All language subtitles for Le.Chant.du.Loup.2019.FRENCH.720p.BluRay.x264-UTT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,225 --> 00:01:02,353 Human beings come in three kinds: 2 00:01:05,439 --> 00:01:07,608 the living, 3 00:01:10,819 --> 00:01:12,864 the dead, 4 00:01:15,617 --> 00:01:18,912 and those who go to sea. 5 00:01:21,498 --> 00:01:23,290 Aristotle 6 00:01:40,724 --> 00:01:44,521 COAST OF SYRIA - TARTUS 7 00:03:32,795 --> 00:03:34,212 One happy fishing boat. 8 00:03:44,057 --> 00:03:46,850 That's merchant vessel 14, still at slow speed. 9 00:03:48,269 --> 00:03:49,145 Sorry. 10 00:03:56,485 --> 00:03:58,780 I'd rather listen to the blue water. 11 00:04:00,407 --> 00:04:01,824 Tired, Socks? 12 00:04:03,158 --> 00:04:05,078 The name's Chanteraide, thanks. 13 00:04:40,153 --> 00:04:42,990 Incoming transmission on the swimmers' frequency. 14 00:04:43,240 --> 00:04:44,408 Uniform. 15 00:04:44,783 --> 00:04:46,370 Uniform. Bravo. 16 00:04:46,495 --> 00:04:47,786 Ok, swimmers in position. 17 00:04:47,911 --> 00:04:50,206 Stand by to dive. Request confirmation of pickup. 18 00:04:50,374 --> 00:04:51,790 - XO? - Copy. 19 00:04:52,584 --> 00:04:54,209 Run a sit-rep first. 20 00:04:55,086 --> 00:04:58,255 Merchant vessel close, bearing 1-6-0. Christened 14. 21 00:04:58,423 --> 00:04:59,882 - 1,000 m, matched. - Confirmed. 22 00:05:00,048 --> 00:05:02,552 - Fishing boat, 1-9-0. - 100 m, opening. 23 00:05:02,677 --> 00:05:04,052 - Matched. - Surface all clear 24 00:05:04,177 --> 00:05:05,053 What's that? 25 00:05:13,855 --> 00:05:14,730 Shit! 26 00:05:15,814 --> 00:05:17,315 Frigate! Bearing 1-5-0. 27 00:05:17,442 --> 00:05:18,901 Just started moving. 28 00:05:19,067 --> 00:05:20,944 Contact. Frigate, bearing 1-5-1. 29 00:05:21,112 --> 00:05:22,531 Send it over. 30 00:05:22,738 --> 00:05:25,367 Holding on frigate at 8,000 m, 3 knots, 31 00:05:25,492 --> 00:05:26,742 course 3-5-0. 32 00:05:27,035 --> 00:05:28,411 - Keep on it. - Copy. 33 00:05:28,745 --> 00:05:31,038 Socks, give us more. Classification? 34 00:05:31,204 --> 00:05:35,043 It transmitted with Polinom sonar so the vessel must be Udaloy class. 35 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 - Or modified Udaloy. - So, Russian. 36 00:05:37,336 --> 00:05:39,423 Wait, I have ears on its prop. 37 00:05:42,466 --> 00:05:43,843 Dry cavitation. 38 00:05:45,762 --> 00:05:46,721 Galloping horse. 39 00:05:48,889 --> 00:05:51,058 104 rpm. Counting blades. 40 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 Seven blades, so not Russian. 41 00:05:56,105 --> 00:05:58,899 Iranian frigate. Zarathustra, to be precise. 42 00:05:59,067 --> 00:06:00,944 An Iranian vessel in Syrian waters? 43 00:06:01,360 --> 00:06:04,029 Zarathustra is a heck of a toy. Rapid, well-armed. 44 00:06:04,197 --> 00:06:06,074 Torpedoes, rocket launchers, grenades. 45 00:06:06,199 --> 00:06:07,992 And one hell of an active sonar. 46 00:06:08,785 --> 00:06:10,454 High risk of detection. 47 00:06:11,995 --> 00:06:12,831 Plotter! 48 00:06:13,288 --> 00:06:14,749 When are we in its range? 49 00:06:14,915 --> 00:06:17,668 Contact Zarathustra, bearing 1-5-4. 50 00:06:20,463 --> 00:06:21,673 In one minute. 51 00:06:22,882 --> 00:06:25,134 How long to swimmer pickup? 52 00:06:26,259 --> 00:06:27,387 Four minutes. 53 00:06:29,012 --> 00:06:31,850 Hairy picking them up next to an Iranian frigate. 54 00:06:34,353 --> 00:06:35,437 Could be fun. 55 00:06:35,562 --> 00:06:36,396 Listen up! 56 00:06:36,562 --> 00:06:39,358 Priority is avoiding counterdetection by the frigate. 57 00:06:39,524 --> 00:06:41,485 Assume Ultra-Quiet State. 58 00:06:41,651 --> 00:06:43,235 Slippers on, not a sound. 59 00:06:44,653 --> 00:06:46,072 Assume Ultra-Quiet State. 60 00:06:46,238 --> 00:06:48,156 Swimmer pickup through torpedo tubes. 