Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,415 --> 00:00:30,746
And if we omit the appetizer?
We also do a cocktail beforehand.
2
00:00:30,872 --> 00:00:34,163
Maybe we can directly
to the main course.
3
00:00:34,289 --> 00:00:39,371
We are already in the highest price range.
- No, that is not the case.
4
00:00:39,497 --> 00:00:42,663
You are in the standard price category.
5
00:00:42,789 --> 00:00:45,538
But we can do something
to invent the appetizer.
6
00:00:45,664 --> 00:00:48,704
Then we make it lighter.
7
00:00:48,830 --> 00:00:51,372
Cheaper, so?
- Lighter.
8
00:00:53,914 --> 00:00:56,703
And then about the photographer.
9
00:00:56,829 --> 00:01:02,246
If we have the white border around the photos
omission, does the price drop?
10
00:01:02,372 --> 00:01:05,246
Remove the white border?
- Yes.
11
00:01:05,372 --> 00:01:09,787
I'll check it out.
I'm not sure if it is possible.
12
00:01:09,913 --> 00:01:11,663
Excuse me.
13
00:01:14,538 --> 00:01:16,537
Yes, Adele?
14
00:01:16,663 --> 00:01:20,496
Keep it short because I am
with difficult customers.
15
00:01:21,871 --> 00:01:26,202
Are you already unloading?
Why is the tableware not there?
16
00:01:26,328 --> 00:01:29,703
Where is Nabil?
- Talk to him.
17
00:01:29,829 --> 00:01:32,788
I'll leave it to you. See you soon.
18
00:01:36,078 --> 00:01:39,535
Apologies.
- We have to talk about the flowers.
19
00:01:39,661 --> 00:01:44,076
Maybe they make orchids
the whole a little too expensive.
20
00:01:44,203 --> 00:01:50,077
I have dropped in price a few times.
I want to look at it again.
21
00:01:50,203 --> 00:01:54,118
That would be nice, honestly.
- I thought so.
22
00:01:54,244 --> 00:01:58,535
I often tell my clients
that they have a wonderful place.
23
00:01:58,661 --> 00:02:02,368
Heart of Paris, a luxury hotel.
With 200 guests.
24
00:02:02,494 --> 00:02:06,326
It is something big.
A wedding, not a fair.
25
00:02:06,452 --> 00:02:10,867
Then you want a certain level.
And there is a price tag.
26
00:02:10,993 --> 00:02:12,950
I can not keep dropping.
27
00:02:13,076 --> 00:02:17,201
We do not know if you are really with us
looking for solutions.
28
00:02:17,327 --> 00:02:22,617
Is that right? Yet I was still there
to assist you.
29
00:02:22,743 --> 00:02:26,534
We do not find you so resourceful.
30
00:02:26,660 --> 00:02:29,868
Yes that's right. You are not so resourceful.
31
00:02:30,118 --> 00:02:33,867
Resourceful? I understand.
32
00:02:33,993 --> 00:02:38,075
I suddenly shoot
something resourceful.
33
00:02:41,159 --> 00:02:43,825
We leave the appetizer.
34
00:02:43,951 --> 00:02:46,867
Nice.
- That is a good idea.
35
00:02:46,993 --> 00:02:49,950
But then we do too
no main course.
36
00:02:51,159 --> 00:02:52,991
And now I become resourceful.
37
00:02:53,117 --> 00:02:56,783
Ask people for Tupperware containers
to bring along.
38
00:02:56,909 --> 00:03:00,991
Grated carrots, boiled eggs.
A salad from home.
39
00:03:01,117 --> 00:03:06,573
Ask someone to bring beer and one
another lemonade, for a Panaché.
40
00:03:06,699 --> 00:03:08,532
Listen...
- Wait a second.
41
00:03:08,658 --> 00:03:10,948
I also know something for the decoration.
42
00:03:11,074 --> 00:03:15,282
My niece makes garlands
of orange-green crepe paper.
43
00:03:15,408 --> 00:03:19,365
We put that on the table
or we stick to the chairs.
44
00:03:19,491 --> 00:03:21,865
You take it very cynically.
45
00:03:21,991 --> 00:03:24,906
Sorry, I'm not there yet. For dessert:
46
00:03:25,032 --> 00:03:29,990
We can do without the petit fours.
Forget about them.
47
00:03:30,116 --> 00:03:35,822
Instead: fruit compote.
Apple-pear, apple-strawberry, apple-banana.
48
00:03:35,948 --> 00:03:39,864
Served in cups with ...
What are the names of those little ...
49
00:03:39,990 --> 00:03:41,949
Cats Tongues.
- Yes that one.
50
00:03:42,116 --> 00:03:46,072
And then unlimited.
Is not that resourceful?
51
00:03:46,198 --> 00:03:52,196
I may have more ideas.
Then you come in the lowest price range.
52
00:03:52,322 --> 00:03:53,738
Lower can not.
53
00:03:53,864 --> 00:03:57,531
Well, we'll think about it.
54
00:03:57,657 --> 00:04:01,988
Sorry, I let me go a bit.
- You shall hear from us.
55
00:04:02,114 --> 00:04:06,988
I will make a new quotation.
Also about those white edges.
56
00:04:07,114 --> 00:04:08,656
Thanks.
- Bye.
57
00:04:13,947 --> 00:04:15,530
It can not be otherwise.
58
00:04:15,656 --> 00:04:20,112
I had to leave the truck
and wait until Seb is there.
59
00:04:20,238 --> 00:04:25,363
I have already told Adele this.
Talk to each other.
60
00:04:25,489 --> 00:04:30,655
Grégoire, I have received your message
about the takeover. Valérie Laprade.
61
00:04:30,821 --> 00:04:33,612
She can come tonight.
62
00:04:33,738 --> 00:04:36,404
And my wife really signs.
63
00:04:36,530 --> 00:04:39,737
Our relationship has just cooled down.
64
00:04:39,863 --> 00:04:44,404
Nicole, with me.
A few things that you need to know.
65
00:04:44,530 --> 00:04:48,820
I just spoke to Grégoire.
The acquisition is almost complete.
66
00:04:48,987 --> 00:04:54,612
A lady comes by to watch.
I am there.
67
00:04:54,738 --> 00:04:58,153
Nabil, who has agent
my driving license withheld.
68
00:04:58,279 --> 00:05:00,569
Seb picks up the truck.
69
00:05:00,695 --> 00:05:03,904
I pick up my brother-in-law
and then I see you there.
70
00:05:09,612 --> 00:05:11,445
Then get in too.
71
00:05:19,278 --> 00:05:23,444
What is this for car?
- My driver's license has been withheld.
72
00:05:23,569 --> 00:05:25,611
I have been waiting for an hour.
73
00:05:27,819 --> 00:05:32,194
Are you in your pajamas?
Now you make it fur.
74
00:05:33,568 --> 00:05:35,817
Do you no longer dress for your work?
75
00:05:35,943 --> 00:05:41,235
It is not pajamas, but one
intermediate pants. For home, but also ...
76
00:05:41,361 --> 00:05:42,902
This is a pajama.
77
00:05:46,235 --> 00:05:48,152
Good gracious.
- Do not adjust.
78
00:06:05,235 --> 00:06:08,151
Do you want a wedding without music?
79
00:06:08,277 --> 00:06:14,066
We have to unload three trucks.
And 15 chests of champagne. That makes sense.
80
00:06:14,192 --> 00:06:18,650
You do not know what makes sense.
With your wrong bomber jacket.
81
00:06:18,775 --> 00:06:21,608
Better than that ugly outfit of yours.
82
00:06:21,734 --> 00:06:24,901
What is it?
- Someone has to teach her a lesson.
83
00:06:25,067 --> 00:06:27,776
Bring it on.
- Quiet, Adele.
84
00:06:27,942 --> 00:06:30,608
Teach me a lesson!
85
00:06:30,775 --> 00:06:32,732
She is always looking for me.
86
00:06:32,858 --> 00:06:37,899
They have occupied the elevator for three hours.
And we? Do they sometimes have priority?
87
00:06:38,025 --> 00:06:41,524
We lift a break on the stairs.
Here, look.
88
00:06:41,650 --> 00:06:46,981
Should I start crying now? Stop it.
- You do not understand, pancake.
89
00:06:47,107 --> 00:06:50,690
Am I a pancake?
- Stop now.
90
00:06:50,816 --> 00:06:54,732
I am not a pancake.
- Nobody is a pancake here.
91
00:06:54,858 --> 00:06:58,898
Organize and get started.
Forward.
92
00:06:59,024 --> 00:07:03,733
How?
- Frankie, hold the goods elevator.
93
00:07:04,691 --> 00:07:06,982
C'EST LA VIE!
94
00:07:11,065 --> 00:07:15,439
Go and cry with your mom.
- Leave her out. Turn it on, dick.
95
00:07:17,481 --> 00:07:22,231
I can not tolerate this behavior, Adele.
Not really.
96
00:07:22,357 --> 00:07:25,147
How often do I have to say that?
97
00:07:25,273 --> 00:07:28,022
You argue with everyone.
98
00:07:28,148 --> 00:07:32,813
And you're kaffling everyone.
You understand that?
99
00:07:32,939 --> 00:07:35,647
There is always something with his band.
100
00:07:35,773 --> 00:07:38,605
They pretend to be big stars.
101
00:07:38,731 --> 00:07:43,896
They do weddings, just like us.
We are not their slaves. I do not pull that.
102
00:07:44,022 --> 00:07:48,563
They really show no respect,
no decency.
103
00:07:48,689 --> 00:07:51,396
Stop with your respect and decency.
104
00:07:51,522 --> 00:07:53,687
DJ Fab would actually come.
105
00:07:53,813 --> 00:07:57,187
He is ill.
James replaces him.
106
00:07:57,313 --> 00:07:59,312
He is a bit strange.
107
00:07:59,438 --> 00:08:03,687
What do we do then? We...
- Fit us.
108
00:08:03,813 --> 00:08:07,020
We remain calm and adapt.
109
00:08:07,146 --> 00:08:09,728
You give the wrong example.
110
00:08:09,854 --> 00:08:13,228
You represent me
if I'm not there.
111
00:08:13,354 --> 00:08:18,104
You wanted more autonomy.
You also wanted to do it alone.
112
00:08:18,230 --> 00:08:23,811
Do you think I can see that
with everything that you stand out?
113
00:08:23,937 --> 00:08:28,186
"Turn it on, dick."
Is that how you represent me?
114
00:08:29,770 --> 00:08:32,436
Do you listen?
- Yes Yes.
115
00:08:32,562 --> 00:08:37,644
If you want to go higher, you have to change.
- He is right. You are too rude.
116
00:08:37,770 --> 00:08:40,310
Shave your way, you.
117
00:08:40,436 --> 00:08:45,311
Much better. A big improvement.
You are really on the right track.
118
00:08:45,437 --> 00:08:48,227
There is nothing like analog.
119
00:08:48,353 --> 00:08:51,102
The sharpness, the grain, the depth.
120
00:08:51,228 --> 00:08:54,269
Digital is faster, but has disadvantages.
121
00:08:54,395 --> 00:08:59,059
Are you there tonight?
- No, I want to buy the castle.
122
00:08:59,186 --> 00:09:03,477
Witty, you know. Do not you think?
We have to continue.
123
00:09:03,603 --> 00:09:06,559
This is Bastien, my trainee.
124
00:09:06,685 --> 00:09:09,851
He walks with me for a week
to learn the trade.
125
00:09:09,977 --> 00:09:14,226
They are the waiters.
- Maîtres d'hôtel.
126
00:09:14,352 --> 00:09:18,019
Seb and Henri.
- Hey.
127
00:09:20,519 --> 00:09:23,350
He is annoying.
- Now I remember.
128
00:09:23,476 --> 00:09:28,142
You must be friendly in this field.
That's why people are allowed me.
129
00:09:28,269 --> 00:09:32,350
If you greet someone,
then call his name.
130
00:09:32,476 --> 00:09:34,308
That always works well.
131
00:09:34,434 --> 00:09:37,808
Three at the bar, four outside.
- Seb does the bar.
132
00:09:37,934 --> 00:09:41,807
Mustache could not be today.
- Then Henri and Nico do the dining room.
133
00:09:41,933 --> 00:09:47,433
Roshan and do the extra power
the dishes. And where is Patrice?
134
00:09:47,559 --> 00:09:50,392
I do not know if he is there.
135
00:09:50,517 --> 00:09:53,600
He always says what you already know.
136
00:09:57,726 --> 00:10:02,432
We make the signs,
so I put Julien at Patrice.
137
00:10:02,558 --> 00:10:05,724
And Mirko is missing.
I never know with him.
138
00:10:05,850 --> 00:10:07,849
Is he there?
- Yes.
139
00:10:07,975 --> 00:10:11,516
He's gone again.
Adele sent him home.
140
00:10:13,475 --> 00:10:15,433
Nabil, call Adele.
141
00:10:17,350 --> 00:10:20,849
What did you think?
I scream in his ear?
142
00:10:23,182 --> 00:10:25,057
My heaven, say.
143
00:10:29,641 --> 00:10:31,057
Everything good?
144
00:10:32,182 --> 00:10:34,057
Yes of course.
145
00:10:37,431 --> 00:10:39,265
You do not believe that.
146
00:10:41,391 --> 00:10:45,181
These are the dishwashers.
Very sympathetic. I introduce you.
147
00:10:45,307 --> 00:10:47,265
This is Roshan.
148
00:10:48,265 --> 00:10:49,764
Hello, Roshan.
149
00:10:49,890 --> 00:10:53,889
And what's your name again?
- Kathirkamanathan Pillai.
150
00:10:54,015 --> 00:10:59,015
Then you only say 'hello'.
- Hello, Kathirkamanathan Pillai.
151
00:11:01,681 --> 00:11:03,472
We're going to get ready.
152
00:11:03,598 --> 00:11:07,388
You're doing well,
but it seems like you say 'mallo'.
153
00:11:07,514 --> 00:11:08,972
No, I say mallo.
154
00:11:09,139 --> 00:11:11,264
Say 'savory'.
- Martig.
155
00:11:11,390 --> 00:11:15,304
The photographer is a friend of the boss.
He is a bit strange.
156
00:11:15,430 --> 00:11:19,054
And the other one
with that feather duster on his head?
157
00:11:19,180 --> 00:11:20,930
Maybe his son.
158
00:11:23,138 --> 00:11:26,139
Did you send Mirko home?
- Yes.
159
00:11:27,680 --> 00:11:29,638
You texted: "Dismiss Mirko."
160
00:11:29,764 --> 00:11:34,678
I know very well what I sent:
"Go for Mirko."
161
00:11:34,804 --> 00:11:40,138
I sent him home,
because there was 'Ontsla Mirko'. Watch.
162
00:11:40,264 --> 00:11:45,720
Why did he make that?
I did not mean that at all.
163
00:11:45,846 --> 00:11:48,012
It said: Dismantle Mirko.
164
00:11:48,138 --> 00:11:52,969
Yes, I know that now.
He keeps changing my words.
165
00:11:53,095 --> 00:11:55,595
We often do not understand your text messages.
