:13:04,880 you know, sometimes you just got to surf that Paradigm Shift. 292 00:13:04,880 --> 00:13:06,580 What? Oh, no, you -- 293 00:13:06,580 --> 00:13:08,120 you probably don't know. 294 00:13:08,120 --> 00:13:10,830 Uh, I'm -- 295 00:13:10,830 --> 00:13:12,540 I'm super rich now. 296 00:13:12,540 --> 00:13:13,880 Like, real dollars? 297 00:13:13,880 --> 00:13:16,500 Yeah, I started a company. What did you do? 298 00:13:16,500 --> 00:13:19,170 Like, uh, invent a new body spray or something? 299 00:13:19,170 --> 00:13:20,710 Yeah. [ Chuckles ] [ Chuckles ] 300 00:13:20,710 --> 00:13:22,170 Cool. 301 00:13:22,170 --> 00:13:23,710 No. No, no. 302 00:13:23,710 --> 00:13:25,830 I-I-I started a tech company, silly. 303 00:13:25,830 --> 00:13:27,500 That's -- 304 00:13:27,500 --> 00:13:30,580 You know, you were actually... a really big inspiration. 305 00:13:30,580 --> 00:13:33,500 You encouraged me to go out there 306 00:13:33,500 --> 00:13:36,210 and figure out what the world was all about. 307 00:13:36,210 --> 00:13:38,540 Well, it turns out that the world 308 00:13:38,540 --> 00:13:40,670 is all about making money. 309 00:13:40,670 --> 00:13:42,790 And old Deke 310 00:13:42,790 --> 00:13:44,620 is very good at it. 311 00:13:44,620 --> 00:13:47,750 You're doing the -- the third-person thing? Okay. 312 00:13:47,750 --> 00:13:49,210 Listen, forget about me. 313 00:13:49,210 --> 00:13:51,540 I-I want to hear more about your space adventure. 314 00:13:51,540 --> 00:13:53,330 You and Fitz-Simmons 315 00:13:53,330 --> 00:13:55,500 were poking around the galaxy for the last year, 316 00:13:55,500 --> 00:13:56,880 and grandma and grandpa are still in space, 317 00:13:56,880 --> 00:13:58,790 so that's cool. 318 00:13:58,790 --> 00:14:00,330 What have you been told? 319 00:14:02,000 --> 00:14:03,880 Well, Mack was pretty cagey with the details -- 320 00:14:03,880 --> 00:14:06,120 you know, the Director and his secrets, so... 321 00:14:06,120 --> 00:14:07,000 Fill me in. 322 00:14:08,620 --> 00:14:10,620 [ Sighs ] I mean, it's a long story, 323 00:14:10,620 --> 00:14:12,750 but the detail that counts is that we found him. 324 00:14:12,750 --> 00:14:14,080 We found Fitz, so... 325 00:14:16,420 --> 00:14:18,710 Found Fitz? What are you talking about? 326 00:14:18,710 --> 00:14:20,580 May: This is the gear from Sarge's truck. 327 00:14:20,580 --> 00:14:22,920 Mack: You know, we got to start calling him something else. 328 00:14:22,920 --> 00:14:24,330 Didn't tell you a name, either, huh? No. 329 00:14:24,330 --> 00:14:26,420 We're in the dark on all this, as well. 330 00:14:26,420 --> 00:14:29,380 You know, except for the blades and this tracker. 331 00:14:29,380 --> 00:14:31,170 If we can get past the encryption on this, 332 00:14:31,170 --> 00:14:33,710 then we can find the Shrike and save the hosts. 333 00:14:33,710 --> 00:14:35,960 Has Sarge given you anything that might help with that? 334 00:14:35,960 --> 00:14:37,830 No. [ Inhales deeply ] 335 00:14:37,830 --> 00:14:41,330 Just evasion and mind games. 336 00:14:41,330 --> 00:14:43,670 Maybe play some of your own. 337 00:14:43,670 --> 00:14:45,170 I'm open to ideas. 338 00:14:45,170 --> 00:14:47,080 He was curious about Coulson. 339 00:14:47,080 --> 00:14:48,790 I don't think he knows any more than we do 340 00:14:48,790 --> 00:14:50,830 about why they look alike. 341 00:14:50,830 --> 00:14:52,380 Maybe there's something you can use there. 342 00:14:53,750 --> 00:14:55,080 Deke: Why didn't you tell me? 343 00:14:57,540 --> 00:14:58,670 Might want to give us a minute. 344 00:14:58,670 --> 00:15:00,290 Gladly. 345 00:15:00,290 --> 00:15:01,670 Fitz died. 346 00:15:01,670 --> 00:15:04,170 He died, and no one was gonna bother to, 347 00:15:04,170 --> 00:15:05,500 I don't know, send me a text? 348 00:15:05,500 --> 00:15:07,670 It was complicated. Yeah, no kidding. 349 00:15:07,670 --> 00:15:09,580 Besides the fact that this completely proves 350 00:15:09,580 --> 00:15:11,620 my entire multi-verse theory, 'cause I'm still here, 351 00:15:11,620 --> 00:15:13,500 there's a second Fitz! 352 00:15:13,500 --> 00:15:15,830 And -- And you sent a team out to find him, 353 00:15:15,830 --> 00:15:17,290 and you didn't tell me that, either?! 354 00:15:17,290 --> 00:15:19,120 That's not complicated. That just sucks! 355 00:15:19,120 --> 00:15:20,500 It was the call made at the time. 356 00:15:20,500 --> 00:15:22,250 Well, maybe you shouldn't be making the calls 357 00:15:22,250 --> 00:15:23,420 because that was a bad one. 358 00:15:23,420 --> 00:15:24,750 It looked like you had other priorities 359 00:15:24,750 --> 00:15:27,420 besides being a part of this team. Oh, this team? 360 00:15:27,420 --> 00:15:28,920 You mean the team that I helped bring back 361 00:15:28,920 --> 00:15:30,210 from the dystopian future? 