All language subtitles for MacGyver (2016) - 03x17 - Seeds + Permafrost + Feather.MEMENTO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,401 --> 00:00:27,444 Whoa. 2 00:00:27,447 --> 00:00:29,078 - Who are you? - What are you doing? 3 00:00:32,510 --> 00:00:34,034 Clear. 4 00:00:39,343 --> 00:00:41,171 Well, that was close. 5 00:00:42,781 --> 00:00:44,570 When you said you had a plan, 6 00:00:44,573 --> 00:00:47,522 I was expecting a coffee pot and Silly String or something. 7 00:00:47,525 --> 00:00:50,325 Instead, your genius idea was to get me into bed with you? 8 00:00:50,328 --> 00:00:52,963 Well, it was the best way to avoid getting killed. 9 00:00:52,965 --> 00:00:55,828 No, the best way would have been to avoid this altogether. 10 00:00:55,831 --> 00:00:57,874 Well, we can argue about it all day, 11 00:00:57,877 --> 00:00:59,792 but it worked, didn't it? 12 00:01:01,273 --> 00:01:02,671 For a minute. 13 00:01:03,607 --> 00:01:05,093 So I got naked for nothing? 14 00:01:05,096 --> 00:01:06,663 Got any Silly String? 15 00:01:21,492 --> 00:01:28,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 16 00:01:29,828 --> 00:01:32,046 Wake up! 17 00:01:34,137 --> 00:01:35,742 I told him not to do it. 18 00:01:35,745 --> 00:01:37,049 - Sorry. - Sometimes in life, 19 00:01:37,052 --> 00:01:38,873 the universe gives you a gift, and all you can do 20 00:01:38,875 --> 00:01:39,882 - is accept. - All right. 21 00:01:39,885 --> 00:01:41,663 Remember that when your old MySpace profile 22 00:01:41,666 --> 00:01:43,257 is circling around the office. 23 00:01:43,260 --> 00:01:46,304 Some things are better left in the past, Riley. 24 00:01:46,307 --> 00:01:47,414 Hey, you, uh, 25 00:01:47,417 --> 00:01:49,476 probably shouldn't keep crashing out here in the lab. 26 00:01:49,478 --> 00:01:50,912 You're running yourself ragged. 27 00:01:50,915 --> 00:01:53,327 Yeah. I guess I lost track of time. 28 00:01:53,330 --> 00:01:54,677 For the third time this week. 29 00:01:54,679 --> 00:01:56,218 You've been burning it at both ends 30 00:01:56,221 --> 00:01:57,593 ever since our personal information 31 00:01:57,595 --> 00:01:58,584 was leaked on the Dark Web. 32 00:01:58,586 --> 00:02:00,524 Hard to sleep knowing our information is out there. 33 00:02:00,526 --> 00:02:02,265 - Any luck with the search? - No. 34 00:02:02,268 --> 00:02:04,312 Whoever did this hid their tracks well. 35 00:02:04,315 --> 00:02:05,834 I haven't been able to make any headway. 36 00:02:05,836 --> 00:02:07,429 Yet. But you will. 37 00:02:07,432 --> 00:02:11,437 I hope Ms. Davis finishes her search very soon. 38 00:02:11,440 --> 00:02:13,820 Well, thank you, Sparky. That's very nice of you. 39 00:02:13,823 --> 00:02:15,559 Her snoring interrupts my nighttime 40 00:02:15,562 --> 00:02:17,320 software updating cycle. 41 00:02:17,323 --> 00:02:19,343 - I don't snore. - May I present evidence? 42 00:02:19,346 --> 00:02:20,992 No, I'd prefer if you didn't, Sparky. 43 00:02:20,995 --> 00:02:21,875 I'd prefer if you did. 44 00:02:21,878 --> 00:02:23,706 Exhibit A... 45 00:02:26,233 --> 00:02:29,147 You clocked in at a whopping 50 decibels. 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,148 What? 47 00:02:33,153 --> 00:02:35,501 Matty wants to see you and me in the war room. 48 00:02:35,503 --> 00:02:36,617 Yeah. 49 00:02:36,620 --> 00:02:38,695 Y'all have fun. We'll just be here, inventing 50 00:02:38,698 --> 00:02:40,306 earplugs for poor Sparky. 51 00:02:43,772 --> 00:02:45,289 Hey. 52 00:02:45,292 --> 00:02:47,289 I'll, uh, join up with you in a second. 53 00:02:47,292 --> 00:02:48,125 All right. 54 00:02:48,128 --> 00:02:50,359 Hey, Dad. I missed you yesterday. 55 00:02:50,362 --> 00:02:51,820 How's General Attrius? 56 00:02:51,823 --> 00:02:53,258 He's fine, he just had some questions 57 00:02:53,260 --> 00:02:54,867 about the upcoming Libya operation. 58 00:02:54,870 --> 00:02:56,515 Look, I'm sorry 59 00:02:56,518 --> 00:02:59,132 I missed our lunch again. 60 00:03:00,198 --> 00:03:04,398 I, uh... I-I'll make it up to you next week. 61 00:03:04,401 --> 00:03:06,012 Sure. 62 00:03:12,757 --> 00:03:14,437 Oh, good, I'm glad you're here. 63 00:03:14,440 --> 00:03:16,193 Will you shut the door behind you? 64 00:03:16,196 --> 00:03:17,617 Did you get the info I sent? 65 00:03:17,620 --> 00:03:19,707 I did. 66 00:03:19,710 --> 00:03:21,335 Wait, isn't that 67 00:03:21,338 --> 00:03:23,476 the Skjaldmar International Seed Vault? 68 00:03:23,479 --> 00:03:25,632 - Seed vault? - In Greenland. 69 00:03:25,635 --> 00:03:26,976 Much like Svalbard, 70 00:03:26,979 --> 00:03:28,969 it's an international collaboration to collect seeds 71 00:03:28,971 --> 00:03:30,685 for agricultural crops. 72 00:03:30,688 --> 00:03:33,109 Yeah, for the worst-case scenario. 73 00:03:33,112 --> 00:03:35,382 If a country's agriculture is completely wiped out 74 00:03:35,385 --> 00:03:37,414 by a natural disaster or a war, 75 00:03:37,417 --> 00:03:39,626 they have backup seeds from their region so they can reboot 76 00:03:39,628 --> 00:03:41,321 - their crops. - I was personally involved 77 00:03:41,323 --> 00:03:42,765 in development and planning. 78 00:03:42,768 --> 00:03:43,843 They reached out to me 79 00:03:43,846 --> 00:03:46,140 about an urgent matter that needs our assistance. 80 00:03:46,143 --> 00:03:48,056 An employee has gone missing. 81 00:03:48,059 --> 00:03:50,242 Karl Knudsen is a maintenance tech 82 00:03:50,245 --> 00:03:52,586 at the seed vault. Last Thursday, 83 00:03:52,589 --> 00:03:55,023 he swiped his badge to enter a security door, 84 00:03:55,026 --> 00:03:57,445 but there's no record of him ever leaving. 85 00:03:58,595 --> 00:04:01,161 I designed this security system myself. 86 00:04:01,163 --> 00:04:04,164 If an employee doesn't swipe his badge, the vault won't open. 87 00:04:04,166 --> 00:04:06,253 Not only that, none of the security cameras 88 00:04:06,255 --> 00:04:07,343 caught him exiting. 89 00:04:07,346 --> 00:04:09,169 Local PD searched the entire space 90 00:04:09,171 --> 00:04:11,617 but found no sign of Karl. They're stumped. 91 00:04:11,620 --> 00:04:13,840 And his family is beside themselves with worry. 92 00:04:13,843 --> 00:04:14,957 The peace agreement 93 00:04:14,960 --> 00:04:17,351 involving the seed vault is a delicate one. 94 00:04:17,353 --> 00:04:21,000 Almost every country in the world put politics aside 95 00:04:21,003 --> 00:04:22,609 to place deposits into that vault. 96 00:04:22,612 --> 00:04:24,966 If word got out that things were amiss, 97 00:04:24,969 --> 00:04:27,273 it could destabilize the entire agreement. 98 00:04:27,276 --> 00:04:30,015 And escalate into an international incident. 99 00:04:30,018 --> 00:04:32,318 Whatever fragile peace that'd been agreed upon before would be shattered. 100 00:04:32,320 --> 00:04:33,541 So they need us to figure out 101 00:04:33,543 --> 00:04:35,108 what happened to Karl before word gets out 102 00:04:35,110 --> 00:04:36,873 - about his disappearance. - You three will travel 103 00:04:36,875 --> 00:04:40,113 to Greenland and meet with the Skjaldmar chief of police. 104 00:04:40,115 --> 00:04:42,593 He will escort you to the seed vault. 105 00:04:42,595 --> 00:04:44,380 Just us three? You're not coming? 