All language subtitles for Life in Pieces s04e09 Four Short Fairy Tales.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,356 --> 00:00:10,445 HEATHER: Hey, babe. Good workout? 2 00:00:10,488 --> 00:00:13,448 [groans] Ooh! I just 3 00:00:13,491 --> 00:00:16,407 feel like no matter how low I drop it in cardio strip class, 4 00:00:16,451 --> 00:00:19,280 I keep looking in the mirror expecting to see a new me, 5 00:00:19,323 --> 00:00:21,673 and see the same old me staring back. 6 00:00:21,717 --> 00:00:24,111 Oh, honey, listen, I think you've been doing so great. 7 00:00:24,154 --> 00:00:27,201 But if you need a little extra motivation, just do what I do. 8 00:00:27,244 --> 00:00:30,204 Not tie my robe when FedEx drops off a package? 9 00:00:30,247 --> 00:00:33,163 No! That was an accident. 10 00:00:33,207 --> 00:00:34,164 -Mm. -I meant 11 00:00:34,208 --> 00:00:36,123 I buy myself a treat 12 00:00:36,166 --> 00:00:39,126 as a reminder of what it is I'm working towards. 13 00:00:39,169 --> 00:00:41,302 I guess I could buy you something. 14 00:00:41,345 --> 00:00:43,652 [chuckling]: No, not me. You. 15 00:00:43,695 --> 00:00:45,306 If you really want to look good, 16 00:00:45,349 --> 00:00:46,611 but yourself something nice. 17 00:00:48,265 --> 00:00:50,876 -[door opens, closes] -TIM: Heather, you were right! 18 00:00:50,920 --> 00:00:54,358 I bought something, and it's a game changer. 19 00:00:54,402 --> 00:00:56,186 Oh! Oh. 20 00:00:56,230 --> 00:00:57,318 Well, what do you think? 21 00:00:57,361 --> 00:01:00,234 Well... what do youthink? 22 00:01:00,277 --> 00:01:01,757 I love it! 23 00:01:01,800 --> 00:01:03,150 -Oh, yeah. -I, uh... 24 00:01:03,193 --> 00:01:05,761 I feel like I'm in defiance of God's will. 25 00:01:05,804 --> 00:01:10,244 Yeah, well, I mean, what else is there to say, other than... 26 00:01:10,287 --> 00:01:13,377 you look very handsome. 27 00:01:13,421 --> 00:01:15,031 What do you say? You want to take it for a little test-drive? 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,815 Yeah. Uh... 29 00:01:16,859 --> 00:01:18,382 -Uh... -Just don't touch the top, 30 00:01:18,426 --> 00:01:20,123 'cause that glue still has to set. 31 00:01:20,167 --> 00:01:21,951 -And the sides kind of hurt, so... -Okay. Okay. 32 00:01:21,994 --> 00:01:23,300 -Ah, well, we'll do it later. -Okay. 33 00:01:23,344 --> 00:01:25,824 I'm gonna go upstairs and take off everything. 34 00:01:25,868 --> 00:01:28,523 Well, almost everything. 35 00:01:28,566 --> 00:01:30,046 Okay. Yeah. [laughs] 36 00:01:30,090 --> 00:01:33,310 -Oh, see? Hairs. -Okay. 37 00:01:35,356 --> 00:01:38,228 Thank you so much for responding to my text. 38 00:01:38,272 --> 00:01:40,709 Uh, there's something I need to talk to you about 39 00:01:40,752 --> 00:01:42,232 concerning your father. 40 00:01:42,276 --> 00:01:44,060 It's his heart again, isn't it? 41 00:01:44,104 --> 00:01:46,280 -Told you. -No. 42 00:01:46,323 --> 00:01:48,325 It's not his heart. It is his head. 43 00:01:48,369 --> 00:01:49,848 Like a brain tumor? 44 00:01:49,892 --> 00:01:51,981 Told you. 45 00:01:52,024 --> 00:01:55,854 No. Your dad... has started wearing a toupee. 46 00:01:55,898 --> 00:01:57,508 Told you. 47 00:01:57,552 --> 00:01:59,206 Okay, the-the point is, 48 00:01:59,249 --> 00:02:01,164 is that your dad has struggled, 49 00:02:01,208 --> 00:02:02,731 you know, with feeling good about himself, 50 00:02:02,774 --> 00:02:05,516 and if adding some hair makes him feel like a new man, 51 00:02:05,560 --> 00:02:09,172 then our job is to just support him in that. 52 00:02:09,216 --> 00:02:12,610 So, the same rules as when you went through your romper phase? 53 00:02:12,654 --> 00:02:14,438 -What? -You looked stupid. 54 00:02:14,482 --> 00:02:17,180 -We-we just didn't know if you knew you looked stupid. -Mm. 55 00:02:17,224 --> 00:02:19,791 -[door opens, closes] -Yeah. Just like that. 56 00:02:19,835 --> 00:02:23,230 Hey, guys! Oh, what do we think of the new me 57 00:02:23,273 --> 00:02:26,146 on a scale of one to ten? Don't be afraid to say 11. 58 00:02:27,451 --> 00:02:28,626 It's what we're all thinking. 59 00:02:28,670 --> 00:02:30,585 We're just kids. [laughs] 60 00:02:30,628 --> 00:02:33,675 Who cares what we think? Most of us don't even vote. 61 00:02:33,718 --> 00:02:36,417 Ah, the reviews are in, and they are rave. 62 00:02:36,460 --> 00:02:39,246 The barista at the coffee shop that always calls me Tom-- 63 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 she still called me Tom, 64 00:02:41,248 --> 00:02:43,119 but this time, she said it with a smile. 