61 00:06:48,324 --> 00:06:49,451 Copy that. 62 00:06:50,409 --> 00:06:53,497 Delta, this is Control. Clear tubes 3 and 4. 63 00:06:53,663 --> 00:06:56,875 Flood the tubes to recover swimmers, locking inboard. 64 00:06:57,040 --> 00:06:58,418 This is Delta, copy. 65 00:06:58,543 --> 00:06:59,961 XO, acoustics favourable. 66 00:07:00,127 --> 00:07:02,088 We should slip through undetected. 67 00:07:02,254 --> 00:07:05,759 Maybe ask Kiwi to quit vacuuming Delta Section. 68 00:07:05,884 --> 00:07:08,136 It's raising hell on sonar. 69 00:07:12,098 --> 00:07:14,725 Delta, kill the vacuum. It annoys our Golden Ear. 70 00:07:14,893 --> 00:07:15,769 Copy. 71 00:07:15,935 --> 00:07:17,060 Anything else? 72 00:07:17,185 --> 00:07:19,605 Sure, the galley. As always. 73 00:07:22,608 --> 00:07:24,903 Shit, guys, porn flicks for breakfast. 74 00:07:25,069 --> 00:07:28,572 Mother Nature's remit. At least, the hull's not vibrating. 75 00:07:28,740 --> 00:07:30,533 Ask the CO to come to Control. 76 00:08:20,584 --> 00:08:23,336 Captain, we're three minutes from swimmer pickup. 77 00:08:23,670 --> 00:08:26,673 Iranian frigate detected. No counterdetection but it's tight. 78 00:08:26,964 --> 00:08:28,800 Tubes 3 and 4 rigged for them. 79 00:08:28,966 --> 00:08:31,302 Suggest confirming pickup to swimmers. 80 00:08:31,511 --> 00:08:33,554 - Very good. Confirm. - Copy, sir. 81 00:08:36,182 --> 00:08:37,517 Check this trace. 82 00:08:38,267 --> 00:08:40,102 It gives nothing on audio. 83 00:08:40,769 --> 00:08:41,895 Uniform. 84 00:08:42,688 --> 00:08:43,773 Wait. 85 00:08:55,534 --> 00:08:56,620 Sea bottom noise. 86 00:08:57,202 --> 00:08:59,373 - VTWA! - Video Trace Without Audio! 87 00:08:59,498 --> 00:09:01,124 I repeat, VTWA! 88 00:09:01,249 --> 00:09:03,208 - On the 5. - Bearing 3-5-5. 89 00:09:03,793 --> 00:09:05,003 Track it. 90 00:09:16,014 --> 00:09:17,849 Maybe something in the trace. 91 00:09:19,475 --> 00:09:21,184 Very weak, shifting. 92 00:09:25,481 --> 00:09:26,816 Very slow rhythm. 93 00:09:28,067 --> 00:09:29,192 Four beats. 94 00:09:30,986 --> 00:09:32,739 4-blade prop, weird. 95 00:09:32,864 --> 00:09:35,240 - Just a cargo ship. We're good. - No. 96 00:09:35,366 --> 00:09:37,701 Slender trace, so it's running silent. 97 00:09:39,413 --> 00:09:40,496 Gotta be a sub. 98 00:09:40,663 --> 00:09:42,706 - There are no 4-blade subs. - I know. 99 00:09:44,125 --> 00:09:46,544 Hold on, transient sound, same trace. 100 00:09:46,711 --> 00:09:48,129 Decide, this isn't the UN. 101 00:09:48,296 --> 00:09:49,505 Hear it? 102 00:09:49,673 --> 00:09:52,551 Got the transient but for me it's biological. 103 00:09:53,176 --> 00:09:54,969 - Sperm whale? - A sick one. 104 00:09:55,177 --> 00:09:59,014 I don't want poetry. Whale or not? Sub or not? 105 00:09:59,182 --> 00:10:00,725 The pickup is a go or not? 106 00:10:00,850 --> 00:10:02,394 - Analysing. - Move it! 107 00:10:02,519 --> 00:10:04,520 - Quit fussing. - Sonar. 108 00:10:04,937 --> 00:10:07,524 Well-run, a sub is quieter than the sea. 109 00:10:08,774 --> 00:10:09,859 The swimmers! 110 00:10:11,820 --> 00:10:12,946 Romeo. 111 00:10:13,822 --> 00:10:15,197 Receiving code urgent. 112 00:10:15,365 --> 00:10:17,451 - They're in danger. Captain? - Stand by. 113 00:10:17,576 --> 00:10:19,869 I want Golden Ear's classification first. 114 00:10:19,994 --> 00:10:21,455 Sir, blue procedure. 115 00:10:21,580 --> 00:10:24,081 Break away and come back in six hours. 116 00:10:24,206 --> 00:10:27,043 Classify it! Something or nothing? Moving or not? 117 00:10:27,418 --> 00:10:29,211 It's no game. Speed it up. 118 00:10:29,337 --> 00:10:30,672 Come on, Socks! 119 00:10:32,423 --> 00:10:33,966 Four blades, so not a sub. 120 00:10:34,884 --> 00:10:37,346 But way too silent to be a cargo ship. 121 00:10:47,438 --> 00:10:49,106 Concentrate, Chanteraide. 122 00:10:50,232 --> 00:10:51,735 Go with your instinct. 