106 00:04:45,772 --> 00:04:47,772 Something's come up. 107 00:04:47,775 --> 00:04:50,516 But I have confidence that the three of you will figure it out. 108 00:04:55,130 --> 00:04:58,568 Okay. We'll establish comms once we land. 109 00:05:12,538 --> 00:05:13,712 Mac. 110 00:05:13,714 --> 00:05:15,496 You okay? 111 00:05:17,195 --> 00:05:20,762 So, my dad's missed several of our weekly lunches, 112 00:05:20,764 --> 00:05:21,981 including yesterday. 113 00:05:21,983 --> 00:05:23,156 And he had an excuse, 114 00:05:23,158 --> 00:05:24,810 but I don't know. 115 00:05:24,812 --> 00:05:27,117 I think something's going on. 116 00:05:27,120 --> 00:05:30,380 Well, he does run a super-secret spy organization. 117 00:05:30,382 --> 00:05:32,625 It's possible he just can't tell you what's up. 118 00:05:32,628 --> 00:05:35,523 He's personally asked to assist at this seed vault thing, 119 00:05:35,526 --> 00:05:38,214 a place that he designed, by the way, and he can't make it? 120 00:05:38,216 --> 00:05:41,929 Something's not right, and I want to know what it is. 121 00:05:43,411 --> 00:05:45,411 - So you want me to spy on your dad. - Yes. 122 00:05:45,414 --> 00:05:47,702 I know how it sounds, but... 123 00:05:47,704 --> 00:05:49,720 I thought we were in a good place recently, 124 00:05:49,723 --> 00:05:51,419 and now it just seems like he's keeping secrets, 125 00:05:51,421 --> 00:05:52,968 so I want to know what's going on. 126 00:05:52,970 --> 00:05:55,403 You're asking me to pit every skill I have in my arsenal 127 00:05:55,406 --> 00:05:57,188 against one of the best spies in America? 128 00:05:57,191 --> 00:05:59,278 You're right, dude. I'm sorry, I didn't really... 129 00:05:59,281 --> 00:06:00,270 I'll do it. 130 00:06:00,273 --> 00:06:02,485 What? Really? Seriously? 131 00:06:02,488 --> 00:06:03,661 Of course, Mac. 132 00:06:03,664 --> 00:06:04,929 You're my best friend. 133 00:06:04,932 --> 00:06:07,359 Besides, you're gonna owe me so big for this. 134 00:06:07,362 --> 00:06:08,973 Like, Bozer gets a new PlayStation big. 135 00:06:08,976 --> 00:06:09,856 With video games. 136 00:06:09,859 --> 00:06:11,182 Yeah, whatever it takes. 137 00:06:11,185 --> 00:06:12,621 - Hey, you're the best. - Yeah. 138 00:06:31,765 --> 00:06:34,435 Welcome to the Skjaldmar International Seed Vault. 139 00:06:34,438 --> 00:06:37,004 This is a pretty impressive structure. 140 00:06:37,007 --> 00:06:39,381 We take security very seriously. 141 00:06:39,384 --> 00:06:41,384 Every door requires a different key. 142 00:06:41,387 --> 00:06:44,562 There are three doors alone before we get into this tunnel, 143 00:06:44,565 --> 00:06:46,664 all needing a swipe card and a code. 144 00:06:46,667 --> 00:06:49,184 - I didn't see any guards posted outside. - We don't have any. 145 00:06:49,187 --> 00:06:51,047 The vault was built as a peace initiative 146 00:06:51,049 --> 00:06:52,397 with global cooperation. 147 00:06:52,399 --> 00:06:54,207 Armed guards would send a bad signal. 148 00:06:54,210 --> 00:06:57,093 And realistically, with polar bears outnumbering humans 149 00:06:57,096 --> 00:06:58,747 two to one, and a remote location 150 00:06:58,750 --> 00:07:00,535 closer to the North Pole than any civilization, 151 00:07:00,537 --> 00:07:02,840 I doubt there was ever a need for a guard station. 152 00:07:02,843 --> 00:07:05,105 You sound like your dad. 153 00:07:05,107 --> 00:07:06,715 He's a good man. 154 00:07:06,717 --> 00:07:08,450 Always the smartest in the room. 155 00:07:08,453 --> 00:07:09,631 He's very proud of you. 156 00:07:09,633 --> 00:07:11,418 I'm sure he tells you that all the time. 157 00:07:11,421 --> 00:07:13,853 That's always very nice to hear. 158 00:07:13,855 --> 00:07:15,507 I have to say, I'm relieved 159 00:07:15,509 --> 00:07:18,476 that you were all able to come on such short notice to help us. 160 00:07:18,479 --> 00:07:20,258 So what can you tell us about your missing employee? 161 00:07:20,260 --> 00:07:22,426 Last Thursday, Karl showed up for work, 162 00:07:22,429 --> 00:07:24,254 used his card to enter the vault 163 00:07:24,256 --> 00:07:26,692 at the start of his shift, and never swiped to leave. 164 00:07:26,694 --> 00:07:28,171 We thoroughly searched the vault, 165 00:07:28,173 --> 00:07:30,260 even tried to track his phone, 166 00:07:30,262 --> 00:07:31,740 still no sign of him. 167 00:07:31,742 --> 00:07:34,482 It's as if he just, uh, disappeared. 168 00:07:34,484 --> 00:07:37,093 We'll need to talk with whoever else was working that day. 169 00:07:37,095 --> 00:07:39,450 Karl was alone. Other than the few days a year 170 00:07:39,453 --> 00:07:41,020 when countries make deposits, 171 00:07:41,023 --> 00:07:43,014 this facility is mostly unmanned. 172 00:07:44,102 --> 00:07:45,754 Well, can you show us the vault? 173 00:07:45,757 --> 00:07:47,918 Of course. You'll have to put this on. 174 00:07:47,921 --> 00:07:50,614 Resting temperature inside the vault 175 00:07:50,617 --> 00:07:52,370 is negative ten degrees Celsius 176 00:07:52,372 --> 00:07:53,545 to protect the seeds. 177 00:07:53,547 --> 00:07:55,113 Think warm thoughts. 178 00:07:56,718 --> 00:07:59,768 This is our main seed room, where every deposit is stored. 179 00:07:59,770 --> 00:08:02,075 The vault is built into an old mine. 180 00:08:02,077 --> 00:08:04,632 Everything is fortified with permafrost walls. 181 00:08:04,635 --> 00:08:06,775 The entrance where you came in is also the only exit 182 00:08:06,777 --> 00:08:08,298 - out of here. - So, somewhere in this room, 183 00:08:08,300 --> 00:08:10,605 Karl disappeared. Not many places 184 00:08:10,607 --> 00:08:12,864 - he could've gone. - This facility was built 185 00:08:12,867 --> 00:08:15,610 for one purpose only: to store seeds. 186 00:08:15,612 --> 00:08:18,134 Not a lot of need for other rooms. 187 00:08:18,136 --> 00:08:20,963 So the exterior is literally a mountain, 188 00:08:20,965 --> 00:08:24,053 the only entrance is that door, and we know Karl didn't use it, 189 00:08:24,055 --> 00:08:28,734 so... where did he go? 190 00:08:28,737 --> 00:08:30,799 What about access tunnels? 191 00:08:30,801 --> 00:08:32,093 Ventilation shafts? 192 00:08:32,096 --> 00:08:33,421 No access tunnel. 193 00:08:33,424 --> 00:08:36,028 All ventilation is too small for a person to fit through. 194 00:08:36,031 --> 00:08:38,766 It's like Karl just disappeared into the mountain. 195 00:08:41,638 --> 00:08:43,812 May I ask what you're doing? 196 00:08:43,814 --> 00:08:45,990 I need a down feather. 197 00:08:46,991 --> 00:08:48,367 Now, if you all don't mind, 198 00:08:48,370 --> 00:08:51,609 I'm going to need everyone to stay still and hold your breath. 199 00:08:56,538 --> 00:08:58,173 Sorry about the jacket. 200 00:08:58,176 --> 00:08:59,741 He does this sometimes. 201 00:08:59,743 --> 00:09:01,353 Yeah, his father's the same way. 202 00:09:14,715 --> 00:09:16,194 Hey, guys, over here. 203 00:09:19,032 --> 00:09:20,556 Help me move all these. 204 00:09:27,552 --> 00:09:29,639 Whoa. 205 00:09:29,642 --> 00:09:31,241 Someone dug another exit. 206 00:09:31,244 --> 00:09:32,907 Can I see your flashlight? 207 00:09:34,829 --> 00:09:37,908 Yeah. Someone with professional mining equipment. 208 00:09:37,911 --> 00:09:39,431 You think Karl tunneled his way out? 209 00:09:39,434 --> 00:09:41,128 From the looks of the grooves, it looks like someone tunneled 210 00:09:41,130 --> 00:09:42,436 their way in. 211 00:09:49,140 --> 00:09:51,666 It gets worse. 212 00:09:51,669 --> 00:09:54,368 - What is it? - Well, whoever dug this tunnel... 