65 00:02:43,163 --> 00:02:44,512 New Tim is a hit! 66 00:02:48,080 --> 00:02:49,778 Yeah, you're looking pretty sharp, Timmy. 67 00:02:49,821 --> 00:02:51,432 Oh, I know it. If you need any help 68 00:02:51,475 --> 00:02:53,216 fixing your whole thing, I'm here for you. 69 00:02:53,260 --> 00:02:55,262 Thank-thank you. 70 00:02:55,305 --> 00:02:57,220 [quietly]: Okay, thank you so much for not saying anything. 71 00:02:57,264 --> 00:02:58,917 I know it's hard. 72 00:02:58,961 --> 00:03:00,484 Of course I'm not gonna say anything, Heather. 73 00:03:00,528 --> 00:03:02,834 He's obviously struggling. 74 00:03:02,878 --> 00:03:04,619 Oh, man, my allergies are acting up. 75 00:03:04,662 --> 00:03:08,275 Do we have any idea what kind of hair that thing is made out of? 76 00:03:08,318 --> 00:03:10,277 -But you're only allergic to cats. -[gasps] 77 00:03:10,320 --> 00:03:12,279 Oh, no. 78 00:03:12,322 --> 00:03:15,456 Tim, I just want to tell you 79 00:03:15,499 --> 00:03:17,501 that I think your toupee looks great, 80 00:03:17,545 --> 00:03:18,720 no matter what John says. 81 00:03:18,763 --> 00:03:21,462 What did John say? 82 00:03:21,505 --> 00:03:22,680 Oh. Well, now that I know 83 00:03:22,724 --> 00:03:24,378 that you didn't hear, I can't remember. 84 00:03:24,421 --> 00:03:25,422 He didn't like my toupee? 85 00:03:25,466 --> 00:03:27,250 I think he's just jealous because 86 00:03:27,294 --> 00:03:29,078 someone else is getting hair compliments. 87 00:03:29,121 --> 00:03:31,298 -Hmm. -And he doesn't like that, but who cares about John? 88 00:03:31,341 --> 00:03:35,302 I think it looks amazing, no matter what everyone else says. 89 00:03:35,345 --> 00:03:37,956 Everyone? 90 00:03:38,000 --> 00:03:40,263 He doesn't have a toupee made out of a cat. 91 00:03:40,307 --> 00:03:42,961 So, none of you like the new me. 92 00:03:43,962 --> 00:03:46,095 Tim, listen, it's... [sighs] 93 00:03:46,138 --> 00:03:48,706 It's just that we all love the old you. 94 00:03:48,750 --> 00:03:51,187 I love old me, too, but he's gone. 95 00:03:51,231 --> 00:03:54,495 And the new me uses 25% less sunscreen. 96 00:03:54,538 --> 00:03:55,844 Ignore them, Tim. 97 00:03:55,887 --> 00:03:57,411 I think you look so sexy. 98 00:03:57,454 --> 00:03:58,716 What? 99 00:03:58,760 --> 00:03:59,978 Heather, 100 00:04:00,022 --> 00:04:01,676 you're the one who told me to try something new. 101 00:04:01,719 --> 00:04:03,547 Yeah, because 102 00:04:03,591 --> 00:04:06,158 I thought, you know, maybe you would buy a new jacket. 103 00:04:06,202 --> 00:04:08,378 At worst, a big gold chain. 104 00:04:08,422 --> 00:04:10,293 I didn't think you would do something crazy like this. 105 00:04:10,337 --> 00:04:13,296 How is this crazy? I can wear it in a pool. 106 00:04:13,340 --> 00:04:15,733 Okay, honey, I-I love you, but you can't just 107 00:04:15,777 --> 00:04:19,520 put on new hair and completely change who you are. 108 00:04:19,563 --> 00:04:21,086 Ah, you're just saying that 109 00:04:21,130 --> 00:04:22,305 'cause you know me as a bald guy. 110 00:04:22,349 --> 00:04:24,002 Anybody who meets me now would have no idea. 111 00:04:24,046 --> 00:04:26,744 They might if they met you during a strong breeze. 112 00:04:26,788 --> 00:04:29,530 The salesman said they can handle up to 20 knots. 113 00:04:29,573 --> 00:04:31,488 Honey, don't be upset. 114 00:04:31,532 --> 00:04:33,969 Maybe I'll always be old Tim to you guys, 115 00:04:34,012 --> 00:04:36,754 but tomorrow, I'm gonna get on a stage and give a speech 116 00:04:36,798 --> 00:04:38,930 in front of a bunch of doctors who've never met me, 117 00:04:38,974 --> 00:04:42,456 and you mark my words, they'll only know the new Tim. 118 00:04:44,501 --> 00:04:47,548 And now our featured speaker for today's symposium, 119 00:04:47,591 --> 00:04:49,550 Dr. Tim Hughes. 120 00:04:49,593 --> 00:04:51,378 [applause] 121 00:04:51,421 --> 00:04:53,554 [laughs] All right. 122 00:04:53,597 --> 00:04:55,469 [chuckles] 123 00:04:55,512 --> 00:04:56,992 Thank you. 124 00:04:58,776 --> 00:05:01,388 I'm here today to talk to you about honesty in medicine, 125 00:05:01,431 --> 00:05:02,911 but also in life. 126 00:05:02,954 --> 00:05:04,739 -[scattered laughter] -That's right, because 127 00:05:04,782 --> 00:05:06,915 the transparency with which we present ourselves... 128 00:05:06,958 --> 00:05:08,960 [laughter continues] 129 00:05:11,223 --> 00:05:13,922 Oh, right. 