166
00:11:55,721 --> 00:11:58,553
Last you sent:
"Thank you for the massage."
167
00:11:58,679 --> 00:12:02,969
That is that stupid autocorrection.
And I can not find the punctuation.
168
00:12:03,095 --> 00:12:08,387
Always those idiotic, yellow circles
with their tongue out and their sunglasses.
169
00:12:08,512 --> 00:12:11,594
Smileys.
- That, yes.
170
00:12:11,720 --> 00:12:15,802
Mirko is worthless.
He never takes up and is always too late.
171
00:12:15,928 --> 00:12:19,469
Now I have a waiter too short.
- I thought so too.
172
00:12:19,886 --> 00:12:24,219
But I took the initiative.
Acted autonomously.
173
00:12:24,345 --> 00:12:27,386
I called a replacement.
- Very well.
174
00:12:28,052 --> 00:12:33,094
I want to see him first.
- Okay, but he wants to be on the payroll.
175
00:12:38,011 --> 00:12:41,551
Just kidding. That face, unaffordable.
176
00:12:41,677 --> 00:12:46,092
Very comical.
- That face he drew, Josiane.
177
00:12:46,218 --> 00:12:48,343
She swallows me ...
178
00:12:52,344 --> 00:12:53,761
Josiane.
179
00:12:56,760 --> 00:13:01,217
What is it?
We would see each other yesterday?
180
00:13:01,343 --> 00:13:04,841
I did not want to.
I do not feel like it anymore.
181
00:13:04,967 --> 00:13:08,051
You are joking.
- Do I look like this?
182
00:13:09,093 --> 00:13:12,550
What is wrong?
- I've already said it a hundred times.
183
00:13:12,676 --> 00:13:15,424
I'm fed up with it. I want to be free again.
184
00:13:15,550 --> 00:13:19,049
You know what I feel for you.
I'm trying.
185
00:13:19,175 --> 00:13:23,883
You do nothing. You do completely
not your best. Go for it or not.
186
00:13:24,009 --> 00:13:27,424
I am looking for the right moment
to talk to her.
187
00:13:27,550 --> 00:13:31,549
It's easy for you. The one day
with her, the other with me. And I?
188
00:13:33,466 --> 00:13:36,258
Sign up if you've spoken to her.
189
00:13:36,384 --> 00:13:41,258
Send a text message.
You're so good at that?
190
00:13:48,674 --> 00:13:52,757
So everything is ready.
Tables, linen, buffet.
191
00:13:52,883 --> 00:13:55,298
And what do you think when the party starts?
192
00:13:55,424 --> 00:13:58,590
Blow up.
- I'm about to say something.
193
00:13:58,716 --> 00:14:00,465
What do we see?
194
00:14:01,423 --> 00:14:04,215
Whose birthday was it?
- No idea.
195
00:14:04,341 --> 00:14:08,839
To a dog.
- Do you mean 'from a dog'?
196
00:14:08,965 --> 00:14:14,464
You celebrate a dog's birthday.
'To a dog' does not speak linguistically.
197
00:14:14,590 --> 00:14:17,172
Do you understand?
- So there we were ...
198
00:14:17,298 --> 00:14:21,422
Oh no. A fancy party?
- With wigs and everything. Really shit.
199
00:14:21,548 --> 00:14:24,714
Max can put the pot on, I do not wear a wig.
- Calm.
200
00:14:24,840 --> 00:14:27,921
If he is there, I will talk to him.
201
00:14:28,047 --> 00:14:30,964
Do that, because this is ...
202
00:14:31,964 --> 00:14:36,880
Henri, we trust you.
You really have to talk to him, okay?
203
00:14:37,006 --> 00:14:39,922
I really have a great trick.
204
00:14:40,256 --> 00:14:45,755
It is not a bird, but a family of it.
A kind of cousin. Three two one...
205
00:14:47,088 --> 00:14:48,797
An owl chick.
206
00:14:50,672 --> 00:14:52,546
How are you, boys?
207
00:14:52,672 --> 00:14:56,213
Why are you always too late?
- My service was done.
208
00:14:56,380 --> 00:15:00,004
The road was blocked on the way
by striking farmers.
209
00:15:00,130 --> 00:15:05,420
Delay on the A15 at Franconville,
direction Montigny. At junction ...
210
00:15:05,546 --> 00:15:08,837
And so you give us a moment
a traffic update?
211
00:15:08,963 --> 00:15:11,670
Max, Nico wants to say something.
212
00:15:11,796 --> 00:15:15,128
Yes, Nico?
- No, it was Henri.
213
00:15:15,254 --> 00:15:19,254
I listen, Henri, but quickly.
Hi, Max.
214
00:15:19,380 --> 00:15:23,711
It's only about ...
We were thinking ...
215
00:15:23,837 --> 00:15:26,961
We did not meet.
- But talk.
216
00:15:27,087 --> 00:15:29,211
And we agree ...
217
00:15:29,337 --> 00:15:34,794
It's about the way
on which we become a bit ...
218
00:15:34,920 --> 00:15:39,378
Then, Henri.
- Yes Yes. With respect to...
219
00:15:39,504 --> 00:15:43,793
Generally
it all goes very well.
220
00:15:43,919 --> 00:15:46,837
Yes, of course. But?
221
00:15:51,586 --> 00:15:54,627
So nothing?
- No nothing.
222
00:15:54,753 --> 00:15:58,210
Now remember what you want to say,
that is more convenient.
223
00:15:58,336 --> 00:16:01,753
We walk behind at the mise-en-place.
To work.
224
00:16:01,919 --> 00:16:03,544
I'll hear from you.
225
00:16:04,753 --> 00:16:08,876
You said that right.
He really understood it.
226
00:16:09,002 --> 00:16:14,460
This was not the time. I know Max.
I'll say it at a better time.
227
00:16:14,586 --> 00:16:18,834
Watch your reps.
- You can always put my back on, you.
228
00:16:18,960 --> 00:16:23,751
Follow the wall. Do not you see the water?
- Yes, I see water everywhere.
229
00:16:23,877 --> 00:16:26,042
I'm already there.
230
00:16:26,168 --> 00:16:30,751
I told you to shave.
Good, you said.
231
00:16:30,877 --> 00:16:34,334
I had to go to my uncle
to borrow a device.
232
00:16:34,460 --> 00:16:38,041
I've got everything. Even a suit.
- Damn, Samy.
233
00:16:38,167 --> 00:16:42,499
I sent someone away for you.
Then do your best.
234
00:16:42,625 --> 00:16:46,541
This is pretty poor.
- I'm here anyway.
235
00:16:46,667 --> 00:16:50,250
Explain what I have to do
and what it pays.
236
00:16:50,417 --> 00:16:52,083
It will be something extra.
237
00:16:52,209 --> 00:16:54,541
Thank you.
- No, stupid.
238
00:16:54,791 --> 00:16:57,999
That means you are an extra help.
239
00:16:58,125 --> 00:17:00,875
I thought...
- I will explain.
240
00:17:01,001 --> 00:17:05,707
If you do it right, you will come
maybe in the fixed brigade.
241
00:17:05,833 --> 00:17:07,458
Which brigade?
242
00:17:09,666 --> 00:17:16,333
I still had one question: what does it pay?
- You work voluntarily during the first six months.
243
00:17:19,666 --> 00:17:24,331
That cup of yours. One hundred euros per night.
- That's not wrong.
244
00:17:24,457 --> 00:17:28,790
Are you going to shave somewhere. Hurry up.
- Thank you, Adele.
245
00:17:28,916 --> 00:17:30,956
One more time with me, Nicole.
246
00:17:31,082 --> 00:17:34,332
Please call me. It is important.
247
00:17:34,499 --> 00:17:36,706
Maximum consultation time reached.
248
00:17:36,832 --> 00:17:39,498
We have a big problem.
- Tell.
249
00:17:39,624 --> 00:17:43,873
The layout.
The table names are completely wrong.
250
00:17:43,999 --> 00:17:46,373
Do you call that a big problem?
- Yes.
251
00:17:46,499 --> 00:17:49,497
They are works by Romain Gary
or Emile Ajar ...
252
00:17:49,623 --> 00:17:52,623
and then suddenly
Le Voyageur Imprudent.
253
00:17:53,748 --> 00:17:57,039
That's not from Romain Gary,
but from Barjavel.
254
00:17:57,165 --> 00:18:02,622
What does that matter, Julien?
Gary, Ajar, Barjavel, three writers.
255
00:18:02,748 --> 00:18:09,371
No, because Ajar and Gary are the same.
- I know, I'm not retarded.
256
00:18:09,497 --> 00:18:13,372
Good. But that has to be different.
257
00:18:13,498 --> 00:18:16,538
Here you come in.
- That's the children's table.
258
00:18:16,663 --> 00:18:21,371
A detail. Nobody cares.
- Me. Sorry.
259
00:18:21,497 --> 00:18:23,912
It is simply not coherent.
260
00:18:24,038 --> 00:18:29,996
Then make it coherent, if it is you
so bothered and then continue again.
261
00:18:30,122 --> 00:18:33,246
That is my proposal.
262
00:18:33,372 --> 00:18:35,537
Are you in for it?
- Yes.
263
00:18:36,912 --> 00:18:41,079
I think we really do
solved a big problem.
264
00:18:41,205 --> 00:18:42,705
Super.
265
00:18:46,037 --> 00:18:48,454
Because the Ajar is ...
266
00:18:49,454 --> 00:18:52,121
That's why I...
- It's getting better.
267
00:18:53,912 --> 00:18:58,661
Every wedding is different.
So each location is different.
268
00:18:58,787 --> 00:19:02,246
That's why you have to find the right position.
269
00:19:02,412 --> 00:19:08,911
And of course that does not happen automatically.
That requires experience. A nose.
270
00:19:09,037 --> 00:19:12,327
Is it you who is spreading such an odor?
271
00:19:12,453 --> 00:19:15,202
It smells like caramel.
- No, pomme d'amour.
272
00:19:15,328 --> 00:19:19,160
Say hello to Max.
- Hello, Max.
273
00:19:19,286 --> 00:19:22,870
Just look around
and then come back.
274
00:19:24,328 --> 00:19:28,910
He is doing an internship with me.
- Suitable for you. He is comical.
275
00:19:29,036 --> 00:19:33,076
I have to lose something, Max.
I am currently in a tight position.
276
00:19:33,202 --> 00:19:34,951
Currently?
- Yes.
277
00:19:35,077 --> 00:19:37,619
So if you have some work for me.
278
00:19:37,745 --> 00:19:42,159
And tonight?
- Yes. You are the only one who hires me.
279
00:19:42,285 --> 00:19:47,368
Exactly. But I will not always be there.
- Why do you say that?
280
00:19:47,494 --> 00:19:51,283
How is your mother?
- Bad.
281
00:19:51,409 --> 00:19:54,909
Did you know she now lives with me?
- No.
282
00:19:55,035 --> 00:19:57,826
She can not walk anymore.
- Shit.
283
00:19:57,951 --> 00:20:00,950
Do you know what she said last?
"Who is Max?"
284
00:20:01,076 --> 00:20:04,908
Her memory leaves her.
- That too.
285
00:20:05,034 --> 00:20:08,159
How old is she now?
- 96.
286
00:20:09,701 --> 00:20:12,825
She has had a nice life.
- How so?
287
00:20:12,951 --> 00:20:15,742
Do you think she should die?
- Not at all.
288
00:20:15,868 --> 00:20:18,075
I do not have the whole day, Guy.
289
00:20:20,242 --> 00:20:25,033
This is not a station hall. Take the stairs.
290
00:20:25,159 --> 00:20:29,491
It takes time.
- That is not my problem.
291
00:20:29,617 --> 00:20:33,242
Tell Bernard, how about that
with that strawberry pie?
292
00:20:33,408 --> 00:20:36,657
Is it on the menu?
- Which strawberry cake?
293
00:20:36,783 --> 00:20:42,907
Stop it. Birthdays,
blowing out candles, that's nothing for me.
294
00:20:43,033 --> 00:20:44,907
Loving you, but no.
295
00:20:45,116 --> 00:20:48,865
Oh no. That is a student
from me who practices.
296
00:20:48,991 --> 00:20:52,907
I did not know at all that your birthday was.
Congratulations.
297
00:20:53,033 --> 00:20:58,906
No kiss. Why do you do that?
Now everybody thinks: why do they kiss?
298
00:20:59,032 --> 00:21:05,199
Excuse me. I did not know. Congrats.
- Do not say that now.
299
00:21:07,574 --> 00:21:11,655
What's with your face?
- This is what a waiter looks like.
300
00:21:11,781 --> 00:21:17,030
Come now. Hurry up.
- That's what they look like in the steakhouse.
301
00:21:17,156 --> 00:21:20,532
And your shirt is wrinkled.
- Stop it.
302
00:21:20,699 --> 00:21:25,822
What is he going to ask me?
- Nothing. Just a few questions.
303
00:21:25,948 --> 00:21:31,779
I said you had experience.
If you do not know, you just make up something.
304
00:21:31,905 --> 00:21:33,905
Quiet, there he is.
- I did not say anything.
305
00:21:34,031 --> 00:21:38,864
I can not have more staff
take. Find a trainee.
306
00:21:38,990 --> 00:21:43,071
This is Samy. He replaces Mirko.
307
00:21:43,197 --> 00:21:45,529
Mr. Angeli, or Max.
308
00:21:45,655 --> 00:21:50,779
Adele said you had experience.
- Yes, quick-fast.
309
00:21:50,905 --> 00:21:53,238
How do you mean?
- Fast.
310
00:21:53,364 --> 00:21:57,071
Fast food, you mean?
- Yes, exactly.
311
00:21:57,197 --> 00:21:59,154
At which house?
312
00:22:00,363 --> 00:22:05,738
I have worked more in restaurants
then in houses.
313
00:22:05,864 --> 00:22:09,903
Can you get a tongue or a catfish
to clean?
314
00:22:10,029 --> 00:22:11,862
A sea wolf?
315
00:22:11,988 --> 00:22:15,904
Or a turbot?
- I'm quite technically engineered.
316
00:22:17,946 --> 00:22:22,528
We'll serve meat tonight.
- Tell Patrice to accompany him.
317
00:22:22,654 --> 00:22:27,319
Get those sideburns off.
And you should not sleep in your shirt.
318
00:22:27,445 --> 00:22:30,194
I already said that. I said that.
319
00:22:30,320 --> 00:22:34,237
Josiane says that the customer
there is five minutes.
320
00:22:34,362 --> 00:22:36,902
Roshan, come with me.
321
00:22:37,028 --> 00:22:40,902
Do not you know anything?
Turbot is a fish.
322
00:22:41,028 --> 00:22:43,985
I see. I did not understand it.
323
00:22:44,111 --> 00:22:47,362
Like tongue and catfish. That is fish.
324
00:22:48,737 --> 00:22:50,694
Sea wolf is fish?
325
00:22:50,820 --> 00:22:54,943
I'm going to the customer.
Come to me in five minutes.
326
00:22:55,069 --> 00:22:59,276
What should I say?
- Make up something. An excuse.