213 00:09:56,583 --> 00:09:58,759 ...also killed Karl. 214 00:10:11,119 --> 00:10:13,380 Okay, guys, so what you're telling me 215 00:10:13,382 --> 00:10:15,695 is someone went to all the trouble of traveling 216 00:10:15,698 --> 00:10:18,341 to the remote arctic tundra of Greenland 217 00:10:18,343 --> 00:10:21,264 to drill into a highly secure seed vault 218 00:10:21,267 --> 00:10:22,570 just to kill someone? 219 00:10:22,573 --> 00:10:23,882 If they wanted to murder Karl, 220 00:10:23,885 --> 00:10:25,710 there were easier ways to make that happen. 221 00:10:25,713 --> 00:10:26,567 Agreed. 222 00:10:26,569 --> 00:10:28,863 Drilling through the permafrost could not have been easy. 223 00:10:28,866 --> 00:10:30,640 Whoever this is wanted something badly 224 00:10:30,643 --> 00:10:32,070 and could only find it here. 225 00:10:32,073 --> 00:10:33,913 Karl was collateral damage. 226 00:10:33,916 --> 00:10:35,663 There's nothing here but seeds. 227 00:10:35,665 --> 00:10:36,948 My team and I checked the seal 228 00:10:36,951 --> 00:10:38,622 on every box, found no evidence 229 00:10:38,625 --> 00:10:39,928 that anything was disrupted. 230 00:10:39,930 --> 00:10:41,494 So if they were after seeds, 231 00:10:41,497 --> 00:10:43,445 - it looks like they failed. - No, the thief wouldn't have 232 00:10:43,447 --> 00:10:45,361 done this if they didn't take what they came for. 233 00:10:45,363 --> 00:10:46,631 He must have covered his tracks, 234 00:10:46,633 --> 00:10:47,893 but if we can somehow 235 00:10:47,895 --> 00:10:49,252 figure out what was stolen, 236 00:10:49,255 --> 00:10:51,678 it may help us identify and find the guy. 237 00:10:51,681 --> 00:10:53,420 Yeah, but there are millions of seeds here. 238 00:10:53,422 --> 00:10:55,727 Searching through every one of these boxes could take weeks, 239 00:10:55,729 --> 00:10:57,119 maybe even months. By that time the thief 240 00:10:57,121 --> 00:10:58,839 - and the seeds would be long gone. - There's got to be 241 00:10:58,841 --> 00:11:00,299 a way to narrow down our search. 242 00:11:03,388 --> 00:11:05,347 Maybe there is. 243 00:11:13,224 --> 00:11:14,443 Here you go. 244 00:11:16,612 --> 00:11:18,140 Oh, it's dead. 245 00:11:18,142 --> 00:11:19,994 That's why they couldn't track him before. 246 00:11:23,583 --> 00:11:25,583 Between the head wound and the multiple tears 247 00:11:25,585 --> 00:11:28,132 on Karl's jacket, he clearly fought with the killer. 248 00:11:28,135 --> 00:11:29,786 Karl must have stumbled upon the thief 249 00:11:29,789 --> 00:11:31,398 while he was searching through the boxes. 250 00:11:31,401 --> 00:11:33,373 Yeah. Smartphones have a chip in them 251 00:11:33,375 --> 00:11:35,690 that runs a gyroscope, an accelerometer, 252 00:11:35,693 --> 00:11:37,408 and an electromagnetic compass, meaning... 253 00:11:37,411 --> 00:11:40,509 The phone is constantly recording where it is in three-dimensional space. 254 00:11:40,512 --> 00:11:42,338 So it recorded all of Karl's movements 255 00:11:42,341 --> 00:11:44,165 - during the fight. - Exactly. 256 00:11:44,168 --> 00:11:45,515 Mac, you think you could figure out 257 00:11:45,517 --> 00:11:46,778 where the thief was 258 00:11:46,780 --> 00:11:48,554 based on the information on Karl's phone? 259 00:11:48,557 --> 00:11:50,738 Yes, with Riley guiding us through, 260 00:11:50,740 --> 00:11:52,218 Desi and I can recreate the fight, 261 00:11:52,220 --> 00:11:53,262 starting at the end. 262 00:11:53,264 --> 00:11:55,166 When our thief dragged Karl 263 00:11:55,169 --> 00:11:56,890 - into the tunnel. - So, working backwards, 264 00:11:56,893 --> 00:11:58,703 we'll be able to pinpoint where the thief 265 00:11:58,705 --> 00:12:00,269 was standing when Karl first found him. 266 00:12:00,271 --> 00:12:01,621 Huh. Not bad. 267 00:12:02,471 --> 00:12:04,841 So, who's playing Karl? 268 00:12:09,716 --> 00:12:11,106 Seriously? 269 00:12:11,108 --> 00:12:13,631 Just trying to be fair. 270 00:12:15,330 --> 00:12:18,287 Rock, paper, scissors, shoot. 271 00:12:20,683 --> 00:12:22,378 Put that in your pocket. 272 00:12:22,380 --> 00:12:24,467 Same place as Karl had it when you found it. 273 00:12:24,469 --> 00:12:27,993 Thank you. That way I can match Karl's movements to yours. 274 00:12:27,995 --> 00:12:30,691 Oh, hey, Mac. 275 00:12:30,693 --> 00:12:32,042 Assume the position. 276 00:12:39,963 --> 00:12:41,312 Comfy? 277 00:12:42,313 --> 00:12:43,663 Never better. 278 00:12:48,188 --> 00:12:50,667 - Okay, I'm ready. - So, Karl's phone 279 00:12:50,670 --> 00:12:52,147 was horizontal. 280 00:12:52,149 --> 00:12:53,885 Moving at a quick clip of about 281 00:12:53,888 --> 00:12:55,976 25 feet due south. 282 00:12:55,979 --> 00:12:58,650 Positioned approximately six inches above the ground. 283 00:12:58,653 --> 00:13:00,698 I'm guessing this is when he was dragged. 284 00:13:03,987 --> 00:13:06,379 It's not too late to switch. Are you sure you can drag...?! 285 00:13:06,381 --> 00:13:07,817 - Aah! Ow! - Sorry. 286 00:13:13,823 --> 00:13:15,477 - Ow. - Uh, stop right there. 287 00:13:21,788 --> 00:13:23,533 Oh, hey, look. 288 00:13:23,536 --> 00:13:26,299 Yeah, this would be from, uh, Karl's key ring I saw on him. 289 00:13:26,302 --> 00:13:27,998 I think we're on the right track, let's keep going. 290 00:13:28,000 --> 00:13:30,523 Okay, there's a lot of chaotic movement right there. 291 00:13:30,526 --> 00:13:32,155 Ending with the phone horizontal. 292 00:13:32,158 --> 00:13:34,276 I'm guessing this is when the killer hit Karl 293 00:13:34,278 --> 00:13:35,669 with something, killing him. 294 00:13:35,671 --> 00:13:37,963 If we can figure out the angle of the head wound, 295 00:13:37,966 --> 00:13:40,021 it might help orient us to where they came from. 296 00:13:40,023 --> 00:13:41,633 Can we borrow your flashlight again? 297 00:13:45,289 --> 00:13:47,378 - Ready? - Come at me. 298 00:13:50,817 --> 00:13:53,208 No. Wrong direction. 299 00:13:55,169 --> 00:13:56,516 Mm-mm. Not quite. 300 00:13:56,518 --> 00:13:57,604 You need to be lower. 301 00:13:58,312 --> 00:13:59,486 Here, put me in a headlock. 302 00:13:59,489 --> 00:14:01,564 - What? - I don't bite. 303 00:14:01,566 --> 00:14:02,955 I said, put me in a headlock. 304 00:14:02,958 --> 00:14:05,682 - Thought you were trained. - Okay, I really don't think this is... 305 00:14:09,052 --> 00:14:11,513 Yep, that's it. 306 00:14:11,516 --> 00:14:14,435 - A little enthusiastic, don't you think? - Just getting into character. 307 00:14:14,442 --> 00:14:15,466 Okay, guys. 308 00:14:15,469 --> 00:14:16,946 I need you two to focus. 309 00:14:16,949 --> 00:14:19,406 Now, where was the thief before he killed Karl? 310 00:14:19,409 --> 00:14:21,322 There's more chaotic movement 311 00:14:21,325 --> 00:14:23,021 ten feet southwest... 312 00:14:23,024 --> 00:14:25,417 - ending with a sudden stop. - Yeah. 313 00:14:28,202 --> 00:14:29,592 Okay, go. 314 00:14:32,423 --> 00:14:34,206 Nope. Try south. 315 00:14:36,253 --> 00:14:38,778 Yeah, that's it. Keep going. 316 00:14:41,519 --> 00:14:43,911 Uh... 317 00:14:43,913 --> 00:14:45,654 Wrong direction. Turn around. 318 00:14:46,685 --> 00:14:48,382 Maybe, uh... Whoa... 319 00:14:49,397 --> 00:14:51,789 Kind of like that? Yeah? 320 00:14:55,011 --> 00:14:56,685 Yeah. 321 00:14:56,688 --> 00:14:58,253 That worked. So at this point, 322 00:14:58,256 --> 00:15:00,865 Karl moved 17 feet southeast. 323 00:15:00,868 --> 00:15:01,833 I'm guessing this was 324 00:15:01,836 --> 00:15:04,273 the end of his approach to the killer. 