Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:07,000
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,841
TIM: I just can't believe that
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,099
Clementine might be pregnant.
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,959
Oh, God, I know. We are way
too young to be grandparents.
5
00:00:13,960 --> 00:00:16,879
Right? My neck is still taut.
6
00:00:16,880 --> 00:00:18,139
A stranger told me that yesterday.
7
00:00:18,140 --> 00:00:19,449
I mean, it was weird
that they just said it,
8
00:00:19,450 --> 00:00:20,919
but it felt very nice.
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,059
- You're gonna be such a hot grandma.
- Oh, thank you.
10
00:00:23,060 --> 00:00:25,529
I haven't said that since I
was a kid to my own grandma.
11
00:00:25,530 --> 00:00:26,985
- (DOOR OPENS)
- Ooh.
12
00:00:26,986 --> 00:00:28,445
(DOOR CLOSES)
13
00:00:29,740 --> 00:00:30,947
False alarm.
14
00:00:30,948 --> 00:00:33,074
Oh, thank goodness.
15
00:00:33,075 --> 00:00:34,379
We read the test wrong.
16
00:00:34,380 --> 00:00:36,039
Yeah, it turns out that a minus sign
17
00:00:36,040 --> 00:00:38,049
means that you're not pregnant.
18
00:00:38,050 --> 00:00:39,372
Why would they do that? A minus sign
19
00:00:39,373 --> 00:00:42,417
looks exactly like a sleeping flat baby.
20
00:00:42,418 --> 00:00:46,189
Yeah, okay, I hope that you
guys learned a lesson here.
21
00:00:46,190 --> 00:00:48,715
Is the lesson that babies aren't flat?
22
00:00:48,716 --> 00:00:51,689
No, that you need to be more careful.
23
00:00:51,690 --> 00:00:52,699
Oh, we'll be careful.
24
00:00:52,700 --> 00:00:54,387
We don't want to ever have kids.
25
00:00:54,388 --> 00:00:55,699
I'm sorry, what?
26
00:00:55,700 --> 00:00:58,529
We just don't identify as selfless,
27
00:00:58,530 --> 00:01:00,539
and we're not sure we ever will.
28
00:01:00,540 --> 00:01:01,809
What do you mean you don't want kids?
29
00:01:01,810 --> 00:01:03,479
Everybody wants kids.
30
00:01:03,480 --> 00:01:05,189
I don't.
31
00:01:05,190 --> 00:01:07,233
Of course you do.
32
00:01:07,234 --> 00:01:09,193
Kids are a burden on the environment.
33
00:01:09,194 --> 00:01:11,237
You're a burden on the environment.
34
00:01:11,238 --> 00:01:12,530
You've proven my point.
35
00:01:12,531 --> 00:01:13,939
Don't try to outsmart your mother.
36
00:01:13,940 --> 00:01:15,539
Don't you want joy in your life?
37
00:01:15,540 --> 00:01:17,479
Look at how much joy you guys bring us!
38
00:01:17,480 --> 00:01:18,704
Just look at it!
39
00:01:19,747 --> 00:01:22,665
- Well, I want a ton of kids.
- See!
40
00:01:22,666 --> 00:01:24,659
Sophia's gonna continue the bloodline,
41
00:01:24,660 --> 00:01:25,959
and it's gonna be beautiful.
42
00:01:25,960 --> 00:01:28,159
No, no. I'm gonna adopt.
43
00:01:28,160 --> 00:01:30,099
Sophia, you go up to your room
44
00:01:30,100 --> 00:01:31,999
and you don't come back down
here till you're pregnant.
45
00:01:32,000 --> 00:01:33,880
Okay...
46
00:01:35,340 --> 00:01:37,972
TIM: I know we didn't want
Clementine to be pregnant,
47
00:01:37,973 --> 00:01:39,807
but part of me kind of did.
48
00:01:39,808 --> 00:01:42,939
Oh, Tim, honestly, you
know what. I-I did too.
49
00:01:42,940 --> 00:01:46,022
Well, I guess it's gonna be a
while before we have grandkids.
50
00:01:46,023 --> 00:01:48,441
We could always have our own grandkids.
51
00:01:48,442 --> 00:01:50,089
What do you mean, like hillbillies?
52
00:01:50,090 --> 00:01:51,649
No, I'm saying we're still young enough
53
00:01:51,650 --> 00:01:53,404
to have another child of our own.
54
00:01:53,405 --> 00:01:56,574
(SCOFFS) Tim, come on, babe,
I'm early 40s. Mm-mmm.
55
00:01:56,575 --> 00:01:58,629
- Well, you're mid-40s.
- What?
56
00:01:58,630 --> 00:02:03,099
43 is early 40s.
57
00:02:03,100 --> 00:02:04,119
I don't think so.
58
00:02:04,120 --> 00:02:06,069
- Yeah, no, I think it is.
- I'm a doctor.
59
00:02:06,070 --> 00:02:07,899
Okay, why you trying to make me older?
60
00:02:07,900 --> 00:02:10,880
And do I need to remind you
that you had a vasectomy?
61
00:02:10,881 --> 00:02:12,909
- Yeah, but I can get that reversed.
- (SCOFFS)
62
00:02:12,910 --> 00:02:14,342
Or we could do IVF.
63
00:02:14,343 --> 00:02:15,843
What is going on with you?
64
00:02:15,844 --> 00:02:17,879
I just feel like the-the
three best things
65
00:02:17,880 --> 00:02:20,779
I ever did in my life are the
three kids that I made with you,
66
00:02:20,780 --> 00:02:22,642
so why wouldn't I want to do that again?
67
00:02:22,643 --> 00:02:25,186
Oh, Tim, come on, no, don't
take me down that road. I...
68
00:02:25,187 --> 00:02:27,859
Shh. Come down the road.
69
00:02:27,860 --> 00:02:29,459
(CHUCKLES) No. Stop it.
70
00:02:29,460 --> 00:02:31,529
- It's a nice road with lots of babies.
- Stop.
71
00:02:31,530 --> 00:02:32,599
- Not on the road...