327
00:22:59,402 --> 00:23:04,735
Every time you see me with him,
you must disturb us.
328
00:23:04,861 --> 00:23:08,860
Otherwise I will not come out.
He's a bit ...
329
00:23:08,986 --> 00:23:10,527
In five minutes.
330
00:23:17,319 --> 00:23:20,193
Hello, Pierre. Congratulations.
- Unbelievable.
331
00:23:20,319 --> 00:23:23,734
Right today they are hard to do.
332
00:23:23,860 --> 00:23:27,525
What time is it?
- Five o'clock, everything is under control.
333
00:23:27,651 --> 00:23:30,484
For a moment. I'm on the phone.
334
00:23:30,610 --> 00:23:33,484
Keep me informed, we'll call.
335
00:23:33,610 --> 00:23:35,568
Issues?
336
00:23:35,735 --> 00:23:39,066
My in-laws are stuck
because of the farmers.
337
00:23:39,192 --> 00:23:45,234
Oh yes, that is on the A15. Near Herblay,
but at the node it dissolves again.
338
00:23:45,360 --> 00:23:47,860
Did I ask for a traffic update?
339
00:23:52,025 --> 00:23:55,483
Is this the floral decoration?
- Yes.
340
00:23:55,609 --> 00:23:58,107
I did not expect this.
341
00:23:58,234 --> 00:24:00,817
Not?
- I saw something else for me.
342
00:24:00,984 --> 00:24:03,983
I did exactly that
what you said in your letter.
343
00:24:04,109 --> 00:24:07,815
A letter?
- Yes, about the importance of the timing.
344
00:24:07,941 --> 00:24:09,815
That was an e-mail.
345
00:24:09,941 --> 00:24:13,941
No, yes, electronic mail.
- That is not a letter.
346
00:24:14,067 --> 00:24:19,858
Anyway. My speech is a little longer
become so, take that into account.
347
00:24:20,066 --> 00:24:24,191
Is that your speech?
Are not your memoirs?
348
00:24:25,398 --> 00:24:29,898
So we have to adjust the schedule.
- Yes, that will be fine.
349
00:24:30,024 --> 00:24:35,272
I'll let you know the band
and then we adjust it.
350
00:24:35,398 --> 00:24:41,106
It will then become rather tight.
Because you hammered on that in ...
351
00:24:41,232 --> 00:24:42,940
Your letter.
352
00:24:43,066 --> 00:24:46,439
Electronic mail.
E-mail.
353
00:24:46,565 --> 00:24:49,189
But you do not listen at all.
354
00:24:49,315 --> 00:24:53,689
I'm glad you're working tonight.
You are so nice.
355
00:24:58,190 --> 00:25:01,730
What is that? Is that Fab?
- Yes.
356
00:25:01,856 --> 00:25:05,855
Or actually not.
Something small has changed.
357
00:25:05,981 --> 00:25:07,730
This is James.
358
00:25:07,856 --> 00:25:11,521
Fab could not, so James will
tonight.
359
00:25:11,647 --> 00:25:14,105
Are you serious? You had recommended Fab.
360
00:25:14,231 --> 00:25:18,063
I have chosen for myself
the Fab Live Band DJ Plus Four.
361
00:25:18,189 --> 00:25:22,479
This is the same formula.
The same genre, they work together.
362
00:25:22,605 --> 00:25:25,939
This is the James Five Star Blend Four.
363
00:25:27,939 --> 00:25:30,812
I do not hear anything damned.
364
00:25:30,938 --> 00:25:33,104
He scares me.
365
00:25:33,230 --> 00:25:37,104
I wanted it to be understated, chic and elegant.
- That's it.
366
00:25:37,230 --> 00:25:40,145
James is very modest.
367
00:25:40,271 --> 00:25:45,687
Do you know how long I have prepared this?
I do not want Patrick Sébastien tonight.
368
00:25:45,813 --> 00:25:51,186
No silly fuss.
And no napkins in the air.
369
00:25:51,312 --> 00:25:53,686
That is not at all what he ...
370
00:25:53,812 --> 00:25:56,936
This is very annoying.
Why did not I know this?
371
00:25:57,062 --> 00:26:00,144
Mr. Max?
- I'm busy, do not you see that?
372
00:26:00,270 --> 00:26:04,104
I can not think of anything.
- Excuse me, you know.
373
00:26:05,104 --> 00:26:10,103
It took an hour.
Five minutes, I said. Where were you?
374
00:26:10,229 --> 00:26:13,479
I have looked for an excuse everywhere.
375
00:26:20,478 --> 00:26:24,103
Quietly, James. Brul not so.
376
00:26:24,229 --> 00:26:29,185
I'm not roaring, I'm warming up my voice.
- Soon you'll lose it completely.
377
00:26:29,311 --> 00:26:34,976
I do not know if you know, but the customer
want it understated, chic and pleasant.
378
00:26:35,102 --> 00:26:37,310
Nice?
- Yes.
379
00:27:06,184 --> 00:27:07,768
Excuse me.
380
00:27:10,767 --> 00:27:12,851
Unbelievable.
381
00:27:13,309 --> 00:27:16,600
That is a long time ago.
- Is that right? Two years.
382
00:27:16,726 --> 00:27:20,724
In March.
March 17 two years ago.
383
00:27:20,850 --> 00:27:24,976
Are you...
You are not a Pierre family, are you?
384
00:27:25,976 --> 00:27:29,182
Anyway. A little.
- Bizarre.
385
00:27:29,308 --> 00:27:34,057
You suddenly disappeared.
From one day to the next.
386
00:27:34,183 --> 00:27:40,183
That was just after the school trip to ...
- Edinburgh.
387
00:27:41,391 --> 00:27:45,265
I remember contacting me
with you.
388
00:27:45,391 --> 00:27:48,306
With me?
- Yes.
389
00:27:48,432 --> 00:27:51,307
There were so many rumors around.
390
00:27:51,433 --> 00:27:54,265
Do you still know Blasco, that math teacher?
391
00:27:54,391 --> 00:28:01,057
She said she had come across you
in a shopping mall, in pajama pants.
392
00:28:02,765 --> 00:28:07,514
I in pajama pants? Not really.
The people invent everything.
393
00:28:07,640 --> 00:28:11,807
No I was not.
I changed school.
394
00:28:13,515 --> 00:28:15,181
So I was not.
395
00:28:17,014 --> 00:28:18,431
Julien?
396
00:28:22,765 --> 00:28:24,347
Julien?
- Yes.
397
00:28:24,473 --> 00:28:26,639
Can you help with the letter?
398
00:28:28,639 --> 00:28:31,431
Wait for me there. At the door.
399
00:28:33,223 --> 00:28:34,805
He's from Pakistan ...
400
00:28:34,931 --> 00:28:39,722
There you are. Are not you yet
dressed for the photos? Hey.
401
00:28:39,848 --> 00:28:42,431
Hey. Julien, family of Pierre.
402
00:28:44,888 --> 00:28:46,680
What kind of mess is this?
403
00:28:48,055 --> 00:28:50,598
Are you shooting, honey?
404
00:29:05,555 --> 00:29:07,013
Julien?
405
00:29:12,637 --> 00:29:14,762
She searched me.
406
00:29:55,595 --> 00:29:57,177
Two minutes.
407
00:30:03,220 --> 00:30:04,845
We need to talk.
408
00:30:14,427 --> 00:30:15,927
You can not be serious.
409
00:30:16,219 --> 00:30:19,135
Do you really not notice anything?
410
00:30:20,677 --> 00:30:22,552
It is simply dead.
411
00:30:25,051 --> 00:30:26,468
Is there one missing?
412
00:30:32,802 --> 00:30:36,592
Is not it more beautiful
with the same amount of space in between?
413
00:30:36,718 --> 00:30:40,092
You see? Keep the same gap.
Very simple.
414
00:30:40,218 --> 00:30:42,966
What did I say? You should not say anything.
415
00:30:43,092 --> 00:30:47,093
That was a trick question.
"Do you not notice anything?" Sure.
416
00:30:59,551 --> 00:31:01,799
Well done. Perfect balance.
417
00:31:01,925 --> 00:31:05,007
I had to warm up my voice.
Hey.
418
00:31:05,133 --> 00:31:09,174
Yes hello. Was that Italian? Oh yeah?
419
00:31:09,300 --> 00:31:12,715
You said something.
I speak Italian fluently.
420
00:31:12,841 --> 00:31:15,466
They are different dialects.
421
00:31:15,592 --> 00:31:18,632
From the south of the Abruzzo.
The mountains.
422
00:31:18,758 --> 00:31:20,298
It was not Italian.
423
00:31:20,424 --> 00:31:25,756
I am not happy about this at all.
And I do not see a big screen.
424
00:31:25,882 --> 00:31:30,673
Where is it?
- Good point. The big screen.
425
00:31:30,799 --> 00:31:34,381
No. That's right too,
because that is not there.
426
00:31:34,507 --> 00:31:40,089
I had chosen the Fab Live Band
DJ Plus Four, including screen.
427
00:31:40,215 --> 00:31:44,298
That is an option. We also have
the James Live Band DJ Plus Four.
428
00:31:44,424 --> 00:31:46,298
That is another option.
429
00:31:46,424 --> 00:31:48,715
So it's my fault?
- No, it is not.
430
00:31:49,006 --> 00:31:53,548
Open the parentheses:
It is understated, chic and elegant.
431
00:31:53,715 --> 00:31:55,422
And nice. I know.
432
00:31:55,548 --> 00:31:59,840
Did I close the brackets?
- I'm talking about the music, not the parentheses.
433
00:32:01,256 --> 00:32:04,672
I want to emphasize
that it is my wedding.
434
00:32:04,798 --> 00:32:08,004
So no idiotic games.
No chair dance.
435
00:32:08,130 --> 00:32:12,839
And especially no napkins in the air.
- That is not our style.
436
00:32:12,965 --> 00:32:16,588
Perfect. Oh yes, I saw this lying on the table.
437
00:32:16,714 --> 00:32:20,379
How do you find my flyers?
- Well. Get them away.
438
00:32:20,505 --> 00:32:24,879
It's kind of bad, me, me.
That is inappropriate.
439
00:32:26,922 --> 00:32:30,171
Do I have contact? Is it clear?
- Crystal clear.
440
00:32:30,297 --> 00:32:33,878
Good. You control the screen?
And away with that mess.
441
00:32:34,004 --> 00:32:37,254
It's not a mess, you know.
- Yes. Thanks.
442
00:32:39,394 --> 00:32:42,611
17:54 hours
443
00:32:45,463 --> 00:32:49,421
What are you doing, Patrice?
- I'm busy with the torches.
444
00:32:54,003 --> 00:32:56,087
We are so far.
- Okay, Bernard.
445
00:32:56,213 --> 00:32:59,503
Get the rechauds ready.
All right, Nabil?
446
00:32:59,629 --> 00:33:03,003
Riding with those rechauds.
447
00:33:05,170 --> 00:33:08,253
Roshan, it's up there.
448
00:33:11,962 --> 00:33:14,503
The rechauds are put down.
449
00:33:16,003 --> 00:33:18,211
What are you now for figure?
450
00:33:18,337 --> 00:33:22,001
You are right at your doorstep.
Always the same with you.
451
00:33:22,127 --> 00:33:25,127
Calm down.
I'm still looking for a place.
452
00:33:25,253 --> 00:33:28,251
You see that you're in the way.
453
00:33:28,377 --> 00:33:30,336
Get out.
454
00:33:34,086 --> 00:33:36,127
Come on.
455
00:33:40,502 --> 00:33:45,043
It's not what it seems.
She gets nervous from me.
456
00:33:45,169 --> 00:33:50,584
Things are usually what they seem.
That is my motto for life.
457
00:33:54,002 --> 00:33:55,834
What did you hear?
458
00:33:56,126 --> 00:34:00,167
"You see that you do
gets in the way. Get out.
459
00:34:00,293 --> 00:34:07,125
With that stupid e-cigarette from you.
Dumb photographer, just think about it. "
460
00:34:08,751 --> 00:34:10,542
She did not all say that.
461
00:34:10,668 --> 00:34:14,124
I paraphrased her.
462
00:34:14,250 --> 00:34:18,707
I said it intuitively,
as it came to me.
463
00:34:18,833 --> 00:34:22,375
But that's what it came down to.
- About, yes.
464
00:34:22,501 --> 00:34:26,832
Good. I'm taking this.
You take the rest.
465
00:34:26,958 --> 00:34:29,834
Bernard, you can cool the scales.
466
00:34:32,167 --> 00:34:34,665
What happens now? Frankie?
467
00:34:34,791 --> 00:34:36,208
What is this now?
468
00:34:36,334 --> 00:34:39,999
That is by the band.
- No, that's because of the band.
469
00:34:40,125 --> 00:34:45,248
Go to the meter cupboard, Patrice.
- No. You stay here, Patrice.
470
00:34:45,374 --> 00:34:49,415
We need someone
for everything ...
471
00:34:49,541 --> 00:34:51,874
I'll go with you, Josiane.
472
00:34:53,291 --> 00:34:56,749
The stops have jumped.
- Thank you, Nabil.
473
00:35:06,499 --> 00:35:10,331
We have to think of something
to prevent power outages.
474
00:35:10,457 --> 00:35:15,122
If we turn on the rechauds,
I'll give you a signal for the dance floor.
475
00:35:15,248 --> 00:35:20,039
Super. Puik plan. So can
we coordinate it together.
476
00:35:20,165 --> 00:35:22,039
That is the idea.
477
00:35:22,165 --> 00:35:26,706
But the other way around. I give it
signal and send them to their tables.
478
00:35:26,832 --> 00:35:30,663
I have an order in my show.
I'm not just doing something.
479
00:35:30,789 --> 00:35:34,121
Realize that we are in the kitchen
have a protocol.
480
00:35:34,248 --> 00:35:37,330
We do not run pictures.
When it is done, we serve it.
481
00:35:37,456 --> 00:35:40,163
And you must know,
with your limited brain ...
482
00:35:40,289 --> 00:35:43,163
that amusement is like science.
483
00:35:43,289 --> 00:35:48,329
So according to you, entertainment is
a science? It is baked air.
484
00:35:48,455 --> 00:35:50,955
You sound like an astrophysicist.
485
00:35:51,081 --> 00:35:53,746
You do not save lives
dance with people.
486
00:35:53,872 --> 00:35:56,912
I can not just cancel a set.
487
00:35:57,038 --> 00:35:59,204
What can we care about your set?
488
00:35:59,330 --> 00:36:04,537
When we turn on the rechauds, you play
a ballad and send them to their table.
489
00:36:04,663 --> 00:36:06,080
That is not possible.
490
00:36:09,580 --> 00:36:13,205
What does everyone have?
- James?
491
00:36:16,204 --> 00:36:18,412
Etienne.
- Yes?
492
00:36:18,538 --> 00:36:22,869
There is a woman for you.
- That's possible too.
493
00:36:22,995 --> 00:36:27,954
Do not mention me Etienne
in public. It's James.
494
00:36:29,162 --> 00:36:30,995
Hello Miss.
- Hey.