130 00:05:13,965 --> 00:05:15,576 [laughs] 131 00:05:15,619 --> 00:05:17,578 Okay. 132 00:05:17,621 --> 00:05:18,796 [laughs] 133 00:05:18,840 --> 00:05:20,842 Aah. 134 00:05:28,589 --> 00:05:30,808 Jen, you're back! 135 00:05:30,852 --> 00:05:33,289 You were gone so long, we all forgot you worked here. [laughs] 136 00:05:33,333 --> 00:05:34,638 EVE: You think maybe you should 137 00:05:34,682 --> 00:05:35,639 label that, so I don't accidentally 138 00:05:35,683 --> 00:05:37,075 put it in my coffee? 139 00:05:37,119 --> 00:05:39,077 Oh, well, here's a tip. 140 00:05:39,121 --> 00:05:41,428 Maybe don't drink milk out of a baby bottle. [chuckles] 141 00:05:41,471 --> 00:05:42,646 Hey, Jen. 142 00:05:42,690 --> 00:05:45,083 -Welcome back. -Thank you. 143 00:05:45,127 --> 00:05:47,434 How is baby... what's-her-face? 144 00:05:47,477 --> 00:05:49,392 Uh, Talia. Yeah, she's great, 145 00:05:49,436 --> 00:05:53,440 and, uh, she loves her Starbucks gift card, so thank you. 146 00:05:53,483 --> 00:05:56,573 Oh. Sure. I... I had no idea I sent her anything. 147 00:05:56,617 --> 00:05:59,489 -Oh, well, that's even better. -Uh, so I'll see you tonight? 148 00:05:59,533 --> 00:06:01,186 S-Sorry. Tonight? 149 00:06:01,230 --> 00:06:02,753 Yeah, we're all getting together for drinks 150 00:06:02,797 --> 00:06:04,625 to celebrate the monster year we had. 151 00:06:04,668 --> 00:06:06,453 Eve was supposed to tell you. 152 00:06:06,496 --> 00:06:07,802 [gasps] Did I not do that? 153 00:06:07,845 --> 00:06:09,020 ELLE: Paul, do not make her 154 00:06:09,064 --> 00:06:10,282 go celebrate the monster year 155 00:06:10,326 --> 00:06:11,632 she had nothing to do with. 156 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 She has a baby to get home to. 157 00:06:13,677 --> 00:06:15,026 Right. Yeah, go be with, um... 158 00:06:15,070 --> 00:06:17,551 [sighs] What's his name? 159 00:06:17,594 --> 00:06:19,683 I want to say it starts with a "B", 160 00:06:19,727 --> 00:06:21,772 but that could just be for "baby." 161 00:06:21,816 --> 00:06:23,078 -[laughs] -Yeah. No, you got it. 162 00:06:23,121 --> 00:06:25,123 -Yes! -Good memory. 163 00:06:25,167 --> 00:06:28,126 Okay. Which reminds me, this contract was due yesterday, 164 00:06:28,170 --> 00:06:29,867 so let's get it redlined ASAP. 165 00:06:29,911 --> 00:06:31,782 We're on it. 166 00:06:31,826 --> 00:06:33,262 Hey, 167 00:06:33,305 --> 00:06:34,698 since you decided you didn't want 168 00:06:34,742 --> 00:06:36,787 to go tonight, do you mind? 169 00:06:36,831 --> 00:06:38,441 Oh. 170 00:06:38,485 --> 00:06:41,575 And here's a tip: if you're gonna lie 171 00:06:41,618 --> 00:06:43,838 about having a baby, maybe don't post photos 172 00:06:43,881 --> 00:06:47,276 of yourself topless on a fancy lounge chair. 173 00:06:48,277 --> 00:06:52,499 It was a hospital bed. 174 00:06:52,542 --> 00:06:56,154 I'm stuck here while Eve and Elle get face time with Paul, 175 00:06:56,198 --> 00:06:58,026 which is the only way to make partner. 176 00:06:58,069 --> 00:07:00,724 Sorry. I'm here. It's just that 177 00:07:00,768 --> 00:07:03,814 the phone, uh, fell in between the cushions of the couch. 178 00:07:03,858 --> 00:07:05,381 Did you hear anything I just said? 179 00:07:05,425 --> 00:07:07,688 I was explaining how I'm feeling overwhelmed 180 00:07:07,731 --> 00:07:10,517 by trying to be the perfect mom and the perfect lawyer. 181 00:07:10,560 --> 00:07:12,954 -Well, I think you're perfect. -I just... 182 00:07:12,997 --> 00:07:15,739 I want to make it home before bedtime, you know? 183 00:07:15,783 --> 00:07:18,742 I miss the girls. Hey, has Talia changed a lot 184 00:07:18,786 --> 00:07:20,048 since I've been gone? 185 00:07:20,091 --> 00:07:22,050 I started calling her Tal, 186 00:07:22,093 --> 00:07:25,314 but then I realized that would mean we named her Tal Short. 187 00:07:25,357 --> 00:07:28,404 Well, that's either gonna be good or horrible. 188 00:07:28,448 --> 00:07:30,667 Look, honey, i-if going out tonight is important, go. 189 00:07:30,711 --> 00:07:34,584 All right? I mean, I-I'll keep the kids up until you come home. 190 00:07:34,628 --> 00:07:37,282 -Really? -Yeah. I mean, I'm terrible at putting 'em to sleep, 191 00:07:37,326 --> 00:07:38,675 so it's perfect. 192 00:07:38,719 --> 00:07:41,896 Shoot. I just spilled breast milk all over me. 193 00:07:41,939 --> 00:07:45,334 What am I gonna do? I can't go like this. 194 00:07:45,377 --> 00:07:46,944 Okay, you want to know what? I'm gonna call someone 195 00:07:46,988 --> 00:07:49,599 to help you, okay? But just so you're not disappointed 196 00:07:49,643 --> 00:07:51,732 when you see her, it's gonna be Colleen. 197 00:07:51,775 --> 00:07:54,735 [sighs] 198 00:07:54,778 --> 00:07:57,389 I can't believe we're so aligned on politics and religion. 