- No, that's weird.
72
00:02:32,600 --> 00:02:33,619
... 'cause that'd be dangerous,
73
00:02:33,620 --> 00:02:35,940
but up on the sidewalk,
74
00:02:35,948 --> 00:02:38,419
holding hands with... caregivers.
75
00:02:38,420 --> 00:02:39,820
Come on, say yes.
76
00:02:39,827 --> 00:02:42,939
Okay, if it is that important to
you, there are some options...
77
00:02:42,940 --> 00:02:45,456
- We're having a baby!
- Oh.
78
00:02:45,457 --> 00:02:47,251
Honey.
79
00:02:49,740 --> 00:02:51,422
So how's it looking down there?
80
00:02:51,423 --> 00:02:53,459
Bad. Real bad.
81
00:02:53,460 --> 00:02:55,149
This was botched eight ways from Sunday.
82
00:02:55,150 --> 00:02:57,819
- Who did this vasectomy?
- You did.
83
00:02:57,820 --> 00:02:59,649
(SCOFFS) No.
84
00:02:59,650 --> 00:03:02,014
- Yes!
- No way I did this.
85
00:03:02,015 --> 00:03:03,789
Wh-Wh-Why? What are
you seeing down there?
86
00:03:03,790 --> 00:03:05,727
Look, whoever did this to you...
87
00:03:05,728 --> 00:03:06,799
You... It was you!
88
00:03:06,800 --> 00:03:09,129
Imagine we're carving a pumpkin.
89
00:03:09,130 --> 00:03:12,942
You reach in, you scoop out the seeds,
90
00:03:12,943 --> 00:03:15,653
all the goop, and you
plop it on the side.
91
00:03:15,654 --> 00:03:19,699
Now picture taking that
goo and ramming it
92
00:03:19,700 --> 00:03:22,039
back in the pumpkin.
93
00:03:22,040 --> 00:03:25,621
That's what we're gonna
do to your scrotum.
94
00:03:25,622 --> 00:03:27,583
But then I'll be able to have kids?
95
00:03:29,209 --> 00:03:31,377
Oh, no.
96
00:03:31,378 --> 00:03:32,670
Can I be honest with you?
97
00:03:32,671 --> 00:03:34,213
You've been sugarcoating it till now?
98
00:03:34,214 --> 00:03:36,215
This is gonna hurt so bad, man.
99
00:03:36,216 --> 00:03:39,229
But if you really want to do this,
100
00:03:39,230 --> 00:03:41,659
I can untie the knots
in those shoelaces.
101
00:03:41,660 --> 00:03:43,669
All right, maybe we just wait to see
102
00:03:43,670 --> 00:03:46,429
what my wife's egg production is.
103
00:03:46,430 --> 00:03:48,895
God willing, she's barren.
104
00:03:48,896 --> 00:03:50,879
(EXHALES) Testicles.
105
00:03:50,880 --> 00:03:53,020
More like mess-ticles.
106
00:03:56,987 --> 00:03:58,321
Babe, hey! Guess what?
107
00:03:58,322 --> 00:03:59,822
My OB said
108
00:03:59,823 --> 00:04:02,450
I have the egg production
of a 20-year-old.
109
00:04:02,451 --> 00:04:04,919
She also complimented my neck. Yes.
110
00:04:04,920 --> 00:04:06,621
(LOW-PITCHED): Let's have a baby.
111
00:04:06,622 --> 00:04:08,989
Oh. We're having a baby.
112
00:04:08,990 --> 00:04:11,289
Yeah, another baby.
113
00:04:11,290 --> 00:04:13,209
Hmm?
114
00:04:13,210 --> 00:04:15,010
You okay? You look like
you're gonna throw up.
115
00:04:18,950 --> 00:04:20,960
_
116
00:04:20,969 --> 00:04:22,595
JOAN: Hello, you have reached
117
00:04:22,596 --> 00:04:24,388
Joan Short.
118
00:04:24,389 --> 00:04:27,959
This is not Chicken George's
Chicken and Fried Chicken.
119
00:04:27,960 --> 00:04:30,439
There was a misprint
on his takeout menu,
120
00:04:30,440 --> 00:04:32,099
- so please don't place an order.
- (DOOR CLOSES)
121
00:04:32,100 --> 00:04:33,147
MATT: Hi, Mom.
122
00:04:33,148 --> 00:04:35,859
We were wondering if you would like
123
00:04:35,860 --> 00:04:37,439
to watch Lucas for the evening.
124
00:04:37,440 --> 00:04:39,689
Take your time. But
our Uber's out front,
125
00:04:39,690 --> 00:04:41,364
- so we need your answer pretty quick.
- Yeah.
126
00:04:41,365 --> 00:04:42,615
GREG: Whoa, whoa, whoa,
127
00:04:42,616 --> 00:04:44,032
whoa, whoa, what is going on here?
128
00:04:44,033 --> 00:04:45,719
Oh, Joan has graciously agreed
129
00:04:45,720 --> 00:04:47,959
- to babysit Lucas tonight.
- I have?
130
00:04:47,960 --> 00:04:49,372
But she's watching our kids tonight.
131
00:04:49,373 --> 00:04:50,489
- I am?
- MATT: Yeah,
132
00:04:50,490 --> 00:04:52,019
but you guys have had
Mom all to yourself
133
00:04:52,020 --> 00:04:54,169
for years. Don't you think
it's time to share?
134
00:04:54,170 --> 00:04:55,739
Well, I mean, it's not our
fault it took you guys so long
135
00:04:55,740 --> 00:04:56,750
to have kids.
136
00:04:56,755 --> 00:04:58,009
Fun point.
137
00:04:58,010 --> 00:05:00,179
Oh, please, kids, don't do that.
138
00:05:00,180 --> 00:05:01,609
She's right. All right?
139
00:05:01,610 --> 00:05:03,549
We shouldn't make Mom-Mom have to choose
140
00:05:03,550 --> 00:05:05,439
when she'd love to babysit
all of the grandkids.