123 00:10:52,317 --> 00:10:53,528 For me, it's nothing. 124 00:10:53,653 --> 00:10:55,322 Just another sperm whale. 125 00:10:56,154 --> 00:10:57,698 - We're overthinking. - Back off. 126 00:11:12,422 --> 00:11:13,340 SIGNATURE UNKNOWN 127 00:11:26,144 --> 00:11:27,520 I trust you. 128 00:11:40,866 --> 00:11:42,451 Ok, it's not a submarine. 129 00:11:42,576 --> 00:11:43,995 I declassify. 130 00:11:44,162 --> 00:11:45,788 Good, no sub. Let's go! 131 00:11:45,913 --> 00:11:47,749 - Chops, confirm pickup. - Copy. 132 00:11:48,750 --> 00:11:50,876 Confirmed. Swimmers will be at pickup. 133 00:11:55,130 --> 00:11:57,466 A sperm whale sub! Some golden ear! 134 00:11:57,591 --> 00:11:59,259 In position, one minute! 135 00:12:00,260 --> 00:12:02,013 Captain takes the boat. 136 00:12:32,836 --> 00:12:34,294 Sonar, bearing of the ping? 137 00:12:34,462 --> 00:12:36,755 Swimmers bearing 0-4-0. Come right. 138 00:12:37,173 --> 00:12:38,924 Confirmed. On the ping. 139 00:12:39,091 --> 00:12:40,802 Closing on datum Charlie 2. 140 00:12:41,510 --> 00:12:44,764 - Go! - Come right 15. Bearing 0-4-5. 141 00:12:44,889 --> 00:12:47,850 - Come right 15. Bearing 0-4-5. - Copy. 142 00:12:48,017 --> 00:12:50,687 Helm, come right 15. Bearing 0-4-5. 143 00:12:51,312 --> 00:12:52,270 Very good. 144 00:13:00,447 --> 00:13:01,865 0-1-0. 145 00:13:03,115 --> 00:13:04,326 0-2-0. 146 00:13:04,993 --> 00:13:06,495 0-3-0. 147 00:13:07,453 --> 00:13:08,746 Bearing 0-4-5. 148 00:13:09,080 --> 00:13:11,164 - Very good. - 1,300 m from swimmers. 149 00:13:11,332 --> 00:13:13,626 In five seconds, engine astern 3. 150 00:13:25,303 --> 00:13:29,643 - Go! - Engine astern 3, reduce speed over 200m. 151 00:13:31,184 --> 00:13:32,687 Engine astern 3 adjusted. 152 00:13:33,104 --> 00:13:34,898 Speed 5 knots. 153 00:13:35,273 --> 00:13:36,774 4.8 knots, 4.5... 154 00:14:10,933 --> 00:14:11,809 Shit! 155 00:14:13,562 --> 00:14:14,895 Your sick sperm whale? 156 00:14:15,062 --> 00:14:16,147 Transient. 157 00:14:16,440 --> 00:14:18,442 It's back and it's no cargo ship. 158 00:14:18,982 --> 00:14:22,068 Possible sub, bearing 3-4-7. Coming left, four blades. 159 00:14:22,153 --> 00:14:23,822 - No sub has four blades. - I know. 160 00:14:24,279 --> 00:14:25,782 Poss-sub, bearing 3-4-7! 161 00:14:25,907 --> 00:14:27,701 I want a solution in five seconds! 162 00:14:28,241 --> 00:14:29,786 Five seconds for the solution. 163 00:14:29,911 --> 00:14:31,370 Silence! Possible sub! 164 00:14:34,957 --> 00:14:37,668 - Solution? - Solution on poss-sub, at 2-2-0. 165 00:14:37,793 --> 00:14:39,086 Speed 5 knots. 3,000 m. 166 00:14:39,253 --> 00:14:42,255 Better solution. 5.5 knots for 2,900 m plotted. 167 00:14:42,341 --> 00:14:43,216 Solution adopted. 168 00:14:43,341 --> 00:14:44,258 Christened Sierra. 169 00:14:44,384 --> 00:14:47,596 Sierra adopted. Classify poss-sub, bearing 2-1-0. 170 00:14:48,053 --> 00:14:49,347 2,900 m, 5.5 knots. 171 00:14:49,514 --> 00:14:51,975 Getting a blade beat. Glug-glug cavitation! 172 00:14:52,100 --> 00:14:53,643 Poss-sub level 2 for Sierra. 173 00:14:53,768 --> 00:14:55,519 3-4-6 for Sierra. 174 00:14:55,812 --> 00:14:56,895 Identify it! 175 00:14:57,020 --> 00:14:58,063 No more fuckups. 176 00:14:58,230 --> 00:14:59,106 It's deviated! 177 00:15:00,484 --> 00:15:03,945 Level 3. Poss-sub 3 for Sierra. Classified poss-sub 3! 178 00:15:04,070 --> 00:15:07,197 Unidentified sub means Echo procedure. Break away. 179 00:15:09,451 --> 00:15:12,202 Swimmer pickup is our mission. Speed it up! 180 00:15:13,078 --> 00:15:14,913 Sonar, keep tight on Sierra. 181 00:15:16,916 --> 00:15:19,210 - Torpedo, make ready a tube. - Tube 1! 182 00:15:20,629 --> 00:15:23,423 Sir, 70 rpm, could be Chinese. 183 00:15:23,590 --> 00:15:24,923 4-blade Chinese? No. 184 00:15:25,549 --> 00:15:28,302 I know it's a stretch but maybe Russian Cougar. 