495
00:36:31,704 --> 00:36:33,745
Are you DJ Fab?
- More or less.
496
00:36:33,995 --> 00:36:37,536
I'm his mother.
- Crazy. What can I do for you?
497
00:36:37,662 --> 00:36:40,911
Does my son have you
my list of songs given?
498
00:36:41,037 --> 00:36:44,535
Not yet, but we have
everything under control.
499
00:36:44,661 --> 00:36:46,995
I had forgotten Patachou.
500
00:36:48,287 --> 00:36:50,993
Patachou?
- Yes.
501
00:36:51,119 --> 00:36:53,161
Show me a moment.
502
00:36:59,952 --> 00:37:01,493
I know Léo Ferré.
503
00:37:01,619 --> 00:37:04,035
That is for later, if the atmosphere is in it.
504
00:37:04,161 --> 00:37:08,160
Start with Jean Sablon
and Felix Mayol.
505
00:37:08,286 --> 00:37:11,993
You know Felix Mayol?
- Just do not like him.
506
00:37:12,493 --> 00:37:16,118
But we have an archive
with pre-war songs.
507
00:37:16,244 --> 00:37:19,034
We're going to find and play that song.
508
00:37:19,160 --> 00:37:22,285
That's why I have a band
taken away for you.
509
00:37:24,452 --> 00:37:27,533
Do you have an autoreverse?
510
00:37:27,659 --> 00:37:30,826
Do we have the autoreverse with us?
- Yes.
511
00:37:30,952 --> 00:37:33,159
Of course.
- I count on you.
512
00:37:33,285 --> 00:37:37,451
Thank you very much, DJ Fab.
- James ...
513
00:37:39,784 --> 00:37:41,617
Punk is not dead.
514
00:37:47,742 --> 00:37:50,242
That's for the cocktails. Above.
515
00:37:57,200 --> 00:37:59,783
Go aside.
516
00:37:59,909 --> 00:38:01,783
Not bad.
517
00:38:01,909 --> 00:38:05,074
It was Samy, was not it? Samy?
- Yes?
518
00:38:05,200 --> 00:38:08,491
Go get some whistles.
- Whistling?
519
00:38:13,075 --> 00:38:15,075
What do we get now.
520
00:38:16,200 --> 00:38:18,366
That guy is totally disturbed.
521
00:38:21,533 --> 00:38:24,574
What is he doing?
- Does he do a bird?
522
00:38:34,282 --> 00:38:38,031
What are you doing?
- I pick up the flutes.
523
00:38:38,157 --> 00:38:39,574
Are you coming?
524
00:38:42,406 --> 00:38:47,364
What are you doing to me with Patrice?
You enjoy your freedom, do not you?
525
00:38:47,490 --> 00:38:49,947
Are you having fun?
- Yes thank you.
526
00:38:50,073 --> 00:38:52,655
Do you want to punish me sometimes?
527
00:38:52,781 --> 00:38:54,405
Very nice.
528
00:38:54,531 --> 00:38:58,114
No, no one in the garden.
There is an old berry there.
529
00:38:58,240 --> 00:38:59,655
That's my mother.
530
00:38:59,781 --> 00:39:03,113
On the side, mama.
- Yes, on the side, mama.
531
00:39:03,239 --> 00:39:05,197
Here we go again.
532
00:39:05,323 --> 00:39:07,572
Yes. Bravo, very beautiful.
533
00:39:07,698 --> 00:39:09,487
Super. That is...
534
00:39:09,613 --> 00:39:11,863
No, I prefer not to.
535
00:39:11,989 --> 00:39:14,238
I am his mother.
- Very well.
536
00:39:14,364 --> 00:39:17,363
You are his mother, I am the photographer.
537
00:39:17,489 --> 00:39:22,655
You get all photos, big and small.
Maybe even as a fridge magnet.
538
00:39:25,072 --> 00:39:27,613
I kindly asked.
539
00:39:48,571 --> 00:39:51,653
Give me to me.
- No do not do that.
540
00:39:51,779 --> 00:39:54,652
He smells of cotton candy.
- Stop.
541
00:39:54,778 --> 00:39:59,028
In the past, the staff ate something
the guests ate. That was good use.
542
00:39:59,154 --> 00:40:03,111
I can not stand it,
those people with their mobile phones.
543
00:40:03,237 --> 00:40:05,819
I do not bother them either
at work?
544
00:40:05,945 --> 00:40:10,820
What did you do before you
came to France? Did you work?
545
00:40:10,946 --> 00:40:13,985
Yes, I am a musician.
In an orchestra in Sri Lanka.
546
00:40:14,111 --> 00:40:16,902
With all dishwashers. In an orchestra.
547
00:40:17,028 --> 00:40:19,277
But I do not care ...
548
00:40:19,403 --> 00:40:22,901
What is this?
- Your meal.
549
00:40:23,027 --> 00:40:25,235
Where is Adele?
- No idea.
550
00:40:25,361 --> 00:40:28,860
Do not eat. She starts me
to work on the nerves.
551
00:40:28,986 --> 00:40:34,776
I really have the plague of people
taking photos with their mobile phones.
552
00:40:34,902 --> 00:40:38,903
Do you understand, Bastien?
- That's a lot of people.
553
00:40:40,195 --> 00:40:43,568
I do not care. It leaves me cold.
554
00:40:43,694 --> 00:40:49,484
Did you know the Académie Française
want to remove the accent circonflexe?
555
00:40:49,609 --> 00:40:52,650
I wish all Jérômes a lot of strength.
- Certainly.
556
00:40:52,776 --> 00:40:55,110
There is a stitch from him.
557
00:41:09,276 --> 00:41:11,234
Did you eat?
- Yes.
558
00:41:34,942 --> 00:41:38,691
This is the voicemail from: Nicole.
559
00:41:38,817 --> 00:41:43,899
Yes, Nicole. I think you have
Did not receive my previous messages.
560
00:41:44,025 --> 00:41:47,524
Apparently there was a problem.
561
00:41:48,691 --> 00:41:51,065
Oh, why do not you answer?
562
00:41:51,192 --> 00:41:54,690
I think you see my number
and do not you pick up.
563
00:41:54,816 --> 00:41:58,523
I would almost shield my number,
if I knew how.
564
00:41:58,649 --> 00:42:01,481
I need to speak to you.
Yes, Roshan?
565
00:42:01,607 --> 00:42:06,731
I just wanted to say ... I know that ...
- Say it, because I ...
566
00:42:06,857 --> 00:42:08,524
Congratulations.
567
00:42:10,232 --> 00:42:14,855
It is only tomorrow. What do you want?
- I'm moving Tuesday.
568
00:42:14,981 --> 00:42:19,273
Can I borrow the truck?
- The truck? Yes of course.
569
00:42:20,065 --> 00:42:24,397
Your message could not be
included. Message removed.
570
00:42:24,523 --> 00:42:27,730
Was there anything else?
- You are still young.
571
00:42:27,856 --> 00:42:33,063
How old are you? 40? 45?
- Yeah right. Say it now.
572
00:42:33,189 --> 00:42:38,355
May I be free for my move on Tuesday?
- Tuesday? Of course.
573
00:42:38,481 --> 00:42:41,979
For my move.
- Yes, I've got it.
574
00:42:42,105 --> 00:42:45,813
Stop that.
Well done.
575
00:42:45,939 --> 00:42:50,854
You know best. It is black on white.
We eat the same as the guests.
576
00:42:50,980 --> 00:42:54,479
But you have primary school
not finished.
577
00:42:54,605 --> 00:42:56,897
Enough. Come on, Adele.
578
00:42:59,063 --> 00:43:03,979
They eat the same as the guests.
That is in their contract.
579
00:43:04,105 --> 00:43:08,603
I thought they were ...
- No. And he is not so on his neck.
580
00:43:08,729 --> 00:43:11,729
It is enough. Adele?
581
00:43:15,479 --> 00:43:17,020
See you.
582
00:43:23,479 --> 00:43:25,729
And think about the drinks.
583
00:43:29,167 --> 00:43:32,117
7:00 PM
584
00:43:33,063 --> 00:43:38,061
I repeat it once more:
this is a castle from the 17th century.
585
00:43:38,187 --> 00:43:40,936
So the electricity is limited.
586
00:43:41,062 --> 00:43:45,519
They did not know any light bridges at that time
and sound systems.
587
00:43:47,562 --> 00:43:52,811
So we do not use all the power
simultaneously. We alternate.
588
00:43:52,937 --> 00:43:59,018
We coordinate, we consult,
we share. So that not everything short-circuits again.
589
00:43:59,144 --> 00:44:03,726
And I would like it
if we avoid tensions.
590
00:44:03,852 --> 00:44:06,435
Stay calm.
591
00:44:06,561 --> 00:44:12,892
As I always say, your behavior is
and politeness our sign.
592
00:44:13,018 --> 00:44:15,892
There will be 200 guests,
that judge us.
593
00:44:16,018 --> 00:44:21,600
This important customer trusts us
his complete wedding.
594
00:44:21,726 --> 00:44:24,392
We are going to make that happen.
595
00:44:24,518 --> 00:44:30,142
I'm counting on that we're right tonight
to make a beautiful evening.
596
00:44:30,268 --> 00:44:32,060
Ask?
597
00:44:34,518 --> 00:44:37,225
Go ahead, Henri.
- No no...
598
00:44:37,351 --> 00:44:39,184
This is the right time.
599
00:44:39,310 --> 00:44:40,975
I listen, Henri.
600
00:44:42,975 --> 00:44:44,850
Say what you want to say.
601
00:44:46,268 --> 00:44:48,600
Good question. Even more?
602
00:44:48,726 --> 00:44:52,724
Do we really need these costumes?
- We want to know that.
603
00:44:52,850 --> 00:44:56,183
Especially the wigs are ridiculous.
604
00:44:56,309 --> 00:45:00,349
They are unhygienic.
- They really itch very much.
605
00:45:00,475 --> 00:45:03,266
We can not do them all night
to wear.
606
00:45:03,392 --> 00:45:09,140
That was clear anyway: With the livery
a wig, at least until the dessert.
607
00:45:09,266 --> 00:45:11,890
You get a bonus of 47 euros.
608
00:45:12,016 --> 00:45:15,141
It's not about that bonus,
they just stink.
609
00:45:15,267 --> 00:45:19,057
It is not easy
in these ridiculous clothes.
610
00:45:19,183 --> 00:45:21,890
They are hot,
we sweat like otters.
611
00:45:22,016 --> 00:45:26,347
Exactly my point.
- The last time was bad enough.
612
00:45:26,473 --> 00:45:28,848
I put a wig on for 47 euros.
613
00:45:28,974 --> 00:45:35,222
How can I put it this way
that it is completely clear to you?
614
00:45:35,348 --> 00:45:39,848
If you do not want to wear a costume:
no problem.
615
00:45:41,098 --> 00:45:42,764
None.
616
00:45:42,890 --> 00:45:46,890
You go to the dressing room,
takes your stuff and disappears.
617
00:45:50,598 --> 00:45:55,680
For the rest: reception of the guests
in five minutes. Wig on the head.
618
00:45:55,806 --> 00:45:57,597
Go ahead with the goat.
619
00:46:15,472 --> 00:46:18,388
Ah, Henri. That wig is great to you.
620
00:46:18,514 --> 00:46:21,263
It was a good idea.
- See?
621
00:46:26,221 --> 00:46:27,722
All of them.
622
00:46:46,888 --> 00:46:49,762
To refill.
- Yes, of course.
623
00:46:53,012 --> 00:46:56,220
I shuffle the cards
and keep them in a fan.
624
00:46:56,346 --> 00:46:59,386
What's your name, young man?
- Benjamin.
625
00:46:59,512 --> 00:47:02,595
Take a card.
- No me.
626
00:47:03,637 --> 00:47:07,094
Is he leaving something for my guests?
627
00:47:11,970 --> 00:47:13,636
Delicious.
628
00:47:13,762 --> 00:47:16,511
I hope you have made a good start.
629
00:47:19,428 --> 00:47:22,218
I need you for something.
- Oh yeah.
630
00:47:22,344 --> 00:47:25,718
I will take care of it.
- Love.
631
00:47:25,844 --> 00:47:27,760
Was that good?
- Perfect.
632
00:47:27,886 --> 00:47:31,136
But I still have no excuse.
- It'll come.
633
00:47:32,053 --> 00:47:34,926
Just ask
how it is with the foie gras.
634
00:47:35,052 --> 00:47:40,218
Guy, you have nothing better to do
then emptying the buffet?
635
00:47:40,344 --> 00:47:43,717
I hardly touched it.
- Go to work.
636
00:47:43,843 --> 00:47:46,051
I can not do a photo session anywhere.
637
00:47:46,177 --> 00:47:50,884
And so do you eat all the snacks?
- Just one.
638
00:47:51,010 --> 00:47:53,801
Come into action and go to work.
639
00:47:53,927 --> 00:47:57,342
And put on a jacket,
something presentable.
640
00:47:57,468 --> 00:48:02,633
The foie gras is not baked.
- I did not ask you anything.
641
00:48:02,759 --> 00:48:05,133
He is half-cooked.
- I did not ask anything.
642
00:48:05,259 --> 00:48:08,009
Unbelievable. The zeal ...
643
00:48:08,218 --> 00:48:12,425
You just asked me.
- Of course. How is the foie gras prepared?
644
00:48:12,551 --> 00:48:15,551
Semi-cooked.
- Delightful. Come with me.
645
00:48:58,090 --> 00:49:01,423
Hold my tray,
I have to go to the kitchen.
646
00:49:01,549 --> 00:49:04,049
Oh, excuse me.
647
00:49:06,174 --> 00:49:09,006
An appetizer?
- Love.
648
00:49:09,132 --> 00:49:13,506
Tricky, eh?
What is that little red?
649
00:49:13,632 --> 00:49:16,131
Take the time, I'll be right back.
650
00:49:19,298 --> 00:49:21,424
Pierre. Héléna.
651
00:49:35,756 --> 00:49:39,880
You can probably explain this.
- An accident.
652
00:49:40,006 --> 00:49:42,588
I bump into him
and his phone is falling.
653
00:49:42,714 --> 00:49:45,588
Just ask the boy.
Say it.
654
00:49:46,797 --> 00:49:50,880
I'm going to see what they're doing.
I'll be right back.
655
00:49:51,006 --> 00:49:55,296
What should I say to the customer now?
Did you think about that?
656
00:49:55,422 --> 00:50:01,961
Ask him about the magnets. We
they really have to order before ten o'clock.
657
00:50:02,087 --> 00:50:07,296
Guy, we know each other
for a long time, have not you?
658
00:50:07,422 --> 00:50:09,921
We are friends.
- Of course.
659
00:50:10,047 --> 00:50:14,503
Do you remember what you said? 'You are
the only one who still hires me? "
660
00:50:14,629 --> 00:50:16,336
Do you remember?
- Yes.
661
00:50:16,462 --> 00:50:20,295
See it for you. 'The only.'
662
00:50:20,421 --> 00:50:22,503
I can see it.
663
00:50:22,629 --> 00:50:26,671
Re-pack yourself.