362 00:15:30,210 --> 00:15:31,620 Yeah, you did that. 363 00:15:31,620 --> 00:15:32,710 Then you left. 364 00:15:32,710 --> 00:15:38,040 ♪♪ 365 00:15:38,040 --> 00:15:40,170 I would've gone on the mission to help you find him. 366 00:15:40,170 --> 00:15:45,290 ♪♪ 367 00:15:45,290 --> 00:15:47,330 I believe you. 368 00:15:47,330 --> 00:15:50,000 And if we can get things settled here on the home front, 369 00:15:50,000 --> 00:15:53,120 you'll get your chance. 370 00:15:53,120 --> 00:15:55,250 'Cause I'm gonna pour every resource we have 371 00:15:55,250 --> 00:15:56,960 into getting back out there 372 00:15:56,960 --> 00:15:58,460 and bringing them home. 373 00:16:02,420 --> 00:16:04,460 But...[sighs] 374 00:16:04,460 --> 00:16:06,380 until then, 375 00:16:06,380 --> 00:16:08,790 I need someone smart enough to fill their shoes. 376 00:16:08,790 --> 00:16:10,960 Maybe you can put that 377 00:16:10,960 --> 00:16:12,080 Google-sized brain of yours to work 378 00:16:12,080 --> 00:16:13,960 and help crack this tech. 379 00:16:13,960 --> 00:16:16,290 [ Scoffs ] 380 00:16:16,290 --> 00:16:17,580 What, are you trying to flatter me? 381 00:16:17,580 --> 00:16:19,580 Absolutely. [ Chuckles ] 382 00:16:19,580 --> 00:16:22,790 Well... 383 00:16:22,790 --> 00:16:24,880 totally worked. 384 00:16:24,880 --> 00:16:32,460 [ Coughing, wheezing ] 385 00:16:32,460 --> 00:16:35,040 Jaco. 386 00:16:35,040 --> 00:16:36,710 It burns, 387 00:16:36,710 --> 00:16:38,670 but it's worth it. 388 00:16:38,670 --> 00:16:40,250 [ Muffled coughing ] 389 00:16:40,250 --> 00:16:43,250 [ Door unlocks, opens ] 390 00:16:43,250 --> 00:16:44,920 The Director wants to see you. 391 00:16:44,920 --> 00:16:46,500 [ Dramatic music plays ] 392 00:16:46,500 --> 00:16:56,500 ♪♪ 393 00:16:56,500 --> 00:17:06,500 ♪♪ 394 00:17:06,500 --> 00:17:12,080 ♪♪ 395 00:17:12,080 --> 00:17:13,790 Mack: Must be strange looking at the real deal... 396 00:17:16,170 --> 00:17:17,880 ...when you're just a knockoff. 397 00:17:20,380 --> 00:17:22,000 What did you think this would do to me? 398 00:17:24,500 --> 00:17:26,540 You trying to make things personal? 399 00:17:26,540 --> 00:17:28,830 Well, I think you have to be a person for that to happen, 400 00:17:28,830 --> 00:17:30,290 and I don't know what the hell you are. 401 00:17:30,290 --> 00:17:31,290 Do you? 402 00:17:33,380 --> 00:17:36,920 It's going to be satisfying when I take you out of the picture. 403 00:17:36,920 --> 00:17:40,540 Now, this man taught me what S.H.I.E.L.D. was about. 404 00:17:44,920 --> 00:17:47,420 You do the right thing. 405 00:17:47,420 --> 00:17:50,210 We save lives. We don't take them. 406 00:17:50,210 --> 00:17:52,000 Some lives have already been taken, 407 00:17:52,000 --> 00:17:54,290 and you can't get them back. 408 00:17:54,290 --> 00:17:57,540 See, that's the difference between you two right there. 409 00:17:57,540 --> 00:18:00,330 Coulson put a value on life. 410 00:18:00,330 --> 00:18:03,580 Especially cared about those who were loyal to him. 411 00:18:03,580 --> 00:18:06,330 I don't think you do. 412 00:18:06,330 --> 00:18:08,380 'Cause I know your man Jaco isn't well. 413 00:18:08,380 --> 00:18:10,000 He's refusing medical care 414 00:18:10,000 --> 00:18:12,040 out of some misguided loyalty to you. 415 00:18:12,040 --> 00:18:13,210 What's your point? 416 00:18:13,210 --> 00:18:15,000 Cooperate with us. 417 00:18:15,000 --> 00:18:16,960 Maybe Jaco will do the same. 418 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 Agree to some treatment. 419 00:18:18,960 --> 00:18:20,790 You can help him by helping us. 420 00:18:24,000 --> 00:18:26,540 Jaco's seen a lot. 421 00:18:26,540 --> 00:18:28,920 Maybe he's had enough. 422 00:18:28,920 --> 00:18:30,000 That's what I thought. 423 00:18:32,540 --> 00:18:34,120 Just another life, right? 424 00:18:37,960 --> 00:18:39,710 Not worth anything to you. 425 00:18:39,710 --> 00:18:45,120 ♪♪ 426 00:18:45,120 --> 00:18:48,960 Fitz: What kind of person looks at himself that much? 427 00:18:48,960 --> 00:18:52,790 A bit tacky, this Mr. Kitson. 428 00:18:52,790 --> 00:18:55,380 Portrait of himself and everything. 429 00:18:55,380 --> 00:18:57,670 That is his grandfather, 430 00:18:57,670 --> 00:19:00,540 the first Mr. Kitson. He was a great man. 431 00:19:00,540 --> 00:19:02,710 Ah, he was a son of a bitch. 432 00:19:02,710 --> 00:19:03,830 [ Chuckles ] 433 00:19:06,330 --> 00:19:08,620 But you have to be 434 00:19:08,620 --> 00:19:10,880 when you've got ambition. 435 00:19:10,880 --> 00:19:13,120 My grandfather came to this planet 436 00:19:13,120 --> 00:19:16,170 with 20 Yookalian slaves and a dream. 437 00:19:16,170 --> 00:19:17,670 That's inspiring. 438 00:19:17,670 --> 00:19:19,420 He built this planet's original settlement 439 00:19:19,420 --> 00:19:21,250 with their bare hands. 