325 00:15:07,872 --> 00:15:10,112 Okay, there's a lot of movement over here. 326 00:15:10,115 --> 00:15:12,289 His phone is pitching all over the place. 327 00:15:16,119 --> 00:15:19,033 No, that's not it. Try something else. 328 00:15:22,720 --> 00:15:23,943 Yeah, that matched. 329 00:15:23,946 --> 00:15:26,171 It was a sharp move... here. 330 00:15:29,063 --> 00:15:31,480 Uh, try and move east to west. 331 00:15:34,224 --> 00:15:35,484 Little extreme, but, 332 00:15:35,486 --> 00:15:36,565 yeah, that matched. 333 00:15:38,602 --> 00:15:39,634 How about that? 334 00:15:39,637 --> 00:15:42,335 - Someone needs to go lower. - Lower. 335 00:15:46,541 --> 00:15:48,282 Yes. 336 00:15:51,448 --> 00:15:52,882 Good, Mac. 337 00:15:52,885 --> 00:15:54,233 Now let's run it all through to make sure 338 00:15:54,235 --> 00:15:55,771 - we got this right. - Okay. 339 00:16:20,967 --> 00:16:23,453 Good. Okay, Mac. 340 00:16:23,456 --> 00:16:26,677 You reset. Desi, you hang back in the second aisle. 341 00:16:32,309 --> 00:16:33,657 Okay, Mac. 342 00:16:33,660 --> 00:16:36,578 Right here, Karl moved about ten feet. 343 00:16:36,581 --> 00:16:38,192 Pretty slow. 344 00:16:43,206 --> 00:16:46,120 Okay. So... 345 00:16:46,122 --> 00:16:48,610 This is where he saw the thief. 346 00:16:49,680 --> 00:16:51,386 Must've surprised him, 347 00:16:51,388 --> 00:16:53,695 asked him what he was doing there. 348 00:16:54,699 --> 00:16:56,830 Approached him slowly 349 00:16:56,833 --> 00:16:59,828 - until he got close enough... - For the thief to attack. 350 00:16:59,831 --> 00:17:01,906 So, where I'm standing is where Karl 351 00:17:01,909 --> 00:17:03,038 surprised his killer. 352 00:17:03,041 --> 00:17:04,606 One of the nearby boxes 353 00:17:04,609 --> 00:17:06,391 must've been what the thief was after. 354 00:17:06,394 --> 00:17:07,657 Let's start checking. 355 00:17:15,892 --> 00:17:17,352 I got new nails. This is it. 356 00:17:17,355 --> 00:17:21,180 He must have used a pry bar to pull the nails out 357 00:17:21,183 --> 00:17:23,764 and then replaced them with new ones since he was done. 358 00:17:23,767 --> 00:17:25,539 A pry bar is a good weapon of opportunity. 359 00:17:25,542 --> 00:17:27,516 And it's consistent with Karl's head wound. 360 00:17:27,519 --> 00:17:29,562 Okay, so we've found the thief's target. 361 00:17:29,565 --> 00:17:30,586 Whose box is that? 362 00:17:30,589 --> 00:17:32,154 It's one of North Korea's boxes. 363 00:17:32,157 --> 00:17:33,704 If North Korea finds out the vault 364 00:17:33,706 --> 00:17:35,836 was breached and one of their boxes was targeted, 365 00:17:35,839 --> 00:17:38,297 it could cause an international incident. 366 00:17:38,300 --> 00:17:41,117 Nils, how long before we have to report the theft? 367 00:17:41,120 --> 00:17:42,598 The protocol is 12 hours. 368 00:17:42,601 --> 00:17:43,727 Okay, Mac. 369 00:17:43,730 --> 00:17:46,274 That gives you 12 hours to recover the stolen seeds 370 00:17:46,277 --> 00:17:47,680 and find Karl's killer. 371 00:17:47,683 --> 00:17:50,180 They log every seed that comes in here. 372 00:17:50,183 --> 00:17:52,487 So it's just a matter of matching the list of contents 373 00:17:52,490 --> 00:17:54,447 - with what's inside the box. - Okay, well, 374 00:17:54,450 --> 00:17:56,842 at least we narrowed down the search from millions to 500. 375 00:17:56,845 --> 00:17:59,280 While you do that, I'm gonna go check out the tunnel. 376 00:17:59,283 --> 00:18:01,563 Uh, Riley. 377 00:18:01,566 --> 00:18:02,869 Thanks. 378 00:18:02,872 --> 00:18:04,787 Be careful. 379 00:18:06,226 --> 00:18:07,660 All right, fill me in. 380 00:18:07,663 --> 00:18:09,186 Yeah. 381 00:18:10,985 --> 00:18:12,643 Uh, I'll be back, Matty. 382 00:18:16,121 --> 00:18:19,782 Man, what a bummer, not being able to go to Greenland. 383 00:18:19,785 --> 00:18:21,586 Well, I can't be everywhere at once. 384 00:18:21,589 --> 00:18:23,242 I trust Mac to take care of the problem. 385 00:18:23,245 --> 00:18:25,055 Of course. You know, busy man like you 386 00:18:25,058 --> 00:18:27,500 constantly zipping from meeting to meeting? 387 00:18:27,503 --> 00:18:29,068 Lots of places to be. 388 00:18:29,071 --> 00:18:30,854 Yes, Bozer. 389 00:18:30,857 --> 00:18:33,110 When you're Oversight. 390 00:18:33,113 --> 00:18:34,922 Excuse me. 391 00:18:34,925 --> 00:18:37,813 Oh, I get it. Probably have a meeting with the CIA? 392 00:18:37,816 --> 00:18:38,883 Huh? 393 00:18:38,886 --> 00:18:40,843 Or, uh, need to go walk your dog? 394 00:18:40,846 --> 00:18:42,497 Tea time? 395 00:18:42,500 --> 00:18:43,935 Something like that. 396 00:18:43,938 --> 00:18:45,372 Hmm. 397 00:18:45,375 --> 00:18:46,860 Good-bye, Bozer. 398 00:18:53,554 --> 00:18:54,771 What was that about? 399 00:18:54,774 --> 00:18:56,672 Girl, the hell you came from? 400 00:18:56,675 --> 00:18:58,067 Huh? 401 00:18:58,804 --> 00:19:00,108 Nothing, okay? 402 00:19:00,111 --> 00:19:02,130 That was just a totally normal conversation 403 00:19:02,133 --> 00:19:04,483 I always have with my scary boss. 404 00:19:07,133 --> 00:19:08,719 - What? - Are we really gonna do this? 405 00:19:08,722 --> 00:19:11,039 - Do what? - I know you're up to something. 406 00:19:11,042 --> 00:19:13,088 Don't make me pull it out of you. 407 00:19:14,236 --> 00:19:16,943 Fine, okay? Mac thinks his dad is hiding something. 408 00:19:16,946 --> 00:19:18,908 He asked me to spy on him to figure out what it is. 409 00:19:18,910 --> 00:19:19,986 Wait, you're gonna spy on Oversight? 410 00:19:19,988 --> 00:19:21,579 Shh, girl, why you so loud? 411 00:19:21,582 --> 00:19:23,235 You're gonna spy on our boss? 412 00:19:23,238 --> 00:19:26,305 Yes, okay? But Mac wanted to keep it quiet, so don't tell anyone. 413 00:19:26,813 --> 00:19:29,157 Fine. I won't tell anyone. 414 00:19:29,160 --> 00:19:32,511 - All right. - But... I'm coming with you. 415 00:19:33,740 --> 00:19:35,133 All right. 416 00:19:42,070 --> 00:19:43,430 What's going on with Oversight? 417 00:19:44,975 --> 00:19:46,703 What makes you say something's going on? 418 00:19:47,870 --> 00:19:50,203 Well, he personally helped plan and build this place 419 00:19:50,206 --> 00:19:52,392 but then they ask for help and he doesn't come? 420 00:19:52,395 --> 00:19:54,446 I don't know, seems kind of weird to me. 421 00:19:54,449 --> 00:19:56,094 Well, he did say he was unavailable. 422 00:19:56,097 --> 00:19:58,367 Seems to be happening a lot lately. 423 00:19:58,370 --> 00:20:01,141 Didn't you say he's been missing your lunches, too? 424 00:20:03,861 --> 00:20:05,904 Look, Mac, you don't have to tell me. 425 00:20:05,907 --> 00:20:09,235 But I'm part of the reformed dads club, too, so... 426 00:20:09,238 --> 00:20:11,469 you ever want to talk, I'm here. 427 00:20:11,472 --> 00:20:13,298 The coroner's on their way over. 428 00:20:13,301 --> 00:20:14,996 How's the inventory coming along? 429 00:20:14,999 --> 00:20:16,564 This is all of it. 430 00:20:16,567 --> 00:20:18,915 According to this list... 431 00:20:18,918 --> 00:20:20,831 the only object missing from this box 432 00:20:20,834 --> 00:20:22,921 is a rare form of a pea plant. 433 00:20:22,924 --> 00:20:24,750 - Hmm. - Hey, Mac? 434 00:20:24,753 --> 00:20:27,406 Riley? I reached the end of the tunnel and... 435 00:20:27,409 --> 00:20:29,759 you are not gonna believe this. 436 00:20:32,113 --> 00:20:35,549 I've got schematics, seed reports, 437 00:20:35,552 --> 00:20:37,206 drilling equipment. 438 00:20:38,577 --> 00:20:41,572 Whoever this guy is, he's been here for months. 