185 00:15:28,427 --> 00:15:30,846 - The Cougar isn't operational yet. - Exactly. 186 00:15:30,971 --> 00:15:32,682 I don't see what else. 187 00:15:32,849 --> 00:15:34,350 Four blades, it's something new. 188 00:15:34,725 --> 00:15:37,061 Sick sperm whale? Baby cougar? 189 00:15:37,227 --> 00:15:38,522 You're losing it! 190 00:15:38,687 --> 00:15:40,649 We need you. Focus and identify. 191 00:15:40,815 --> 00:15:41,941 Get to work! 192 00:15:42,149 --> 00:15:42,984 Shit. 193 00:15:43,360 --> 00:15:45,528 Baby cougar transmits encrypted. 194 00:15:48,615 --> 00:15:50,700 Sir, I can't demodulate. 195 00:15:50,825 --> 00:15:53,076 It's giving us to the Iranian. 196 00:16:05,756 --> 00:16:07,634 - The wolf's call. - The Iranian? 197 00:16:07,801 --> 00:16:10,886 - Their active sonar. It's detected us. - XO... 198 00:16:11,971 --> 00:16:14,390 - Close up action stations. - Action stations! 199 00:16:14,515 --> 00:16:16,183 Let's go, guys! 200 00:16:16,308 --> 00:16:17,976 Control, action stations. Put it out! 201 00:16:18,477 --> 00:16:19,729 Action stations! 202 00:16:23,149 --> 00:16:24,149 Get that kit on! 203 00:16:27,153 --> 00:16:28,447 Engine ahead 5. 204 00:16:28,613 --> 00:16:30,490 Control! Action stations closed up! 205 00:16:30,615 --> 00:16:33,784 So, never let Socks classify without triple-checking. 206 00:16:37,080 --> 00:16:39,415 - What's that? - A cuckoo! 207 00:16:52,346 --> 00:16:54,263 Don't let me see a scrap of skin! 208 00:16:54,931 --> 00:16:56,350 Gloves not good! 209 00:16:57,642 --> 00:16:59,184 It'll pass right over us. 210 00:17:03,940 --> 00:17:06,401 Sir, with the chopper buzzing us, break away. 211 00:17:06,567 --> 00:17:08,236 Swimmers can't come in the tubes. 212 00:17:08,403 --> 00:17:10,153 I can't hold station under a chopper. 213 00:17:10,321 --> 00:17:11,573 Match in 700 m. 214 00:17:11,740 --> 00:17:13,825 Adopted. In 700 m. 215 00:17:13,991 --> 00:17:15,660 It's hopeless, we gotta go. 216 00:17:15,826 --> 00:17:18,829 - Where's the RPG the swimmers left? - The unilateral? 217 00:17:18,997 --> 00:17:20,248 Go get it! 218 00:17:37,598 --> 00:17:38,892 Wolf's call, bearing 3-5-5. 219 00:17:39,518 --> 00:17:41,309 Sonar flooded. Fixing our position. 220 00:17:41,478 --> 00:17:43,104 What depth to escape their sonar? 221 00:18:17,806 --> 00:18:19,097 Three splashes on sonar! 222 00:18:19,265 --> 00:18:20,724 Depth charges! 223 00:18:23,019 --> 00:18:25,855 - Back from the screen! - Shield your eyes! 224 00:18:30,902 --> 00:18:32,820 Damage reports to Control! 225 00:18:33,363 --> 00:18:35,030 Check all systems! 226 00:18:35,198 --> 00:18:36,325 We've lost sonar. 227 00:18:59,847 --> 00:19:02,392 Damage report? Do we have prop and helm? 228 00:19:02,558 --> 00:19:03,684 We've got the helm. 229 00:19:04,644 --> 00:19:07,689 Alert systems active? Sonar in how long? 230 00:19:07,814 --> 00:19:09,482 Alert systems active. 231 00:19:21,411 --> 00:19:23,329 In less than one minute, he's back. 232 00:19:23,454 --> 00:19:25,499 - Stand by to dive. - No, surface! 233 00:19:26,249 --> 00:19:29,085 - That's suicide. - With a chopper sitting on us! 234 00:19:29,544 --> 00:19:30,920 Sir, the RPG! 235 00:19:33,382 --> 00:19:35,467 Get the automatic! Surface now! 236 00:19:35,634 --> 00:19:36,800 - I'll go. - No, me! 237 00:19:36,968 --> 00:19:38,720 XO, take the boat! 238 00:19:38,886 --> 00:19:40,555 We don't know the RPG works. 239 00:19:41,472 --> 00:19:43,141 XO takes the boat. 240 00:19:43,517 --> 00:19:45,934 Engine ahead 6. Take her up. It'll be bumpy. 241 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 Ahead 6, take her up. 242 00:19:48,020 --> 00:19:49,564 Blow all ballast! 243 00:19:50,272 --> 00:19:51,525 Climbing. 244 00:19:53,734 --> 00:19:55,528 Surface in 50 metres! 245 00:19:56,320 --> 00:19:57,655 40 metres! 246 00:19:58,448 --> 00:19:59,657 30 metres! 