199 00:07:57,433 --> 00:07:59,957 That was a huge gamble you took, but it paid off. 200 00:08:00,001 --> 00:08:01,611 Hey! Jen! 201 00:08:01,655 --> 00:08:03,961 -You made it. -Why aren't you 202 00:08:04,005 --> 00:08:05,746 with your family? Shouldn't you be making mac and cheese 203 00:08:05,789 --> 00:08:07,530 and some kind of nugget? 204 00:08:07,574 --> 00:08:09,750 Nope. No, I can stay as long as I want tonight. 205 00:08:09,793 --> 00:08:12,448 Yeah, because I'm devoted to this firm. 206 00:08:12,492 --> 00:08:13,449 Hey, have you talked 207 00:08:13,493 --> 00:08:15,190 about the Anderson case? 208 00:08:15,233 --> 00:08:16,321 -No. -Well, now 209 00:08:16,365 --> 00:08:17,714 we have, so next round's on the client. 210 00:08:17,758 --> 00:08:18,715 Am I right? 211 00:08:18,759 --> 00:08:20,804 [laughs] I love it! 212 00:08:20,848 --> 00:08:22,458 I can get you a woman. 213 00:08:22,502 --> 00:08:23,807 Whoa, Eve. 214 00:08:23,851 --> 00:08:25,635 Let's just stick with champagne. 215 00:08:25,679 --> 00:08:26,680 Yeah. 216 00:08:26,723 --> 00:08:27,811 Jen, come on in. Champagne? 217 00:08:27,855 --> 00:08:29,813 Uh, would love some. 218 00:08:29,857 --> 00:08:31,772 [chuckles] 219 00:08:31,815 --> 00:08:33,556 And I woke up on the roof of the library, 220 00:08:33,600 --> 00:08:35,819 naked, covered in red paint. 221 00:08:35,863 --> 00:08:38,343 And that is how you get out of paying overdue book fines. 222 00:08:38,387 --> 00:08:39,344 [both laugh] 223 00:08:39,388 --> 00:08:40,737 I knew you were a reader. 224 00:08:40,781 --> 00:08:43,261 Paul, Paul, Paul? 225 00:08:43,305 --> 00:08:45,176 -Mm-hmm. -We got you a drink. 226 00:08:45,220 --> 00:08:46,700 It's a lemon drop! [giggles] 227 00:08:46,743 --> 00:08:49,616 I am so lucky I have so many best friends. 228 00:08:49,659 --> 00:08:50,791 [chuckles] 229 00:08:50,834 --> 00:08:53,141 Paul, Paul, Paul. 230 00:08:53,184 --> 00:08:55,839 To your success. 231 00:08:57,754 --> 00:08:58,842 -[line ringing] -GREG: Honey, 232 00:08:58,886 --> 00:08:59,974 -where you going with the... -[Talia crying] 233 00:09:00,017 --> 00:09:02,454 -Hey, everything okay? -Jen, where are you? 234 00:09:02,498 --> 00:09:04,021 Okay, i-it's... 235 00:09:04,065 --> 00:09:07,155 it's 8:15. Tha-That's like midnight for these girls. 236 00:09:07,198 --> 00:09:08,460 [Eve and Elle laughing] 237 00:09:08,504 --> 00:09:09,766 You there? 238 00:09:09,810 --> 00:09:12,073 -Jen? -Jen, get over here. 239 00:09:12,116 --> 00:09:14,597 I'm telling everyone about my unforgettable trip to Santa Fe. 240 00:09:14,641 --> 00:09:16,817 [chuckles] I'm going next week. 241 00:09:16,860 --> 00:09:18,253 -[Eve and Elle laugh] -GREG: Hey. 242 00:09:18,296 --> 00:09:19,820 I'm-I'm so sorry. 243 00:09:19,863 --> 00:09:21,256 I-I actually have to go. 244 00:09:21,299 --> 00:09:23,693 So sorry. 245 00:09:23,737 --> 00:09:24,781 So... 246 00:09:27,697 --> 00:09:28,872 Hi. 247 00:09:28,916 --> 00:09:31,614 Mommy's... home. 248 00:09:34,269 --> 00:09:36,793 [sighs] 249 00:09:43,104 --> 00:09:46,020 Hey, have either of you seen the contract I finished yesterday? 250 00:09:46,063 --> 00:09:47,717 -No. -Haven't seen it. 251 00:09:47,761 --> 00:09:49,501 Jen, why'd you run off last night? 252 00:09:49,545 --> 00:09:51,895 Oh, sorry. I-I had to get home to my girls. 253 00:09:51,939 --> 00:09:54,419 Oh, too bad. You missed hearing about my watch collection. 254 00:09:54,463 --> 00:09:55,856 I'm gonna start one. 255 00:09:55,899 --> 00:09:56,900 -Oh. -Eve, 256 00:09:56,944 --> 00:09:58,902 Elle, thanks for redlining this contract. 257 00:09:58,946 --> 00:10:00,861 It was our pleasure, Paul. [giggles] 258 00:10:00,904 --> 00:10:02,079 Wait, I did that work. 259 00:10:02,123 --> 00:10:03,733 Oh, that's not possible. 260 00:10:03,777 --> 00:10:05,082 She just had a baby, 261 00:10:05,126 --> 00:10:07,650 which means probably her hormones are making her lie. 262 00:10:07,694 --> 00:10:09,783 -Or bad character. -Oh. -Okay, guys, 263 00:10:09,826 --> 00:10:12,786 hey, look, our office has an awesome work vibe. 264 00:10:12,829 --> 00:10:14,352 Please don't harsh that. 265 00:10:14,396 --> 00:10:16,224 Wait, look, there's a stain on it. 266 00:10:16,267 --> 00:10:18,356 I made that. That proves I did the work. 267 00:10:18,400 --> 00:10:20,141 Actually, that's from my coffee cup. 268 00:10:20,184 --> 00:10:22,447 Everyone knows I drink coffee. It's kind of my thing. 269 00:10:22,491 --> 00:10:23,535 See? 270 00:10:23,579 --> 00:10:24,667 Well, that looks too big. 271 00:10:24,711 --> 00:10:26,669 Uh, because that ring is from my protein shake. 