439 00:20:41,575 --> 00:20:43,133 Months? That's insane. 440 00:20:43,136 --> 00:20:44,555 Trust me, this looks insane. 441 00:20:44,558 --> 00:20:45,814 If this guy was willing 442 00:20:45,816 --> 00:20:46,969 to go to all this trouble, 443 00:20:46,972 --> 00:20:49,406 kill an innocent person, and risk an international incident 444 00:20:49,409 --> 00:20:51,583 with North Korea over some seeds, 445 00:20:51,585 --> 00:20:53,602 there's no telling what he'll do next. 446 00:20:58,805 --> 00:21:01,598 Mac, you got anything on the seed thief yet? 447 00:21:01,601 --> 00:21:03,969 We're trying, there's just a lot here. 448 00:21:03,972 --> 00:21:06,553 This place is like a very special episode of Hoarders. 449 00:21:06,556 --> 00:21:09,775 All this effort, months of digging and planning 450 00:21:09,777 --> 00:21:12,386 and work just for a rare form of a pea plant? 451 00:21:12,388 --> 00:21:14,258 Something's not adding up. 452 00:21:14,260 --> 00:21:15,435 Wait a second. 453 00:21:18,438 --> 00:21:20,481 Yeah, this is the chemical formula 454 00:21:20,483 --> 00:21:22,802 for a neurotoxic amino acid. 455 00:21:22,805 --> 00:21:24,181 It's a poison, Matty. 456 00:21:24,183 --> 00:21:25,864 The pea plant is a key ingredient? 457 00:21:25,867 --> 00:21:26,835 Yes. 458 00:21:26,837 --> 00:21:28,748 This particular pea plant, that can only be found 459 00:21:28,750 --> 00:21:30,857 in North Korea, is a carrier for that toxin. 460 00:21:30,860 --> 00:21:33,059 And with the seeds, they can grow as much as they want. 461 00:21:33,061 --> 00:21:34,626 Yes. And with the right equipment, 462 00:21:34,628 --> 00:21:37,701 they can then extract the neurotoxin and synthesize it. 463 00:21:37,704 --> 00:21:39,139 Depending on the method of distribution, 464 00:21:39,141 --> 00:21:41,529 this poison has the potential to kill millions. 465 00:21:41,532 --> 00:21:43,809 - You're saying they could weaponize it. - Yeah. 466 00:21:43,811 --> 00:21:45,094 Explains why they went 467 00:21:45,097 --> 00:21:47,333 to all this trouble to break into North Korea's seed stash. 468 00:21:47,335 --> 00:21:49,640 Okay, whoever we're looking for just upgraded 469 00:21:49,643 --> 00:21:51,773 from murderer to possible terrorist. 470 00:21:51,775 --> 00:21:53,297 We need to figure out who this is 471 00:21:53,299 --> 00:21:55,734 and where they went with that seed right now. 472 00:21:55,737 --> 00:21:57,591 This cabin is in the middle of nowhere, 473 00:21:57,594 --> 00:21:59,599 with no access to any wireless signal. 474 00:21:59,602 --> 00:22:02,659 How was our thief able to print out this web page from two weeks ago? 475 00:22:11,229 --> 00:22:12,706 Line of sight. 476 00:22:12,709 --> 00:22:16,354 In remote rural areas, a central satellite tower is built 477 00:22:16,357 --> 00:22:17,451 on a high point. 478 00:22:17,453 --> 00:22:18,800 So, if anyone wants service, 479 00:22:18,802 --> 00:22:21,325 each individual house has to point a satellite dish 480 00:22:21,327 --> 00:22:23,542 directly at the main tower. 481 00:22:23,545 --> 00:22:26,222 All right, Mac, if you could connect me to that tower, 482 00:22:26,225 --> 00:22:27,896 I could pull the data to find out what our thief 483 00:22:27,898 --> 00:22:29,910 was looking up on the Internet before he skipped town. 484 00:22:29,912 --> 00:22:31,898 So we should be looking for a satellite dish. 485 00:22:31,901 --> 00:22:33,163 Right. 486 00:22:39,997 --> 00:22:41,129 Think I found it. 487 00:22:42,304 --> 00:22:43,956 It looks pretty fried. 488 00:22:43,958 --> 00:22:45,740 I'm guessing the last storm took it out. 489 00:22:45,742 --> 00:22:47,142 Can you get it working again? 490 00:22:47,144 --> 00:22:48,668 No. 491 00:22:51,356 --> 00:22:53,573 But we can build one. 492 00:22:53,576 --> 00:22:55,797 If you're ever in need, a trusty metal bucket 493 00:22:55,800 --> 00:22:58,057 functions as a perfect satellite dish. 494 00:22:58,059 --> 00:22:59,450 Add a drill bit as the receiver, 495 00:22:59,452 --> 00:23:01,365 the copper wire as an Ethernet cable, 496 00:23:01,367 --> 00:23:02,757 and point it at the tower, 497 00:23:02,759 --> 00:23:04,179 and even in the middle of nowhere, 498 00:23:04,182 --> 00:23:06,239 you can connect to the world. 499 00:23:06,241 --> 00:23:07,588 Okay. 500 00:23:07,590 --> 00:23:10,374 Oh, read my mind. 501 00:23:10,376 --> 00:23:12,378 All right. 502 00:23:13,919 --> 00:23:15,572 All right. 503 00:23:17,426 --> 00:23:19,078 - How we doing? - All right, 504 00:23:19,080 --> 00:23:20,503 hold it right there, Mac. 505 00:23:20,506 --> 00:23:22,134 Keep it steady. It's working. 506 00:23:22,137 --> 00:23:24,312 - Talk to me, Riley. - His browser history 507 00:23:24,315 --> 00:23:26,065 only goes back about nine months. 508 00:23:26,068 --> 00:23:27,956 Uh, yeah, that's about how long it would have taken 509 00:23:27,958 --> 00:23:30,132 to drill through the permafrost from here to the vault. 510 00:23:30,134 --> 00:23:31,917 Wait a minute, here's something. 511 00:23:31,919 --> 00:23:33,353 Our thief was sending a monthly payment 512 00:23:33,355 --> 00:23:34,922 to a flower shop in Brussels. 513 00:23:34,925 --> 00:23:35,964 Great, so now 514 00:23:35,966 --> 00:23:37,444 he has the seeds and a place with all 515 00:23:37,446 --> 00:23:39,143 the equipment necessary to grow this plant. 516 00:23:39,146 --> 00:23:41,670 Not if you get to Brussels and stop him first. 517 00:23:42,799 --> 00:23:44,582 Hey, Boze, just checking in, 518 00:23:44,584 --> 00:23:46,788 see how everything's going, call me when you get a chance. 519 00:23:46,790 --> 00:23:48,094 Thanks. 520 00:23:50,416 --> 00:23:51,719 You're tense. 521 00:23:51,721 --> 00:23:52,938 What's up? 522 00:23:52,940 --> 00:23:55,593 Well, we're tracking down a guy 523 00:23:55,595 --> 00:23:59,118 who broke into an international seed vault, killed a man 524 00:23:59,120 --> 00:24:01,334 and is potentially making a dangerous weapon. 525 00:24:01,337 --> 00:24:03,250 So I'm allowed to be tense, right? 526 00:24:03,253 --> 00:24:04,299 Nice cover. 527 00:24:05,538 --> 00:24:07,364 - What's really going on? - Nothing. 528 00:24:07,367 --> 00:24:09,867 It's something with his dad. 529 00:24:09,870 --> 00:24:11,522 You know, 530 00:24:11,524 --> 00:24:14,089 I thought the only good thing about Jack being gone was that 531 00:24:14,091 --> 00:24:15,569 maybe I could get some privacy. 532 00:24:15,571 --> 00:24:18,137 You were definitely mistaken about that. 533 00:24:18,139 --> 00:24:20,966 - Clearly. - Oversight did seem distracted. 534 00:24:20,968 --> 00:24:22,271 You noticed, too? 535 00:24:22,273 --> 00:24:24,273 I don't know him as well as you do, 536 00:24:24,275 --> 00:24:26,275 I've only read your files, but... 537 00:24:26,277 --> 00:24:28,277 yeah, I could tell there was something going on. 538 00:24:28,279 --> 00:24:30,497 - Any guesses as to what it might be? - No. 539 00:24:30,499 --> 00:24:32,463 Oversight's my boss. 540 00:24:32,466 --> 00:24:35,286 It's not my business to know what he does. 541 00:24:37,593 --> 00:24:39,203 But it is yours. 542 00:24:40,378 --> 00:24:42,378 Thank you. 543 00:24:43,512 --> 00:24:44,859 Okay. I was able 544 00:24:44,861 --> 00:24:46,687 to find out what our thief's monthly payment 545 00:24:46,689 --> 00:24:48,283 to the flower shop was for. 546 00:24:48,286 --> 00:24:50,908 They've got a standing order for white lilies 547 00:24:50,911 --> 00:24:53,477 to be delivered to the same address every month. 