Be polite, explain things.
664
00:50:26,879 --> 00:50:29,585
And take photos, that's your job.
665
00:50:29,711 --> 00:50:34,753
I will not let you hear from you anymore.
Please. I beg you.
666
00:50:34,879 --> 00:50:37,045
No problem.
667
00:50:37,171 --> 00:50:40,044
And pull that jacket off again.
668
00:50:40,170 --> 00:50:43,419
It was your idea.
- I know. I was wrong.
669
00:50:43,546 --> 00:50:46,494
I had something else in mind.
- Good, because he's pretty ...
670
00:50:46,621 --> 00:50:49,295
I see. Is he from your trainee?
Give back.
671
00:50:57,335 --> 00:50:59,627
No, it does not mean anything to me.
672
00:51:01,919 --> 00:51:05,960
Yes, it does. I have the singlet.
I'll turn it.
673
00:51:06,086 --> 00:51:08,626
Do you have something from Gaston Ouvrard?
674
00:51:08,752 --> 00:51:12,834
Yes, that's fantastic.
I'm turning it after Patachou.
675
00:51:12,960 --> 00:51:15,168
Come here.
- I'm coming.
676
00:51:15,294 --> 00:51:18,418
I have forgotten something important.
The thanks.
677
00:51:18,544 --> 00:51:20,168
I'm listening.
- Beautiful.
678
00:51:20,294 --> 00:51:24,168
You take the main course
on my character the word and says:
679
00:51:24,294 --> 00:51:28,792
"I want to thank someone
whose contribution was crucial.
680
00:51:28,918 --> 00:51:33,833
Someone without whom this evening
would not have been possible. " Do you understand?
681
00:51:33,959 --> 00:51:36,959
Improvise, but not too much.
682
00:51:38,293 --> 00:51:41,542
Soft light, nice music,
the guests on the dance floor.
683
00:51:41,668 --> 00:51:44,124
And then the napkins appear.
684
00:51:44,250 --> 00:51:46,167
I'm kidding.
685
00:51:46,293 --> 00:51:51,375
Again? Are you listening? You say:
"This is all thanks to Pierre."
686
00:51:51,501 --> 00:51:53,166
"Thanks to Pierre." Fine.
687
00:51:53,292 --> 00:51:56,625
Who is Pierre?
- That's me.
688
00:52:00,959 --> 00:52:02,833
There he is.
689
00:52:04,458 --> 00:52:08,083
Do you have Le Chapeau de Zozo?
- No, I do not have that.
690
00:52:09,625 --> 00:52:11,748
I am a Pierre acquaintance.
691
00:52:11,874 --> 00:52:15,249
Did you greet each other?
Then we can start.
692
00:52:15,375 --> 00:52:19,250
One two Three. Totally perfect.
Thank you.
693
00:52:20,791 --> 00:52:23,665
I already know what you are going to say.
694
00:52:23,791 --> 00:52:25,331
You have no idea.
695
00:52:25,457 --> 00:52:30,040
Let me explain. She is a
a former colleague, a history teacher.
696
00:52:30,166 --> 00:52:32,373
What is your definition of work?
697
00:52:32,499 --> 00:52:37,040
I ran into her
when I was busy with the tables.
698
00:52:37,166 --> 00:52:40,705
A shock went through me.
I started to shake.
699
00:52:40,831 --> 00:52:45,915
Just in between:
Have you seen her white dress?
700
00:52:46,041 --> 00:52:50,080
If I hear you talking like that,
and I really like you ...
701
00:52:50,206 --> 00:52:54,497
then I wonder why I like that
stupid idiot working for me.
702
00:52:54,623 --> 00:52:57,079
You can not say that.
- Excuse me?
703
00:52:57,205 --> 00:53:01,164
"Stupid idiot" is double up.
A pleonasm.
704
00:53:01,290 --> 00:53:04,039
That is something like:
'We start at the beginning'.
705
00:53:04,165 --> 00:53:05,665
Is that right?
706
00:53:05,872 --> 00:53:10,079
Then we start at this beginning.
You have two options:
707
00:53:10,205 --> 00:53:15,496
Or you immediately put on your livery,
with wig and all, and goes to work ...
708
00:53:15,622 --> 00:53:22,079
or you put on your idiotic pajamas again and again
is going to watch the news in your little house.
709
00:53:22,205 --> 00:53:26,912
Hey, that's another pleonasm.
'Little house.'
710
00:53:27,038 --> 00:53:29,579
Two options. Say it.
711
00:53:29,705 --> 00:53:32,746
What could I choose from?
- I've been looking for you everywhere.
712
00:53:32,872 --> 00:53:34,954
What is it?
- Issues.
713
00:53:35,121 --> 00:53:36,703
What kind?
- Great.
714
00:53:36,829 --> 00:53:40,870
Max, I have the pros and cons
weighed. I'm leaving.
715
00:53:40,996 --> 00:53:43,079
Perfect. That way.
716
00:53:44,579 --> 00:53:47,829
Can you play? Not?
717
00:53:50,996 --> 00:53:54,369
It is a disaster, Max.
I do not know what to do anymore.
718
00:53:54,495 --> 00:53:59,162
You should see Titi.
That's how I've never seen him.
719
00:53:59,288 --> 00:54:04,452
Titi, how do you feel exactly?
- As if I have a stone in my stomach.
720
00:54:04,578 --> 00:54:08,452
Do you think you get sound out of it?
Musically.
721
00:54:08,578 --> 00:54:13,202
If I lie, it goes.
But when I get up, that stone is back again.
722
00:54:13,328 --> 00:54:15,745
He can not play lying down.
723
00:54:17,537 --> 00:54:22,326
No doubt: everyone who has lamb
has eaten, is floored.
724
00:54:22,452 --> 00:54:26,702
The food for the staff was fine.
No doubt.
725
00:54:26,828 --> 00:54:30,993
I have one background singer
and the bass player, who is vegetarian.
726
00:54:31,119 --> 00:54:37,036
I can not only perform with the bass.
- Then they have to play back.
727
00:54:38,350 --> 00:54:41,327
9:18 pm
728
00:54:41,994 --> 00:54:46,411
Research shows
that the refrigerated van was turned off.
729
00:54:47,410 --> 00:54:51,450
The meat is spoiled.
- God, say.
730
00:54:51,576 --> 00:54:52,992
We hang.
731
00:54:53,118 --> 00:54:57,034
The plug is probably there
deliberately removed.
732
00:54:57,160 --> 00:55:00,075
There was an electric shaver in it.
733
00:55:00,201 --> 00:55:04,035
I do not want to be premature,
but this looks like sabotage.
734
00:55:05,118 --> 00:55:11,242
They are floored by the lamb.
- The meat is indeed not good.
735
00:55:11,368 --> 00:55:13,700
We must pay attention.
736
00:55:13,826 --> 00:55:17,408
This has the most effect
of food poisoning.
737
00:55:17,534 --> 00:55:20,409
What are we giving them to eat, Max?
738
00:55:23,159 --> 00:55:25,324
There you are.
739
00:55:25,450 --> 00:55:28,033
Is everything all right?
- Can not do better.
740
00:55:28,159 --> 00:55:30,949
Then the guests can sit at the table.
- Super.
741
00:55:31,075 --> 00:55:32,992
There we go.
742
00:55:36,283 --> 00:55:40,783
We give them patties.
Defrost everything. Coarse artillery.
743
00:55:40,909 --> 00:55:44,698
We give them patties
and meanwhile, something is coming up.
744
00:55:44,824 --> 00:55:49,449
Quickly, the pasties.
- Get them out. The rest can leave.
745
00:56:08,949 --> 00:56:12,239
Thank you, Antoine,
but I'll get rid of it.
746
00:56:12,365 --> 00:56:15,989
That's how it is. See you, Antoine.
747
00:56:16,115 --> 00:56:19,946
Hubert from Parc Royal
helps us out of need.
748
00:56:20,072 --> 00:56:24,322
Awesome. I drive there.
Adele, are you here?
749
00:56:24,448 --> 00:56:25,865
Roshan, come with me.
750
00:56:30,114 --> 00:56:35,363
I have not experienced this in 20 years.
- I have heard about it often.
751
00:56:35,489 --> 00:56:37,822
I do not get it. Why?
752
00:56:37,989 --> 00:56:40,696
Anchovy sausages.
An old tactic.
753
00:56:40,822 --> 00:56:44,906
In the event of a disaster in the kitchen,
this is heavily on the stomach.
754
00:56:45,072 --> 00:56:47,404
The salty anchovies makes thirsty.
755
00:56:47,530 --> 00:56:50,738
They drink mineral water
and their stomach is blowing up.
756
00:56:50,864 --> 00:56:52,405
Yes, and so?
757
00:56:52,531 --> 00:56:55,945
They are not hungry for two hours
and that's how you win time.
758
00:56:56,071 --> 00:56:58,280
I'll explain it to you one more time.
759
00:57:03,863 --> 00:57:05,405
Put in salt.
760
00:57:14,113 --> 00:57:18,861
Here we go.
Think of the service, do your best.
761
00:57:18,987 --> 00:57:22,695
And do not forget: one pastry,
one glass of mineral water.
762
00:57:22,821 --> 00:57:26,028
The next party.
Think about the presentation.
763
00:57:26,154 --> 00:57:30,903
Nobody can know anything.
Let the groom give his speech.
764
00:57:31,029 --> 00:57:34,986
I need 30 to 45 minutes.
- You can count on me.
765
00:57:35,112 --> 00:57:38,736
Adele, you take the lead.
Let the sausages come.
766
00:57:38,862 --> 00:57:42,860
Add extra salt,
but no interruptions.
767
00:57:42,986 --> 00:57:45,860
Are we equalizing our watches?
- Nerd.
768
00:57:45,986 --> 00:57:51,277
Why are you doing this every time?
- Because you only call nonsense.
769
00:57:51,403 --> 00:57:53,527
It's a good idea.
- Stop.
770
00:57:53,653 --> 00:57:57,152
It is time for a truce.
Enough.
771
00:57:57,278 --> 00:57:59,860
Give each other a hand.
772
00:57:59,986 --> 00:58:03,569
Yes certainly.
You give each other a hand.
773
00:58:05,736 --> 00:58:09,277
I wait. I do not have the whole evening.
774
00:58:09,403 --> 00:58:13,068
Give each other a goddamn hand.
Forward.
775
00:58:15,652 --> 00:58:17,067
You do not believe this.
776
00:58:17,193 --> 00:58:20,109
Come on.
- This is good enough.
777
00:58:20,235 --> 00:58:24,192
Come back.
- No.
778
00:58:24,318 --> 00:58:27,360
Come back, they will see us later.
779
00:58:31,609 --> 00:58:35,318
Give each other such a thing. What is it called?
A hug.
780
00:58:36,318 --> 00:58:40,025
Yes, we are a team, James.
Toe, Adele.
781
00:58:40,151 --> 00:58:44,191
If so. That is already better. Fine.
782
00:58:44,317 --> 00:58:46,900
I already believe this a bit more.
783
00:58:47,026 --> 00:58:51,776
That's better.
Now you are really a team.
784
00:58:53,609 --> 00:58:57,649
That is really much better.
I feel respect.
785
00:58:57,775 --> 00:59:01,275
You now show a lot of respect
for each other.
786
00:59:01,401 --> 00:59:03,441
It's fine this way.
787
00:59:03,567 --> 00:59:06,691
Are you back that far? Adele?
788
00:59:09,858 --> 00:59:12,358
Enough. Somebody?
789
00:59:14,982 --> 00:59:17,815
The patties, you have an emergency.
790
00:59:17,941 --> 00:59:21,441
Let's bury the battle ax.
I was sitting next to it.
791
00:59:21,608 --> 00:59:26,148
If you need me ...
I know you do not have a driver's license anymore.
792
00:59:26,274 --> 00:59:32,523
That is very friendly, but not necessary.
And you're already half in bed. I'll be fine.
793
00:59:32,649 --> 00:59:35,231
Is he upset?
794
00:59:35,357 --> 00:59:38,606
Roshan? Can you drive?
- No.
795
00:59:38,732 --> 00:59:42,148
Have you made it?
- Yes thank you.
796
00:59:45,399 --> 00:59:50,607
You see it wrong. I was not in bed.
This is a pair of pants.
797
00:59:51,773 --> 00:59:55,523
What are you doing?
- Nothing.
798
01:00:12,480 --> 01:00:14,605
Is everything alright?
- Do you know Roshan?
799
01:00:14,731 --> 01:00:17,063
Julien, my brother-in-law. He works with me.
800
01:00:17,189 --> 01:00:22,104
You really save me from the emergency, Hubert.
- You would have done the same.
801
01:00:22,230 --> 01:00:26,937
I have prepared everything I still had,
and also some pastries.
802
01:00:27,063 --> 01:00:29,312
The latter is not necessary.
803
01:00:29,438 --> 01:00:32,396
Do not worry.
Everything is in the cooling.
804
01:00:32,522 --> 01:00:36,229
Get what we put aside, Siva.
This way.
805
01:00:36,355 --> 01:00:38,979
It is really a mess this evening.
806
01:00:39,146 --> 01:00:42,479
I always have to come up with an excuse.
807
01:00:42,605 --> 01:00:44,937
I can never come up with such an excuse.
808
01:00:45,063 --> 01:00:47,729
Your language sounds very musical.
809
01:00:49,604 --> 01:00:53,645
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
810
01:00:53,771 --> 01:00:57,145
I want a very special person
call me.
811
01:00:57,271 --> 01:00:59,936
An exceptional person,
and unique.
812
01:01:00,062 --> 01:01:04,270
A generous person
and very pleasant.
813
01:01:04,396 --> 01:01:07,227
Without him, we were not here tonight.
814
01:01:07,353 --> 01:01:11,019
He has this beautiful evening
meticulously prepared.
815
01:01:11,145 --> 01:01:16,519
Friendly, attentive and modest.
All of you stand up.
816
01:01:16,645 --> 01:01:20,103
Give him a thunderous applause:
Pierre.
817
01:01:25,936 --> 01:01:27,811
Just stop.
818
01:01:30,270 --> 01:01:33,394
Come on, Pierrot.
- Stop it.
819
01:01:35,644 --> 01:01:39,559
Come on stage, we wait.
Encourage him.
820
01:01:39,685 --> 01:01:42,851
Will I, will not I?
821
01:01:42,977 --> 01:01:46,268
Do not try to get out of it.
822
01:01:46,394 --> 01:01:47,935
What a jerk, say.
823
01:01:49,477 --> 01:01:51,559
Patty?
- No not now.
824
01:01:53,976 --> 01:01:57,184
Otherwise the napkins are coming.
825
01:01:57,310 --> 01:01:58,977
Forward, Pierre.
826
01:02:00,476 --> 01:02:02,683
We have a full program.
827
01:02:02,809 --> 01:02:07,558
He does it. Give him an applause.
Pierrot.
828
01:02:07,684 --> 01:02:10,808
Come on stage.
829
01:02:10,934 --> 01:02:14,975
One more applause once more
for Pierrot.