247 00:20:00,450 --> 00:20:03,076 Chopper holding station. Fixing our position. 248 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 Christened Hotel 3. 249 00:20:57,256 --> 00:20:58,424 I can't unlock it! 250 00:21:07,223 --> 00:21:08,559 Fire! 251 00:21:18,778 --> 00:21:21,448 - XO, swimmers closing. - Engines to zero. 252 00:21:38,423 --> 00:21:39,923 - Shoot here! - Fire! 253 00:21:40,048 --> 00:21:41,092 No! 254 00:23:32,871 --> 00:23:34,247 ... worse hour by hour. 255 00:23:34,413 --> 00:23:38,751 Finland calls for international support against two Russian divisions 256 00:23:39,251 --> 00:23:42,381 that invaded its southern tip yesterday morning. 257 00:23:42,506 --> 00:23:44,048 Europe's capitals are resigned 258 00:23:44,173 --> 00:23:45,967 to total apathy from America. 259 00:23:46,134 --> 00:23:48,260 The president of the Commission announced 260 00:23:48,386 --> 00:23:51,180 that Russia's aggression should not go "unanswered". 261 00:23:51,347 --> 00:23:54,017 So this evening, what does Russia want? 262 00:23:54,142 --> 00:23:55,602 Are we at war? 263 00:24:52,491 --> 00:24:53,785 FOUR BLADES 264 00:25:31,698 --> 00:25:33,991 From the whole crew of the Titan. 265 00:25:35,368 --> 00:25:36,619 To France's best CO. 266 00:25:42,040 --> 00:25:43,166 Thanks. 267 00:25:59,224 --> 00:26:01,059 Sorry about that classification. 268 00:26:03,980 --> 00:26:05,356 I'll find what it was. 269 00:26:09,943 --> 00:26:11,112 Put it out of your mind. 270 00:26:11,278 --> 00:26:13,573 We're small cogs in a big machine. 271 00:26:15,866 --> 00:26:17,242 Rest up now. 272 00:26:19,703 --> 00:26:21,664 I can't even close my eyes. 273 00:26:22,123 --> 00:26:24,125 Without hearing the wolf's call. 274 00:26:25,042 --> 00:26:26,377 Damn sonar! 275 00:26:30,423 --> 00:26:31,715 The wolf's call. 276 00:26:32,717 --> 00:26:35,470 That'll be my soundtrack when I check out. 277 00:26:37,931 --> 00:26:39,265 For the Titan... 278 00:26:43,561 --> 00:26:44,854 To the Titan! 279 00:27:15,175 --> 00:27:16,259 Come in. 280 00:27:24,268 --> 00:27:25,436 Morning, captain. 281 00:27:26,980 --> 00:27:29,022 Captain, I request permission 282 00:27:29,147 --> 00:27:30,692 to continue research ashore 283 00:27:30,858 --> 00:27:33,193 and confirm my hypothesis about that transient. 284 00:27:33,653 --> 00:27:35,614 Your hypotheses are done, Chanteraide. 285 00:27:36,405 --> 00:27:38,532 It's our job to take over analysis. 286 00:27:39,326 --> 00:27:41,577 Russian Cougar? Blind alley. 287 00:27:43,788 --> 00:27:46,458 It's no time to dump on the Russians. 288 00:27:46,875 --> 00:27:48,125 It's a powder keg. 289 00:27:50,378 --> 00:27:52,130 So what was the transient? 290 00:27:53,839 --> 00:27:55,298 Most likely, a drone. 291 00:27:55,467 --> 00:27:58,802 I thought of that too. But I heard an epicycloidal reducer. 292 00:27:59,762 --> 00:28:01,472 Drones don't have reducers. 293 00:28:02,265 --> 00:28:04,393 And there was life on board. 294 00:28:05,809 --> 00:28:07,019 I heard it. 295 00:28:07,604 --> 00:28:08,521 Well, you... 296 00:28:09,980 --> 00:28:12,232 You hear life. Great. 297 00:28:12,651 --> 00:28:14,943 We calculate. Calculations work. 298 00:28:15,403 --> 00:28:16,945 We identified the drone model. 299 00:28:17,238 --> 00:28:18,531 The constructor. 300 00:28:18,698 --> 00:28:20,659 The signature. It all checks out. 301 00:28:25,372 --> 00:28:27,374 I've revoked your database access. 302 00:28:30,751 --> 00:28:33,837 I don't understand, sir. I'm just asking to look. 303 00:28:34,756 --> 00:28:38,259 - I promised captain Grandchamp... - Bullshit promises. 304 00:28:41,095 --> 00:28:42,931 Your flawed classification 305 00:28:44,182 --> 00:28:45,892 nearly cost us a submarine. 306 00:28:46,351 --> 00:28:49,645 Here at CIRA, we hang our heads in shame. 307 00:28:52,356 --> 00:28:54,107 Once and for all, Chanteraide, 308 00:28:54,275 --> 00:28:55,693 this is the military. 