548 00:24:53,479 --> 00:24:56,871 Except, this month's order was just picked up in person. 549 00:24:56,873 --> 00:24:59,308 - Yeah, that could be our guy. - Agreed. This is our only lead. 550 00:24:59,310 --> 00:25:01,260 We need to track him down. Where are the flowers 551 00:25:01,263 --> 00:25:02,705 usually delivered? 552 00:25:05,926 --> 00:25:08,448 Yeah, I got nothing on the north end. 553 00:25:08,450 --> 00:25:10,494 I got nothing over here on the east side. 554 00:25:10,496 --> 00:25:13,458 Just a bunch of, you know, cemetery. 555 00:25:13,461 --> 00:25:15,412 Keep your eyes open for some white lilies. 556 00:25:15,414 --> 00:25:16,804 Wait. 557 00:25:16,806 --> 00:25:18,982 I think I got some up here on the hill. 558 00:25:24,068 --> 00:25:25,461 These aren't fresh. 559 00:25:27,730 --> 00:25:29,817 Definitely not the ones picked up today. 560 00:25:29,819 --> 00:25:31,029 What does this mean? 561 00:25:31,886 --> 00:25:33,190 Who are you? 562 00:25:33,193 --> 00:25:34,560 We're with the U.S. government. 563 00:25:34,563 --> 00:25:35,867 We're trying to locate someone 564 00:25:35,869 --> 00:25:38,130 connected to a standing order of flowers 565 00:25:38,132 --> 00:25:40,001 to be delivered today. Who are you? 566 00:25:40,003 --> 00:25:42,380 My name's Oliver. 567 00:25:42,383 --> 00:25:44,119 I've just come to lay lilies down 568 00:25:44,122 --> 00:25:45,966 for my sister and niece. 569 00:25:54,148 --> 00:25:55,582 Just checked with Matty. 570 00:25:55,584 --> 00:25:58,908 Oliver's alibi holds. He's not our thief. 571 00:25:58,911 --> 00:26:00,432 Background check confirms 572 00:26:00,435 --> 00:26:01,980 he is who he says he is. 573 00:26:01,982 --> 00:26:03,791 He has white lilies at the address 574 00:26:03,794 --> 00:26:05,263 they're usually delivered. 575 00:26:05,266 --> 00:26:06,987 He's connected to this somehow. 576 00:26:08,467 --> 00:26:09,772 There. 577 00:26:10,783 --> 00:26:13,044 It always looks better with flowers. 578 00:26:13,047 --> 00:26:14,779 Elise loved lilies. Hmm. 579 00:26:16,300 --> 00:26:19,476 We're looking for the person who pays for those flowers. 580 00:26:19,478 --> 00:26:21,478 - Is that you? - No. 581 00:26:21,480 --> 00:26:23,958 Uh, I pick them up when I can to deliver them myself, 582 00:26:23,960 --> 00:26:26,093 but I do not pay for them, no. 583 00:26:27,181 --> 00:26:29,193 This is about Jules, isn't it? 584 00:26:29,196 --> 00:26:30,791 If Jules is who we're after, 585 00:26:30,793 --> 00:26:33,707 we need to find him as soon as possible. 586 00:26:33,709 --> 00:26:35,709 We suspect he committed a theft 587 00:26:35,711 --> 00:26:37,581 in a highly secure facility. 588 00:26:37,590 --> 00:26:39,679 What can you tell us about him? 589 00:26:41,978 --> 00:26:44,633 Please. 590 00:26:46,699 --> 00:26:50,941 Uh, Jules, uh, was my sister's husband. 591 00:26:50,944 --> 00:26:53,292 Before she died, I would have never thought he'd be capable 592 00:26:53,294 --> 00:26:54,794 of doing what you're saying. 593 00:26:54,797 --> 00:26:56,404 He was a great man, 594 00:26:56,407 --> 00:26:58,364 so in love with my sister, 595 00:26:58,367 --> 00:26:59,943 a wonderful father to Lily. 596 00:26:59,946 --> 00:27:04,607 They did not have a lot, but, uh, they were happy. 597 00:27:04,610 --> 00:27:06,958 Can you tell us what happened to them? 598 00:27:08,396 --> 00:27:11,832 One night, uh, 599 00:27:11,842 --> 00:27:15,150 coming home from dinner, they were carjacked. 600 00:27:16,508 --> 00:27:18,510 Elise, Lily, they were killed. 601 00:27:19,598 --> 00:27:22,381 Jules barely survived. 602 00:27:22,384 --> 00:27:27,039 That's awful. I'm so sorry. 603 00:27:27,042 --> 00:27:31,697 Jules withdrew after that. 604 00:27:31,700 --> 00:27:33,439 He picked up the oddest hobbies, 605 00:27:33,442 --> 00:27:36,036 uh, things he had no interest in before. 606 00:27:36,039 --> 00:27:38,866 Spelunking, exploring ice caves, 607 00:27:38,869 --> 00:27:40,510 going to the shooting range every day... 608 00:27:40,513 --> 00:27:41,997 None of it made sense. 609 00:27:42,000 --> 00:27:45,393 And he started, uh, running around with an awful crowd, 610 00:27:45,396 --> 00:27:50,921 he got himself mixed up in some really bad stuff. 611 00:27:50,924 --> 00:27:54,839 The police even came looking for him a few times. 612 00:27:54,842 --> 00:27:59,584 Until one day, he just left. 613 00:27:59,587 --> 00:28:02,541 Did he leave a note? Any way to contact him? 614 00:28:02,544 --> 00:28:04,275 No. 615 00:28:04,278 --> 00:28:07,716 No, he's been gone a year now, maybe more. 616 00:28:07,719 --> 00:28:09,302 But a couple of days ago, 617 00:28:09,305 --> 00:28:13,350 I received a text message from an unknown number. 618 00:28:13,353 --> 00:28:15,964 - _ - I assume it was from Jules. 619 00:28:17,378 --> 00:28:19,249 We're gonna have to hold onto this. 620 00:28:21,121 --> 00:28:22,416 A man has been killed, 621 00:28:22,419 --> 00:28:23,654 and something very, 622 00:28:23,657 --> 00:28:25,134 very dangerous has been stolen. 623 00:28:25,137 --> 00:28:26,419 We need to find Jules. 624 00:28:26,422 --> 00:28:28,813 When you do, can you help him? 625 00:28:28,816 --> 00:28:31,323 Elise would be heartbroken to see what he's become. 626 00:28:32,436 --> 00:28:34,698 We will do everything that we can. 627 00:28:34,700 --> 00:28:36,745 I promise. 628 00:28:41,032 --> 00:28:43,728 Well, everything Oliver said seems to check out. 629 00:28:43,731 --> 00:28:47,214 Up until five years ago, Jules Stevens was a librarian, 630 00:28:47,217 --> 00:28:49,573 involved in his community and living a happy life 631 00:28:49,576 --> 00:28:51,097 with his wife and young daughter. 632 00:28:51,100 --> 00:28:52,846 Sounds like he went from mild-mannered librarian 633 00:28:52,848 --> 00:28:54,282 to Thomas Crown-level criminal. 634 00:28:54,284 --> 00:28:57,386 After his family was killed, Jules created an alias 635 00:28:57,389 --> 00:28:59,302 and was linked to a series of break-ins 636 00:28:59,305 --> 00:29:01,549 and increasingly complicated bank heists, 637 00:29:01,552 --> 00:29:02,862 but he was never caught. 638 00:29:02,865 --> 00:29:04,988 Still doesn't explain why he was interested 639 00:29:04,991 --> 00:29:06,207 in making a poison 640 00:29:06,209 --> 00:29:08,209 from rare seeds he got from a seed vault. 641 00:29:08,211 --> 00:29:11,430 Okay, guys, I was able to hack the number that texted Oliver, 642 00:29:11,432 --> 00:29:14,227 and I found a bunch of messages he sent to a blocked number. 643 00:29:14,230 --> 00:29:17,183 These messages line up with the timing of the thefts he's linked to. 644 00:29:17,186 --> 00:29:18,574 He was trying to fence what he stole. 645 00:29:18,576 --> 00:29:19,964 Not from what I'm reading. 646 00:29:19,967 --> 00:29:21,924 According to these messages, all he wanted 647 00:29:21,927 --> 00:29:25,102 was a face-to-face meeting with a Ludek Passer. 648 00:29:25,105 --> 00:29:27,401 Well, this just went sideways. 649 00:29:27,411 --> 00:29:30,299 Ludek Passer is the head of organized crime 650 00:29:30,302 --> 00:29:32,737 in Central Europe. He's a known recluse 651 00:29:32,740 --> 00:29:35,664 who refuses to meet with anyone who isn't in his inner circle. 652 00:29:35,667 --> 00:29:38,144 It's part of how he's stayed in power for so long. 653 00:29:38,147 --> 00:29:39,339 Guys, I got bad news. 654 00:29:39,342 --> 00:29:40,816 Passer's agreed to a meeting. 