830
01:02:15,101 --> 01:02:18,933
I do not want you to keep getting Pierrot
calls.
831
01:02:21,933 --> 01:02:26,267
Very kind. Thank you.
832
01:02:26,393 --> 01:02:31,932
Thank you. I did not have this at all
expected. Do sit down.
833
01:02:32,058 --> 01:02:39,266
I am not a big speaker, but I want to
still a few words to you.
834
01:02:39,392 --> 01:02:43,892
Pierre has always liked to talk.
As a little boy already.
835
01:02:44,600 --> 01:02:51,265
Héléna and I have agreed
that I would speak on behalf of both of us.
836
01:02:51,391 --> 01:02:54,641
It's like that, honey?
I love you.
837
01:02:54,767 --> 01:02:56,515
So it is up to me to ...
838
01:02:56,641 --> 01:03:02,056
I do not remember who said it,
but I heard that you wanted to stop.
839
01:03:02,182 --> 01:03:04,930
I am considering that.
- For real?
840
01:03:05,056 --> 01:03:09,890
Not seen me. Retired:
I am already depressed when I think about it.
841
01:03:10,016 --> 01:03:13,764
Will not you miss it?
- I do not think so.
842
01:03:13,890 --> 01:03:16,764
If I have a few guys
can take over ...
843
01:03:16,890 --> 01:03:22,098
Yes, maybe.
But tonight I'm going crazy with them.
844
01:03:22,224 --> 01:03:26,514
There was an uprising
because they did not want a suit.
845
01:03:26,640 --> 01:03:29,597
A lot of hassle about a wig.
846
01:03:29,723 --> 01:03:35,179
The customer wanted everyone to be a lackey
dressed up, so I understand.
847
01:03:35,305 --> 01:03:37,097
Everybody?
- Yes.
848
01:03:37,223 --> 01:03:38,889
Come with me.
849
01:03:39,015 --> 01:03:40,473
Take one.
850
01:03:42,805 --> 01:03:46,388
With me all the staff have been dressed up.
851
01:03:46,514 --> 01:03:48,055
But also all guests.
852
01:03:49,055 --> 01:03:50,805
Mazzeltof.
853
01:03:53,680 --> 01:03:57,305
All around Kevin,
for his bar mitzvah.
854
01:03:58,722 --> 01:04:00,638
What a face, eh?
855
01:04:07,889 --> 01:04:10,345
The Apache rabbi is perfect.
856
01:04:10,471 --> 01:04:15,928
I'll look at your post, Siva. And then
I'll give it to Roshan, okay?
857
01:04:16,054 --> 01:04:18,636
He is very friendly, a former teacher.
858
01:04:18,762 --> 01:04:23,346
He can help you with your post,
but the poor man is depressed.
859
01:04:23,971 --> 01:04:28,136
Are you saying something bad about me?
- I said you're a good teacher.
860
01:04:28,262 --> 01:04:29,970
That's good to hear.
861
01:04:30,178 --> 01:04:33,927
Hence those pajama pants?
- He calls it a pair of pants.
862
01:04:34,053 --> 01:04:38,219
That was about me. I do not speak
Tamil, but I heard 'pajamas'.
863
01:04:38,345 --> 01:04:41,969
If I have forgotten someone ...
864
01:04:42,095 --> 01:04:46,301
then know that there is no hierarchy
or ranking.
865
01:04:46,427 --> 01:04:49,802
Tonight I am somewhat
overwhelmed by emotions.
866
01:04:49,928 --> 01:04:56,676
And who knows me well, I know that
feeling difficult to control.
867
01:04:56,802 --> 01:05:01,802
I would like to have said, and why
nor that I love you.
868
01:05:05,261 --> 01:05:10,219
However,
I appreciate you all equally.
869
01:05:15,593 --> 01:05:17,676
What an evening, friends.
870
01:05:18,219 --> 01:05:21,510
Have you heard anything from your sister?
Did not she ...
871
01:05:21,636 --> 01:05:24,259
Did not she say anything?
872
01:05:24,385 --> 01:05:25,842
About what?
873
01:05:25,968 --> 01:05:31,135
I have spoken to her, but
she does not call back. Nothing for her.
874
01:05:36,260 --> 01:05:41,799
Make use of this break,
to catch a breath ...
875
01:05:41,925 --> 01:05:44,883
Look around you, meet new people.
876
01:05:45,009 --> 01:05:46,801
Why do you say that?
877
01:05:48,218 --> 01:05:51,049
I do not know.
878
01:05:51,175 --> 01:05:54,383
I do not understand why
you are still together.
879
01:05:54,509 --> 01:05:56,799
I do not understand what you hold on to.
880
01:05:56,925 --> 01:06:01,425
We are together, we are a couple.
I hold on to that.
881
01:06:01,592 --> 01:06:06,091
Oh yeah. You are a couple.
882
01:06:06,217 --> 01:06:11,383
That is very strong. Those are arguments
where I can not compete.
883
01:06:13,716 --> 01:06:16,091
I'll tell you something.
- Do not.
884
01:06:16,217 --> 01:06:18,924
Your marriage is over the date.
885
01:06:21,466 --> 01:06:23,423
You are bored.
886
01:06:23,549 --> 01:06:29,672
Your relationship is a little ... pathetic.
I can not find the right word.
887
01:06:29,798 --> 01:06:34,216
I get what you want to say, Julien.
You know me.
888
01:06:35,591 --> 01:06:38,756
Death, that word I was looking for.
- Pay attention to the road.
889
01:06:38,882 --> 01:06:42,048
That's what I was looking for. Your relationship is dead.
890
01:06:46,090 --> 01:06:51,464
I really enjoy this.
Nice to talk to you.
891
01:06:51,590 --> 01:06:56,214
You're welcome. It does me good too.
- That's what it's all about.
892
01:06:57,881 --> 01:07:00,756
Does it work well for you, Roshan?
- Yes.
893
01:07:00,882 --> 01:07:04,714
That hat is good for you.
- Cowboy hat.
894
01:07:06,089 --> 01:07:10,339
I would also like to thank everyone
who has come from afar.
895
01:07:10,506 --> 01:07:13,755
From Compiègne, Marton,
Fontainebleau ...
896
01:07:13,881 --> 01:07:18,421
Porchefontaine, Boislieu, Goualières,
my niece from Buc ...
897
01:07:18,547 --> 01:07:21,589
And then those who could not come ...
898
01:07:40,046 --> 01:07:43,505
They stuff them inside.
I'll get even more.
899
01:07:48,338 --> 01:07:50,794
What are you doing here alone? I was looking for you.
900
01:07:50,920 --> 01:07:55,544
I could not hear him anymore.
In which year did he start?
901
01:07:55,670 --> 01:08:00,502
I just see the children grow.
- He is indeed terrible.
902
01:08:00,628 --> 01:08:03,919
I received a text message that they are coming.
- Yes, me too.
903
01:08:04,045 --> 01:08:06,752
Let's do it like this.
904
01:08:06,878 --> 01:08:11,711
I let them dance. And on your sign
I make sure they sit down.
905
01:08:11,837 --> 01:08:15,086
"Ladies and gentlemen, the food is ready."
It'll be fine.
906
01:08:15,212 --> 01:08:18,294
Do not bother.
- It's no trouble.
907
01:08:19,377 --> 01:08:23,960
When we are late and you are halfway
your set, then take it easy.
908
01:08:24,086 --> 01:08:27,585
We adapt,
it is not exactly that.
909
01:08:27,711 --> 01:08:31,585
You decide. You have priority.
910
01:08:31,711 --> 01:08:36,292
I know how it works in the kitchen.
So give it up.
911
01:08:36,418 --> 01:08:39,792
That is really not necessary.
It is thoughtful of you.
912
01:08:39,918 --> 01:08:42,251
I would like to be attentive.
913
01:08:42,377 --> 01:08:45,750
No, you first.
- No, you first.
914
01:08:45,876 --> 01:08:50,125
No, you guys.
- You.
915
01:08:50,251 --> 01:08:52,709
I do not care.
916
01:08:52,835 --> 01:08:55,418
Can I quote Racine?
917
01:08:57,293 --> 01:08:59,959
"Burrus knew it was not true.
918
01:09:00,085 --> 01:09:03,166
Shy virtue
it came in handy. "
919
01:09:03,292 --> 01:09:09,541
There is always a moment when I
terribly get bored. That is now.
920
01:09:09,667 --> 01:09:12,375
Then I have something that always works.
921
01:09:15,292 --> 01:09:18,042
Do not you want to know what it is?
- No.
922
01:09:19,500 --> 01:09:21,665
Ask anyway.
923
01:09:21,791 --> 01:09:24,875
What is it?
- You want to know everything, do not you?
924
01:09:25,001 --> 01:09:29,000
I look at a woman
and ask myself questions about her.
925
01:09:29,126 --> 01:09:32,915
Is she ... Is she married?
926
01:09:33,041 --> 01:09:34,874
Is she happy?
927
01:09:35,000 --> 01:09:38,750
Does she want me to step on her?
Things you do not know.
928
01:09:38,876 --> 01:09:42,290
There is a way for that.
- What for?
929
01:09:42,416 --> 01:09:45,457
You can search for someone
that is registered.
930
01:09:45,583 --> 01:09:50,706
Who is married, who is single.
- What do you know about that now?
931
01:09:50,832 --> 01:09:56,125
Very much. There is an app that dating sites
links to geolocation.
932
01:09:57,208 --> 01:09:59,582
Do you know what geolocation is?
- Yes.
933
01:10:00,999 --> 01:10:04,414
But just tell it once.
And what is an app?
934
01:10:04,540 --> 01:10:08,164
An application.
- Right, yes.
935
01:10:08,290 --> 01:10:14,956
With GPS you know in real time or a woman
is interested and if she is nearby.
936
01:10:15,082 --> 01:10:17,206
In this room for example.
937
01:10:19,373 --> 01:10:24,331
How do you know she is here?
- That is geolocation.
938
01:10:24,457 --> 01:10:26,372
Does that really exist?
- Of course.
939
01:10:26,498 --> 01:10:28,956
The app calculates your distance.
940
01:10:29,123 --> 01:10:33,413
If you like her profile,
you can send her a heart.
941
01:10:33,539 --> 01:10:38,914
And then you can chat,
do things, go on.
942
01:10:39,164 --> 01:10:43,747
To do things? I want that.
Do you hear me? I want that.
943
01:10:43,873 --> 01:10:47,662
Why do not I have that app?
- Give your phone a call.
944
01:10:47,788 --> 01:10:51,498
Beware, this is the newest iPhone.
- Not really.
945
01:10:54,413 --> 01:10:56,287
Send some hearts.
946
01:10:56,413 --> 01:11:02,080
You must first create a profile.
- That will come later. First those hearts.
947
01:11:12,996 --> 01:11:17,078
Then I'll change myself.
- Good plan.
948
01:11:17,204 --> 01:11:20,120
And?
- Everything under control.
949
01:11:20,247 --> 01:11:25,411
Good news, bad news.
- The sausages were a success.
950
01:11:25,537 --> 01:11:28,328
The groom talked them in a hush.
951
01:11:28,454 --> 01:11:32,785
Max, it will be small portions.
- Then you halve them.
952
01:11:32,911 --> 01:11:38,161
Or in threes. Extra sauce and vegetables.
What else should we do? Exactly.
953
01:11:38,287 --> 01:11:42,035
And the bad news?
- An old man is stitched in a pastry.
954
01:11:42,161 --> 01:11:44,411
Death. He is in the cold store.
955
01:11:46,953 --> 01:11:50,702
That face...
- Stop it, Adele. No jokes now.
956
01:11:50,828 --> 01:11:53,785
Josiane and Patrice
take care of him.
957
01:11:53,911 --> 01:11:58,202
Again that face, but I mean it.
- I did not make a face.
958
01:12:00,244 --> 01:12:03,660
I'll talk to the groom for a while.
959
01:12:06,161 --> 01:12:08,659
I want to conclude this speech ...
960
01:12:08,785 --> 01:12:13,326
with the words of
Pierre Augustin Caron de Beaumarchais ...
961
01:12:13,452 --> 01:12:17,284
those in 1775, or thereabouts ...
962
01:12:17,493 --> 01:12:21,034
these rules wrote down
The Barber of Seville:
963
01:12:21,160 --> 01:12:27,868
"I hurry to laugh at everything
for fear of crying. "
964
01:12:28,576 --> 01:12:32,492
And so, friends:
let the party go on.
965
01:12:32,618 --> 01:12:34,826
Thank you.
966
01:12:46,617 --> 01:12:49,283
That was wonderful.
- Yes?
967
01:12:49,409 --> 01:12:54,574
Thanks, but no more patties now.
- They are from the house.
968
01:12:54,700 --> 01:12:58,574
Where is the main course now?
- That's really coming.
969
01:12:58,700 --> 01:13:04,200
We wanted your strong speech
do not interrupt.
970
01:13:05,200 --> 01:13:09,949
Was it not too long?
- No, it flew by.
971
01:13:10,075 --> 01:13:11,532
What did you like best?
972
01:13:12,907 --> 01:13:15,740
That is difficult to say, but the end ...
973
01:13:15,866 --> 01:13:18,366
Beaumarchais?
- Very good.
974
01:13:18,492 --> 01:13:20,990
"I do not hurry to cry ..."
975
01:13:21,116 --> 01:13:24,448
There is Corinne.
- I'm selling him a blow.
976
01:13:24,574 --> 01:13:29,823
I forgot to say that. That guy
came in half an hour ago.
977
01:13:29,948 --> 01:13:33,781
He only observes,
takes pictures and asked for you.
978
01:13:33,907 --> 01:13:37,365
How often do you go now
to fool?
979
01:13:37,491 --> 01:13:40,740
I mean it, it's no joke.
It's him.
980
01:13:42,448 --> 01:13:46,031
Who is that?
- No idea, but he is weird.
981
01:13:46,157 --> 01:13:47,949
Why the attaché case?
982
01:13:50,031 --> 01:13:51,448
Shit.
- What?
983
01:13:51,656 --> 01:13:56,780
A match. She just answered.
30 meters away.
984
01:13:56,906 --> 01:14:01,323
How does she look like? Do you have a photo?
- The profile is hidden.
985
01:14:02,531 --> 01:14:03,947
Send a heart.
986
01:14:04,073 --> 01:14:07,405
A hidden profile
is usually not a good sign.
987
01:14:08,489 --> 01:14:09,988
Do it anyway.
988
01:14:10,114 --> 01:14:13,238
Henri, tell Max what you just told me.
989
01:14:13,364 --> 01:14:17,404
It is also not so ...
- Come on.
990
01:14:17,530 --> 01:14:19,405
For the thread with it.
991
01:14:20,614 --> 01:14:23,613
Sabbatini, the Italian caterer.
A friend works for him.
992
01:14:23,739 --> 01:14:27,653
He suddenly got
visit the health inspectorate.
993
01:14:27,779 --> 01:14:33,029
He got a fine,
I believe something of 40,000 euros.
994
01:14:33,155 --> 01:14:35,653
He paid a lot of people in black.
995
01:14:35,779 --> 01:14:40,570
Rumor has it that they are currently
to invade unannounced.