309 00:28:55,859 --> 00:28:57,069 Not art school. 310 00:28:59,698 --> 00:29:00,949 Morning, captain. 311 00:29:01,240 --> 00:29:04,368 - What does he want? - It's the chopper, I guess. 312 00:29:05,412 --> 00:29:06,871 We're in shit, right? 313 00:29:08,373 --> 00:29:09,665 Check flies. 314 00:29:10,416 --> 00:29:11,335 All clear. 315 00:29:13,169 --> 00:29:15,212 You heard the President's speech? 316 00:29:21,510 --> 00:29:22,929 Morning, admiral. 317 00:29:23,179 --> 00:29:24,012 At ease. 318 00:29:29,685 --> 00:29:32,521 One lemon, two lemons, three lemons. 319 00:29:34,816 --> 00:29:35,942 Jackpot. 320 00:29:37,986 --> 00:29:39,112 First lemon. 321 00:29:39,945 --> 00:29:41,655 You provoke a crisis in Syria. 322 00:29:41,823 --> 00:29:43,866 Based on a flawed classification. 323 00:29:44,200 --> 00:29:45,076 Result... 324 00:29:45,201 --> 00:29:48,663 A chopper downed in blue water. Our sub barely makes it back. 325 00:29:48,788 --> 00:29:51,082 Plus the chief of staff flips his lid. 326 00:29:51,708 --> 00:29:52,959 A biggie. 327 00:29:56,796 --> 00:29:58,047 Second lemon. 328 00:30:00,048 --> 00:30:03,051 The President dispatches ground forces to Finland. 329 00:30:04,346 --> 00:30:07,932 The Russians threaten our ambassador with an atomic warning. 330 00:30:09,224 --> 00:30:12,060 First time ever, all lines of communication down. 331 00:30:15,648 --> 00:30:16,775 Third lemon. 332 00:30:19,443 --> 00:30:21,570 Presidential orders to reinforce our posture. 333 00:30:22,530 --> 00:30:23,490 In other words, 334 00:30:23,615 --> 00:30:26,116 one nuclear ballistic sub in the water. 335 00:30:26,284 --> 00:30:27,786 Effective immediately. 336 00:30:28,452 --> 00:30:31,288 So three lemons in a row. Jackpot? 337 00:30:34,417 --> 00:30:36,461 Gentlemen, cancel your turkey orders. 338 00:30:43,009 --> 00:30:46,346 Fact is, you guys pulled off an act of incredible bravery. 339 00:30:46,512 --> 00:30:49,473 When I commanded Titan, I'd have done the same. 340 00:30:49,848 --> 00:30:50,683 So, 341 00:30:51,308 --> 00:30:52,560 Grandchamp... 342 00:30:53,978 --> 00:30:57,147 you are promoted to a nuclear ballistic missile submarine. 343 00:30:57,315 --> 00:30:59,192 The Navy's pride and joy is yours. 344 00:30:59,817 --> 00:31:01,193 The Formidable. 345 00:31:01,528 --> 00:31:05,239 Make immediate preparations. A 10-week patrol, give or take. 346 00:31:05,990 --> 00:31:09,368 Admiral, I promised my wife not to sail again. 347 00:31:13,582 --> 00:31:14,790 Grandchamp, 348 00:31:14,958 --> 00:31:16,375 we're at alert level 6. 349 00:31:16,542 --> 00:31:18,877 Deterrence for now. No more, no less. 350 00:31:20,922 --> 00:31:23,508 But those submarines are my children. 351 00:31:24,509 --> 00:31:26,470 Only the best will do for them. 352 00:31:26,970 --> 00:31:28,430 Whatever a president says. 353 00:31:30,515 --> 00:31:32,601 Remember when I recruited you? 354 00:31:33,893 --> 00:31:36,355 I said that one day I'd be thanking you. 355 00:31:44,570 --> 00:31:46,154 At your command, admiral. 356 00:31:48,407 --> 00:31:49,326 D'Orsi, 357 00:31:49,492 --> 00:31:51,577 you take command of Titan. 358 00:31:53,078 --> 00:31:54,913 You have a problem with that? 359 00:31:56,665 --> 00:31:58,501 - At your command, admiral. - Very good. 360 00:31:58,667 --> 00:32:02,005 You'll escort Formidable until it goes stealth in blue water. 361 00:32:02,130 --> 00:32:04,048 Then await instructions. 362 00:32:23,233 --> 00:32:24,443 Conversation ended. 363 00:33:19,039 --> 00:33:20,959 A 3RD FAILURE WILL RESULT IN ALERT. 364 00:33:41,688 --> 00:33:42,730 At CIRA, we listen, 365 00:33:43,397 --> 00:33:45,817 we analyse and we interpret. 366 00:33:45,983 --> 00:33:48,068 We listen, we analyse and we interpret. 367 00:33:48,236 --> 00:33:49,738 After 60 days at sea? 368 00:33:50,654 --> 00:33:53,115 Don't you have a wife to walk in the woods? 