141
00:05:05,440 --> 00:05:06,899
MATT: That's a great point, Greg.
142
00:05:06,900 --> 00:05:09,249
Oh, and, uh, she just
had an eight-hour nap,
143
00:05:09,250 --> 00:05:11,059
so good luck getting her down.
144
00:05:11,060 --> 00:05:12,239
COLLEEN: Oh, and one more thing.
145
00:05:12,240 --> 00:05:14,559
Lucas has a ton of allergies.
146
00:05:14,560 --> 00:05:15,799
So if you figure out what they are,
147
00:05:15,800 --> 00:05:17,649
please let us know. Thank you.
148
00:05:17,650 --> 00:05:19,300
Bye.
149
00:05:21,989 --> 00:05:24,908
(TALIA CRYING)
150
00:05:27,911 --> 00:05:29,534
I thought we were going to the theater.
151
00:05:29,535 --> 00:05:31,079
- (GASPS)
- We have tickets
152
00:05:31,080 --> 00:05:34,417
to Jim Danvers and his
Singin' Dogs tonight.
153
00:05:34,418 --> 00:05:36,039
Oh, honey, what can I do?
154
00:05:36,040 --> 00:05:37,979
I can't say no to the kids.
155
00:05:37,980 --> 00:05:39,919
Am I speaking Mandarin here?
156
00:05:39,920 --> 00:05:42,679
It's Jim Danvers and his Singin' Dogs.
157
00:05:42,680 --> 00:05:46,345
I know, it's-it's almost one of my
favorite nights of the year, too.
158
00:05:46,346 --> 00:05:47,889
Nobody's happy about this.
159
00:05:47,890 --> 00:05:50,600
And I need help. And I tag you in.
160
00:05:50,601 --> 00:05:52,310
- Pass.
- No.
161
00:05:52,311 --> 00:05:54,061
You can't pass.
162
00:05:54,062 --> 00:05:57,469
I didn't sign up for this
babysitting nonsense.
163
00:05:57,470 --> 00:05:59,819
This is what grandparents do.
164
00:05:59,820 --> 00:06:02,199
Now please put on a pot of coffee.
165
00:06:02,200 --> 00:06:04,669
Coffee at 7:00? But I won't be able
166
00:06:04,670 --> 00:06:06,657
to fall asleep till at least 8:00.
167
00:06:06,658 --> 00:06:08,209
(EXHALES)
168
00:06:08,210 --> 00:06:10,479
Fine. I'll have coffee.
169
00:06:10,480 --> 00:06:13,620
But it'll be mostly whiskey.
170
00:06:18,090 --> 00:06:20,119
Well, I hope you're happy.
171
00:06:20,120 --> 00:06:21,919
The reviews are in.
172
00:06:21,920 --> 00:06:23,289
"Danvers dazzles."
173
00:06:23,290 --> 00:06:25,468
We missed the show of the century.
174
00:06:25,469 --> 00:06:27,629
I would have gone with you, Pop-Pop.
175
00:06:27,630 --> 00:06:30,499
It's a singing dog show.
It's not for kids.
176
00:06:30,500 --> 00:06:33,669
Wait, why are they back?
They were just here.
177
00:06:33,670 --> 00:06:35,359
They went home to sleep peacefully,
178
00:06:35,360 --> 00:06:38,129
and now that they're awake,
loud and incontinent,
179
00:06:38,130 --> 00:06:39,140
they're back.
180
00:06:39,149 --> 00:06:41,525
All right. Well, good luck.
181
00:06:41,526 --> 00:06:44,487
- Sit your sweet self down.
- (DOOR OPENS, CLOSES)
182
00:06:44,488 --> 00:06:45,489
Hey, Mom.
183
00:06:45,490 --> 00:06:47,119
- Hi.
- Heard you could use some help,
184
00:06:47,120 --> 00:06:48,239
so I thought it might be nice
185
00:06:48,240 --> 00:06:50,149
for Sophia to try babysitting.
186
00:06:50,150 --> 00:06:53,279
That's wonderful. Another pair of hands.
187
00:06:53,280 --> 00:06:55,119
Oh, but I can't touch anything.
188
00:06:55,120 --> 00:06:57,229
- I have pink eye.
- What?
189
00:06:57,230 --> 00:06:59,239
(LAUGHING): She doesn't have pink eye.
190
00:06:59,240 --> 00:07:00,659
That's crazy.
191
00:07:00,660 --> 00:07:03,089
But just in case, I have
these drops for her.
192
00:07:03,090 --> 00:07:04,869
Every two to four hours.
193
00:07:04,870 --> 00:07:06,169
- So, I'll give you those. Okay.
- Hmm-mm.
194
00:07:06,170 --> 00:07:07,593
Love you.
195
00:07:07,594 --> 00:07:09,971
So, what's for dinner?
196
00:07:09,972 --> 00:07:11,430
Pop-Pop wants stroganoff.
197
00:07:11,431 --> 00:07:12,539
Oh, I'll have that.
198
00:07:12,540 --> 00:07:14,819
But, um, hold the stroganoff
199
00:07:14,820 --> 00:07:17,640
and add a side of... anything else.
200
00:07:17,646 --> 00:07:19,449
Oh, that sounds good.
201
00:07:19,450 --> 00:07:20,983
I'll have that, too.
202
00:07:22,734 --> 00:07:27,119
(SCOFFS) My mom always
made me feel ignored...
203
00:07:27,120 --> 00:07:29,019
(SNORING LIGHTLY)
204
00:07:29,020 --> 00:07:30,029
Joan?
205
00:07:30,030 --> 00:07:31,659
Oh.
206
00:07:31,660 --> 00:07:32,994
Were you sleeping?
207
00:07:32,995 --> 00:07:34,199
(STAMMERS)
208
00:07:34,200 --> 00:07:36,529
Deep, deep concentration.
209
00:07:36,530 --> 00:07:38,749
You can pick up right
where you left off.
210
00:07:38,750 --> 00:07:40,001
Okay, um...
211
00:07:40,002 --> 00:07:42,545
Or maybe we could go
back a few sentences.