440 00:19:21,250 --> 00:19:24,040 A few ramshackle modules for his games, 441 00:19:24,040 --> 00:19:26,330 a small dome for his brothel, 442 00:19:26,330 --> 00:19:28,500 and then he kept building 443 00:19:28,500 --> 00:19:30,210 so that I, son and grandson of Kitson, 444 00:19:30,210 --> 00:19:31,750 would one day have an empire. 445 00:19:34,000 --> 00:19:37,250 And you put all that at risk. 446 00:19:37,250 --> 00:19:41,670 Using a synthetic to cheat. 447 00:19:41,670 --> 00:19:43,170 Bringing bounty hunters in to wreak havoc 448 00:19:43,170 --> 00:19:44,960 at my house of games. 449 00:19:44,960 --> 00:19:46,620 We just want to go home. 450 00:19:46,620 --> 00:19:49,500 Surely a decent soul like you can understand. 451 00:19:49,500 --> 00:19:52,540 Somebody who's so proud of his own home. 452 00:19:52,540 --> 00:19:56,080 Decency doesn't put food into the mouths of my wives. 453 00:19:56,080 --> 00:19:57,540 No. 454 00:19:57,540 --> 00:19:59,460 I'm a gambler. 455 00:19:59,460 --> 00:20:02,080 And I'm also a man who will deal out a punishment. 456 00:20:02,080 --> 00:20:04,710 Okay, okay. Just -- [ Shackles rattle ] 457 00:20:04,710 --> 00:20:06,290 There's no need for that. 458 00:20:06,290 --> 00:20:08,080 We can work. 459 00:20:08,080 --> 00:20:09,330 I'm an engineer. Yeah. 460 00:20:09,330 --> 00:20:11,580 We both know alien languages. 461 00:20:11,580 --> 00:20:13,170 I'm a botanist, a chemist -- 462 00:20:13,170 --> 00:20:15,250 Yeah, and Enoch, here, is a... 463 00:20:15,250 --> 00:20:17,960 super-advanced computer. Yeah, so... 464 00:20:17,960 --> 00:20:19,790 So, we can be of use. Yeah. 465 00:20:19,790 --> 00:20:21,750 There's no need to kill us. [ Chuckles ] 466 00:20:21,750 --> 00:20:26,040 [ Laughter ] 467 00:20:26,040 --> 00:20:28,500 [ Laughter stops ] 468 00:20:28,500 --> 00:20:31,040 Killing you is the use I have for you. 469 00:20:31,040 --> 00:20:32,380 Is it? 470 00:20:32,380 --> 00:20:35,290 Killing a synthetic is a wasted sport. 471 00:20:35,290 --> 00:20:36,420 He'll be sent to the brothels. 472 00:20:38,580 --> 00:20:40,330 I do not know what I am feeling. 473 00:20:40,330 --> 00:20:41,830 You know what? 474 00:20:41,830 --> 00:20:45,620 I have something very special in mind for you Terrans. 475 00:20:45,620 --> 00:20:48,250 Hope you're not too attached to your heads. 476 00:20:48,250 --> 00:20:54,170 [ Laughter ] 477 00:20:54,170 --> 00:20:56,290 [ Nine Inch Nail's "Capital G" plays ] 478 00:20:56,290 --> 00:20:57,880 After everything, this can't possibly be 479 00:20:57,880 --> 00:20:59,210 how we come to an end. 480 00:21:01,880 --> 00:21:04,330 No one would believe it. 481 00:21:04,330 --> 00:21:05,750 I would. 482 00:21:05,750 --> 00:21:07,040 [ Grunts ] 483 00:21:07,040 --> 00:21:08,250 [ Crowd cheers, glass shattering ] 484 00:21:08,250 --> 00:21:11,000 House always wins, don't it? 485 00:21:11,000 --> 00:21:16,830 [ Cheering continues ] 486 00:21:16,830 --> 00:21:18,830 Are you ready for a deadly game... 487 00:21:18,830 --> 00:21:20,620 [ All cheer ] 488 00:21:20,620 --> 00:21:22,330 ...from the early days of Kitson? 489 00:21:22,330 --> 00:21:24,920 [ Cheering continues ] 490 00:21:24,920 --> 00:21:29,290 Three contestants put their lives in the balance. 491 00:21:29,290 --> 00:21:31,250 Now, who among them is strong enough 492 00:21:31,250 --> 00:21:32,620 to keep their blades from falling? 493 00:21:32,620 --> 00:21:38,330 [ Cheers, whistling ] 494 00:21:38,330 --> 00:21:41,120 Blades made from Veroovian steel -- 495 00:21:41,120 --> 00:21:42,920 the densest metal in the galaxy. 496 00:21:42,920 --> 00:21:44,920 The player that cannot hold the weight, 497 00:21:44,920 --> 00:21:46,540 will decapitate. 498 00:21:46,540 --> 00:21:53,120 [ Cheering ] 499 00:21:53,120 --> 00:21:56,750 The bets are in! Let the fun begin! 500 00:21:56,750 --> 00:22:00,000 [ Cheers, screaming ] 501 00:22:00,000 --> 00:22:04,920 [ Indistinct shouting ] 502 00:22:09,250 --> 00:22:14,000 [ Cheers, whistling ] 503 00:22:14,000 --> 00:22:16,580 Who will be the first to die? 504 00:22:16,580 --> 00:22:19,500 The scoundrel who tried to steal my most coveted brothel worker? 505 00:22:19,500 --> 00:22:20,790 Guilty as charged. 506 00:22:20,790 --> 00:22:24,080 Or will it be one of the Terrans? 507 00:22:24,080 --> 00:22:28,920 Criminals wanted for nefarious intergalactic deeds. 508 00:22:28,920 --> 00:22:31,500 If I get out of this, 509 00:22:31,500 --> 00:22:34,250 I could use the company of a pretty lady. 510 00:22:34,250 --> 00:22:36,080 Hey! Hey! Hey! 511 00:22:36,080 --> 00:22:37,500 Knock it off! 512 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 [ Metal clunks ] 513 00:22:38,500 --> 00:22:40,500 [ Shrieks ] Fitz, don't! 514 00:22:40,500 --> 00:22:41,380 Fitz, dooo. 515 00:22:43,790 --> 00:22:46,750 I want the Terrans. 