996
01:14:40,696 --> 01:14:42,696
That's how they often look.
997
01:14:52,488 --> 01:14:54,195
Water.
- Space.
998
01:14:54,362 --> 01:14:57,152
Put him in the resuscitation position.
999
01:14:57,278 --> 01:15:01,154
Give him sugar.
- You should not have started about it.
1000
01:15:04,320 --> 01:15:07,612
Is everything alright? Is that better?
1001
01:15:10,362 --> 01:15:12,652
Stop it now.
1002
01:15:12,778 --> 01:15:15,569
You are on an empty stomach
entered the evening.
1003
01:15:15,695 --> 01:15:19,819
And then the stress becomes fatal.
- Especially at your age.
1004
01:15:19,945 --> 01:15:23,611
You just became unwell.
We should not exaggerate.
1005
01:15:24,819 --> 01:15:28,944
Another one?
- No, those things are salty, say.
1006
01:15:29,070 --> 01:15:33,193
Why all stress?
Maybe it's just a late guest.
1007
01:15:33,319 --> 01:15:37,193
A guest?
At a wedding with an attaché case?
1008
01:15:37,319 --> 01:15:40,817
The attaché case can be seen
as a piece of evidence ...
1009
01:15:40,943 --> 01:15:44,194
Yes, exactly. Josiane?
1010
01:15:47,652 --> 01:15:50,650
Who will be outside
the books held?
1011
01:15:50,776 --> 01:15:55,067
We, our story is not in the books.
- Stop it, say.
1012
01:15:55,193 --> 01:15:57,984
Three or four, maximum.
1013
01:15:58,110 --> 01:16:00,651
Who is there tonight
not on the payroll?
1014
01:16:02,693 --> 01:16:06,733
Do not raise your hand so high.
Until here is enough.
1015
01:16:06,859 --> 01:16:11,650
Still so much? Put on a jacket
and you go among the guests.
1016
01:16:11,776 --> 01:16:14,442
But discrete.
1017
01:16:14,568 --> 01:16:16,524
Hup, ahead.
1018
01:16:16,650 --> 01:16:19,233
Shall I change clothes?
1019
01:16:19,359 --> 01:16:22,692
I do not think you were feeling well.
1020
01:16:22,859 --> 01:16:24,735
That could be best.
1021
01:17:16,482 --> 01:17:19,689
Hello, children.
- Hey.
1022
01:17:19,815 --> 01:17:21,813
Patty?
- No thanks.
1023
01:17:21,939 --> 01:17:24,648
They are also very salty.
- I know.
1024
01:17:38,023 --> 01:17:43,355
I've been looking for you already. I'd like a photo
from every table with me.
1025
01:17:43,481 --> 01:17:46,813
Of course, we can
later on, just do it.
1026
01:17:46,939 --> 01:17:50,979
Rather now, if you do not mind.
- A little bit.
1027
01:17:51,105 --> 01:17:54,271
Anyway, let's just do it.
1028
01:17:54,397 --> 01:17:57,145
Let's start here. Come with me.
1029
01:17:57,271 --> 01:18:00,938
All together.
How are you?
1030
01:18:02,355 --> 01:18:05,687
With or without glasses?
- Does not matter.
1031
01:18:05,813 --> 01:18:08,062
Cheese.
There it goes.
1032
01:18:08,188 --> 01:18:12,479
Very nice.
Oh, jee. He vibrates. I have hearts.
1033
01:18:12,605 --> 01:18:14,021
Hearts.
1034
01:18:17,562 --> 01:18:20,812
Excuse me.
Can we have some wine?
1035
01:18:20,938 --> 01:18:27,644
Certainly. Also coffee and the bill?
- No, thank you, young man.
1036
01:18:27,770 --> 01:18:31,270
This is Julien,
a former colleague and friend ...
1037
01:18:31,479 --> 01:18:35,853
who is also family of Pierre.
- From very far, you know.
1038
01:18:35,979 --> 01:18:42,019
Everyone is all family at once.
- You can not say that ...
1039
01:18:42,145 --> 01:18:43,728
Excuse me?
1040
01:18:44,936 --> 01:18:46,353
Cheers, everybody.
1041
01:18:53,144 --> 01:18:58,060
What are you shaking me. You work in white
and is here to slurp champagne.
1042
01:18:58,186 --> 01:19:01,892
Everyone drinks. Can I do something about it?
that I work in white.
1043
01:19:02,018 --> 01:19:04,978
Back to the back. And fast.
1044
01:19:07,686 --> 01:19:09,769
It is a sultry evening.
1045
01:19:11,102 --> 01:19:13,892
Come on the dance floor.
1046
01:19:14,018 --> 01:19:17,018
I do not want to see anyone at the table anymore.
1047
01:19:19,019 --> 01:19:22,102
Stand up, or I ask Pierre
to have another speech.
1048
01:19:23,477 --> 01:19:27,726
Pierre and Héléna. Héléna and Pierre.
1049
01:19:27,852 --> 01:19:31,766
In ups and downs.
For us, here tonight.
1050
01:19:31,892 --> 01:19:36,309
All together.
For love and for music.
1051
01:19:36,435 --> 01:19:39,141
Let's dance for them.
1052
01:19:39,267 --> 01:19:41,267
Hands in the air.
1053
01:19:44,226 --> 01:19:45,726
Hi.
1054
01:19:47,558 --> 01:19:49,101
Everything good?
1055
01:19:55,142 --> 01:19:59,141
It will be a wonderful evening
with the James Live Band.
1056
01:20:01,183 --> 01:20:03,601
Did you happen to have a ...
1057
01:20:05,642 --> 01:20:07,266
My mistake, nice evening.
1058
01:20:22,100 --> 01:20:24,849
Skin against skin.
1059
01:21:10,888 --> 01:21:14,222
And now let those napkins flutter.
1060
01:21:26,638 --> 01:21:30,263
The wicks of love.
1061
01:22:07,303 --> 01:22:12,928
Enough now, you are looking for me.
But let me have my say.
1062
01:22:13,054 --> 01:22:16,802
We are a small company,
that always needs staff.
1063
01:22:16,928 --> 01:22:20,760
I want to hire everyone,
but that is complicated.
1064
01:22:20,886 --> 01:22:24,759
If I pay someone 100 euros,
it costs me 200 euros.
1065
01:22:24,885 --> 01:22:27,427
Logical that I pay them black.
1066
01:22:27,553 --> 01:22:31,635
If no one helps the little boss,
are going to cheat people.
1067
01:22:31,761 --> 01:22:34,968
In addition, they inform us
gasping continuously in the neck.
1068
01:22:35,094 --> 01:22:39,884
We have already lost the tax exemption
if you hire new people.
1069
01:22:40,010 --> 01:22:43,301
And only complain about it
youth unemployment and internships.
1070
01:22:43,427 --> 01:22:45,551
But nobody does anything.
1071
01:22:45,677 --> 01:22:48,843
Inspect, check, you do it.
1072
01:22:48,969 --> 01:22:54,258
Empty the tent, I think it's okay.
Do you want my shirt and jacket?
1073
01:22:54,384 --> 01:22:57,509
Wait a second. Keep your clothes on.
1074
01:22:57,635 --> 01:23:01,217
I am Valéry Laprade.
We have texted.
1075
01:23:01,343 --> 01:23:04,883
I am here for the possible takeover.
1076
01:23:05,009 --> 01:23:09,924
Laprade? Valéry ...
Are you Laprade?
1077
01:23:10,050 --> 01:23:12,925
I did not understand it.
1078
01:23:13,051 --> 01:23:16,133
About those costs, youth unemployment ...
1079
01:23:16,259 --> 01:23:18,133
I was scared to death.
1080
01:23:18,259 --> 01:23:20,966
I just did not understand.
1081
01:23:21,092 --> 01:23:24,549
I did, you say.
- You sure had me.
1082
01:23:24,675 --> 01:23:28,383
What do you do with a briefcase,
Valéry?
1083
01:23:29,550 --> 01:23:32,341
I work for the social
insurance bank.
1084
01:23:32,467 --> 01:23:37,716
Well.
- Now you have to stop ... False alarm.
1085
01:23:37,882 --> 01:23:41,466
Excuse me. But I had
expect a Valerie.
1086
01:23:41,592 --> 01:23:45,091
Your first name is very original.
1087
01:23:45,217 --> 01:23:48,465
That probably happens to you
not for the first time.
1088
01:23:48,591 --> 01:23:51,673
It does not matter.
- Can you stop for a while?
1089
01:23:51,799 --> 01:23:54,341
Nobody knows yet
of the takeover plans.
1090
01:23:54,467 --> 01:23:58,131
Of course.
You do have a great job.
1091
01:23:58,257 --> 01:24:01,881
It's magical,
all that happiness around you.
1092
01:24:02,007 --> 01:24:03,507
Yes, really magical.
1093
01:24:05,465 --> 01:24:09,340
Can I speak from the heart?
- Yes of course.
1094
01:24:09,466 --> 01:24:13,215
A large part of the turnover
is fixed cash.
1095
01:24:13,341 --> 01:24:14,756
Listen...
1096
01:24:16,965 --> 01:24:22,089
Are you really Laprade? I'm not telling this
to someone from the insurance bank.
1097
01:24:22,215 --> 01:24:27,922
Do I look like an inspector?
- No no. You look very ...
1098
01:24:28,048 --> 01:24:29,964
Yes?
- Good.
1099
01:24:30,090 --> 01:24:32,422
You look fine.
1100
01:24:32,548 --> 01:24:35,922
You also do not look wrong.
1101
01:24:39,131 --> 01:24:41,505
Thank you, Valéry.
1102
01:24:41,631 --> 01:24:46,463
You did receive my text message?
- Yes, and I answered.
1103
01:24:46,589 --> 01:24:48,089
You wrote:
1104
01:24:48,297 --> 01:24:53,463
'If you are there, ask me,
then I'll immediately lick you. "
1105
01:24:53,589 --> 01:24:57,379
You are kidding me.
What a disaster, that is the autocorrect.
1106
01:24:57,505 --> 01:25:01,128
I do not check it.
I should do that.
1107
01:25:01,254 --> 01:25:04,628
I thought so, because we know
each other not yet well.
1108
01:25:04,754 --> 01:25:06,588
No, that is true.
1109
01:25:08,255 --> 01:25:12,253
Here is my bid.
- Thank you.
1110
01:25:12,379 --> 01:25:16,837
Let us see the details shortly
discuss. We'll keep in touch.
1111
01:25:16,963 --> 01:25:21,212
We can text.
With or without autocorrect.
1112
01:25:23,213 --> 01:25:25,837
Very well.
- See you soon.
1113
01:25:25,963 --> 01:25:28,337
I hope so. Bye.
1114
01:25:29,837 --> 01:25:33,253
Valéry? Valéry, so.
1115
01:25:37,894 --> 01:25:40,336
23:54 hours
1116
01:25:40,462 --> 01:25:42,544
We are going for a nice final.
1117
01:25:42,670 --> 01:25:44,795
Are you really enjoying the fireworks, Samy?
1118
01:25:44,962 --> 01:25:48,876
I have done July 14 for years
when I worked at the town hall.
1119
01:25:49,002 --> 01:25:52,086
Everything is ready.
I hardly have to do anything.
1120
01:25:52,212 --> 01:25:55,960
Seb, stay with him.
We coordinate everything.
1121
01:25:56,086 --> 01:25:59,418
As the surprise of the groom
is over, the music stops.
1122
01:25:59,544 --> 01:26:03,126
And only on my sign
we'll take it off.
1123
01:26:03,252 --> 01:26:07,460
So keep an eye on your phone.
I call you and say: Go.
1124
01:26:07,586 --> 01:26:10,127
Is that clear?
- Or a text message.
1125
01:26:12,377 --> 01:26:15,710
Too risky.
- Yes Yes. Of course. Well done.
1126
01:26:17,335 --> 01:26:20,251
So I call and say: Go.
1127
01:26:20,377 --> 01:26:23,917
Is it better with that girl
from the helium show?
1128
01:26:24,043 --> 01:26:28,459
Something. She needs some help
to hold the ropes.
1129
01:26:28,585 --> 01:26:31,750
Adele and Julien, you help her.
1130
01:26:31,876 --> 01:26:36,042
Then I see how it is with the dessert.
- I'll go with you.
1131
01:26:36,168 --> 01:26:40,251
No. You go at the entrance
from the castle ...
1132
01:26:41,043 --> 01:26:46,584
and you see if the fence is strong enough.
Whether it does not move.
1133
01:26:48,418 --> 01:26:50,666
Do I have to guard the gate?
- Yes.
1134
01:26:50,792 --> 01:26:54,500
You have to be endless everywhere
discussing?
1135
01:26:56,334 --> 01:26:58,042
To work.
1136
01:27:01,374 --> 01:27:03,083
Then I'll go.
- Yes.
1137
01:27:03,209 --> 01:27:08,416
It is a kind of air show, so pull one
parrot suit with orange feathers.
1138
01:27:08,542 --> 01:27:11,873
What? That does strike
nothing at all.
1139
01:27:11,999 --> 01:27:16,040
That face of you.
You see, I can do it too.
1140
01:27:16,166 --> 01:27:19,457
Do I have to dress up again?
- Well.
1141
01:27:19,583 --> 01:27:22,541
We serve coffee
and then we can go to bed.
1142
01:27:26,666 --> 01:27:30,622
Are you ready? Time is running out.
- No, my mother has lost.
1143
01:27:30,748 --> 01:27:33,790
I can not start without her.
1144
01:27:33,916 --> 01:27:36,706
I want to find her,
But then they see me.
1145
01:27:36,832 --> 01:27:42,956
I get it, but we can do it
municipality until half past one.
1146
01:27:43,082 --> 01:27:45,871
Not now.
1147
01:27:45,997 --> 01:27:48,622
I can not act without her.
1148
01:27:48,748 --> 01:27:52,998
We're going to find your mother.
Leave it to us.
1149
01:27:53,165 --> 01:27:55,955
Yes, Roshan?
- It is a pity.
1150
01:27:56,081 --> 01:27:57,913
I had found an excuse.
1151
01:27:58,039 --> 01:28:01,665
Very good, hold on.
You never know with him.
1152
01:28:08,372 --> 01:28:10,330
Hey.
1153
01:28:10,456 --> 01:28:14,329
What are you doing here?
- I have to guard Guy from the gate.
1154
01:28:14,455 --> 01:28:17,456
It apparently belongs to my internship.
1155
01:28:24,913 --> 01:28:28,620
Mom? Where were you?
1156
01:28:28,746 --> 01:28:31,038
I had to take a breath.
1157
01:28:31,164 --> 01:28:34,995
We've been looking for you everywhere.
- Oh yeah?
1158
01:28:35,121 --> 01:28:38,954
What do I smell? A bizarre smell.
- Pierre.
1159
01:28:39,080 --> 01:28:41,162
Do you smell that? That funfair smell?
1160
01:28:42,579 --> 01:28:44,119
You smell like churros.
1161
01:28:44,246 --> 01:28:47,870
We really have to start.
- Sit down, Mom.