212
00:07:42,546 --> 00:07:43,879
Okay, um...
213
00:07:43,880 --> 00:07:45,798
Lark, what are you doing here?
214
00:07:45,799 --> 00:07:48,569
Daddy said this is Mom-Mom's playroom
215
00:07:48,570 --> 00:07:50,636
and then he left for Costco.
216
00:07:50,637 --> 00:07:52,847
Oh, mercy. Uh, I'm so sorry.
217
00:07:52,848 --> 00:07:55,079
Le-Let me just get my husband here
218
00:07:55,080 --> 00:07:57,489
and he'll, uh... John!
219
00:07:57,490 --> 00:07:59,919
My eye is crunchy.
220
00:07:59,920 --> 00:08:01,989
So, uh, forgive me.
221
00:08:01,990 --> 00:08:03,692
What were you saying, please?
222
00:08:03,693 --> 00:08:06,779
- I said I was feeling ignored...
- Lark!
223
00:08:06,780 --> 00:08:08,738
Don't... don't do that, dear.
224
00:08:08,739 --> 00:08:11,032
That... Oh. Well, that's garbage now.
225
00:08:11,033 --> 00:08:12,324
I'm so sorry.
226
00:08:12,325 --> 00:08:14,169
You-you were saying.
227
00:08:14,170 --> 00:08:16,869
- I feel ignored...
- Lark!
228
00:08:16,870 --> 00:08:19,624
Lark, don't do that, darling.
229
00:08:21,209 --> 00:08:22,835
I just lost a patient.
230
00:08:22,836 --> 00:08:24,999
Who was he and how'd he do it?
231
00:08:25,000 --> 00:08:28,319
- Oh, no, I mean a patient left me.
- Oh.
232
00:08:28,320 --> 00:08:30,499
You know, being a built-in babysitter
233
00:08:30,500 --> 00:08:33,220
is just ruining what I do.
234
00:08:33,221 --> 00:08:36,057
I thought you said babysitting
the kids is what you do.
235
00:08:36,058 --> 00:08:38,768
No, that was before
they killed my career.
236
00:08:38,769 --> 00:08:40,659
Well, they're killing mine, too.
237
00:08:40,660 --> 00:08:42,159
I mean, how can I be retired
238
00:08:42,160 --> 00:08:43,799
with all these kids running around?
239
00:08:43,800 --> 00:08:45,239
Yeah, they're running over us.
240
00:08:45,240 --> 00:08:46,942
We have to put a stop to this.
241
00:08:46,943 --> 00:08:49,528
- (DOOR OPENS)
- MATT: Hey, Mom?
242
00:08:49,529 --> 00:08:51,409
Now's your chance.
243
00:08:51,410 --> 00:08:53,158
Tell him you have your own life.
244
00:08:53,159 --> 00:08:54,859
I will. And I might even
245
00:08:54,860 --> 00:08:57,203
poke my finger in his chest.
246
00:08:57,204 --> 00:08:58,579
Use the crooked one, huh?
247
00:08:58,580 --> 00:09:00,332
It always freaks him out.
248
00:09:00,960 --> 00:09:03,659
We believe in you.
249
00:09:03,660 --> 00:09:07,200
Yeah, your mom's a strong lady, Tank.
250
00:09:09,216 --> 00:09:11,468
Except when it comes to grandkids.
251
00:09:12,660 --> 00:09:14,659
Well, how long we got him for?
252
00:09:14,660 --> 00:09:16,889
They didn't say, but they had luggage.
253
00:09:16,890 --> 00:09:18,869
Well, I'll put on a pot of whiskey.
254
00:09:18,870 --> 00:09:21,779
Oh, on second thought,
uh, I'll hold Tank.
255
00:09:21,780 --> 00:09:24,439
That right eye of yours
is pink as bubble gum.
256
00:09:24,440 --> 00:09:27,009
- Oh, no. Oh, no.
- Yeah.
257
00:09:27,010 --> 00:09:29,209
Oh, honey, we have to wash your hands.
258
00:09:29,210 --> 00:09:31,488
I don't believe it.
259
00:09:31,490 --> 00:09:33,489
_
260
00:09:33,490 --> 00:09:35,559
All right, let's go.
261
00:09:35,560 --> 00:09:37,368
All right, now, remember,
Lark... we're playing
262
00:09:37,369 --> 00:09:39,159
a really fun game, right?
263
00:09:39,160 --> 00:09:41,329
And if anyone asks, you live here.
264
00:09:41,330 --> 00:09:43,879
But this is Mom-Mom and Pop-Pop's house.
265
00:09:43,880 --> 00:09:45,269
Okay, well, if you're not
gonna play the game right,
266
00:09:45,270 --> 00:09:46,499
- then just don't talk.
- All right, come on.
267
00:09:46,500 --> 00:09:47,539
Pick it up. Come on.
268
00:09:47,540 --> 00:09:49,089
- And we're off.
- All right, come on.
269
00:09:49,090 --> 00:09:50,779
No. No, no, no, no.
270
00:09:50,780 --> 00:09:53,050
I can't take your chicken order.
271
00:09:53,051 --> 00:09:55,909
If you call back and listen
to the voice message,
272
00:09:55,910 --> 00:09:57,763
it will explain everything.
273
00:09:57,764 --> 00:09:59,759
Hi. Oh.
274
00:09:59,760 --> 00:10:02,393
Oh, what a wonderful surprise.
Am I babysitting?
275
00:10:02,394 --> 00:10:04,395
No, but you are pretending
that this is our house.
276
00:10:04,396 --> 00:10:07,064
We had to use your address to get
Lark into the good school district.
277
00:10:07,065 --> 00:10:08,959
Yeah, and we heard Principal
Moore's making surprise
278
00:10:08,960 --> 00:10:10,959
house checks today. So
it's gonna be a bloodbath.
279
00:10:10,960 --> 00:10:13,640
I got it. I got it. Okay, let's do this.