516 00:22:46,750 --> 00:22:48,460 What? Who are you? 517 00:22:48,460 --> 00:22:50,120 Your man makes a move, this blade goes in straight, 518 00:22:50,120 --> 00:22:51,540 comes out sideways. 519 00:22:51,540 --> 00:22:55,290 [ Cheers ] 520 00:22:55,290 --> 00:22:56,380 The wagers have already been made. 521 00:22:56,380 --> 00:22:57,540 You can't just stop the game. 522 00:22:57,540 --> 00:22:59,330 I'm not asking you to stop the game. 523 00:22:59,330 --> 00:23:01,080 Just pick the loser. 524 00:23:01,080 --> 00:23:03,210 Everyone knows that the games of Kitson are rigged. 525 00:23:03,210 --> 00:23:05,000 That's an outrageous assertion, my grandfather helped build -- 526 00:23:05,000 --> 00:23:06,750 [ Grunts ] 527 00:23:06,750 --> 00:23:08,710 I know you've got that little button clutched in your hand. 528 00:23:10,920 --> 00:23:12,250 Okay, fair enough. 529 00:23:14,460 --> 00:23:16,080 But you can't just expect me to give them to you. 530 00:23:16,080 --> 00:23:18,420 I didn't ask that. 531 00:23:18,420 --> 00:23:19,830 I'll buy them. 532 00:23:19,830 --> 00:23:21,330 -Why? -That's my business. 533 00:23:21,330 --> 00:23:23,920 I understand yours is to make a profit. 534 00:23:23,920 --> 00:23:26,380 I'll compensate you fairly. 535 00:23:26,380 --> 00:23:28,000 Okay. Okay. 536 00:23:28,000 --> 00:23:31,880 [ Cheers continue ] 537 00:23:31,880 --> 00:23:33,380 [ Button beeps, electricity crackles ] 538 00:23:33,380 --> 00:23:34,710 [ Grunts ] Damn. 539 00:23:34,710 --> 00:23:35,540 [ Metal clunks ] 540 00:23:35,540 --> 00:23:37,420 [ Thud ] 541 00:23:37,420 --> 00:23:40,620 [ All cheering ] 542 00:23:40,620 --> 00:23:43,620 [ Chains rattle ] 543 00:23:43,620 --> 00:23:45,380 Compliments on the choice. 544 00:23:45,380 --> 00:23:50,420 [ Cheering continues ] 545 00:23:50,420 --> 00:23:53,790 The Terrans have prevailed in an upset. 546 00:23:53,790 --> 00:23:55,710 Another example that in my House of Games, 547 00:23:55,710 --> 00:23:57,250 anyone can be lucky. 548 00:23:57,250 --> 00:24:03,750 [ Cheers, whistling ] 549 00:24:03,750 --> 00:24:06,750 You look like you could use a drink. 550 00:24:06,750 --> 00:24:08,460 Mack: I know your head's spinning. 551 00:24:08,460 --> 00:24:11,080 I'm fine. 552 00:24:11,080 --> 00:24:12,710 It's a lot for everyone, but I -- 553 00:24:12,710 --> 00:24:14,080 I know what Coulson meant to you... 554 00:24:14,080 --> 00:24:15,620 Seriously, I'm good. 555 00:24:15,620 --> 00:24:17,000 We've seen our share of freaks. 556 00:24:17,000 --> 00:24:18,920 I mean, at this point, nothing should surprise us. 557 00:24:19,540 --> 00:24:22,120 He's a match. 558 00:24:22,120 --> 00:24:24,920 Same DNA as Coulson. 559 00:24:24,920 --> 00:24:26,290 That's not him. I know. 560 00:24:29,250 --> 00:24:31,250 [ Sighs ] Plus, I-I have other things to worry about. 561 00:24:31,250 --> 00:24:35,500 I mean, Fitz-Simmons. Dude, you got to let them fend for themselves for now. 562 00:24:35,500 --> 00:24:37,250 Simmons made that choice for us, 563 00:24:37,250 --> 00:24:39,120 and truthfully, I need you here with me. 564 00:24:39,120 --> 00:24:41,210 Well, I mean, it seems like 565 00:24:41,210 --> 00:24:43,540 you have everything handled, Director. 566 00:24:43,540 --> 00:24:44,880 I mean there's a reason all those hands went up 567 00:24:44,880 --> 00:24:47,000 when I put it to vote. 568 00:24:47,000 --> 00:24:50,420 [ Chuckling ] Yeah, thanks for doing me that favor. 569 00:24:50,420 --> 00:24:52,960 But, uh... 570 00:24:52,960 --> 00:24:54,830 things change when you're -- 571 00:24:54,830 --> 00:24:56,210 you're actually running the show. 572 00:24:58,670 --> 00:25:00,750 Coulson struggled, too. 573 00:25:00,750 --> 00:25:02,710 He just -- 574 00:25:02,710 --> 00:25:04,500 He was very good at hiding it. 575 00:25:07,290 --> 00:25:11,170 You see, [chuckles] that's why I need you here with me. 576 00:25:11,170 --> 00:25:13,040 I mean, besides being able to quake somebody's ass, 577 00:25:13,040 --> 00:25:14,380 you're always direct. 578 00:25:14,380 --> 00:25:16,080 You want direct? 579 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 Yo-Yo's the most direct person I know. 580 00:25:18,920 --> 00:25:21,750 I mean, I saw all kinds of crazy in space, 581 00:25:21,750 --> 00:25:23,210 and then I came back to a sociopath 582 00:25:23,210 --> 00:25:25,040 wearing Coulson's face, 583 00:25:25,040 --> 00:25:26,830 but the one thing I don't believe 584 00:25:26,830 --> 00:25:29,960 is that you and Yo-Yo are still split up. 585 00:25:31,920 --> 00:25:34,420 [ Quietly ] Yeah. 586 00:25:34,420 --> 00:25:36,790 Well... 587 00:25:36,790 --> 00:25:39,670 Well, you're not the only one who can... 588 00:25:39,670 --> 00:25:42,380 compartmentalize. 