All language subtitles for Life in Pieces s04e12 Cabana Hero Action Son.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,684 --> 00:00:07,000 2 00:00:07,025 --> 00:00:09,051 One, two, three... 3 00:00:09,191 --> 00:00:10,324 Stop moving! 4 00:00:10,349 --> 00:00:12,207 Damn it, made me lose count. 5 00:00:12,455 --> 00:00:14,645 Who's Grandpa Mort on the phone with? 6 00:00:14,670 --> 00:00:17,535 Grandpa's Mort is taking us to the Bahamas. 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,605 Really? We're going to the Bahamas? 8 00:00:19,630 --> 00:00:22,051 No, I'm not hearing music anymore. 9 00:00:22,465 --> 00:00:24,809 So either my hearing aids died or... 10 00:00:24,834 --> 00:00:26,004 the travel agent did. 11 00:00:26,029 --> 00:00:28,801 Oh, here, Grandpa. We can book your rooms on... 12 00:00:28,826 --> 00:00:29,880 Hotels.com. 13 00:00:29,905 --> 00:00:31,216 You're not giving me that, man. 14 00:00:31,241 --> 00:00:33,333 I mean, what's the poing in getting beat-up all-through highschool 15 00:00:33,358 --> 00:00:36,013 if you can show your grandfather how to use technology, right? 16 00:00:36,248 --> 00:00:37,669 You don't have to be a nerd to use this. 17 00:00:37,694 --> 00:00:38,694 (LAUGHS) 18 00:00:38,918 --> 00:00:42,122 So, uh, you pick the resort you want. 19 00:00:42,188 --> 00:00:43,188 Right. 20 00:00:43,213 --> 00:00:44,246 Just like that. 21 00:00:44,271 --> 00:00:45,449 Matt, you're so good. 22 00:00:45,474 --> 00:00:46,658 You're like a hacker. 23 00:00:46,683 --> 00:00:48,441 What? Oh, come on, Mom. 24 00:00:48,466 --> 00:00:50,104 I mean, anyone can do that. 25 00:00:50,129 --> 00:00:51,973 Says the guy who didn't do it. 26 00:00:52,271 --> 00:00:53,527 MORT: Now let's get to the flights. 27 00:00:53,552 --> 00:00:55,777 - Okay. - I only fly Pan Am, 28 00:00:56,177 --> 00:00:58,411 and I need to be in the smoking section. 29 00:01:02,708 --> 00:01:03,985 SOPHIA: Wow! 30 00:01:04,010 --> 00:01:05,487 - This place is amazing. - Oh! 31 00:01:05,512 --> 00:01:08,537 I feel bad. Mort's missing so much. 32 00:01:08,562 --> 00:01:10,992 - (CHUCKLES) - Mort. Look. 33 00:01:11,271 --> 00:01:13,761 Oh, Matthew Jerome, I cannot believe you did this. 34 00:01:14,138 --> 00:01:16,176 He didn't do anything. I mean, did everyone see? 35 00:01:16,201 --> 00:01:17,365 I tipped the driver. 36 00:01:17,390 --> 00:01:19,758 Greg, you're still holding the money in your hand. 37 00:01:21,487 --> 00:01:22,487 (GASPS) 38 00:01:22,786 --> 00:01:24,939 - This is so beautiful. - Well, you think 39 00:01:24,964 --> 00:01:26,426 the outside's beautiful... (SCOFFS) 40 00:01:26,451 --> 00:01:27,809 ... wait until you see the inside. 41 00:01:28,099 --> 00:01:31,052 - Wow, wow, wow, wow. - (GRUNTS) 42 00:01:31,077 --> 00:01:33,614 - Greg, you got this cabana just for us? - Huh? 43 00:01:33,639 --> 00:01:35,341 Yeah, one second. Hey, everybody! 44 00:01:35,366 --> 00:01:36,651 I got us a cabana! 45 00:01:36,676 --> 00:01:39,354 You just screamed that directly into my face. 46 00:01:39,379 --> 00:01:40,722 Well, then, they definitely heard me. 47 00:01:40,747 --> 00:01:43,684 Why aren't they all running in here and chanting "Greg"? 48 00:01:43,709 --> 00:01:47,195 Because this isn't college and you're not doing a keg stand? 49 00:01:47,220 --> 00:01:49,063 Well, they had no problem celebrating Matt 50 00:01:49,088 --> 00:01:51,317 when all he did was just touch a little screen. 51 00:01:51,342 --> 00:01:52,944 God. Are you serious? You got this cabana 52 00:01:52,969 --> 00:01:54,269 just because Matt booked the rooms? 53 00:01:54,294 --> 00:01:55,294 You're damn right I did. 54 00:01:55,319 --> 00:01:56,372 What, you think I spent all this money 55 00:01:56,397 --> 00:01:58,341 to impress you? You're not my family... 56 00:01:58,366 --> 00:02:00,465 You're just my wife... Oh, hey, uh, Heather, hey... 57 00:02:00,490 --> 00:02:01,643 Check it out. 58 00:02:01,668 --> 00:02:03,645 I got this cabana for the whole family. 59 00:02:03,670 --> 00:02:05,904 Oh, that's so nice. Hey, do you have a bathroom in there? 60 00:02:06,099 --> 00:02:07,099 No. 61 00:02:07,269 --> 00:02:09,402 Okay. I think I'm gonna just go swimming instead. 62 00:02:11,568 --> 00:02:14,480 - Go, Dad! - (SQUEALING, LAUGHING) 63 00:02:14,609 --> 00:02:15,830 Oh, my God! 64 00:02:15,855 --> 00:02:17,358 Man, I love this resort. 65 00:02:17,691 --> 00:02:19,871 I wish we had our honeymoon at Baha Mar. 66 00:02:21,039 --> 00:02:22,039 Greg? 67 00:02:22,285 --> 00:02:23,741 Remember our honeymoon? 