280
00:10:14,900 --> 00:10:17,519
Okay. Lark, honey, I want
you to take your toys,
281
00:10:17,520 --> 00:10:19,459
and I want you to just throw
'em all over the house,
282
00:10:19,460 --> 00:10:21,839
- okay?
- But I'm gonna get a time-out.
283
00:10:21,840 --> 00:10:22,998
Not today, you won't.
284
00:10:22,999 --> 00:10:24,599
I'm so confused.
285
00:10:24,600 --> 00:10:27,579
Okay, look, gaming the
system is confusing, okay?
286
00:10:27,580 --> 00:10:29,349
But if you want to have an art class,
287
00:10:29,350 --> 00:10:30,835
you're gonna do it, little lady.
288
00:10:30,836 --> 00:10:32,159
When you bribe a child,
289
00:10:32,160 --> 00:10:34,979
the reward has to be immediate.
290
00:10:34,980 --> 00:10:37,804
Have a soft calcium chew.
291
00:10:39,306 --> 00:10:41,529
I'm into this ruse.
292
00:10:41,530 --> 00:10:42,849
Okay, no time to explain.
293
00:10:42,850 --> 00:10:44,059
There's a woman coming from the school,
294
00:10:44,060 --> 00:10:45,739
and we need to con her into thinking
295
00:10:45,740 --> 00:10:47,438
that we actually live
here, so just go with it.
296
00:10:47,439 --> 00:10:49,829
No problem, but do you think that woman
297
00:10:49,830 --> 00:10:52,527
from the school is gonna
want to talk to this one?
298
00:10:54,170 --> 00:10:56,959
Principal Moore. Hello.
299
00:10:56,960 --> 00:10:58,819
We live here.
300
00:10:58,820 --> 00:11:00,819
I'm visiting from Tulsa.
301
00:11:00,820 --> 00:11:02,578
Soft calcium chew?
302
00:11:02,579 --> 00:11:04,206
Is that a bribe?
303
00:11:05,999 --> 00:11:08,909
Lark, that's a time-out.
304
00:11:08,910 --> 00:11:10,399
Holy crap.
305
00:11:10,400 --> 00:11:13,422
Private schools cost
over 30 grand a year?
306
00:11:13,423 --> 00:11:16,091
Wow. For 30 grand, I can get a horimono.
307
00:11:16,092 --> 00:11:18,259
- A what?
- Horimono.
308
00:11:18,260 --> 00:11:21,029
It's a traditional
Japanese full-body tattoo,
309
00:11:21,030 --> 00:11:24,683
typically of dragons,
koi fish, Hello Kitty.
310
00:11:24,684 --> 00:11:27,645
Cool. Well, your new
girlfriend should love that.
311
00:11:27,646 --> 00:11:29,898
What about homeschool? I mean,
we could teach 'em, right?
312
00:11:29,899 --> 00:11:31,759
Uh-huh, okay, yeah, sure.
313
00:11:31,760 --> 00:11:34,019
Uh, which one of us is
going to quit our jobs
314
00:11:34,020 --> 00:11:35,859
and stay home all day,
every day with the kids
315
00:11:35,860 --> 00:11:37,279
and never get a break?
316
00:11:37,280 --> 00:11:38,949
You?
317
00:11:39,908 --> 00:11:41,889
Or-or me, or we could buy a teacher.
318
00:11:41,890 --> 00:11:43,139
I mean, how much do those cost,
319
00:11:43,140 --> 00:11:44,495
- legally speaking?
- Okay.
320
00:11:44,496 --> 00:11:46,959
What if we just looked for a house
321
00:11:46,960 --> 00:11:48,189
in the good school district?
322
00:11:48,190 --> 00:11:50,739
You know, like when you do the
math, it's gonna be cheaper
323
00:11:50,740 --> 00:11:52,780
than putting two kids
through private school.
324
00:11:54,839 --> 00:11:56,459
Are you doing the math?
325
00:11:56,460 --> 00:11:58,559
I want to get a peacock for my horimono
326
00:11:58,560 --> 00:12:01,169
so that the feathers can
fan out over my abs
327
00:12:01,170 --> 00:12:04,224
onto my chest and all
the way up to my neck.
328
00:12:05,934 --> 00:12:08,409
Okay, let's go over the pros.
329
00:12:08,410 --> 00:12:10,949
It's in a great school district,
it's in our price range,
330
00:12:10,950 --> 00:12:12,939
and there's room for me to brew my beer.
331
00:12:12,940 --> 00:12:16,179
Okay. Okay. Cons. Uh, it
needs a total renovation,
332
00:12:16,180 --> 00:12:17,189
the bedrooms are tiny,
333
00:12:17,190 --> 00:12:19,319
and there's space for
you to brew your beer.
334
00:12:19,320 --> 00:12:21,991
So what do we think?
335
00:12:21,992 --> 00:12:23,867
Great bones.
336
00:12:23,868 --> 00:12:26,599
Nobody is disputing that,
but, uh, unfortunately,
337
00:12:26,600 --> 00:12:27,899
it's not going to work for us
338
00:12:27,900 --> 00:12:30,279
due to the fact that it's terrible.
339
00:12:30,280 --> 00:12:31,919
Well, I-I do have something
340
00:12:31,920 --> 00:12:34,309
that's not officially on the market yet,
341
00:12:34,310 --> 00:12:36,709
but the owners are entertaining offers.
342
00:12:36,710 --> 00:12:37,819
- Mm-hmm.
- Ooh, I like the idea
343
00:12:37,820 --> 00:12:39,049
of something that's forbidden.
344
00:12:39,050 --> 00:12:40,926
She likes a lot of things
that are forbidden.
345
00:12:40,927 --> 00:12:42,761
Greg, we just met this woman.
346
00:12:42,762 --> 00:12:44,346
REALTOR: Now, the home is a bit out
347
00:12:44,347 --> 00:12:47,339
of your price range, but
it's the kind of place
348
00:12:47,340 --> 00:12:49,550
I can see your family making memories.
349
00:12:50,854 --> 00:12:53,289
We already made memories here.
350
00:12:53,290 --> 00:12:55,180
Mom?!