272 00:10:26,713 --> 00:10:29,672 I drink one every morning before I douse the donuts in salt. 273 00:10:29,716 --> 00:10:31,108 -[chuckles] -That doesn't fit. 274 00:10:31,152 --> 00:10:32,762 Story of my life. 275 00:10:32,806 --> 00:10:34,503 Here, try this. 276 00:10:38,333 --> 00:10:39,943 It's a perfect fit. 277 00:10:39,987 --> 00:10:41,466 I'll take that. 278 00:10:41,510 --> 00:10:43,468 Oh. 279 00:10:43,512 --> 00:10:45,688 And I'll-I'll just-- I'll redo that. 280 00:10:45,732 --> 00:10:47,516 Okay. 281 00:10:49,953 --> 00:10:51,955 Hey, look who made it home tonight! 282 00:10:51,999 --> 00:10:53,957 Yeah, and with good news. 283 00:10:54,001 --> 00:10:56,743 I am back on the partner track. 284 00:10:56,786 --> 00:10:57,961 How did that happen? 285 00:10:58,005 --> 00:10:59,180 It's because I spilled breast milk 286 00:10:59,223 --> 00:11:00,921 on one of my files. 287 00:11:00,964 --> 00:11:02,139 Oh. 288 00:11:02,183 --> 00:11:05,099 Well, that's one way of doing it. 289 00:11:10,365 --> 00:11:13,847 Mom, do you want creole or soul food for your retirement party? 290 00:11:13,890 --> 00:11:15,065 GREG: I keep pitching Cajun, 291 00:11:15,109 --> 00:11:17,851 but it doesn't seem to have inspired the room. 292 00:11:17,894 --> 00:11:18,982 JOHN: I just don't understand 293 00:11:19,026 --> 00:11:20,941 why we can't just do Caribbean jerk. 294 00:11:20,984 --> 00:11:23,378 Why don't we get one of those really big subs? 295 00:11:23,421 --> 00:11:25,989 What does that have to do with retirement? 296 00:11:26,033 --> 00:11:28,775 You're-you're planning the retirement party? 297 00:11:28,818 --> 00:11:31,299 There's no rush, is there? 298 00:11:31,342 --> 00:11:32,735 What? No rush? 299 00:11:32,779 --> 00:11:35,738 I've been waiting for this day since Iretired. 300 00:11:35,782 --> 00:11:36,783 HEATHER: Mom, think about all 301 00:11:36,826 --> 00:11:37,871 the things you can do. 302 00:11:37,914 --> 00:11:39,655 You can fly off at a moment's notice, 303 00:11:39,699 --> 00:11:41,091 see the world. 304 00:11:41,135 --> 00:11:42,745 Mom, you guys could go to Spain, and you could eat... 305 00:11:42,789 --> 00:11:43,790 A rat! 306 00:11:43,833 --> 00:11:45,008 Oh, is that what they do? 307 00:11:45,052 --> 00:11:46,836 I-I don't want to do that. 308 00:11:46,880 --> 00:11:48,359 Oh! No, there's a rat. 309 00:11:48,403 --> 00:11:50,797 It just scurried under the sofa. 310 00:11:50,840 --> 00:11:52,450 -Mm! -Okay, okay. Calm down. 311 00:11:52,494 --> 00:11:55,584 I'll-- I will call our exterminator for you. 312 00:11:55,627 --> 00:11:56,977 Is he the best? 313 00:11:57,020 --> 00:11:59,196 Well... 314 00:11:59,240 --> 00:12:01,633 JOAN: I'm so sorry, honey, 315 00:12:01,677 --> 00:12:03,766 but I just will not have the retirement party 316 00:12:03,810 --> 00:12:06,203 until Oscar gets that rat. 317 00:12:06,247 --> 00:12:08,902 And who knows how long that'll take? 318 00:12:08,945 --> 00:12:09,946 Got him. 319 00:12:09,990 --> 00:12:11,121 Yep. 320 00:12:11,165 --> 00:12:12,209 Trap worked. 321 00:12:12,253 --> 00:12:13,907 Killed him dead. 322 00:12:13,950 --> 00:12:15,778 But surely there are more! 323 00:12:15,822 --> 00:12:18,215 It's a herd, right? 324 00:12:18,259 --> 00:12:19,913 Herd of rats? 325 00:12:19,956 --> 00:12:21,044 'Course I heard of rats. 326 00:12:21,088 --> 00:12:22,350 I'm a 'sterminator. 327 00:12:22,393 --> 00:12:23,786 It's my business. 328 00:12:23,830 --> 00:12:25,788 Great! Well, party's back on. 329 00:12:25,832 --> 00:12:28,051 You'll be retired before you know it. 330 00:12:28,095 --> 00:12:30,053 Soon, you'll be as aimless as I am. 331 00:12:30,097 --> 00:12:32,403 -Right. -No, you're gonna love it. 332 00:12:32,447 --> 00:12:33,840 The hours all blend together. 333 00:12:33,883 --> 00:12:36,407 10:00 and 3:00 are the same, because they're both day. 334 00:12:36,451 --> 00:12:40,063 And then, suddenly, it's dinner, and... 335 00:12:40,107 --> 00:12:41,586 then you're done. 336 00:12:41,630 --> 00:12:42,718 Oh. 337 00:12:42,762 --> 00:12:43,719 Mm-hmm. 338 00:12:43,763 --> 00:12:45,634 Are you sure you got them all? 339 00:12:45,677 --> 00:12:47,810 Yep, you's rat-free. 340 00:12:47,854 --> 00:12:50,160 You want to keep it for your trophy room or... 341 00:12:50,204 --> 00:12:51,596 -No. -No. 342 00:12:51,640 --> 00:12:54,034 All right. I'm gonna barbecue it. 343 00:12:54,077 --> 00:12:56,645 Got a tailgate tomorrow. 344 00:12:56,688 --> 00:12:57,951 -John! -Yeah. 345 00:12:57,994 --> 00:12:59,953 Call Oscar! I saw another rat. 346 00:12:59,996 --> 00:13:01,606 -A rat? -Yeah. 347 00:13:01,650 --> 00:13:02,825 Oh, no. 348 00:13:02,869 --> 00:13:05,654 We're gonna have to cancel the party again? 