68 00:02:23,774 --> 00:02:25,649 - You were there. - Look at them. 69 00:02:26,383 --> 00:02:28,367 It is like they are addicted to the pool. 70 00:02:28,392 --> 00:02:31,188 And they have one at home. I mean, we got a color TV in here. 71 00:02:31,213 --> 00:02:34,117 Yeah, I always love connecting with you. 72 00:02:34,142 --> 00:02:35,142 I don't get it. 73 00:02:35,167 --> 00:02:37,235 I just... I do not understand it. 74 00:02:37,539 --> 00:02:39,398 Okay, Greg, if you really want your family 75 00:02:39,423 --> 00:02:41,774 to come in here so bad, just tell 'em we want to be alone. 76 00:02:41,799 --> 00:02:43,367 That usually brings 'em running. 77 00:02:46,073 --> 00:02:47,073 That's a great idea. 78 00:02:47,391 --> 00:02:49,359 I'll be right back. And easy on the grapes, all right? 79 00:02:49,384 --> 00:02:50,453 Those are for everyone. 80 00:02:55,502 --> 00:02:56,502 Come on. 81 00:02:58,231 --> 00:02:59,231 Huh? 82 00:02:59,773 --> 00:03:01,137 How about this? 83 00:03:01,170 --> 00:03:03,351 Welcome to our cabana. 84 00:03:03,524 --> 00:03:05,999 We've got a fully-stocked bar over there. 85 00:03:06,312 --> 00:03:07,836 Full color TV. 86 00:03:07,948 --> 00:03:09,945 Some magazines. My, uh... 87 00:03:10,811 --> 00:03:11,984 ... beautiful wife. 88 00:03:12,009 --> 00:03:15,023 Always fun to come in right under magazines. 89 00:03:15,048 --> 00:03:16,082 (CHUCKLES) 90 00:03:16,281 --> 00:03:18,109 Um, can I go back in the pool? 91 00:03:18,134 --> 00:03:19,134 Uh, yeah, sure. 92 00:03:19,161 --> 00:03:20,707 Just, uh, uh, be sure to tell everybody 93 00:03:20,732 --> 00:03:22,366 how lit it is in here. Okay? 94 00:03:22,562 --> 00:03:24,500 I guess if it comes up organically. 95 00:03:24,525 --> 00:03:26,712 But it kind of feels desperate otherwise. 96 00:03:26,737 --> 00:03:28,336 So... bye. 97 00:03:28,361 --> 00:03:29,862 Wh-What do you mean, desperate? 98 00:03:29,942 --> 00:03:32,603 Greg, honey, who cares if your family thinks 99 00:03:32,628 --> 00:03:34,275 you're less generous than Matt? 100 00:03:34,300 --> 00:03:35,892 Who is poor, by the way. I mean, 101 00:03:35,917 --> 00:03:38,017 let's see him get a cabana for the family. 102 00:03:38,042 --> 00:03:41,244 It's a lot harder than just, you know, booking rooms. 103 00:03:41,332 --> 00:03:42,566 Is it, though? 104 00:03:42,746 --> 00:03:45,417 No, it's pretty much the exact same thing. But still! 105 00:03:45,442 --> 00:03:47,253 He just booked it for the free nights. 106 00:03:47,278 --> 00:03:48,377 Wait, what was that? 107 00:03:48,402 --> 00:03:49,472 Free nights? 108 00:03:49,497 --> 00:03:51,917 Yeah. On Hotels.com, you get a free night 109 00:03:51,942 --> 00:03:53,142 for every ten you stay. 110 00:03:53,167 --> 00:03:54,386 Colleen was telling me all about it 111 00:03:54,411 --> 00:03:56,058 on the flight over. By the way, 112 00:03:56,083 --> 00:03:57,621 she will still keep talking 113 00:03:57,646 --> 00:03:59,488 even if you pretend you're asleep. 114 00:03:59,823 --> 00:04:00,823 Unbelievable. 115 00:04:02,979 --> 00:04:03,979 Hey, Jen. 116 00:04:04,004 --> 00:04:05,050 I got your text. 117 00:04:05,238 --> 00:04:06,582 You want to make fun of Greg in private? 118 00:04:06,607 --> 00:04:08,687 Ha! No. (LAUGHS) 119 00:04:08,712 --> 00:04:10,667 I sent that text from Jen's phone, 120 00:04:10,692 --> 00:04:13,163 and you came running like a little idiot. 121 00:04:13,188 --> 00:04:14,363 JEN: Oh, my God. Greg, 122 00:04:14,388 --> 00:04:16,433 you said you would let me leave before you did this. 123 00:04:16,458 --> 00:04:18,746 No, Jen, I want you here to witness this. 124 00:04:18,771 --> 00:04:21,363 Prepare to be even more attracted to me. 125 00:04:22,173 --> 00:04:25,671 I know that you booked this whole vacation 126 00:04:25,696 --> 00:04:27,707 so that you could get some free nights. 127 00:04:28,038 --> 00:04:29,683 - Yeah. - Don't deny it. 128 00:04:30,012 --> 00:04:32,714 Colleen and I haven't taken a trip by ourselves, ever. 129 00:04:32,739 --> 00:04:34,941 Oh, yeah, she did mention that on the plane. 130 00:04:34,966 --> 00:04:37,808 Then she used my credit card to order a Bistro Box. 131 00:04:37,833 --> 00:04:40,058 Well, ha-ha, how about that? 132 00:04:40,083 --> 00:04:42,355 You know, I bet the whole family would love to know 133 00:04:42,380 --> 00:04:45,282 that you did all of this just for your own benefit. 134 00:04:45,307 --> 00:04:46,307 I told 'em. 135 00:04:46,332 --> 00:04:47,543 They were all really happy 136 00:04:47,567 --> 00:04:49,253 that we could finally take a honeymoon together. 137 00:04:50,760 --> 00:04:52,096 Wow. (CLEARS THROAT) 138 00:04:52,175 --> 00:04:53,323 It would appear that... 139 00:04:54,034 --> 00:04:55,589 you've covered all of your bases 140 00:04:55,614 --> 00:04:56,691 and I have... 141 00:04:57,040 --> 00:04:58,607 wasted a lot of money. 