351
00:12:58,028 --> 00:12:59,778
GREG: Mom, Dad,
352
00:12:59,779 --> 00:13:02,031
how could you sell our house?
353
00:13:02,032 --> 00:13:04,299
Well, we were flirting
with single-floor living,
354
00:13:04,300 --> 00:13:06,369
and we decided to see how
much we'd get for it.
355
00:13:06,370 --> 00:13:09,999
And we can get a boatload,
so we're selling.
356
00:13:10,000 --> 00:13:11,623
Maybe buying a boat.
357
00:13:11,624 --> 00:13:14,349
Yeah, okay, but when were you
going to tell everybody?
358
00:13:14,350 --> 00:13:17,579
I mean, this house means
everything to us.
359
00:13:17,580 --> 00:13:19,139
What about the brunches?!
360
00:13:19,140 --> 00:13:20,449
First thing I thought of.
361
00:13:20,450 --> 00:13:22,449
What about the brunches?
362
00:13:22,450 --> 00:13:23,919
We didn't want to discuss anything
363
00:13:23,920 --> 00:13:25,559
when there was nothing to discuss.
364
00:13:25,560 --> 00:13:27,339
But then we got a ton of offers.
365
00:13:27,340 --> 00:13:29,099
It's so exhilarating!
366
00:13:29,100 --> 00:13:31,199
And they do it all in cash nowadays.
367
00:13:31,200 --> 00:13:33,562
Briefcases full of cash.
368
00:13:33,563 --> 00:13:35,369
Pretty sure that's not how it works.
369
00:13:35,370 --> 00:13:36,439
Plus, a couple told us
370
00:13:36,440 --> 00:13:39,568
this house is in the most
desirable school district.
371
00:13:39,569 --> 00:13:41,899
That was us. We are that couple.
372
00:13:41,900 --> 00:13:42,909
I guess I just thought
373
00:13:42,910 --> 00:13:44,865
that this house would be
in the family forever.
374
00:13:44,866 --> 00:13:46,989
Well, maybe it could be.
375
00:13:46,990 --> 00:13:48,319
What do you think, John?
376
00:13:48,320 --> 00:13:50,413
Oh, nothing would make us happier.
377
00:13:50,414 --> 00:13:54,419
But we'll need your offer in by
the end of business tomorrow.
378
00:13:54,420 --> 00:13:55,859
And no lowballing.
379
00:13:55,860 --> 00:13:58,129
We don't need to sell.
380
00:14:00,260 --> 00:14:02,240
_
381
00:14:05,900 --> 00:14:07,304
Hi.
382
00:14:07,305 --> 00:14:09,379
Hey. Oh, uh, your mom wants to know
383
00:14:09,380 --> 00:14:11,139
what kind of food you want
for your birthday party.
384
00:14:11,140 --> 00:14:12,279
Okay.
385
00:14:12,280 --> 00:14:13,839
What? What is it?
386
00:14:13,840 --> 00:14:17,639
I heard back from Timehaus
about the job in Germany.
387
00:14:17,640 --> 00:14:19,199
- Wait, the job?
- Mm-hmm.
388
00:14:19,200 --> 00:14:20,609
Okay, w-what did they say?
389
00:14:20,610 --> 00:14:22,139
Okay, well, I ran the e-mail
390
00:14:22,140 --> 00:14:24,822
through the online translator, and...
391
00:14:24,823 --> 00:14:26,819
"You are being the job.
392
00:14:26,820 --> 00:14:28,319
"Please take with us breakfast
393
00:14:28,320 --> 00:14:30,429
"on the Tuesday subsequent to next.
394
00:14:30,430 --> 00:14:32,162
Cannot translate."
395
00:14:32,163 --> 00:14:33,429
The offer's real.
396
00:14:33,430 --> 00:14:36,334
(SHRIEKS) Oh, my God! Matt!
397
00:14:37,460 --> 00:14:39,159
You're gonna be the art director
398
00:14:39,160 --> 00:14:41,439
of the biggest watch
company in all of Europe.
399
00:14:41,440 --> 00:14:43,169
I am so proud of you.
400
00:14:43,170 --> 00:14:45,179
- Mm.
- Oh...
401
00:14:45,180 --> 00:14:46,359
(EXHALES)
402
00:14:46,360 --> 00:14:48,879
Are we really moving to Germany?
403
00:14:48,880 --> 00:14:50,429
I mean, is that crazy?
404
00:14:50,430 --> 00:14:51,880
Yes. (LAUGHS)
405
00:14:52,600 --> 00:14:54,349
Getting out of the country
is just what we need.
406
00:14:54,350 --> 00:14:57,354
What a relief to leave all
this credit card debt behind.
407
00:14:57,355 --> 00:14:59,107
- What?
- What?
408
00:15:00,191 --> 00:15:02,429
(MATT GRUNTS)
409
00:15:02,430 --> 00:15:04,519
Oh, hey, honey? Um, can we hold off
410
00:15:04,520 --> 00:15:06,789
on telling my family about
Germany until after the party?
411
00:15:06,790 --> 00:15:10,159
I mean, it's gonna be pretty
hard on my mom and dad.
412
00:15:10,160 --> 00:15:11,639
Mostly on my mom.
413
00:15:11,640 --> 00:15:13,199
Um... okay.
414
00:15:13,200 --> 00:15:14,239
Why'd you say it like that?
415
00:15:14,240 --> 00:15:16,639
Um... no reason.
416
00:15:16,640 --> 00:15:20,079
(ACCORDION MUSIC PLAYS)
417
00:15:20,080 --> 00:15:23,255
So why is your birthday
party German-themed?
418
00:15:23,256 --> 00:15:25,716
Mm. I wouldn't really call it a theme.
419
00:15:25,717 --> 00:15:27,510
It's called Mattoberfest.
420
00:15:29,190 --> 00:15:32,259
Yeah, but it's pretty common
421
00:15:32,260 --> 00:15:34,850
to have a geographic theme
for a birthday party.
422
00:15:34,851 --> 00:15:36,310
I have never once heard of that.