589 00:25:42,380 --> 00:25:44,120 You know, just like you don't like to think about this -- 590 00:25:44,120 --> 00:25:45,790 this Sarge business, I don't like to think about -- 591 00:25:45,790 --> 00:25:48,210 But you love each other. 592 00:25:48,210 --> 00:25:51,080 [ Door opens ] 593 00:25:51,080 --> 00:25:53,170 [ Door closes ] 594 00:25:53,170 --> 00:25:56,920 Hey. So, I found a fix in this tracker, of course. 595 00:25:56,920 --> 00:25:58,710 I analyzed the alien encryption -- 596 00:25:58,710 --> 00:26:00,290 not easy -- 597 00:26:00,290 --> 00:26:02,880 and found a way to hack it. [ Device beeping ] 598 00:26:02,880 --> 00:26:06,330 That's just me, guy from future who doesn't belong. 599 00:26:06,330 --> 00:26:08,880 If you look, there's two other dots, 600 00:26:08,880 --> 00:26:10,960 and it looks like they're moving towards each other. 601 00:26:10,960 --> 00:26:14,880 [ Beeping continues ] 602 00:26:17,170 --> 00:26:20,000 Once we're in the air, you'll take a pilot and peel off in a Quinjet. 603 00:26:20,000 --> 00:26:23,170 We'll each bag a Shrike, then rendezvous on the Zephyr. 604 00:26:23,170 --> 00:26:24,540 And it's capture, not kill, right? 605 00:26:24,540 --> 00:26:26,750 That's right. 606 00:26:26,750 --> 00:26:28,670 Look. 607 00:26:28,670 --> 00:26:30,830 Just because we couldn't save them before 608 00:26:30,830 --> 00:26:32,580 doesn't mean we can't now. 609 00:26:32,580 --> 00:26:38,420 [ Dramatic music plays ] 610 00:26:38,420 --> 00:26:41,500 [ Computer beeping ] 611 00:26:41,500 --> 00:26:43,960 May: This is Zephyr One -- we're en route to target. 612 00:26:43,960 --> 00:26:46,880 We'll check in when we've caught the birds. 613 00:26:46,880 --> 00:26:51,210 [ Door opens ] 614 00:26:51,210 --> 00:26:53,120 We found two of those creatures. 615 00:26:53,120 --> 00:26:54,500 Director sent me to see if... 616 00:26:54,500 --> 00:27:04,500 ♪♪ 617 00:27:04,500 --> 00:27:11,540 ♪♪ 618 00:27:11,540 --> 00:27:13,920 This is Agent Khan. We're gonna need a medical team. 619 00:27:13,920 --> 00:27:15,000 The big guy's not breathing. 620 00:27:18,620 --> 00:27:20,000 Um... 621 00:27:20,000 --> 00:27:21,580 [ Dramatic music plays ] 622 00:27:21,580 --> 00:27:31,580 ♪♪ 623 00:27:31,580 --> 00:27:36,830 ♪♪ 624 00:27:36,830 --> 00:27:37,960 [ Inhales sharply ] 625 00:27:40,420 --> 00:27:42,460 [ Panting ] 626 00:27:42,460 --> 00:27:43,500 [ Thud ] 627 00:27:46,830 --> 00:27:48,210 Cancel that medical team! 628 00:27:48,210 --> 00:27:50,210 I need a rescue team! Aah! 629 00:27:50,210 --> 00:27:52,500 This guy's breathing now, but he's breathing fire! 630 00:27:52,500 --> 00:27:53,620 Say again? 631 00:27:53,620 --> 00:27:55,750 Fire! He's breathing fire! 632 00:27:55,750 --> 00:27:56,500 [ Radio thuds ] 633 00:28:05,710 --> 00:28:09,420 Mack: Stand by, Agent Khan. Almost there. 634 00:28:09,420 --> 00:28:12,460 Brace yourself, comin' in violent. 635 00:28:12,460 --> 00:28:13,710 Permission to destroy door. 636 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 Permission granted. 637 00:28:14,710 --> 00:28:15,710 [ Rumbling ] 638 00:28:15,710 --> 00:28:17,000 [ Thudding ] 639 00:28:21,210 --> 00:28:23,880 [ Rumbling ] 640 00:28:23,880 --> 00:28:25,120 Jaco? 641 00:28:27,380 --> 00:28:29,420 Glad I could be useful. 642 00:28:29,420 --> 00:28:30,880 I guess we know why he didn't want our help. 643 00:28:30,880 --> 00:28:32,580 He wasn't sick. 644 00:28:32,580 --> 00:28:34,330 He was turning into a dragon. 645 00:28:34,330 --> 00:28:35,880 Yeah. 646 00:28:35,880 --> 00:28:37,580 And the Sarge's ticket out of here. 647 00:28:37,580 --> 00:28:40,210 [ Beeping ] 648 00:28:40,210 --> 00:28:46,540 ♪♪ 649 00:28:46,540 --> 00:28:48,170 [ Beeping continues ] 650 00:28:48,170 --> 00:28:52,960 [ Dramatic music plays ] 651 00:28:52,960 --> 00:28:55,500 [ Breathing heavily ] 652 00:28:55,500 --> 00:29:05,500 ♪♪ 653 00:29:05,500 --> 00:29:11,960 ♪♪ 654 00:29:11,960 --> 00:29:15,750 [ Doors open, close ] 655 00:29:15,750 --> 00:29:18,080 Agent Rodriguez is en route on the Quinjet. 656 00:29:18,080 --> 00:29:20,080 She got her man, too. Good. 657 00:29:20,080 --> 00:29:21,500 Wheels up in five. 658 00:29:21,500 --> 00:29:29,040 ♪♪ 659 00:29:29,040 --> 00:29:30,830 Enoch: To your generosity. 660 00:29:30,830 --> 00:29:33,830 For purchasing my release, as well. 661 00:29:33,830 --> 00:29:36,210 And your name? 662 00:29:36,210 --> 00:29:37,830 Izel. 663 00:29:37,830 --> 00:29:40,420 Truthfully, I can take or leave synthetics, 664 00:29:40,420 --> 00:29:42,000 but my new crew wanted you and you're cheap. 665 00:29:42,000 --> 00:29:43,210 No offense. 666 00:29:43,210 --> 00:29:46,210 Only a little taken. 667 00:29:46,210 --> 00:29:49,210 In any case, a cold Baracoolada 668 00:29:49,210 --> 00:29:50,920 goes well with the taste of freedom. 