349 00:13:05,697 --> 00:13:07,874 I'm so disappointed. 350 00:13:07,917 --> 00:13:09,484 Wh-Where'd it go? 351 00:13:09,527 --> 00:13:11,051 Oh, it's gone now. 352 00:13:11,094 --> 00:13:12,617 Don't even bother to look for it. 353 00:13:12,661 --> 00:13:14,271 And by the noises it was making, 354 00:13:14,315 --> 00:13:16,534 it was calling its friends. 355 00:13:16,578 --> 00:13:17,971 What'd it sound like? 356 00:13:18,014 --> 00:13:19,537 Oh. 357 00:13:19,581 --> 00:13:21,322 Um... 358 00:13:21,365 --> 00:13:22,410 Like, uh... 359 00:13:22,453 --> 00:13:25,239 [hissing] 360 00:13:25,282 --> 00:13:26,849 [growling] 361 00:13:26,893 --> 00:13:29,069 [snarls] 362 00:13:29,112 --> 00:13:31,158 That sounds like trouble. 363 00:13:32,550 --> 00:13:33,943 [grunts] 364 00:13:33,987 --> 00:13:35,423 These might be plops. 365 00:13:35,466 --> 00:13:36,816 Only one way to tell. 366 00:13:38,730 --> 00:13:40,950 [groans] 367 00:13:40,994 --> 00:13:42,647 Raisins. 368 00:13:42,691 --> 00:13:45,999 Yep. Ain't no rats here. 369 00:13:46,042 --> 00:13:47,870 It's too bad we postponed the party. 370 00:13:47,914 --> 00:13:50,090 You could always postpone the postponement. 371 00:13:50,133 --> 00:13:52,788 Do the ponement post-rodent. 372 00:13:52,832 --> 00:13:54,224 He's making a lot of sense. 373 00:13:54,268 --> 00:13:55,269 Am I? 374 00:13:55,312 --> 00:13:57,097 We'll do the party tomorrow, 375 00:13:57,140 --> 00:13:59,447 and-and then it's official-- you're retired. 376 00:13:59,490 --> 00:14:01,753 I-It's just you and me, 377 00:14:01,797 --> 00:14:04,800 until, one day, it's you orme. 378 00:14:04,844 --> 00:14:06,933 No. I'm certain there was a rat. 379 00:14:06,976 --> 00:14:09,936 And if he can't find it, well, we'll just never have the party. 380 00:14:09,979 --> 00:14:11,938 That's the only thing that makes sense. 381 00:14:11,981 --> 00:14:14,244 Okay. You the boss, Miss Joan. 382 00:14:14,288 --> 00:14:15,898 I'll be here all night. 383 00:14:15,942 --> 00:14:18,118 I ain't gonna quit till he gone. 384 00:14:18,161 --> 00:14:19,684 [quietly]: All night? 385 00:14:19,728 --> 00:14:20,947 Well, you heard him. 386 00:14:20,990 --> 00:14:23,906 He ain't gonna quit till he gone. 387 00:14:23,950 --> 00:14:25,821 ♪ 388 00:14:25,865 --> 00:14:27,954 OSCAR: Miss Joan. 389 00:14:27,997 --> 00:14:31,000 I heard some rumblin's. I figured maybe there was a rat 390 00:14:31,044 --> 00:14:32,567 down here doing some cupboard dumpin'. 391 00:14:32,610 --> 00:14:34,917 No. I just couldn't sleep. I'm sorry. 392 00:14:34,961 --> 00:14:36,963 W-Would you like some tea? 393 00:14:37,006 --> 00:14:38,703 I try not to drink on the job. 394 00:14:38,747 --> 00:14:40,183 Got to keep the old tool sharp. 395 00:14:40,227 --> 00:14:41,097 -Ooh. Oh! -Yeah... 396 00:14:41,141 --> 00:14:42,533 Oh, whoop. That was there. 397 00:14:42,577 --> 00:14:45,188 Yep, that dent was definitely there. 398 00:14:45,232 --> 00:14:46,320 Well, I better go set some, 399 00:14:46,363 --> 00:14:48,975 uh, trackin' powder at your points of entry. 400 00:14:49,018 --> 00:14:52,413 Looks like cocaine, works like cocaine, but... 401 00:14:52,456 --> 00:14:54,632 do not attempt to use it as such. 402 00:14:54,676 --> 00:14:56,156 Okay, thank you. I'll remember that 403 00:14:56,199 --> 00:14:58,985 if I snort anything from the floor. 404 00:14:59,028 --> 00:15:02,075 -Mm-hmm. -You're very dedicated to your work. 405 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 I love my occupation. 406 00:15:03,554 --> 00:15:06,514 Do you ever think about retiring? 407 00:15:06,557 --> 00:15:09,082 As long as I got oxygen left in these lungs, 408 00:15:09,125 --> 00:15:11,998 I'm gonna keep trying to stick a hot poker into theirs. 409 00:15:12,041 --> 00:15:15,088 We are what we do, Oscar, huh? 410 00:15:15,131 --> 00:15:17,307 And-and we do what we are. 411 00:15:17,351 --> 00:15:18,569 That's beautiful. 412 00:15:18,613 --> 00:15:19,962 -Oh. -Well, 413 00:15:20,006 --> 00:15:22,530 as I said to my wife, Tulip, on our weddin' night, 414 00:15:22,573 --> 00:15:24,532 "I'm-a slip into your crawl space." 415 00:15:24,575 --> 00:15:27,013 No, dear, don't. I have a confession. 416 00:15:28,275 --> 00:15:29,885 Ain't no rats, is there? 417 00:15:29,929 --> 00:15:31,104 [whispers]: No. 418 00:15:31,147 --> 00:15:33,758 Yeah, I knew I ain't smelled no rats, Miss Joan. 419 00:15:33,802 --> 00:15:37,849 I didn't want to have my party, because the truth is that... 420 00:15:37,893 --> 00:15:40,983 I'm never gonna retire. [exhales] 421 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 Well... 422 00:15:43,638 --> 00:15:46,336 my job here is done, so I can indulge. 