142 00:04:58,794 --> 00:04:59,895 Wow, Greg. 143 00:04:59,920 --> 00:05:01,425 This is so hot. 144 00:05:02,058 --> 00:05:04,074 Really sorry that this upset you so much. 145 00:05:04,099 --> 00:05:05,488 How 'bout I pay for this cabana? 146 00:05:05,513 --> 00:05:06,613 That make you feel better? 147 00:05:06,638 --> 00:05:08,639 Yes. Yes, it would. 148 00:05:09,027 --> 00:05:10,229 Okay. 149 00:05:10,254 --> 00:05:11,792 Boy, it's a scorcher out there. 150 00:05:11,817 --> 00:05:13,753 It's a good thing you got this cabana, Greg. 151 00:05:13,778 --> 00:05:15,300 Actually, I'm the one who's paying for it, 152 00:05:15,325 --> 00:05:16,777 so you should probably be thanking me. 153 00:05:16,802 --> 00:05:17,824 Right, Greg? 154 00:05:17,849 --> 00:05:19,691 - My hero. - Oh! 155 00:05:19,716 --> 00:05:21,060 - Mwah. - Mwah. 156 00:05:21,085 --> 00:05:23,410 MATT: Hey, everybody, welcome to the cabana that I'm paying for. 157 00:05:23,435 --> 00:05:24,675 - There's water, grapes. - Oh! 158 00:05:24,700 --> 00:05:27,042 - Make yourselves at home. - Thank you. So generous. 159 00:05:27,067 --> 00:05:28,808 - Beautiful. - (INDISTINCT CHATTER) 160 00:05:28,833 --> 00:05:30,167 There's a color TV. 161 00:05:31,558 --> 00:05:33,386 _ 162 00:05:34,190 --> 00:05:35,708 - HEATHER: Ooh! - Okay! 163 00:05:35,733 --> 00:05:37,319 Feeling lucky. All I need are some numbers. 164 00:05:37,344 --> 00:05:39,645 All right, kids' birthdays. Tyler. 165 00:05:39,904 --> 00:05:40,904 Sam. 166 00:05:40,937 --> 00:05:42,600 And Sophia. 167 00:05:42,625 --> 00:05:43,625 No. 168 00:05:43,650 --> 00:05:46,123 - Sophia's...? - No. Not even close, babe. 169 00:05:46,148 --> 00:05:47,148 TIM: Red, 170 00:05:47,532 --> 00:05:49,522 - the color of Sophia's eyes. - Mm. 171 00:05:49,547 --> 00:05:51,123 WOMAN: Help! We need a doctor! 172 00:05:51,148 --> 00:05:53,311 - Somebody help! - HEATHER: Honey, that guy's choking. 173 00:05:53,336 --> 00:05:54,903 - Oh, my God. - Okay. Hey. 174 00:05:54,928 --> 00:05:56,655 Look out! I'm a doctor! 175 00:05:57,122 --> 00:05:58,459 I'm a doctor! It's okay. 176 00:05:58,484 --> 00:05:59,905 It's okay. You're all right, sir. 177 00:05:59,930 --> 00:06:01,764 You're all right, sir. I got you. You ready? You ready? 178 00:06:01,789 --> 00:06:03,856 - (GRUNTING) - Okay. Come on, come on. 179 00:06:03,881 --> 00:06:05,389 Here we go. All right. 180 00:06:05,967 --> 00:06:07,155 And one more. 181 00:06:07,180 --> 00:06:09,154 - Let's do it! - (COUGHS, GASPS) 182 00:06:09,179 --> 00:06:11,811 - Oh! Babe, you did it! - (APPLAUSE) 183 00:06:13,592 --> 00:06:15,842 That's my husband! That's my husband! 184 00:06:15,867 --> 00:06:17,920 The-the doctor, not the choking guy! 185 00:06:17,945 --> 00:06:18,997 Oh, God! 186 00:06:19,022 --> 00:06:21,217 - Yes! Yes! - Thank you. Oh. 187 00:06:21,242 --> 00:06:22,686 And he's good in bed! 188 00:06:23,381 --> 00:06:26,366 Really... just, good in bed! 189 00:06:26,989 --> 00:06:28,956 And then, just like that... boom, 190 00:06:28,981 --> 00:06:31,350 your dad saved this guy's life. 191 00:06:31,375 --> 00:06:33,444 - (CHUCKLING) - Way to go, Dad. 192 00:06:33,469 --> 00:06:35,498 Hey, does that help with your malpractice suit? 193 00:06:36,036 --> 00:06:37,866 That's a whole separate thing. 194 00:06:38,149 --> 00:06:40,397 - Oh. - That is so amazing. 195 00:06:40,565 --> 00:06:42,334 Hey, you know, maybe I should be a doctor. 196 00:06:42,359 --> 00:06:43,526 Yeah, sure. 197 00:06:44,786 --> 00:06:45,834 Sure. 198 00:06:45,913 --> 00:06:47,522 And if that wasn't enough, 199 00:06:47,605 --> 00:06:48,834 it was a rich guy. 200 00:06:48,859 --> 00:06:51,517 That's worth, like, two normal people lives. 201 00:06:51,631 --> 00:06:52,967 Good for you, Dad. 202 00:06:52,992 --> 00:06:55,475 Oh, I wouldn't use the word "hero," sweetie, 203 00:06:55,500 --> 00:06:57,709 but... I'm not gonna stop you if you do. 204 00:06:57,734 --> 00:06:59,053 You know what, honey, I think I'm having 205 00:06:59,078 --> 00:07:00,678 a hard time breathing, and... 206 00:07:00,710 --> 00:07:03,116 I might need you to get behind me later tonight. 207 00:07:03,141 --> 00:07:04,363 - No. - Ooh. 208 00:07:04,388 --> 00:07:05,388 Ooh. 209 00:07:05,413 --> 00:07:07,788 You're literally surrounded by your children. 210 00:07:07,831 --> 00:07:09,929 Oh, oh, you guys, there he is. Right there. 