423
00:15:36,311 --> 00:15:38,029
- No, it's a thing.
- I'm not sure...
424
00:15:38,030 --> 00:15:39,179
- It's definitely a thing, Heather.
- Okay, yeah.
425
00:15:39,180 --> 00:15:42,269
Why don't you just relax and
enjoy the perfectly normal,
426
00:15:42,270 --> 00:15:45,100
ordinary birthday sauerkraut bar?
427
00:15:46,821 --> 00:15:48,364
- (PHONE RINGS)
- Hello.
428
00:15:48,365 --> 00:15:49,399
To Uncle Matt.
429
00:15:49,400 --> 00:15:52,079
He's not just the world's
best brother-in-law...
430
00:15:52,080 --> 00:15:53,279
I'm sitting right here.
431
00:15:53,280 --> 00:15:54,609
... he's also the best uncle.
432
00:15:54,610 --> 00:15:55,799
I literally haven't moved.
433
00:15:55,800 --> 00:15:57,679
And he's gonna get a
chance to do it again,
434
00:15:57,680 --> 00:15:59,859
because we're having another baby.
435
00:15:59,860 --> 00:16:01,660
- MATT: Get out!
- (OVERLAPPING EXCITED CHATTER)
436
00:16:01,669 --> 00:16:03,689
- Oh, my.
- TIM: Which will happen
437
00:16:03,690 --> 00:16:05,219
just as soon as I can
get Heather pregnant,
438
00:16:05,220 --> 00:16:07,859
which will happen just as soon
as we can have sex again,
439
00:16:07,860 --> 00:16:10,439
which will happen just
as soon as I recover
440
00:16:10,440 --> 00:16:14,097
from my unimaginably
painful reverse vasectomy.
441
00:16:14,098 --> 00:16:15,429
To Uncle Matt.
442
00:16:15,430 --> 00:16:17,699
How wonderfully speculative.
443
00:16:17,700 --> 00:16:21,609
Yeah, you know, I'm-I'm two days
post-surgery, and I feel good.
444
00:16:21,610 --> 00:16:23,409
Well, congrats on your future miracle.
445
00:16:23,410 --> 00:16:26,079
Oh, thank you. (GROANS)
446
00:16:26,080 --> 00:16:28,079
We're a little bit older
than most new parents,
447
00:16:28,080 --> 00:16:30,779
but thank God we have
free available help
448
00:16:30,780 --> 00:16:31,949
right across the street.
449
00:16:31,950 --> 00:16:33,479
I wouldn't count on that.
450
00:16:33,480 --> 00:16:35,139
Wait, what? Is one of you dying?
451
00:16:35,140 --> 00:16:36,240
Oh, my God, are both of you dying?
452
00:16:36,246 --> 00:16:38,059
Oh, no, honey, no.
453
00:16:38,060 --> 00:16:39,989
But we may be selling the house.
454
00:16:39,990 --> 00:16:41,659
MATT: What?
455
00:16:41,660 --> 00:16:43,829
You can't sell our childhood home.
456
00:16:43,830 --> 00:16:46,259
Oh, don't worry, we're buying it.
457
00:16:46,260 --> 00:16:47,859
That's not any better.
458
00:16:47,860 --> 00:16:50,369
Calm down. They only may be buying it.
459
00:16:50,370 --> 00:16:51,399
May be?
460
00:16:51,400 --> 00:16:53,513
Yeah, the offers are very competitive.
461
00:16:53,514 --> 00:16:56,079
One of them wrote a beautiful letter.
462
00:16:56,080 --> 00:16:59,439
Said this house reminded them
of the one they grew up in.
463
00:16:59,440 --> 00:17:01,669
This is the house we grew up in.
464
00:17:01,670 --> 00:17:02,688
MATT: W-W-W-W-Wait.
465
00:17:02,689 --> 00:17:06,179
Why does Greg get to buy
our house but I don't?
466
00:17:06,180 --> 00:17:08,489
I can afford it now with my new job.
467
00:17:08,490 --> 00:17:10,219
Wait, what? What new job?
468
00:17:10,220 --> 00:17:13,448
I'm the new international
art director for Timehaus.
469
00:17:13,449 --> 00:17:16,359
- Matt, that is incredible.
- (OTHERS REACTING)
470
00:17:16,360 --> 00:17:19,580
- (CHUCKLES)
- Yeah. Yeah. Yeah.
471
00:17:19,581 --> 00:17:20,872
Oh, it's wonderful.
472
00:17:20,873 --> 00:17:22,369
Yeah, well, I've been
working my whole life
473
00:17:22,370 --> 00:17:23,729
for a job like this.
474
00:17:23,730 --> 00:17:25,099
It's just, um...
475
00:17:25,100 --> 00:17:26,539
it's gonna be a long commute.
476
00:17:26,540 --> 00:17:28,969
- So? Just listen to a podcast.
- Yeah.
477
00:17:28,970 --> 00:17:31,216
It's in Germany.
478
00:17:31,217 --> 00:17:33,344
You're moving to Germany?
479
00:17:34,387 --> 00:17:37,549
Okay, these decorations
are such a coincidence.
480
00:17:37,550 --> 00:17:39,849
Uh... (CLEARS THROAT) Matt?
481
00:17:39,850 --> 00:17:42,489
- What's the matter, baby?
- That was our social worker.
482
00:17:42,490 --> 00:17:44,719
So it turns out we can't take
Lucas out of the country
483
00:17:44,720 --> 00:17:47,459
until the adoption papers are finalized.
484
00:17:47,460 --> 00:17:50,989
- But that's, like, six months from now.
- Yeah.
485
00:17:50,990 --> 00:17:53,239
What do we do?
486
00:17:56,870 --> 00:17:58,160
Don't worry.
487
00:17:58,161 --> 00:17:59,939
- I'm sorry.
- No, hey.
488
00:17:59,940 --> 00:18:02,414
Uh, guys. We're not going to Germany.
489
00:18:02,415 --> 00:18:03,457
- Oh.
- Oh.