423 00:15:46,380 --> 00:15:47,685 Oh! Oh. Oh. 424 00:15:47,729 --> 00:15:49,644 -That was there. -Yeah. 425 00:15:49,687 --> 00:15:51,211 -Pour me some tea. -Okay. 426 00:15:51,254 --> 00:15:53,604 People say I got the gift of gab. 427 00:15:53,648 --> 00:15:55,258 -You do? -Yep. 428 00:15:55,302 --> 00:15:57,826 -Well, gift it to me. -Well... 429 00:15:57,869 --> 00:15:59,393 my wife, Tulip, says 430 00:15:59,436 --> 00:16:01,786 I'd probably give you a run for your money. 431 00:16:01,830 --> 00:16:04,572 -No. -Yep. She says this ain't working right. 432 00:16:04,615 --> 00:16:06,226 No, you don't need any therapy. 433 00:16:06,269 --> 00:16:07,792 You're a happy guy. 434 00:16:07,836 --> 00:16:09,055 Yeah. That's what I tell her. 435 00:16:09,098 --> 00:16:11,100 Then I tell her to shut up. 436 00:16:11,144 --> 00:16:12,667 Oh, no, no, don't do that, honey. 437 00:16:12,710 --> 00:16:14,582 -Yeah. -No, don't tell her to shut up. 438 00:16:14,625 --> 00:16:18,281 -I say, "I'm happy. Shut up." -No, no, no, no, no, no. 439 00:16:18,325 --> 00:16:20,240 Maybe she's unhappy. 440 00:16:20,283 --> 00:16:21,806 Yeah, she probably unhappy, too. 441 00:16:21,850 --> 00:16:24,244 -Well, maybe you could say... -So she should shut up about it. 442 00:16:24,287 --> 00:16:26,898 [laughs]: No, no, no, no, no. 443 00:16:26,942 --> 00:16:28,291 ♪ 444 00:16:28,335 --> 00:16:30,206 So, you're not angry with me? 445 00:16:30,250 --> 00:16:32,034 I had a feeling. Why do you think 446 00:16:32,078 --> 00:16:34,254 I was racing to throw you that party? 447 00:16:34,297 --> 00:16:36,430 Because the airlines forced you to retire, 448 00:16:36,473 --> 00:16:39,302 and you don't have anything to do. 449 00:16:39,346 --> 00:16:41,087 What do you say we, uh, go upstairs 450 00:16:41,130 --> 00:16:44,090 and celebrate your un-retirement? 451 00:16:44,133 --> 00:16:46,266 -[squeaking] -[gasps] A rat! 452 00:16:46,309 --> 00:16:49,399 Well, if you're not in the mood, I mean, that-that's okay, too. 453 00:16:49,443 --> 00:16:51,880 No, no, John, it's a real rat. 454 00:16:51,923 --> 00:16:55,753 John? John? 455 00:17:01,759 --> 00:17:05,415 We're going to get juice boxes for our kitchen. 456 00:17:05,459 --> 00:17:07,026 -Hmm. -Okay. 457 00:17:08,549 --> 00:17:10,072 -Yeah. -Damn it, Joanie, 458 00:17:10,116 --> 00:17:13,858 recycling went out yesterday-- why is this still here? 459 00:17:13,902 --> 00:17:14,903 Oh! Whoa, whoa! 460 00:17:14,946 --> 00:17:16,078 -Dad! -What? 461 00:17:16,122 --> 00:17:17,558 That was a playhouse. 462 00:17:17,601 --> 00:17:18,646 Where? 463 00:17:18,689 --> 00:17:19,690 The box. 464 00:17:19,734 --> 00:17:21,301 Oh, my God. 465 00:17:21,344 --> 00:17:23,651 Were the kids inside? 466 00:17:23,694 --> 00:17:25,479 Oh! Our playhouse. 467 00:17:25,522 --> 00:17:28,525 We were gonna live here when we got married. 468 00:17:28,569 --> 00:17:30,179 I guess it's good it got destroyed, 469 00:17:30,223 --> 00:17:31,702 -'cause that would have been weird. -Yep. 470 00:17:31,746 --> 00:17:33,704 Come on, kids. You want to play with something? 471 00:17:33,748 --> 00:17:35,315 Let me show you 472 00:17:35,358 --> 00:17:37,491 -my rusty knife collection. -Man. 473 00:17:37,534 --> 00:17:39,319 Dude, if you're gonna build 'em a playhouse, 474 00:17:39,362 --> 00:17:40,798 at least build 'em one that lasts. 475 00:17:40,842 --> 00:17:42,844 ♪ 476 00:17:45,368 --> 00:17:46,326 [door beeps] 477 00:17:52,810 --> 00:17:54,986 -This thing is so dope. -[laughs] 478 00:17:55,030 --> 00:17:56,988 What are you guys doing? 479 00:17:57,032 --> 00:17:59,339 Making a playhouse. No dads allowed. 480 00:17:59,382 --> 00:18:01,123 Except for us. That's a really confusing rule. 481 00:18:01,167 --> 00:18:02,342 We need to change that. 482 00:18:02,385 --> 00:18:04,213 Uh, uh, Matt said that I could hold 483 00:18:04,257 --> 00:18:05,388 the wood when he's cutting it. 484 00:18:05,432 --> 00:18:07,347 -Ah. -Yeah. I'm thinking about it. 485 00:18:07,390 --> 00:18:10,176 What do you think about adding a slide for-for quick getaways? 486 00:18:10,219 --> 00:18:11,568 Totally. 