211 00:07:09,954 --> 00:07:12,757 This is the guy who owes his life to your dad. 212 00:07:12,782 --> 00:07:15,437 Oh, he doesn't have to stop a say thank you, 213 00:07:15,462 --> 00:07:17,616 but I'm not gonna deny him the opportunity to. 214 00:07:17,641 --> 00:07:19,140 Hey. Doc... 215 00:07:23,517 --> 00:07:24,517 That's weird. 216 00:07:24,687 --> 00:07:26,569 - Maybe he's still in shock. - Yeah. Yeah. 217 00:07:26,594 --> 00:07:28,218 You know what? I think I'm in shock, too. 218 00:07:28,450 --> 00:07:30,384 I think I might need someone 219 00:07:30,409 --> 00:07:33,288 to knock some life into me later tonight. 220 00:07:33,313 --> 00:07:34,313 Mom! 221 00:07:34,338 --> 00:07:36,761 - Oh, what? - We're in a public place. 222 00:07:40,307 --> 00:07:41,956 I can't believe he didn't say thank you. 223 00:07:42,518 --> 00:07:44,136 I thought you said he was in shock. 224 00:07:44,305 --> 00:07:46,261 No. Shock's not a real thing. 225 00:07:46,286 --> 00:07:48,706 It's just something doctors say when we don't know what's wrong. 226 00:07:48,738 --> 00:07:49,831 Well, go over there. 227 00:07:49,856 --> 00:07:51,886 Give him a chance to say thank you. 228 00:07:51,911 --> 00:07:53,964 He had his chance. He walked right by me. 229 00:07:54,295 --> 00:07:55,901 He embarrassed me in front of Clementine, 230 00:07:55,926 --> 00:07:57,663 my very own daughter-in-law. 231 00:07:58,059 --> 00:08:01,409 Well, you know, honey, he probably didn't recognize you. 232 00:08:01,494 --> 00:08:04,339 I mean, the whole thing, it happened so fast. 233 00:08:05,065 --> 00:08:07,518 - I do look like a local. - Oh, yeah. 234 00:08:07,547 --> 00:08:09,456 - Yeah, watch my drink. - Yeah, you got it. 235 00:08:09,481 --> 00:08:11,136 I'm gonna watch something else, too, there. 236 00:08:11,390 --> 00:08:13,636 Walk away slowly, hero. 237 00:08:13,661 --> 00:08:15,339 Don't. You know I hate that. 238 00:08:15,364 --> 00:08:16,753 I can still see it. 239 00:08:17,145 --> 00:08:19,395 Yeah, there's a lot there to see. 240 00:08:20,970 --> 00:08:23,176 ... play tennis in the morning. I'm gonna take a lesson. 241 00:08:23,209 --> 00:08:24,209 Hey, buddy. 242 00:08:24,836 --> 00:08:25,836 What can I do for you? 243 00:08:25,861 --> 00:08:28,348 Dr. Tim Hughes, lifesaver. (LAUGHS) 244 00:08:28,755 --> 00:08:30,270 Want to get get your hands off me, please ? 245 00:08:30,430 --> 00:08:32,223 I saved you from choking. 246 00:08:32,248 --> 00:08:33,457 My hands were all over you. 247 00:08:33,664 --> 00:08:35,887 (LAUGHS) Sir, I think that you've had 248 00:08:35,912 --> 00:08:37,364 a little too much to drink. 249 00:08:37,389 --> 00:08:38,871 Maybe this will jog your memory. 250 00:08:38,896 --> 00:08:39,910 Huh? 251 00:08:39,935 --> 00:08:41,292 It's the olive you almost choked on. 252 00:08:41,317 --> 00:08:42,809 I mean, it's not the exact same one, 253 00:08:42,834 --> 00:08:44,332 but I did find it on the ground. 254 00:08:44,357 --> 00:08:47,239 (LAUGHS) I have no idea what you're talking about. 255 00:08:47,264 --> 00:08:49,348 Honey, let's get out of here. The guy's putting the moves on me. 256 00:08:49,373 --> 00:08:50,373 Okay? 257 00:08:52,520 --> 00:08:53,746 You're welcome. 258 00:08:56,718 --> 00:08:58,426 - He say thank you? - No. 259 00:08:58,574 --> 00:09:00,848 Man, I was so stupid to think I could have gotten a selfie 260 00:09:00,873 --> 00:09:02,574 of the two of us posing with the olive. 261 00:09:02,683 --> 00:09:03,883 Okay, honey, you know what? 262 00:09:03,908 --> 00:09:05,645 You have all of these patients 263 00:09:05,670 --> 00:09:06,937 that really appreciate you. 264 00:09:06,962 --> 00:09:08,442 Okay, so one doesn't. Big deal. 265 00:09:08,467 --> 00:09:10,512 No, it is a big deal, Heather. I'm an ENT. 266 00:09:10,537 --> 00:09:14,043 I never get to swoop in and save someone's life like a rock star. 267 00:09:14,068 --> 00:09:17,504 It's all just polyps and throat cultures. 268 00:09:17,732 --> 00:09:19,278 That saves lives. 269 00:09:19,303 --> 00:09:21,246 Yeah, but they're asleep when I do it. 270 00:09:21,459 --> 00:09:24,534 No one's ever awake enough during surgery to say thank you. 271 00:09:25,235 --> 00:09:26,344 Except Mr. Samson, 272 00:09:26,369 --> 00:09:28,141 but we really shouldn't be talking about the lawsuit. 273 00:09:28,166 --> 00:09:29,166 No. 274 00:09:29,411 --> 00:09:31,500 Honey, you did the right thing. 275 00:09:31,957 --> 00:09:33,344 Okay? Remember that. 276 00:09:33,369 --> 00:09:35,303 You are a great doctor. 277 00:09:36,956 --> 00:09:38,383 I should've let him die. 278 00:09:38,502 --> 00:09:41,469 279 00:09:41,774 --> 00:09:43,164 French fries. 280 00:09:43,197 --> 00:09:44,456 Oh. Mmm. 281 00:09:44,481 --> 00:09:45,821 Look at him over there. 