669 00:29:50,920 --> 00:29:52,540 New crew? You mean us. 670 00:29:52,540 --> 00:29:54,080 Wish I could say that I saved you 671 00:29:54,080 --> 00:29:55,500 out of the kindness of my heart, 672 00:29:55,500 --> 00:29:58,460 but I didn't come to Kitson for noble gestures. 673 00:29:58,460 --> 00:30:00,580 I came to recruit those with nothing to lose. 674 00:30:00,580 --> 00:30:03,040 Well, I'm not sure that quite describes Fitz and myself. 675 00:30:03,040 --> 00:30:04,960 You're both wanted. 676 00:30:04,960 --> 00:30:07,210 Yeah, not for crimes that make any sense. 677 00:30:07,210 --> 00:30:08,670 Fitz and I are just scientists. 678 00:30:08,670 --> 00:30:10,040 Even better. 679 00:30:10,040 --> 00:30:12,580 I don't need fighters. I can handle that. 680 00:30:12,580 --> 00:30:15,000 Your knowledge might be perfect for what I'm searching for. 681 00:30:15,000 --> 00:30:16,580 And what is that? 682 00:30:16,580 --> 00:30:19,290 Valuable artifacts stolen from me. 683 00:30:19,290 --> 00:30:21,170 And I know what planet they're on. 684 00:30:21,170 --> 00:30:22,880 Whatever planet you're going to, 685 00:30:22,880 --> 00:30:24,710 it will probably be foreign to Fitz and I. 686 00:30:24,710 --> 00:30:26,750 Our knowledge is mostly Earth-based. 687 00:30:26,750 --> 00:30:29,120 Did you think it was luck that I saved the lives of two Terrans? 688 00:30:31,170 --> 00:30:32,710 You mean... 689 00:30:32,710 --> 00:30:34,170 You're going to Earth? 690 00:30:34,170 --> 00:30:35,540 We're going to Earth. 691 00:30:35,540 --> 00:30:39,790 ♪♪ 692 00:30:39,790 --> 00:30:41,330 Excellent. Yeah. 693 00:30:41,330 --> 00:30:42,670 You could've lead with that. [ Chuckles ] 694 00:30:42,670 --> 00:30:44,080 Oh, one problem. 695 00:30:44,080 --> 00:30:45,420 I don't have a ship. 696 00:30:45,420 --> 00:30:47,710 It was destroyed with my last crew on board. 697 00:30:47,710 --> 00:30:49,710 I only salvaged the jump drive. 698 00:30:49,710 --> 00:30:55,120 ♪♪ 699 00:30:55,120 --> 00:30:58,170 We may know of a ship. 700 00:30:58,170 --> 00:31:01,120 Sarge: You're persistent, I'll give you that. 701 00:31:01,120 --> 00:31:03,580 Must be starved for company. 702 00:31:03,580 --> 00:31:05,880 You shared a little with Agent May. 703 00:31:05,880 --> 00:31:07,750 Why not continue that conversation with me? 704 00:31:09,500 --> 00:31:11,330 I was trying to recruit her. 705 00:31:11,330 --> 00:31:12,750 You want to take a ride? 706 00:31:12,750 --> 00:31:15,460 No, I'm good. 707 00:31:15,460 --> 00:31:16,540 Doesn't matter. 708 00:31:16,540 --> 00:31:18,830 Like I said, 709 00:31:18,830 --> 00:31:20,290 I won't be in here much longer. 710 00:31:20,290 --> 00:31:22,580 Oh, that's right. That's right. 711 00:31:22,580 --> 00:31:24,750 Uh, and how do you think you'll get out? 712 00:31:24,750 --> 00:31:26,380 We'll see. 713 00:31:26,380 --> 00:31:28,960 Anything could happen. 714 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 You mean, like, uh, 715 00:31:30,960 --> 00:31:33,920 that door could burn down? 716 00:31:33,920 --> 00:31:35,920 Yeah. 717 00:31:35,920 --> 00:31:37,330 We put out Jaco's fire. 718 00:31:37,330 --> 00:31:40,420 He's sleeping it off. 719 00:31:40,420 --> 00:31:41,830 But you might want to get used to this cell 720 00:31:41,830 --> 00:31:44,830 'cause you're gonna be in here for a while, my friend. 721 00:31:44,830 --> 00:31:46,170 [ Inhales deeply ] 722 00:31:48,500 --> 00:31:50,580 I don't think I'll be calling this home 723 00:31:50,580 --> 00:31:53,210 or calling you friend. Oh, that's disappointing. 724 00:31:53,210 --> 00:31:56,040 I was hoping maybe we could plan a fishing trip together. 725 00:31:59,290 --> 00:32:00,420 Oh, well. 726 00:32:04,420 --> 00:32:07,420 Oh, we, uh -- 727 00:32:07,420 --> 00:32:10,380 we got your tracker up and running. 728 00:32:10,380 --> 00:32:13,080 We nabbed two Shrike that were headed for each other. 729 00:32:13,080 --> 00:32:15,920 My team has them inbound, so... 730 00:32:15,920 --> 00:32:18,380 it looks like we're gonna save those lives after all. 731 00:32:18,380 --> 00:32:19,580 Wow. 732 00:32:19,580 --> 00:32:22,120 Two at once? 733 00:32:22,120 --> 00:32:23,830 Seems like you've outsmarted me. 734 00:32:23,830 --> 00:32:33,830 ♪♪ 735 00:32:33,830 --> 00:32:43,830 ♪♪ 736 00:32:43,830 --> 00:32:46,120 ♪♪ 737 00:32:46,120 --> 00:32:47,960 May: HQ, this is Zephyr One. 738 00:32:47,960 --> 00:32:49,460 We have collected the Shrike. 739 00:32:49,460 --> 00:32:51,170 Both are calm and contained. 740 00:32:51,170 --> 00:32:52,830 Setting a course for home. 741 00:32:52,830 --> 00:33:02,830 ♪♪ 742 00:33:02,830 --> 00:33:03,960 ♪♪ 743 00:33:03,960 --> 00:33:06,120 [ Beeping ] 744 00:33:08,290 --> 00:33:11,750 Agent Rodriguez. 745 00:33:11,750 --> 00:33:13,080 What are they doing? 