490
00:18:03,458 --> 00:18:04,834
- It's just a job.
- (SIGHS)
491
00:18:04,835 --> 00:18:06,679
Oh, no.
492
00:18:06,680 --> 00:18:07,689
I think I'm gonna sneeze,
493
00:18:07,690 --> 00:18:08,754
- somebody do something.
- Okay.
494
00:18:08,755 --> 00:18:09,849
(TIM GRUNTS)
495
00:18:09,850 --> 00:18:10,879
You got it.
496
00:18:10,880 --> 00:18:12,619
(SNEEZES)
497
00:18:12,620 --> 00:18:15,019
Oh. (SNEEZES)
498
00:18:15,020 --> 00:18:16,949
(ALL GROANING, MUTTERING)
499
00:18:16,950 --> 00:18:19,089
- (SNEEZING CONTINUES)
- Uh-oh.
500
00:18:19,090 --> 00:18:20,589
- (OVERLAPPING GROANS)
- TYLER: Oh, no.
501
00:18:20,590 --> 00:18:21,829
Honey.
502
00:18:21,830 --> 00:18:23,039
TIM: Oh, that did it.
503
00:18:23,040 --> 00:18:25,130
Oh, I'm spilling out.
504
00:18:27,460 --> 00:18:29,939
(SIGHS) Finally got him down.
505
00:18:29,940 --> 00:18:31,179
He is so gonna wet that bed.
506
00:18:31,180 --> 00:18:32,619
He had, like, three steins of juice.
507
00:18:32,620 --> 00:18:33,629
- (SIGHS)
- What?
508
00:18:33,630 --> 00:18:35,319
You have to take the job.
509
00:18:35,320 --> 00:18:37,639
Oh, honey, come on. No, no, no.
510
00:18:37,640 --> 00:18:38,759
They said that we can't go.
511
00:18:38,760 --> 00:18:42,079
No, we can't. But you can.
512
00:18:42,080 --> 00:18:43,539
- (SIGHS)
- You've waited your whole life
513
00:18:43,540 --> 00:18:45,499
to catch a break, and this is it.
514
00:18:45,500 --> 00:18:47,369
You can't let it slip
through your fingers.
515
00:18:47,370 --> 00:18:48,459
Are you crazy?
516
00:18:48,460 --> 00:18:50,359
Honey, I'm not gonna
leave you and Lucas.
517
00:18:50,360 --> 00:18:53,799
- It's six months.
- It's only six months, Matt.
518
00:18:53,800 --> 00:18:56,709
And think of the future
it could give us.
519
00:18:56,710 --> 00:18:59,219
We could pay for college for
Lucas, we could buy a house.
520
00:18:59,220 --> 00:19:01,319
- But, Colleen...
- We're gonna do it.
521
00:19:01,320 --> 00:19:02,559
We're just gonna figure it out.
522
00:19:02,560 --> 00:19:05,185
Together. Like we always do.
523
00:19:05,186 --> 00:19:06,849
- Are you sure?
- Yes.
524
00:19:06,850 --> 00:19:08,379
I want you to get on that plane
525
00:19:08,380 --> 00:19:10,429
and I want you to take that breakfast
526
00:19:10,430 --> 00:19:12,694
on the Tuesday subsequent to next.
527
00:19:14,100 --> 00:19:16,339
Diving in
528
00:19:16,340 --> 00:19:18,739
While the current's fast...
529
00:19:18,740 --> 00:19:20,449
Be safe, Uncle Matt.
530
00:19:20,450 --> 00:19:22,060
I don't want to scare you,
531
00:19:22,090 --> 00:19:25,119
but I had a nightmare about the plane.
532
00:19:25,120 --> 00:19:26,699
So if the tail number
533
00:19:26,700 --> 00:19:30,879
is 0-0-1, please don't get on.
534
00:19:30,880 --> 00:19:32,999
Shut up. I had the same dream.
535
00:19:33,000 --> 00:19:36,129
We can burn much brighter
536
00:19:36,130 --> 00:19:37,799
If we don't look back
537
00:19:37,800 --> 00:19:40,049
- I love you so much.
- Mm.
538
00:19:40,050 --> 00:19:42,969
We're here for Colleen and Lucas.
539
00:19:42,970 --> 00:19:45,840
To leave it all behind...
540
00:19:47,270 --> 00:19:49,679
No growing while I'm gone, okay?
541
00:19:49,680 --> 00:19:52,769
One step at a time
542
00:19:52,770 --> 00:19:54,979
Here we go
543
00:19:54,980 --> 00:19:56,729
You're gonna be late.
544
00:19:56,730 --> 00:19:57,879
Yeah.
545
00:19:57,880 --> 00:20:01,879
Just remember... wir lieben dich.
546
00:20:01,880 --> 00:20:03,549
What does that mean?
547
00:20:03,550 --> 00:20:05,679
We love you.
548
00:20:05,680 --> 00:20:08,659
Oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh
549
00:20:08,660 --> 00:20:10,079
Oh, oh
550
00:20:10,080 --> 00:20:12,659
We'll get lost until we're found
551
00:20:12,660 --> 00:20:16,340
Darling, here we go
552
00:20:17,060 --> 00:20:20,059
Here we go
553
00:20:20,060 --> 00:20:22,199
Oh-oh, oh-oh, oh...
554
00:20:22,200 --> 00:20:24,509
SOPHIA: We love you.
555
00:20:24,510 --> 00:20:26,779
No, we're never slowing down
556
00:20:26,780 --> 00:20:30,039
Darling, here we go
557
00:20:30,040 --> 00:20:33,439
Oh-oh, oh-oh, oh
558
00:20:33,440 --> 00:20:37,109
Oh, oh, no, we're never slowing down
559
00:20:37,110 --> 00:20:40,579
No, we're never slowing down
560
00:20:40,580 --> 00:20:43,349
No, we're never slowing down
561
00:20:43,350 --> 00:20:45,449
Darling, here we go.
562
00:20:45,450 --> 00:20:50,450
563
00:20:50,500 --> 00:20:55,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.