282 00:09:46,092 --> 00:09:48,625 - Breathing, living. - Oh, my God. 283 00:09:48,650 --> 00:09:50,289 Hoarding his gratitude. 284 00:09:50,314 --> 00:09:52,430 All right, Tim, honey, you've got to just let it go. 285 00:09:52,455 --> 00:09:53,610 All right? I mean, 286 00:09:54,620 --> 00:09:57,050 maybe he's just the kind of guy who doesn't say thank you. 287 00:09:57,075 --> 00:09:59,813 Thank you. Thank you so much. You're a lifesaver. 288 00:09:59,838 --> 00:10:00,852 Extra pickles. 289 00:10:00,877 --> 00:10:03,263 - Okay, that's it. - Tim, honey, I... 290 00:10:03,288 --> 00:10:05,579 - Hey! What's your problem? - Oh. 291 00:10:05,921 --> 00:10:08,188 This lemon meringue, again. Okay, what do you want? 292 00:10:08,267 --> 00:10:09,567 I want to hear you say, "Thank you" 293 00:10:09,592 --> 00:10:11,610 for saving my life in the casino." 294 00:10:11,635 --> 00:10:14,368 No. (STAMMERS) I don't know what you're talking about. 295 00:10:14,393 --> 00:10:17,485 I... No, sir. (LAUGHS) I was not in the casino. 296 00:10:17,766 --> 00:10:18,766 The casino? 297 00:10:19,579 --> 00:10:20,782 Yeah, you promised you'd stop. 298 00:10:20,807 --> 00:10:21,961 Honey, please. 299 00:10:21,986 --> 00:10:23,289 Uh, uh, he's crazy. 300 00:10:23,314 --> 00:10:25,454 Okay? I've never seen him before in my life. 301 00:10:25,479 --> 00:10:27,547 - You're a lying bastard. - S... Honey, please. 302 00:10:27,572 --> 00:10:28,594 Please! 303 00:10:28,968 --> 00:10:30,430 Oh, you're an idiot. 304 00:10:30,586 --> 00:10:32,547 I told her that I would never gamble again. 305 00:10:32,572 --> 00:10:34,235 She said if she caught me, she'd leave me. 306 00:10:34,260 --> 00:10:35,260 Thanks a lot. 307 00:10:35,285 --> 00:10:37,383 Hey, I'm a doctor. 308 00:10:37,903 --> 00:10:39,368 No "thank you" necessary. 309 00:10:39,831 --> 00:10:41,657 (LAUGHS) This guy. 310 00:10:42,665 --> 00:10:44,579 _ 311 00:10:44,839 --> 00:10:47,125 COLLEEN: Honey, I know your grandpa paid for the entire trip, 312 00:10:47,150 --> 00:10:49,446 but doesn't five bucks feel a little cheapy? 313 00:10:49,471 --> 00:10:51,728 That's twice as much as he ever gave me for my birthday. 314 00:10:51,753 --> 00:10:53,586 - All right, here we go. - Okay. 315 00:10:53,611 --> 00:10:55,002 This won't take long. 316 00:10:56,942 --> 00:11:00,127 (SLOT MACHINE CHIMING) 317 00:11:00,152 --> 00:11:02,118 - (MACHINE RINGING) - (GASPS) 318 00:11:02,143 --> 00:11:03,143 Matt. 319 00:11:03,168 --> 00:11:04,834 Okay, this machine has to be broken 320 00:11:04,859 --> 00:11:06,205 because we're never lucky. 321 00:11:06,230 --> 00:11:07,619 Yeah. The last thing I won 322 00:11:07,644 --> 00:11:09,814 was a BMX bike a radio call-in. 323 00:11:09,839 --> 00:11:11,987 And then when I went to go pick it up, it was a sting operation 324 00:11:12,012 --> 00:11:14,385 to arrest my dad for unpaid parking tickets. 325 00:11:15,533 --> 00:11:16,823 There was no bike. 326 00:11:17,519 --> 00:11:19,520 327 00:11:24,541 --> 00:11:25,807 Where are Matt and Colleen? 328 00:11:25,832 --> 00:11:27,940 I thought it was going to be the four of us. 329 00:11:28,004 --> 00:11:29,089 Yeah, I know. 330 00:11:29,114 --> 00:11:30,790 Well, that might have been the reason some of us 331 00:11:30,815 --> 00:11:32,702 even agreed to do this in the first place. 332 00:11:32,727 --> 00:11:33,807 JOAN: Oh, well. 333 00:11:33,832 --> 00:11:35,682 How often do you and I get to do 334 00:11:35,707 --> 00:11:39,096 a quiet activity alone together for two and a half hours? 335 00:11:39,836 --> 00:11:41,938 This is two and a half hours? 336 00:11:42,133 --> 00:11:44,034 Wow. Well... (CLEARS THROAT) 337 00:11:44,059 --> 00:11:46,167 If your critique of my art is anything like your critique 338 00:11:46,192 --> 00:11:48,995 of my breakfast choices, this is gonna be a lot of fun. 339 00:11:49,579 --> 00:11:53,151 Who eats sushi before 11:30 in the morning? 340 00:11:53,440 --> 00:11:55,120 No, don't raise your hand. 341 00:11:55,145 --> 00:11:56,753 I'm asking the class. 342 00:12:01,151 --> 00:12:03,487 - This is insane. - (CHUCKLES) 343 00:12:03,512 --> 00:12:06,049 (GROANS) I'm starving and I have to go to the bathroom. 344 00:12:06,074 --> 00:12:08,197 I know, I know. Me too. I know, but we can't leave. 345 00:12:08,222 --> 00:12:09,720 - N-No. - Everybody knows 346 00:12:09,745 --> 00:12:11,229 that this is a hot machine, 347 00:12:11,594 --> 00:12:13,385 and the vultures are circling. 348 00:12:13,418 --> 00:12:16,887 Excuse me. Uh, I believe there's a time limit on these machines. 349 00:12:16,912 --> 00:12:18,628 Sorry. Go fly away, little birdie. 