655 00:29:40,819 --> 00:29:42,253 Today in Prague. 656 00:29:42,256 --> 00:29:44,526 Except this time, Jules is bringing him a gift. 657 00:29:44,536 --> 00:29:47,011 The last thing we want is an organized crime boss 658 00:29:47,014 --> 00:29:49,566 having his hands on seeds that can synthesize 659 00:29:49,569 --> 00:29:50,839 into a powerful poison. 660 00:29:50,842 --> 00:29:52,613 Yeah, we're already behind. We got to get to Prague 661 00:29:52,615 --> 00:29:54,722 and stop that meeting before it's too late. 662 00:30:03,034 --> 00:30:04,787 We have been following Oversight 663 00:30:04,790 --> 00:30:06,615 all over town, and all we've learned 664 00:30:06,617 --> 00:30:08,612 is that he never uses his turn signal 665 00:30:08,615 --> 00:30:10,311 and his errands are even more boring than mine. 666 00:30:10,313 --> 00:30:12,532 I don't know what you're talking about. I found the dry cleaners 667 00:30:12,534 --> 00:30:14,057 to be scintillating. 668 00:30:14,060 --> 00:30:16,558 And now he is having lunch 669 00:30:16,561 --> 00:30:18,952 in a diner that he always goes to. 670 00:30:18,955 --> 00:30:20,672 How much longer are we gonna do this? 671 00:30:20,675 --> 00:30:22,106 Don't we have to be back at the lab? 672 00:30:22,108 --> 00:30:24,548 You can go, but Mac asked for help, so I'm gonna help him. 673 00:30:24,550 --> 00:30:26,940 Either we'll find something or we won't, but either way, 674 00:30:26,942 --> 00:30:28,463 Mac will have an answer. 675 00:30:28,465 --> 00:30:32,511 Bozer, you know I love what a loyal friend you are, but... 676 00:30:32,514 --> 00:30:34,600 Look, I know to you it's just an egg salad sandwich, 677 00:30:34,602 --> 00:30:36,950 but to me, it could be the key to figuring out what's going on. 678 00:30:36,952 --> 00:30:38,691 We just have to keep waiting and watching 679 00:30:38,693 --> 00:30:40,345 until something jumps out at us. 680 00:30:44,068 --> 00:30:46,250 Hey, man. 681 00:30:46,253 --> 00:30:48,011 We were just, uh... 682 00:30:48,014 --> 00:30:50,101 out for a drive. You come here, too? 683 00:30:50,104 --> 00:30:53,758 Thought you two could use a little caffeine. 684 00:30:53,761 --> 00:30:56,718 Following someone all day can get very exhausting. 685 00:30:56,721 --> 00:30:59,086 What? Following? 686 00:30:59,089 --> 00:31:02,253 Nah, man. I mean, Los Angeles is known for being a small town. 687 00:31:02,256 --> 00:31:04,629 Sooner or later we were bound to run into each other. 688 00:31:04,632 --> 00:31:06,371 - It's just math. - Mm-hmm. 689 00:31:06,373 --> 00:31:08,425 For the record, typical tail procedure 690 00:31:08,428 --> 00:31:11,156 is eight lengths. When I sped up, you cut it to four. 691 00:31:11,159 --> 00:31:12,852 Should always use two cars, 692 00:31:12,855 --> 00:31:15,555 not just one, so you can switch out. 693 00:31:15,558 --> 00:31:18,448 You should always park with your backs towards the target, 694 00:31:18,451 --> 00:31:22,320 watching them with your mirrors, so they can't see your faces. 695 00:31:22,323 --> 00:31:23,953 And, Bozer, 696 00:31:23,956 --> 00:31:26,941 next time, don't use your own car. 697 00:31:26,944 --> 00:31:29,829 I'm really, really sorry about this, sir. 698 00:31:29,831 --> 00:31:32,310 Look, I don't know what's going on, 699 00:31:32,312 --> 00:31:36,331 but I don't ever want to have this conversation again. 700 00:31:36,334 --> 00:31:39,316 Next time you want to watch me talk to a waitress, 701 00:31:39,319 --> 00:31:41,277 buy me dinner. 702 00:31:46,979 --> 00:31:49,109 Okay, so that wasn't so bad. 703 00:31:49,111 --> 00:31:52,417 We just got busted by our boss 704 00:31:52,419 --> 00:31:53,836 for spying on him. 705 00:31:53,839 --> 00:31:57,596 That's as bad as it gets. We tried. 706 00:31:57,598 --> 00:31:59,252 It's over. 707 00:32:01,123 --> 00:32:03,430 Maybe not yet. 708 00:32:16,038 --> 00:32:18,517 According to the messages, this is where the meet is. 709 00:32:18,520 --> 00:32:20,730 We'll intercept the seeds before Jules hands them off. 710 00:32:20,733 --> 00:32:22,275 They're already here. 711 00:32:26,961 --> 00:32:28,347 There. 712 00:32:38,129 --> 00:32:40,653 He's still alive, just knocked out. 713 00:32:45,951 --> 00:32:47,430 Check this out. 714 00:32:49,873 --> 00:32:53,135 He ditched the seeds. Why would he do that? 715 00:32:53,138 --> 00:32:54,608 What's your name? 716 00:32:54,611 --> 00:32:56,189 Arthur. 717 00:32:56,192 --> 00:32:57,539 What the hell happened, Arthur? 718 00:32:58,928 --> 00:33:00,406 Hey. We know you work 719 00:33:00,409 --> 00:33:01,743 for Ludek Passer, and chances are, 720 00:33:01,745 --> 00:33:02,966 when we run you through the system, 721 00:33:02,968 --> 00:33:04,118 we're gonna nail you with something. 722 00:33:04,120 --> 00:33:05,152 So let's just cut to the chase 723 00:33:05,154 --> 00:33:06,328 and make it easier for yourself 724 00:33:06,330 --> 00:33:07,925 and tell us what just happened here. 725 00:33:10,275 --> 00:33:13,929 Passer sent me to meet with some guy who had something for him. 726 00:33:13,932 --> 00:33:16,629 I came for the meet, 727 00:33:16,632 --> 00:33:19,328 but when the guy saw it was just me, 728 00:33:19,331 --> 00:33:20,542 he got pissed. 729 00:33:20,545 --> 00:33:22,761 Thought he was meeting the boss face to face, 730 00:33:22,764 --> 00:33:24,720 but that just doesn't happen. 731 00:33:24,723 --> 00:33:27,151 Boss doesn't meet with anyone he doesn't know. 732 00:33:27,154 --> 00:33:28,634 So where's your boss? 733 00:33:32,685 --> 00:33:34,728 Mac, I think I got something. 734 00:33:34,731 --> 00:33:37,227 A few months before his family was killed, 735 00:33:37,230 --> 00:33:39,263 Jules was a key witness in a trial. 736 00:33:39,265 --> 00:33:40,612 What does that have to do with Passer? 737 00:33:40,614 --> 00:33:42,183 It was a robbery case. 738 00:33:42,186 --> 00:33:43,855 A thief that authorities in Europe 739 00:33:43,858 --> 00:33:45,727 have been hunting for a long time. 740 00:33:45,730 --> 00:33:47,417 He was tried and convicted, 741 00:33:47,420 --> 00:33:50,347 - and guess who the guy worked for. - Passer. 742 00:33:50,350 --> 00:33:53,261 Jules gave the damaging testimony that ultimately 743 00:33:53,264 --> 00:33:54,394 put the thief away. 744 00:33:54,397 --> 00:33:57,149 Jules got Passer's guy convicted, so... 745 00:33:57,152 --> 00:33:58,081 Passer had Jules 746 00:33:58,084 --> 00:33:59,563 and his family killed in retaliation, 747 00:33:59,565 --> 00:34:01,197 but made it look like a carjacking. 748 00:34:01,200 --> 00:34:02,792 Jules survived, 749 00:34:02,803 --> 00:34:05,159 but he knew who was really behind the death of his family, 750 00:34:05,162 --> 00:34:06,857 so he became obsessed. 751 00:34:06,860 --> 00:34:09,261 Because of the trial, Jules knew that there was an opening 752 00:34:09,264 --> 00:34:11,221 in Passer's organization, so he devoted 753 00:34:11,224 --> 00:34:13,714 himself to building a r�sum� 754 00:34:13,717 --> 00:34:15,717 of heists and robberies big enough 755 00:34:15,720 --> 00:34:17,753 to land a meeting. 756 00:34:17,756 --> 00:34:19,253 Everything that Jules has done 757 00:34:19,256 --> 00:34:21,636 since the death of his family was to get closer 758 00:34:21,639 --> 00:34:25,612 to Passer, to meet with him face to face. 759 00:34:33,027 --> 00:34:34,812 Stay back. 760 00:34:37,365 --> 00:34:39,672 This was never about the seeds. 761 00:34:39,682 --> 00:34:41,682 He wants revenge. 