1162
01:28:47,996 --> 01:28:51,994
He has a sensitive nose.
He already had that as a boy.
1163
01:28:52,120 --> 01:28:54,744
Ladies and gentlemen,
May I have your attention?
1164
01:28:54,870 --> 01:28:57,786
Yes, it's me again. Do you want to get up ...
1165
01:28:57,912 --> 01:29:02,703
Where were you, Geneviève?
- I made a detour.
1166
01:29:02,829 --> 01:29:05,994
Are you coming?
It is a surprise.
1167
01:29:06,120 --> 01:29:09,868
I did not know anything about that.
- That is why it is also a surprise.
1168
01:29:09,994 --> 01:29:14,328
Of course you did not know.
- What did you concoct?
1169
01:29:14,454 --> 01:29:20,994
It is about poetry, beauty and love
tonight with Héléna and Pierre.
1170
01:29:21,161 --> 01:29:24,035
That is pomme d'amour.
1171
01:29:24,161 --> 01:29:26,618
Tell them you did not do that.
1172
01:29:26,744 --> 01:29:31,827
She also searches via GPS.
That is revolutionary. Geolocation.
1173
01:29:31,953 --> 01:29:35,494
That is an app. I'll explain it.
- You are sick.
1174
01:32:31,112 --> 01:32:34,236
What is happening?
This was not the intention.
1175
01:32:37,321 --> 01:32:38,736
Idiot.
1176
01:32:38,862 --> 01:32:41,277
What are you doing now?
1177
01:32:41,403 --> 01:32:43,985
Do not pull like that, idiot. Julien.
1178
01:32:44,111 --> 01:32:46,111
You screw up my show.
1179
01:34:07,025 --> 01:34:09,150
Well, damn it.
1180
01:34:11,525 --> 01:34:15,566
Oh no.
You can not be serious.
1181
01:34:16,274 --> 01:34:20,774
They can do something about it, those French people.
You have to give them that.
1182
01:34:20,900 --> 01:34:25,940
They are very inventive and
know how to build a party.
1183
01:34:26,066 --> 01:34:28,482
Klaverenheer?
- No.
1184
01:34:28,649 --> 01:34:31,147
Kicking?
- No.
1185
01:34:31,273 --> 01:34:34,315
Hearts woman?
- No, you do not know.
1186
01:34:34,441 --> 01:34:36,441
They release the balloons.
1187
01:34:37,107 --> 01:34:41,273
Do I have to quit something?
- He would call. Did he call?
1188
01:34:41,565 --> 01:34:43,981
Just take a few off.
1189
01:34:48,024 --> 01:34:51,189
Where is my son?
- I think that he...
1190
01:34:51,315 --> 01:34:53,981
The fresh air will do him good.
1191
01:34:55,690 --> 01:34:57,106
That is a problem.
1192
01:35:04,148 --> 01:35:06,981
What is he doing?
I did not say 'go'.
1193
01:35:15,856 --> 01:35:17,272
Good gracious.
1194
01:35:22,897 --> 01:35:25,939
Did you not say 'go'?
- No.
1195
01:35:26,313 --> 01:35:29,812
What did I say?
Unbelievable.
1196
01:35:29,938 --> 01:35:34,396
We coordinate it, I said.
Did I say that or not?
1197
01:35:34,522 --> 01:35:37,687
But nobody listens to each other here.
1198
01:35:37,813 --> 01:35:43,146
I can always make up for your mistakes.
I drive kilometers to save the evening.
1199
01:35:43,313 --> 01:35:46,520
We do everything,
but we save it.
1200
01:35:46,646 --> 01:35:49,813
And then you ruin it
in one minute.
1201
01:35:50,854 --> 01:35:56,102
Shall I say something? I already have it
months, with you for years.
1202
01:35:56,228 --> 01:36:00,062
You there, with your shit all the time.
1203
01:36:00,188 --> 01:36:05,894
I asked you a hundred times
to set a good example.
1204
01:36:06,020 --> 01:36:11,186
And you are talking about respect and decency.
Where is your respect for me, Adele?
1205
01:36:11,312 --> 01:36:13,436
Where is your respect?
1206
01:36:14,520 --> 01:36:19,102
But knocking for the
truck, a day off, money ...
1207
01:36:19,228 --> 01:36:24,768
a job for a nephew. That good,
old Max will arrange it for us.
1208
01:36:24,894 --> 01:36:27,935
But what do you do for me?
1209
01:36:28,061 --> 01:36:32,310
Where have I got you
earned my whole life?
1210
01:36:32,436 --> 01:36:35,601
For you it is a summer camp here.
1211
01:36:35,727 --> 01:36:39,725
You there. You eat a little bit
at the buffet.
1212
01:36:39,851 --> 01:36:42,350
Offend the customers.
1213
01:36:42,476 --> 01:36:45,686
Is that the way
you show your gratitude?
1214
01:36:46,727 --> 01:36:48,393
Shall I tell you something, Guy?
1215
01:36:48,519 --> 01:36:52,726
There is no one anymore
to work with such a mum as you want.
1216
01:36:54,101 --> 01:36:58,475
And then that other imbecile.
Who is going to decorate the bride.
1217
01:36:58,601 --> 01:37:00,935
Are you wise?
1218
01:37:01,893 --> 01:37:06,184
You are a bunch
klaplopers and losers.
1219
01:37:06,310 --> 01:37:12,059
But nobody has that me
risk my skin. Every evening again.
1220
01:37:12,185 --> 01:37:15,934
You do not care.
Nobody cares about me.
1221
01:37:16,060 --> 01:37:19,433
Let the boss figure it out.
1222
01:37:19,559 --> 01:37:23,308
Are you fed up with my head?
Then I have very good news.
1223
01:37:23,434 --> 01:37:26,891
It's over.
You will not see me anymore.
1224
01:37:27,017 --> 01:37:28,434
It is over.
1225
01:37:30,267 --> 01:37:33,349
He is 500 meters away
landed in a field.
1226
01:37:33,475 --> 01:37:38,098
Good news: he is unharmed.
I'm sorry it happened.
1227
01:37:38,224 --> 01:37:41,475
But we are still at least
an hour in the dark.
1228
01:37:45,058 --> 01:37:49,515
Max? What must we do?
- That is not my problem anymore.
1229
01:37:49,641 --> 01:37:51,266
Find it out yourself.
1230
01:37:55,766 --> 01:37:57,974
I think Max is angry.
1231
01:37:59,766 --> 01:38:03,057
Not then?
- Yes.
1232
01:38:14,557 --> 01:38:21,513
Ah, Nicole. No, you do not disturb at all.
I enjoyed a quiet moment.
1233
01:38:21,639 --> 01:38:24,598
I have to speak to you, as I said.
1234
01:38:25,848 --> 01:38:32,139
How do I say this?
No, go ahead. You called me.
1235
01:38:33,264 --> 01:38:37,681
You wanted some distance.
That is how I understood it.
1236
01:38:41,722 --> 01:38:43,972
Oh, that kind of distance.
1237
01:38:49,346 --> 01:38:50,971
For how long?
1238
01:38:52,638 --> 01:38:54,222
So long?
1239
01:39:01,013 --> 01:39:02,888
Yes of course.
1240
01:39:04,888 --> 01:39:08,762
Who is it? Do I know him?
1241
01:39:08,888 --> 01:39:11,013
Not?
1242
01:39:12,180 --> 01:39:16,595
Good. I had to go again
go back sometime.
1243
01:39:16,762 --> 01:39:20,970
Everything is going very well. See you.
1244
01:39:36,428 --> 01:39:39,512
But of course.
1245
01:39:51,720 --> 01:39:53,136
Blow.
1246
01:39:54,761 --> 01:39:56,511
Heartily.
1247
01:40:03,010 --> 01:40:05,176
I have a theory, Max.
1248
01:40:05,302 --> 01:40:11,551
If everything seems to be wrong, remember
then that you can also look at it differently.
1249
01:40:11,677 --> 01:40:15,135
Maybe it is going very well with you.
1250
01:40:16,718 --> 01:40:19,717
Good theory.
- Absolutely.
1251
01:40:19,843 --> 01:40:23,510
And do you know why?
Because he is positive.
1252
01:40:24,885 --> 01:40:29,009
I know you're angry,
but everyone makes mistakes.
1253
01:40:29,135 --> 01:40:34,258
Even I sometimes make mistakes.
It is true.
1254
01:40:34,384 --> 01:40:37,051
My whole career is based on it.
1255
01:40:37,177 --> 01:40:40,925
I would become a reporter.
- I did not know that.
1256
01:40:41,051 --> 01:40:44,342
Shall I tell you?
- No do not bother.
1257
01:40:53,467 --> 01:40:55,009
You know, Guy ...
1258
01:40:56,926 --> 01:41:03,926
We are so close to each other
that I have to tell you the truth.
1259
01:41:05,592 --> 01:41:09,175
I wanted to tell you before,
but then I was ...
1260
01:41:10,216 --> 01:41:14,466
Then it did not go well. But...
1261
01:41:15,882 --> 01:41:18,716
It is increasingly difficult to hire.
1262
01:41:20,758 --> 01:41:27,423
Customers no longer want a photographer.
Their nephew can do it too.
1263
01:41:27,549 --> 01:41:29,632
They no longer want a photographer.
1264
01:41:35,799 --> 01:41:39,090
But I'm doing my best for you.
1265
01:41:40,549 --> 01:41:42,132
I know that.
1266
01:41:50,090 --> 01:41:55,923
They need you.
- No, I'm going home. I'm exhausted.
1267
01:42:14,422 --> 01:42:15,838
What is this?
1268
01:45:13,897 --> 01:45:17,415
5:18 am
1269
01:45:26,998 --> 01:45:30,830
Do you know what I thought up there?
- I have a suspicion.
1270
01:45:30,956 --> 01:45:35,579
"I'll kill him, that jerk."
- I thought so, yes.
1271
01:45:35,705 --> 01:45:40,247
They only needed two ropes
to hold on. Even that did not work.
1272
01:45:40,373 --> 01:45:45,829
Where did you find them? That must
really have been very difficult.
1273
01:45:45,955 --> 01:45:50,496
It is really beautiful.
A great moment.
1274
01:45:50,622 --> 01:45:53,537
So graceful, so harmonious.
1275
01:45:53,663 --> 01:45:59,914
What your team did,
is just really extraordinary.
1276
01:46:01,454 --> 01:46:04,120
No, we are really enchanted.
1277
01:46:04,246 --> 01:46:09,121
That is exactly what Pierre said,
in his words then. More or less.
1278
01:46:09,247 --> 01:46:13,578
And did you see your mother?
She is another woman. She is shining.
1279
01:46:13,704 --> 01:46:17,329
Yes, she looks happy.
Fortunately, even.
1280
01:46:18,413 --> 01:46:20,911
Thank you.
1281
01:46:21,037 --> 01:46:23,787
I really mean that.
- That is very nice.
1282
01:46:23,913 --> 01:46:28,329
We must say goodbye to the Lemants.
- I'm coming.
1283
01:46:30,787 --> 01:46:32,578
Thanks then.
1284
01:47:16,535 --> 01:47:21,118
I had Nicole on the line.
It is pronounced.
1285
01:47:21,244 --> 01:47:24,242
So no more mysterious stuff?
- No.
1286
01:47:24,368 --> 01:47:27,867
Will you stop kissing Patrice?
1287
01:47:27,993 --> 01:47:30,326
Yes, I keep it up.
1288
01:47:38,826 --> 01:47:41,700
And? How did she react?
1289
01:47:41,826 --> 01:47:45,700
Nicole knows the right way
distance.
1290
01:47:49,993 --> 01:47:54,449
Friends.
Do you have a minute?
1291
01:47:54,575 --> 01:47:56,574
Please.
1292
01:47:56,700 --> 01:48:01,657
Do not worry,
I will not hold a long sermon anymore.
1293
01:48:01,783 --> 01:48:07,449
I just wanted you
thank you for tonight.
1294
01:48:07,575 --> 01:48:12,991
I was really ... moved.
1295
01:48:15,283 --> 01:48:17,283
Yes, deeply stirred.
1296
01:48:19,699 --> 01:48:25,449
If you sit down with something from now on ...
1297
01:48:26,491 --> 01:48:31,240
A problem or a question,
then turn to Adele.
1298
01:48:32,990 --> 01:48:36,199
She will inform you from now on.
1299
01:48:39,282 --> 01:48:41,032
Go ahead.
1300
01:48:42,115 --> 01:48:47,613
On Tuesday I see you at two o'clock
in the Salon de la Reine in Boulogne.
1301
01:48:47,740 --> 01:48:51,948
Half two for the department heads.
As usual.
1302
01:48:53,948 --> 01:48:57,739
See you. Until Tuesday then.
1303
01:48:58,739 --> 01:49:00,197
Thank you.
1304
01:49:02,907 --> 01:49:04,490
Hello, honey.
1305
01:49:05,489 --> 01:49:06,947
Till Tuesday.
1306
01:49:14,988 --> 01:49:16,405
Etienne?
1307
01:49:19,281 --> 01:49:23,156
I will take you home.
If you are good, you get a jacket.
1308
01:49:24,613 --> 01:49:26,946
I stop with weddings, Max.
1309
01:49:28,030 --> 01:49:29,446
For real?
1310
01:49:29,613 --> 01:49:34,530
I want to become a reporter again,
smell the danger.
1311
01:49:35,821 --> 01:49:41,570
There is no buffet there, is it?
- I want to go back to the real thing.
1312
01:49:41,696 --> 01:49:44,861
If you want to go for it, that's good.
1313
01:49:44,987 --> 01:49:47,737
Just kidding, I'll see you Tuesday.
- Guy, right.
1314
01:49:47,863 --> 01:49:50,654
Till Tuesday.
1315
01:49:50,780 --> 01:49:53,153
The age difference is too big.
1316
01:49:53,279 --> 01:49:57,737
And she is an independent woman.
Not a uniform for her.
1317
01:49:58,695 --> 01:50:01,528
Are Max and Josiane together?
1318
01:50:01,654 --> 01:50:05,236
Yes, but everyone does
if they do not know.
1319
01:50:05,362 --> 01:50:07,570
Why are you doing that?
1320
01:50:07,779 --> 01:50:10,236
That is France.
You have to integrate something else, you.
1321
01:50:12,819 --> 01:50:18,611
Shall I put you on the corner again?
Otherwise they'll see me with you, an agent.
1322
01:50:18,737 --> 01:50:20,319
Yes, on the corner.
1323
01:50:30,028 --> 01:50:32,694
Is there no one who brings me home?
1324
01:50:34,611 --> 01:50:37,817
Yes. I, if you want.
1325
01:50:37,943 --> 01:50:40,360
That would be very nice.
1326
01:50:41,527 --> 01:50:45,110
Where are you parked?
- I am on foot.
1327
01:50:45,236 --> 01:50:47,901
So you bring me home on foot?
- Yeah.
1328
01:50:48,027 --> 01:50:50,859
I do not like walking very much myself.
1329
01:50:50,985 --> 01:50:54,235
That sentence is syntactically incorrect.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
107199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.