350 00:12:18,653 --> 00:12:20,565 - Fly away. - Okay, okay. Okay. 351 00:12:20,590 --> 00:12:21,792 All right. We have to take a break. 352 00:12:21,817 --> 00:12:23,354 - We have to do something. - Okay. 353 00:12:25,271 --> 00:12:27,315 Okay, Grandpa. 354 00:12:27,340 --> 00:12:29,924 We're just gonna go ahead and put you right here, 355 00:12:29,949 --> 00:12:31,520 and if anyone tries to wheel you away, 356 00:12:31,545 --> 00:12:32,792 you just scream, okay? 357 00:12:32,916 --> 00:12:34,817 COLLEEN: Okay, thanks. Bye. 358 00:12:35,189 --> 00:12:36,784 I don't know this show. 359 00:12:37,187 --> 00:12:38,557 What is this show? 360 00:12:39,073 --> 00:12:40,487 Where's Andy Rooney? 361 00:12:42,089 --> 00:12:44,409 (INDISTINCT CHATTER) 362 00:12:44,434 --> 00:12:47,086 Oh, look. Hi, kids. 363 00:12:47,111 --> 00:12:48,878 - Hi! - Oh, hey. 364 00:12:48,903 --> 00:12:50,596 Hi. Have you seen Matt and Colleen? 365 00:12:50,621 --> 00:12:52,518 We've been searching for them everywhere. 366 00:12:52,543 --> 00:12:55,411 They've been holed up in the casino, missing all of this. 367 00:12:55,436 --> 00:12:56,682 - Ooh. - Oh, yeah, no. 368 00:12:56,707 --> 00:12:58,323 - You help yourself. - Wait a minute. 369 00:12:58,348 --> 00:13:00,015 They've been hiding out in the casino all day? 370 00:13:00,401 --> 00:13:02,401 Man, why didn't I think of that? 371 00:13:03,033 --> 00:13:05,198 Didn't you have fun at art class? 372 00:13:06,194 --> 00:13:08,395 Well, no, I mean, the second hour 373 00:13:08,420 --> 00:13:10,549 really was a banger. 374 00:13:10,574 --> 00:13:13,728 375 00:13:13,753 --> 00:13:15,264 - All right. Whoa. - (SHRIEKS) 376 00:13:15,289 --> 00:13:17,400 - Oh, no, no. It's just us. It's okay. - Oh. 377 00:13:17,425 --> 00:13:19,811 I'm glad you're back. I'm sick of sitting here. 378 00:13:19,836 --> 00:13:22,162 I came to Nassau for the ocean view. 379 00:13:22,187 --> 00:13:23,187 Say no more. 380 00:13:28,406 --> 00:13:29,411 There you go. 381 00:13:29,508 --> 00:13:32,125 I'm not so old that I don't know the difference 382 00:13:32,150 --> 00:13:34,273 between a wall and the ocean. 383 00:13:35,774 --> 00:13:36,774 Oh. 384 00:13:37,084 --> 00:13:38,719 It's windy today. 385 00:13:38,850 --> 00:13:43,156 386 00:13:44,172 --> 00:13:46,031 There you are. 387 00:13:46,056 --> 00:13:47,914 What are you two doing? 388 00:13:47,939 --> 00:13:49,969 You've been in here all day. 389 00:13:50,133 --> 00:13:51,617 You should be outside, 390 00:13:51,642 --> 00:13:53,797 enjoying paradise. 391 00:13:55,579 --> 00:13:57,961 And why is Mort in a time-out? 392 00:13:58,133 --> 00:14:00,100 Oh, no. He didn't say that word again, did he? 393 00:14:00,125 --> 00:14:02,125 Oh, no, that's just where we're storing him. 394 00:14:02,189 --> 00:14:03,664 Storing him? 395 00:14:03,828 --> 00:14:05,038 Until we need him to hold the machine 396 00:14:05,063 --> 00:14:06,312 when we go to the bathroom and get food, 397 00:14:06,337 --> 00:14:07,398 take naps and stuff. 398 00:14:07,550 --> 00:14:09,797 Wow. Just what he wants to be doing on what is... 399 00:14:09,822 --> 00:14:12,086 Let's be honest... His final vacation. 400 00:14:12,375 --> 00:14:14,875 I'll be in the Bahamas next month. 401 00:14:15,656 --> 00:14:17,062 That's now, Mort. 402 00:14:17,615 --> 00:14:18,615 Here, 403 00:14:18,640 --> 00:14:20,365 let me wheel you to a different wall, 404 00:14:20,390 --> 00:14:22,086 give you a change of scenery. 405 00:14:22,111 --> 00:14:23,111 Oh. 406 00:14:23,136 --> 00:14:24,726 - Wonderful. - This is 407 00:14:24,751 --> 00:14:27,398 a couples excursion to a private island. 408 00:14:27,423 --> 00:14:31,047 Take it, please, and start having a real vacation. 409 00:14:33,005 --> 00:14:34,005 (SIGHS) 410 00:14:34,030 --> 00:14:35,062 All right. 411 00:14:38,214 --> 00:14:40,282 Oh, my God. (CHUCKLES) 412 00:14:40,307 --> 00:14:41,789 This is... 413 00:14:42,452 --> 00:14:43,828 I mean, look. 414 00:14:43,889 --> 00:14:45,461 - Your mom is a genius. - (CHUCKLES) 415 00:14:45,486 --> 00:14:46,750 I can't believe we almost missed this. 416 00:14:46,775 --> 00:14:48,484 (CHUCKLES): I know, right? I mean, this is... 417 00:14:48,509 --> 00:14:49,758 - paradise. - Mm. 418 00:14:53,992 --> 00:14:55,508 What's that noise? 419 00:14:57,086 --> 00:14:58,875 - I think that's the ocean. - Oh. 420 00:14:59,404 --> 00:15:01,859 - It's very loud. Can't... Yeah. - Mm. 421 00:15:04,031 --> 00:15:05,231 That sun is... 422 00:15:05,609 --> 00:15:06,942 It's really blinding. 423 00:15:06,967 --> 00:15:08,133 - Mm-hmm. - Mm. 424 00:15:08,158 --> 00:15:09,873 Matt, ugh, this suck 425 00:15:09,898 --> 00:15:11,146 Yeah, no, this is ridiculous. 