762 00:34:52,511 --> 00:34:54,198 There. 763 00:34:56,511 --> 00:34:58,741 Looks like Passer called the cavalry. 764 00:34:58,744 --> 00:35:00,425 Well, we can't let a firefight erupt in the park. 765 00:35:00,427 --> 00:35:02,112 You get Jules. Riles, with me. 766 00:35:09,353 --> 00:35:11,527 I've been trying to meet you for a while now. 767 00:35:11,530 --> 00:35:12,965 I don't know who you are, 768 00:35:12,968 --> 00:35:15,271 - but I need you to put that gun down. - Oh, yeah? 769 00:35:15,274 --> 00:35:18,623 You do know me. Jules Stevens. 770 00:35:18,625 --> 00:35:20,886 My wife was Elise Stevens, 771 00:35:20,888 --> 00:35:24,629 and my daughter, Lily Stevens. 772 00:35:24,631 --> 00:35:27,730 - Ring a bell? - Again, I don't know who you are. 773 00:35:27,733 --> 00:35:30,851 You had my family killed! Murdered in cold blood! 774 00:35:30,854 --> 00:35:33,594 And I was there that night, 775 00:35:33,596 --> 00:35:35,816 and I watched them... 776 00:35:36,947 --> 00:35:38,948 - You're a monster. - Jules. 777 00:35:38,951 --> 00:35:40,124 You don't want to do this. 778 00:35:40,125 --> 00:35:42,081 Get out of the way. This doesn't concern you. 779 00:35:42,083 --> 00:35:44,417 You don't know me, but I know a lot about you. 780 00:35:44,420 --> 00:35:46,564 I've been following your trail since Greenland. 781 00:35:46,566 --> 00:35:48,131 I know that you were 782 00:35:48,133 --> 00:35:50,484 the key witness on a trial for one of Passer's men, 783 00:35:50,487 --> 00:35:52,253 and your testimony got him convicted. 784 00:35:52,256 --> 00:35:55,558 Then you know what happened next. He sent those men 785 00:35:55,561 --> 00:35:57,648 - to kill me and my family. - I know. 786 00:35:57,651 --> 00:35:59,519 But you lived. 787 00:36:01,438 --> 00:36:04,004 I lived. 788 00:36:04,007 --> 00:36:06,487 Oh, the doctor told me I was lucky. 789 00:36:06,490 --> 00:36:08,150 Can you imagine? 790 00:36:08,153 --> 00:36:10,283 My family murdered 791 00:36:10,285 --> 00:36:13,105 in front of me and I'm lucky. 792 00:36:13,108 --> 00:36:16,222 But that day I promised myself that he 793 00:36:16,225 --> 00:36:17,877 would pay for their deaths, 794 00:36:17,880 --> 00:36:19,577 no matter what it took. 795 00:36:22,735 --> 00:36:24,206 Come on, bring it. 796 00:36:35,005 --> 00:36:36,480 Mac! 797 00:36:36,483 --> 00:36:38,224 Go away. 798 00:36:39,968 --> 00:36:41,271 He will, 799 00:36:41,274 --> 00:36:43,019 just let him stand trial. 800 00:36:43,022 --> 00:36:45,495 Let justice run its course. 801 00:36:47,352 --> 00:36:50,483 No. I won't live through another trial. 802 00:36:50,486 --> 00:36:53,284 You were a good man, Jules. You still can be. 803 00:36:55,801 --> 00:36:58,896 No. That good man died 804 00:36:58,899 --> 00:37:00,550 that night in the car. 805 00:37:00,553 --> 00:37:02,942 You're not a murderer. 806 00:37:02,945 --> 00:37:04,300 Every time you've had a chance 807 00:37:04,303 --> 00:37:05,868 to kill Passer's men, you haven't. 808 00:37:05,871 --> 00:37:08,125 You merely stunned them. You don't want 809 00:37:08,128 --> 00:37:10,778 to kill anybody because it's not who you are. 810 00:37:10,780 --> 00:37:13,694 I didn't mean to kill that man. 811 00:37:13,696 --> 00:37:15,870 The one in the seed vault. 812 00:37:15,872 --> 00:37:18,589 I didn't know he was going to be there. 813 00:37:18,592 --> 00:37:20,222 He caught me, 814 00:37:20,225 --> 00:37:22,529 and everything got out of control. 815 00:37:22,531 --> 00:37:26,056 All this planning, all these years, my life. 816 00:37:26,750 --> 00:37:28,750 I couldn't let it all be for nothing. 817 00:37:28,753 --> 00:37:29,926 And it won't be. 818 00:37:29,929 --> 00:37:32,713 We will take him in, but if you... 819 00:37:32,716 --> 00:37:34,073 if you kill him 820 00:37:34,076 --> 00:37:35,641 in front of his family, 821 00:37:35,644 --> 00:37:38,949 his kids? Then you really will 822 00:37:38,952 --> 00:37:41,206 become the same monster 823 00:37:41,209 --> 00:37:42,556 that he is. 824 00:37:42,559 --> 00:37:44,987 So don't do this, Jules. 825 00:37:46,680 --> 00:37:48,246 Please. 826 00:37:50,864 --> 00:37:53,083 Elise wouldn't have wanted this. 827 00:38:11,552 --> 00:38:13,691 Passer will pay for his crimes. 828 00:38:13,694 --> 00:38:16,739 Please, for what it's worth, 829 00:38:16,742 --> 00:38:20,745 the man in the seed vault, tell his family that I'm sorry. 830 00:38:20,748 --> 00:38:22,464 I will. 831 00:38:33,393 --> 00:38:34,777 Thanks to you, 832 00:38:34,780 --> 00:38:37,034 we've recovered North Korea's stolen seeds 833 00:38:37,037 --> 00:38:39,441 and averted an international incident. 834 00:38:39,444 --> 00:38:42,261 Karl's family has been notified that his killer has been caught. 835 00:38:42,264 --> 00:38:44,120 Not only that, but Arthur cut a deal. 836 00:38:44,123 --> 00:38:45,428 He's gonna give up everything he knows 837 00:38:45,430 --> 00:38:47,034 about Passer and the organization. 838 00:38:47,037 --> 00:38:49,211 Looks like Passer's going away for a long, long time. 839 00:38:49,214 --> 00:38:50,387 What about Jules? 840 00:38:50,390 --> 00:38:52,144 He'll be going to jail. 841 00:38:52,147 --> 00:38:54,175 Karl's family deserves justice as well. 842 00:38:58,240 --> 00:39:01,328 Hey, uh, Boze, you in here? 843 00:39:01,331 --> 00:39:02,811 Yeah. 844 00:39:05,286 --> 00:39:06,592 What's going on? 845 00:39:08,113 --> 00:39:10,714 Uh-oh. Everything okay? 846 00:39:13,430 --> 00:39:14,988 I did what you asked 847 00:39:14,991 --> 00:39:17,073 and followed your dad. 848 00:39:17,076 --> 00:39:18,403 You found something. 849 00:39:18,414 --> 00:39:21,197 At first, no. 850 00:39:21,207 --> 00:39:23,292 It wasn't until I talked 851 00:39:23,295 --> 00:39:24,729 to his usual waitress at that diner 852 00:39:24,732 --> 00:39:26,950 you both go to that I got some answers. 853 00:39:26,953 --> 00:39:29,518 I convinced her to tell me what's happening with him. 854 00:39:29,521 --> 00:39:31,178 And? 855 00:39:31,181 --> 00:39:33,314 You should sit down. 856 00:39:54,331 --> 00:39:56,331 Bozer doesn't give up, does he? 857 00:40:02,038 --> 00:40:04,534 I don't understand. 858 00:40:04,537 --> 00:40:07,581 Why keep it a secret? Why not just tell me? 859 00:40:07,584 --> 00:40:10,237 Well, think about it. 860 00:40:10,240 --> 00:40:12,414 I'd just dropped back into your life, 861 00:40:12,417 --> 00:40:15,808 wanted a relationship, any kind of relationship. 862 00:40:17,057 --> 00:40:20,737 Didn't want you to forgive me just 'cause I had cancer. 863 00:40:20,740 --> 00:40:23,659 Dad. 864 00:40:23,662 --> 00:40:26,409 We've been good for almost a year now. 865 00:40:26,412 --> 00:40:28,107 Yeah. 866 00:40:28,110 --> 00:40:31,691 You could've told me, and then I-I could've... 867 00:40:31,694 --> 00:40:33,886 Could've what? Fixed me? 868 00:40:33,889 --> 00:40:36,367 I'm not a mission, Mac. 869 00:40:36,370 --> 00:40:39,154 I'm your dad. 870 00:40:39,157 --> 00:40:41,637 Can always do something. 871 00:40:43,228 --> 00:40:45,688 Look, whatever time 872 00:40:45,691 --> 00:40:47,401 I have left, 873 00:40:47,404 --> 00:40:49,709 I want to spend it with you, 874 00:40:49,712 --> 00:40:51,930 getting to know my son. 875 00:40:51,933 --> 00:40:54,846 Because, frankly, this is... 876 00:40:54,849 --> 00:40:57,105 this is one problem you can't fix. 877 00:41:02,316 --> 00:41:06,292 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 64415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.