746 00:33:13,080 --> 00:33:14,040 I don't know. 747 00:33:18,420 --> 00:33:19,670 Close the door. 748 00:33:19,670 --> 00:33:25,830 ♪♪ 749 00:33:25,830 --> 00:33:28,120 [ Both screaming ] 750 00:33:33,710 --> 00:33:36,120 [ Both screaming ] 751 00:33:40,880 --> 00:33:43,620 May, these guys started shaking and screaming 752 00:33:43,620 --> 00:33:44,920 as soon as we put them together! 753 00:33:44,920 --> 00:33:46,250 Copy that. 754 00:33:46,250 --> 00:33:48,460 I'll contact HQ. 755 00:33:48,460 --> 00:33:50,460 Control, seems like whatever they're doing, 756 00:33:50,460 --> 00:33:52,380 it's a reaction to their close proximity. 757 00:33:52,380 --> 00:33:53,960 All right, see if you can sedate them, 758 00:33:53,960 --> 00:33:56,040 but keep them in a containment module. 759 00:33:56,040 --> 00:33:57,670 Copy. 760 00:33:57,670 --> 00:33:58,750 [ Device beeps ] 761 00:34:02,920 --> 00:34:04,080 He knew. 762 00:34:04,080 --> 00:34:05,620 What do you mean? 763 00:34:05,620 --> 00:34:09,960 The way Sarge reacted when I told him we had the two Shrike. 764 00:34:09,960 --> 00:34:13,380 He knew something was gonna happen. 765 00:34:13,380 --> 00:34:14,880 We gotta get him in here, don't we? 766 00:34:14,880 --> 00:34:19,880 ♪♪ 767 00:34:19,880 --> 00:34:21,920 Sarge: Just a guess -- 768 00:34:21,920 --> 00:34:24,750 those Shrike you were so proud you bagged, 769 00:34:24,750 --> 00:34:26,580 did they get a little spooky on you? 770 00:34:26,580 --> 00:34:28,380 My Agents are in trouble. 771 00:34:28,380 --> 00:34:30,330 So that's a yes. 772 00:34:30,330 --> 00:34:31,880 Get used to trouble. 773 00:34:31,880 --> 00:34:33,250 More's on the way. 774 00:34:33,250 --> 00:34:35,960 What are they getting ready to do? 775 00:34:35,960 --> 00:34:38,620 Kill everyone on that aircraft. 776 00:34:38,620 --> 00:34:40,080 [ Grunts ] Tell me how to stop that from happening! 777 00:34:40,080 --> 00:34:41,380 I showed you. 778 00:34:41,380 --> 00:34:42,790 You stick a knife in them, 779 00:34:42,790 --> 00:34:44,290 but it's too late for that now 780 00:34:44,290 --> 00:34:45,500 because you wanted to save lives. 781 00:34:48,420 --> 00:34:50,250 [ Screaming continues ] Fire until they're done. 782 00:34:50,250 --> 00:34:51,080 [ Beeps ] 783 00:34:53,540 --> 00:34:54,620 Fire! 784 00:34:54,620 --> 00:34:58,540 [ Squelching ] 785 00:34:58,540 --> 00:35:00,460 [ Coughs ] 786 00:35:03,830 --> 00:35:05,380 [ Groaning ] 787 00:35:05,380 --> 00:35:12,500 ♪♪ 788 00:35:12,500 --> 00:35:14,500 May: Agent down. And we lost the hosts. 789 00:35:16,920 --> 00:35:18,670 [ Beeps ] Copy that. 790 00:35:18,670 --> 00:35:20,880 Whatever they've turned into, it's contained for the moment, 791 00:35:20,880 --> 00:35:22,920 but it wants out. Should we jettison the module? 792 00:35:22,920 --> 00:35:24,620 You don't want to do that. 793 00:35:24,620 --> 00:35:26,380 It feeds on life. 794 00:35:26,380 --> 00:35:27,620 You put it on the ground, 795 00:35:27,620 --> 00:35:29,580 you'll just be giving it more to consume. 796 00:35:29,580 --> 00:35:31,880 [ Beeps ] Negative. Do not jettison. 797 00:35:34,330 --> 00:35:36,830 What should we do with it? 798 00:35:36,830 --> 00:35:39,960 I guess this is where I give you my list of demands. 799 00:35:39,960 --> 00:35:41,750 [ Alarm blaring ] 800 00:35:41,750 --> 00:35:44,250 [ Squelching ] May! There's no way that's gonna hold! 801 00:35:44,250 --> 00:35:46,170 And if it gets out, we could lose the plane. 802 00:35:46,170 --> 00:35:49,670 [ Cracking ] 803 00:35:49,670 --> 00:35:52,250 May: Control, do you have anything for us? 804 00:35:52,250 --> 00:35:54,290 It's breaking containment. 805 00:35:54,290 --> 00:35:55,580 Control! -What do you want? 806 00:35:55,580 --> 00:35:57,580 My team and my truck. 807 00:35:57,580 --> 00:35:59,580 Then I give you something that maybe saves your plane. 808 00:35:59,580 --> 00:36:01,080 Maybe? 809 00:36:01,080 --> 00:36:03,290 Depends how bad it is up there. 810 00:36:03,290 --> 00:36:04,670 [ Breathing heavily ] Here. 811 00:36:04,670 --> 00:36:05,790 Just stay behind me. 812 00:36:05,790 --> 00:36:09,830 [ Cracking ] 813 00:36:09,830 --> 00:36:13,460 May, if base has a solution, now would be a good moment for it. 814 00:36:13,460 --> 00:36:15,460 May: Control, Yo-Yo's in there with it. 815 00:36:15,460 --> 00:36:16,540 Give us something. 816 00:36:20,670 --> 00:36:23,710 Deal! Your truck and your crew, now what do we do? 817 00:36:23,710 --> 00:36:26,290 Cold. That stuff can't survive it. 818 00:36:26,290 --> 00:36:28,620 [ Beeps ] May, altitude. Cold kills it. 819 00:36:28,620 --> 00:36:30,420 What's your altimeter? -We're high enough. 820 00:36:30,420 --> 00:36:32,620 Yo-Yo, we're gonna freeze that thing. 821 00:36:32,620 --> 00:36:34,620 I need to depressurize and open the ramp. 822 00:36:34,620 --> 00:36:36,000 Get out. Now. 823 00:36:38,500 --> 00:36:40,620 Too late for that! Get some oxygen! 