369 00:33:54,032 --> 00:33:54,951 Top secret. 370 00:33:55,076 --> 00:33:56,786 A wet noise. 371 00:33:56,952 --> 00:33:59,038 A feeling of mass. 372 00:33:59,204 --> 00:34:00,163 May I introduce... 373 00:34:00,749 --> 00:34:02,416 A wet noise. 374 00:34:02,584 --> 00:34:03,876 May I introduce 375 00:34:04,292 --> 00:34:05,169 my wife. 376 00:34:05,545 --> 00:34:07,588 - My wife! - Beatrice. 377 00:34:07,713 --> 00:34:08,715 Hello. 378 00:34:10,592 --> 00:34:12,010 BEATRICE7. 379 00:34:13,802 --> 00:34:18,224 A 3RD FAILURE WILL RESULT IN ALERT. 380 00:34:24,606 --> 00:34:26,148 Change your password. 381 00:34:26,813 --> 00:34:27,815 Or your wife. 382 00:34:32,322 --> 00:34:33,782 "Drone F-15. 383 00:34:34,114 --> 00:34:36,451 "Analysis by Fourier Transform." 384 00:34:49,047 --> 00:34:50,213 "Fourier Transform." 385 00:34:50,340 --> 00:34:51,882 Harmonic Spectra. 386 00:34:52,925 --> 00:34:54,635 - It's a classic. - Never heard of it. 387 00:34:54,802 --> 00:34:57,889 Not my field. Ask my colleague who's in tomorrow. 388 00:34:58,222 --> 00:34:59,807 It's urgent, actually. 389 00:35:00,057 --> 00:35:02,436 - Virginie? Diane's in? - Upstairs. 390 00:35:02,601 --> 00:35:05,271 - I'll go see. Maybe she'll know. - Thanks. 391 00:35:19,202 --> 00:35:21,621 Was it you, looking for a book? 392 00:35:24,164 --> 00:35:26,125 Diane, the bookshop owner. 393 00:35:30,630 --> 00:35:32,465 But I can come back later. 394 00:35:33,215 --> 00:35:34,217 No... 395 00:35:34,384 --> 00:35:35,760 Sure, sorry, yes. 396 00:35:38,221 --> 00:35:39,972 The Maths book. That's me. 397 00:35:40,097 --> 00:35:42,516 - Harmonic Spectra? - Yes. 398 00:35:42,684 --> 00:35:44,768 The database says we have it. 399 00:35:44,936 --> 00:35:46,896 But I can't find it right now. 400 00:35:49,733 --> 00:35:51,985 Can you come back tomorrow morning? 401 00:35:53,945 --> 00:35:55,739 At what time tonight? 402 00:36:03,121 --> 00:36:06,248 Say, when is my meeting with that publisher? 403 00:36:10,920 --> 00:36:13,590 Sorry about the book. In theory, I had it. 404 00:36:13,715 --> 00:36:15,048 Turns out, not. 405 00:36:16,300 --> 00:36:19,219 Why a book on spectral harmonies? 406 00:36:19,762 --> 00:36:21,347 To analyse a sound. 407 00:36:22,264 --> 00:36:23,641 You're a musician? 408 00:36:24,266 --> 00:36:27,603 - I should've guessed. - No, not a musician, an AWA. 409 00:36:28,896 --> 00:36:29,813 Sorry... 410 00:36:31,065 --> 00:36:32,858 Acoustic Warfare Analyst. 411 00:36:34,318 --> 00:36:35,487 No kidding. 412 00:36:36,112 --> 00:36:38,407 In real terms, what is acoustic warfare? 413 00:36:38,572 --> 00:36:39,824 Is it dangerous? 414 00:36:40,199 --> 00:36:43,411 It's identification of acoustic manifestations. 415 00:36:44,746 --> 00:36:45,954 Sound signals. 416 00:36:46,789 --> 00:36:47,791 Sounds. 417 00:36:47,956 --> 00:36:49,291 You have perfect pitch? 418 00:36:50,543 --> 00:36:52,170 Yes, but it's irrelevant. 419 00:36:52,545 --> 00:36:53,922 That's something else. 420 00:36:56,090 --> 00:36:57,132 Alright. 421 00:37:03,056 --> 00:37:04,014 Sorry. 422 00:37:06,809 --> 00:37:09,103 It's intrusive. We don't know each other. 423 00:37:09,228 --> 00:37:10,438 No problem. 424 00:37:11,398 --> 00:37:14,400 - My actual first name is Prairie. - Sorry? 425 00:37:14,983 --> 00:37:18,905 My parents thought it was a typically French name. 426 00:37:19,030 --> 00:37:22,157 In fact, it sounds weird. So here I go by Diane. 427 00:37:22,326 --> 00:37:23,409 Prairie? 428 00:37:27,789 --> 00:37:28,706 Alright. 429 00:37:37,172 --> 00:37:38,592 Sorry, what did... 430 00:37:39,884 --> 00:37:40,885 I can't... 431 00:37:41,719 --> 00:37:42,804 hear a thing. 432 00:37:53,773 --> 00:37:56,192 The military is redeploying defence forces 433 00:37:56,360 --> 00:37:59,070 with the mobilisation of three infantry regiments. 