426 00:15:11,171 --> 00:15:12,508 I can't relax like this. 427 00:15:12,579 --> 00:15:14,442 - We need to get back to our machine. - Yep. 428 00:15:14,475 --> 00:15:16,109 Why do we ever listen to my mom? 429 00:15:16,134 --> 00:15:17,820 - She's an idiot. - Yes. 430 00:15:17,845 --> 00:15:19,273 What was she thinking? 431 00:15:20,492 --> 00:15:22,642 Hit it. Hit it. Hit it. 432 00:15:23,650 --> 00:15:25,062 - Aah! - Yes! 433 00:15:25,087 --> 00:15:27,084 - Bring us our money! - (CLINKING) 434 00:15:27,109 --> 00:15:29,231 We want our money! 435 00:15:29,484 --> 00:15:31,000 - Money person? - But, seriously, 436 00:15:31,025 --> 00:15:32,250 who does bring that money? 437 00:15:33,153 --> 00:15:34,461 Hello? 438 00:15:35,062 --> 00:15:36,973 _ 439 00:15:37,606 --> 00:15:40,059 I want to stand up to make an announcement. 440 00:15:40,149 --> 00:15:42,411 (GRUNTS) 441 00:15:42,879 --> 00:15:44,559 It'll sound the same sitting. 442 00:15:46,020 --> 00:15:49,098 I didn't just bring you here for a vacation. 443 00:15:49,461 --> 00:15:53,207 I wanted to introduce you to someone special in my life. 444 00:15:53,232 --> 00:15:55,246 What, you're already dating someone? 445 00:15:55,271 --> 00:15:56,813 (QUIETLY): Mom just died. 446 00:15:56,838 --> 00:15:59,833 Oh, but, to be fair, she was a horrible person. 447 00:15:59,858 --> 00:16:01,028 I'm not dating. 448 00:16:01,053 --> 00:16:03,129 I would never betray your mother like that. 449 00:16:03,684 --> 00:16:04,746 Now, I'd like you to meet 450 00:16:04,771 --> 00:16:07,074 the son I had behind your mother's back. 451 00:16:07,219 --> 00:16:09,074 - What? - Stuart. 452 00:16:10,816 --> 00:16:12,153 Hello, family! 453 00:16:12,328 --> 00:16:13,363 Hello! 454 00:16:13,388 --> 00:16:14,637 Hi. How are you? 455 00:16:14,662 --> 00:16:16,715 Nice to see you. I'm your Uncle Stuart. 456 00:16:16,740 --> 00:16:18,356 - How do you do? - The olive guy. 457 00:16:18,381 --> 00:16:19,715 Ah, it's a pleasure. 458 00:16:21,009 --> 00:16:22,099 You, I know. 459 00:16:22,124 --> 00:16:23,691 You, I don't like so much. 460 00:16:23,855 --> 00:16:25,160 But I saved your life. 461 00:16:25,185 --> 00:16:26,919 Yeah, you saved my life, you killed my marriage. 462 00:16:27,190 --> 00:16:28,757 How could you, Dad? 463 00:16:28,782 --> 00:16:30,801 I told you... I hated your mother. 464 00:16:31,260 --> 00:16:32,994 But, over time, I... 465 00:16:33,019 --> 00:16:34,551 I grew to hate his, too. 466 00:16:34,576 --> 00:16:35,789 Oh, she's a horrible woman. 467 00:16:35,814 --> 00:16:36,820 Your mother, not mine. 468 00:16:36,845 --> 00:16:37,960 God rest her soul. 469 00:16:38,078 --> 00:16:39,171 My mother, not yours. 470 00:16:39,196 --> 00:16:41,831 Okay, okay. So, I'm related to this guy? 471 00:16:42,274 --> 00:16:44,124 What do you say you put out your shaking hand and I say, 472 00:16:44,149 --> 00:16:45,492 "You put that thing away" 473 00:16:45,517 --> 00:16:46,992 and we hug like brothers? 474 00:16:47,017 --> 00:16:49,648 What do you say you and my good-for-nothing father 475 00:16:49,673 --> 00:16:50,726 go to hell? 476 00:16:51,218 --> 00:16:52,851 And then we'll hug like brothers. 477 00:16:55,288 --> 00:16:56,968 I'm so sorry, honey. 478 00:16:57,519 --> 00:16:59,476 I can't imagine how you feel. 479 00:16:59,501 --> 00:17:01,402 The rest of us are just reeling. 480 00:17:01,427 --> 00:17:03,781 Well, Sophia didn't seem to care much. 481 00:17:03,806 --> 00:17:05,257 Oh, but she's a child. 482 00:17:05,529 --> 00:17:08,031 Yeah, well, I'm not giving her a birthday gift. 483 00:17:08,056 --> 00:17:09,468 Who's the child now? 484 00:17:09,830 --> 00:17:10,830 John. 485 00:17:11,802 --> 00:17:13,609 How did he have time for another family 486 00:17:13,634 --> 00:17:15,742 when he never had time for ours? 487 00:17:15,767 --> 00:17:18,171 You know, he worked non-stop. 488 00:17:18,411 --> 00:17:20,218 Yeah, but when you think about it, 489 00:17:20,308 --> 00:17:23,460 what kind of a gym teacher takes business trips? 490 00:17:25,585 --> 00:17:27,796 I like these. What are these, tuna? These tuna fish? 491 00:17:27,821 --> 00:17:29,281 MORT: Uh, stingrays. 492 00:17:29,446 --> 00:17:30,947 - STUART: Stingrays? - MORT: Yeah. 493 00:17:31,421 --> 00:17:33,320 Oh, okay, yeah. Okay, I can see that. 494 00:17:33,491 --> 00:17:35,671 - You okay, Johnny? - Yeah. 495 00:17:35,846 --> 00:17:38,679 I want to make sure you give Junior a fair shake. 496 00:17:39,107 --> 00:17:41,609 Junior? Who's Junior? 497 00:17:41,634 --> 00:17:43,328 Oh, I don't like where this is going. 