824 00:36:40,620 --> 00:36:43,380 [ Crashing ] 825 00:36:43,380 --> 00:36:48,620 [ Alarm blaring ] 826 00:36:48,620 --> 00:36:50,290 Hold on! 827 00:36:50,290 --> 00:36:52,290 [ Blaring continues ] 828 00:36:52,290 --> 00:37:02,290 ♪♪ 829 00:37:02,290 --> 00:37:12,290 ♪♪ 830 00:37:12,290 --> 00:37:14,920 ♪♪ 831 00:37:14,920 --> 00:37:17,500 [ Screeching ] 832 00:37:17,500 --> 00:37:24,580 ♪♪ 833 00:37:24,580 --> 00:37:29,170 [ Beeping ] 834 00:37:29,170 --> 00:37:30,500 Yo-Yo? 835 00:37:30,500 --> 00:37:32,080 Do you copy? 836 00:37:36,120 --> 00:37:38,710 Yo-Yo! 837 00:37:38,710 --> 00:37:40,120 We're good. 838 00:37:43,710 --> 00:37:45,790 [ Exhales deeply ] 839 00:37:45,790 --> 00:37:50,000 [ Breathing deeply ] 840 00:37:52,420 --> 00:37:53,880 Zephyr is safe. 841 00:37:53,880 --> 00:37:56,170 We're coming home. 842 00:37:56,170 --> 00:37:57,580 [ Beeps ] Copy that. 843 00:37:57,580 --> 00:37:59,540 We'll see you soon. [ Beeps ] 844 00:37:59,540 --> 00:38:04,290 ♪♪ 845 00:38:04,290 --> 00:38:06,620 Don't get comfortable. 846 00:38:06,620 --> 00:38:09,170 There's a lot more out there where those two came from. 847 00:38:09,170 --> 00:38:13,210 And their maker's coming. 848 00:38:13,210 --> 00:38:15,250 What do we do next? 849 00:38:15,250 --> 00:38:25,250 ♪♪ 850 00:38:25,250 --> 00:38:29,670 ♪♪ 851 00:38:29,670 --> 00:38:31,170 Told ya. 852 00:38:43,120 --> 00:38:45,120 Boyle: Refill the hydraulic lines. 853 00:38:45,120 --> 00:38:46,830 And don't forget to seal the reserve tanks. 854 00:38:50,710 --> 00:38:54,290 Oh, no. Not again. 855 00:38:54,290 --> 00:38:55,830 We helped you get your friend back. 856 00:38:55,830 --> 00:38:57,540 What do you want from us? 857 00:38:57,540 --> 00:38:59,000 -This ship is now ours -- -We're taking this ship back -- 858 00:38:59,000 --> 00:39:00,170 -Oh, I'm sorry. -No, you go. 859 00:39:00,170 --> 00:39:01,000 -No, after you. -That's okay. 860 00:39:01,000 --> 00:39:02,540 -Are you sure? -Yeah. 861 00:39:02,540 --> 00:39:05,250 Okay. We are -- We are taking this ship back. 862 00:39:05,250 --> 00:39:07,790 Now. 863 00:39:07,790 --> 00:39:10,380 Look, I don't need anymore broken bones. 864 00:39:10,380 --> 00:39:12,500 So, if you want the ship -- We do. 865 00:39:12,500 --> 00:39:13,670 And a crew. 866 00:39:13,670 --> 00:39:14,960 For a trip to Earth. 867 00:39:17,420 --> 00:39:19,790 This clunker won't get you that deep. 868 00:39:19,790 --> 00:39:21,420 And we're busy. 869 00:39:21,420 --> 00:39:22,670 I have a driver that'll get us there. 870 00:39:25,250 --> 00:39:27,000 And I think I have enough credits 871 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 to help you free up some time. 872 00:39:31,080 --> 00:39:32,750 [ Mouthful ] Sure. 873 00:39:32,750 --> 00:39:34,080 I'll go to Earth. 874 00:39:34,080 --> 00:39:39,290 ♪♪ 875 00:39:39,290 --> 00:39:40,620 They're your credits to waste. 876 00:39:42,750 --> 00:39:44,670 Get the drive ready. We'll prep for departure. 877 00:39:46,290 --> 00:39:47,080 Home. 878 00:39:49,540 --> 00:39:50,830 Hey. Hey! Enoch. 879 00:39:53,710 --> 00:39:54,540 Where you going? 880 00:39:56,920 --> 00:39:59,830 My mission is complete. 881 00:39:59,830 --> 00:40:02,040 The Earth was saved, 882 00:40:02,040 --> 00:40:04,750 and you have secured passage home. 883 00:40:04,750 --> 00:40:06,420 I have a new mission -- 884 00:40:06,420 --> 00:40:08,120 to find a home for my people. 885 00:40:10,830 --> 00:40:11,710 Wait a second. 886 00:40:14,380 --> 00:40:17,250 You're just gonna leave without saying goodbye? 887 00:40:17,250 --> 00:40:19,750 You humans have a saying. 888 00:40:19,750 --> 00:40:21,120 "Goodbyes Suck." 889 00:40:23,960 --> 00:40:25,290 I thought I'd spare you. 890 00:40:25,290 --> 00:40:28,750 Thank you for everything, Enoch. 891 00:40:28,750 --> 00:40:33,330 Fitz: Thanks, Enoch. 892 00:40:33,330 --> 00:40:36,750 Even though you did totally disrupt my life. 893 00:40:38,790 --> 00:40:40,290 You are welcome. 894 00:40:40,290 --> 00:40:46,210 ♪♪ 895 00:40:46,210 --> 00:40:48,710 [ Sighs ] 896 00:40:48,710 --> 00:40:58,960 ♪♪ 897 00:40:58,960 --> 00:41:01,750 Don't be afraid to call. 898 00:41:01,750 --> 00:41:03,420 Another of your expressions. 899 00:41:03,420 --> 00:41:09,750 ♪♪ 900 00:41:09,750 --> 00:41:11,380 This will contact you? 901 00:41:11,380 --> 00:41:14,830 Yes, but use it only as needed, 902 00:41:14,830 --> 00:41:18,330 for I will not miss you very much, Leopold Fitz. 903 00:41:23,000 --> 00:41:24,620 I am bluffing. 904 00:41:24,620 --> 00:41:34,620 ♪♪ 905 00:41:34,620 --> 00:41:39,710 ♪♪ 906 00:41:39,710 --> 00:41:42,120 [ Door hisses ] 907 00:41:42,120 --> 00:41:48,500 ♪♪ 60964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.