487 00:18:11,612 --> 00:18:13,266 You're gonna need a quick getaway 488 00:18:13,309 --> 00:18:15,572 when this house of cards collapses on you. 489 00:18:15,616 --> 00:18:17,313 [chuckles] 490 00:18:17,357 --> 00:18:19,228 Well, he's just saying that because he doesn't love you. 491 00:18:19,272 --> 00:18:21,404 This is gonna be the best fort ever. 492 00:18:22,753 --> 00:18:24,015 Wow! 493 00:18:24,059 --> 00:18:26,279 This is exactly as I envisioned it. 494 00:18:26,322 --> 00:18:28,368 I mean, I would kiss you right now, 495 00:18:28,411 --> 00:18:29,804 but I don't want to be judged. 496 00:18:29,847 --> 00:18:32,198 I don't know, the slide is a little garbage bag-y 497 00:18:32,241 --> 00:18:33,851 for what I was going for, 498 00:18:33,895 --> 00:18:35,375 but at least it's solid. 499 00:18:35,418 --> 00:18:36,550 [leaf blower whirring] 500 00:18:41,207 --> 00:18:43,948 Oh, sorry. It had leaves on it. 501 00:18:43,992 --> 00:18:45,602 What the hell, Dad? That took us two days. 502 00:18:45,646 --> 00:18:47,300 You just blew our house down. 503 00:18:47,343 --> 00:18:50,216 Well, that's because it's shoddy workmanship, Greg. 504 00:18:50,259 --> 00:18:52,305 It wasn't me. Matt said he knew what he was doing-- 505 00:18:52,348 --> 00:18:54,437 which he obviously didn't. I mean, maybe if I could have 506 00:18:54,481 --> 00:18:56,178 -held some of the wood... -Hey, hey, hey, hey. You didn't know 507 00:18:56,222 --> 00:18:58,398 -what you were doing, either. -JOHN: Honestly, this is sad. 508 00:18:58,441 --> 00:19:02,097 My dad taught me how to build, his dad taught him, 509 00:19:02,141 --> 00:19:05,187 and you kids just weren't brought up right. 510 00:19:05,231 --> 00:19:07,189 Dad, you brought us up. 511 00:19:07,233 --> 00:19:08,756 I don't see it that way. 512 00:19:08,799 --> 00:19:10,671 [gasps] 513 00:19:10,714 --> 00:19:12,325 This is not our fault. 514 00:19:12,368 --> 00:19:13,978 This is Dad's fault. 515 00:19:14,022 --> 00:19:16,807 God, I feel so much better. Don't you? 516 00:19:16,851 --> 00:19:19,201 A little bit, but blaming Dad's sort of a catchall for me. 517 00:19:19,245 --> 00:19:20,289 Yeah, that's true. 518 00:19:20,333 --> 00:19:21,203 -Dad? -Mm-mm? 519 00:19:21,247 --> 00:19:22,639 Have a good look. 520 00:19:22,683 --> 00:19:24,337 This is your legacy. 521 00:19:24,380 --> 00:19:26,643 Weare your embarrassments. 522 00:19:26,687 --> 00:19:28,210 Oh, no. 523 00:19:28,254 --> 00:19:29,646 Oh, so... 524 00:19:29,690 --> 00:19:31,866 this is what shame feels like? 525 00:19:33,084 --> 00:19:36,131 I'm gonna teach you kids how to build a playhouse. 526 00:19:36,175 --> 00:19:38,394 You also never taught us how to tie a tie. 527 00:19:38,438 --> 00:19:40,483 A tie? Is... 528 00:19:40,527 --> 00:19:42,746 Let's do the playhouse first. 529 00:19:44,095 --> 00:19:45,923 -[door beeps] -Hey, Dad, check it out. 530 00:19:45,967 --> 00:19:47,229 We were able to fit all of these bricks 531 00:19:47,273 --> 00:19:48,926 and 50 pounds of mortar. 532 00:19:49,971 --> 00:19:51,407 You gonna help, Dad? 533 00:19:51,451 --> 00:19:53,453 Well, how the hell are you two gonna learn 534 00:19:53,496 --> 00:19:54,932 if I do all the work for you? 535 00:19:54,976 --> 00:19:57,021 And I told you to get five pounds of mortar. 536 00:19:57,065 --> 00:19:58,588 I know. 537 00:19:58,632 --> 00:20:00,677 That's why I got... 538 00:20:00,721 --> 00:20:03,680 45 pounds of backup mortar. 539 00:20:03,724 --> 00:20:06,466 Aw, we can flush the rest down the toilet. 540 00:20:06,509 --> 00:20:07,902 Good call, Dad. 541 00:20:11,514 --> 00:20:13,516 Thank you for our playhouse! 542 00:20:13,560 --> 00:20:15,736 They love the playhouse, Dad. 543 00:20:15,779 --> 00:20:17,477 And if you close all the windows and doors, 544 00:20:17,520 --> 00:20:19,348 -it doubles as a pizza oven. -Yeah. 545 00:20:19,392 --> 00:20:21,481 It was so fun building this with you guys. 546 00:20:21,524 --> 00:20:24,092 Yep. [clears throat] That foundation is as strong 547 00:20:24,135 --> 00:20:26,137 as the bonds of our family. 548 00:20:26,181 --> 00:20:28,444 Your kids' kids'll be playing in that. 549 00:20:28,488 --> 00:20:31,012 Sad I won't be here to see it. 550 00:20:32,405 --> 00:20:34,407 I will have moved to Florida by then. 551 00:20:34,450 --> 00:20:37,410 Excuse me. Water and Power. I'm here to read your meters. 552 00:20:37,453 --> 00:20:38,846 Oh, yeah. It's right there. 553 00:20:38,889 --> 00:20:40,282 Underneath that brick, uh... 554 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 Oh. 555 00:20:42,545 --> 00:20:44,591 Oh, you can go right in. 556 00:20:47,681 --> 00:20:49,204 What? 557 00:20:49,248 --> 00:20:51,685 -LARK: Hello. -[grunts] 558 00:21:14,403 --> 00:21:16,275 Captioned by Media Access Group at WGBH 559 00:21:16,325 --> 00:21:20,875 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.