498 00:17:43,353 --> 00:17:44,671 Stuart's my middle name. 499 00:17:44,782 --> 00:17:46,835 My first name is Mort, just like Dad. 500 00:17:46,860 --> 00:17:49,195 Mort Stuart Short? 501 00:17:49,858 --> 00:17:52,242 Why do you get the most beautiful name in the family? 502 00:17:52,267 --> 00:17:54,046 No, honey, don't worry. 503 00:17:54,071 --> 00:17:56,921 I-I'm sure John is a family name, too. Right? 504 00:17:56,977 --> 00:17:58,468 We let the nurse name you. 505 00:18:00,606 --> 00:18:01,874 (CHIRPING) 506 00:18:02,220 --> 00:18:03,999 I should've known when I saw Dad 507 00:18:04,024 --> 00:18:05,843 having lunch with another family. 508 00:18:06,078 --> 00:18:08,365 - What? When did that happen? - Yeah. 509 00:18:08,390 --> 00:18:09,960 At his nursing home. 510 00:18:09,985 --> 00:18:13,554 He said he wanted to eat with his other family. 511 00:18:13,579 --> 00:18:15,814 You know, I-I smiled and just left, 512 00:18:15,821 --> 00:18:17,531 knowing I'd done the right thing, 513 00:18:17,556 --> 00:18:19,023 putting him in that home. 514 00:18:19,199 --> 00:18:21,914 Oh, well, now maybe you don't have to visit him so much. 515 00:18:21,939 --> 00:18:23,390 And you always complained 516 00:18:23,415 --> 00:18:25,593 about that difficult parking lot anyway. 517 00:18:25,780 --> 00:18:29,015 I think my dad loves the man he named after himself 518 00:18:29,040 --> 00:18:30,554 more than he loves me. 519 00:18:31,289 --> 00:18:33,382 And I'll bet that nurse named me 520 00:18:33,407 --> 00:18:35,335 a-after a corpse in the hallway. 521 00:18:35,686 --> 00:18:38,688 John Doe Short, don't even say that. 522 00:18:38,713 --> 00:18:41,070 You're focusing on the wrong thing. 523 00:18:41,095 --> 00:18:43,821 I mean, you can be angry with your father 524 00:18:43,846 --> 00:18:46,578 or you can be happy you have a brother. 525 00:18:46,603 --> 00:18:48,961 I mean, you always wished for a brother, right? 526 00:18:48,986 --> 00:18:51,555 Yeah. To teach me to play the guitar. 527 00:18:51,697 --> 00:18:53,844 But does Stuart even know how? 528 00:18:54,101 --> 00:18:56,547 I mean, he's obviously a cool guy, 529 00:18:56,572 --> 00:18:58,953 but who knows if he's musical? 530 00:18:58,978 --> 00:19:02,031 Well, why don't you talk to him and find out? 531 00:19:03,741 --> 00:19:05,797 Oh, sure. Yeah, jazz, 532 00:19:05,977 --> 00:19:07,609 classical, calypso, 533 00:19:07,973 --> 00:19:10,047 rock, blues. 534 00:19:10,565 --> 00:19:12,187 I hate every kind of guitar. 535 00:19:12,897 --> 00:19:15,437 - Oh. Oh, well, then, - Hmm. 536 00:19:15,462 --> 00:19:18,351 Uh, maybe you two can find something else to bond over. 537 00:19:18,376 --> 00:19:19,376 No. 538 00:19:19,769 --> 00:19:22,305 No, I'm a man of very few interests. 539 00:19:22,585 --> 00:19:25,625 I'm just a guy who spent his life in the skies. 540 00:19:25,980 --> 00:19:27,914 Oh, you're a pilot, too? 541 00:19:27,939 --> 00:19:29,172 Flight attendant! 542 00:19:29,693 --> 00:19:31,327 Oh. Yeah. 543 00:19:31,352 --> 00:19:34,084 W-Well, we'll-we'll find something. 544 00:19:41,719 --> 00:19:44,428 "L" is for the way 545 00:19:44,453 --> 00:19:47,207 You look at me 546 00:19:47,805 --> 00:19:50,177 - "O" is for... - Wow! 547 00:19:50,202 --> 00:19:51,328 Great! 548 00:19:53,492 --> 00:19:54,897 Look, uh, I'm... 549 00:19:54,922 --> 00:19:57,351 sorry I was so cold when we first met. 550 00:19:57,687 --> 00:19:58,803 Oh, put that thing away. 551 00:19:58,828 --> 00:20:00,008 Come on, come on. Bring it in. 552 00:20:01,429 --> 00:20:04,412 "E" is even more than anyone... 553 00:20:04,437 --> 00:20:05,625 Listen, Johnny boy, 554 00:20:06,086 --> 00:20:08,139 having a brother takes a little getting used to. 555 00:20:08,164 --> 00:20:10,254 I know it took me a long time to get used to Gary. 556 00:20:10,375 --> 00:20:12,508 Oh, I don't like where this is going. 557 00:20:12,768 --> 00:20:13,768 Who's Gary? 558 00:20:13,793 --> 00:20:15,435 He's your other brother. 559 00:20:15,460 --> 00:20:16,961 Dad got around a lot. 560 00:20:16,986 --> 00:20:18,389 - You got to be kidding. - No, no, no. 561 00:20:18,414 --> 00:20:20,140 You're gonna love Gary. He's the best. 562 00:20:20,165 --> 00:20:23,143 Yeah. It's Mitch that's the real bastard. 563 00:20:23,168 --> 00:20:26,047 But that's teenagers for you. 564 00:20:26,773 --> 00:20:27,829 Mitch? 565 00:20:29,560 --> 00:20:31,992 Maybe Mitch knows how to play the guitar. 566 00:20:32,432 --> 00:20:37,905 LOVE was made for me, and you 567 00:20:42,892 --> 00:20:47,892 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 568 00:20:47,942 --> 00:20:52,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.