434 00:37:59,237 --> 00:38:02,362 Two squadrons of fighter pilots are on constant alert. 435 00:38:02,449 --> 00:38:06,077 A nuclear ballistic missile submarine will soon leave port. 436 00:38:06,202 --> 00:38:09,204 Its departure from Brest is imminent 437 00:38:09,331 --> 00:38:11,123 and its route is top secret. 438 00:38:11,289 --> 00:38:14,418 Michael, can Europe assure its own defence? 439 00:38:14,585 --> 00:38:15,920 That's the big question. 440 00:38:16,086 --> 00:38:18,715 Many wonder if Finland is worth dying for. 441 00:38:18,882 --> 00:38:20,800 The President has made a decision. 442 00:38:20,967 --> 00:38:24,471 "It is not a question of dying for Finland, 443 00:38:24,596 --> 00:38:26,722 "but saving the very idea of Europe," 444 00:38:26,889 --> 00:38:29,809 he declared a few hours ago at the Brussels summit. 445 00:38:47,702 --> 00:38:49,746 So that's acoustic warfare. 446 00:40:38,771 --> 00:40:42,190 I'm trying to get my head around you living in there. 447 00:40:44,068 --> 00:40:46,320 Stroke of luck, meeting me. 448 00:40:49,865 --> 00:40:52,494 Thank goodness we couldn't find your Maths book. 449 00:40:54,746 --> 00:40:55,829 Hold on... 450 00:40:57,331 --> 00:40:59,708 You knew all along you didn't have it? 451 00:41:00,126 --> 00:41:01,420 You planned it. 452 00:41:02,210 --> 00:41:03,086 What? 453 00:41:03,253 --> 00:41:04,213 No. 454 00:41:05,297 --> 00:41:06,840 It was in my database. 455 00:41:09,177 --> 00:41:12,431 We never clear the database, that's the problem. 456 00:41:17,393 --> 00:41:18,769 You don't believe me? 457 00:41:20,063 --> 00:41:22,856 We have a procedure that deletes automatically. 458 00:41:24,358 --> 00:41:26,193 A procedure to delete what? 459 00:41:26,985 --> 00:41:28,237 Books? 460 00:41:29,822 --> 00:41:31,324 Dismantled submarines. 461 00:41:32,157 --> 00:41:34,702 They're deleted from the operational database. 462 00:41:47,507 --> 00:41:49,592 But not from the physical archives. 463 00:42:46,315 --> 00:42:47,942 EX-SOVIET BLOC 464 00:43:31,945 --> 00:43:33,112 That's it. 465 00:43:46,125 --> 00:43:47,335 Paired double prop. 466 00:43:48,210 --> 00:43:50,630 That explains the four blades and the transient. 467 00:43:53,342 --> 00:43:54,634 Timour III. 468 00:43:55,300 --> 00:43:56,594 The Soviet terror. 469 00:43:59,681 --> 00:44:01,474 The hell they scrapped it. 470 00:44:09,565 --> 00:44:11,275 You're out of your mind. 471 00:44:12,527 --> 00:44:13,402 Captain... 472 00:44:14,320 --> 00:44:15,364 Look! 473 00:44:16,197 --> 00:44:17,324 Your cellphone. 474 00:44:24,121 --> 00:44:25,498 You are under arrest. 475 00:44:26,248 --> 00:44:27,376 Check that file. 476 00:44:28,291 --> 00:44:29,043 Captain! 477 00:44:32,213 --> 00:44:34,172 The transient is not a drone. 478 00:44:35,173 --> 00:44:37,885 It's a Russian nuclear sub. Timour III. 479 00:44:38,010 --> 00:44:40,179 Four blades, the same transient. 480 00:44:40,304 --> 00:44:42,391 Identical acoustic signatures. 481 00:44:47,186 --> 00:44:49,981 Including the asymmetry due to shaft wear. 482 00:44:52,525 --> 00:44:54,610 Decommissioned years ago, in theory. 483 00:44:54,777 --> 00:44:56,780 In fact stowed away by the Russians. 484 00:44:56,945 --> 00:44:59,990 Until deletion from our database by the procedure. 485 00:45:00,449 --> 00:45:02,117 And years later, there it is. 486 00:45:02,577 --> 00:45:03,619 Untouched. 487 00:45:04,077 --> 00:45:05,789 Unclassified, incognito. 488 00:45:08,081 --> 00:45:09,166 Captain! 489 00:45:19,469 --> 00:45:20,429 Shit! 490 00:45:45,954 --> 00:45:47,789 Your analysis checks out. 491 00:45:48,748 --> 00:45:52,668 The Brits faced the same rogue situation, same transient. 492 00:45:52,793 --> 00:45:55,713 Cross-referencing data leads us to the Timour III. 493 00:45:56,465 --> 00:45:58,925 Which sheds a different light on your conduct, 494 00:45:59,257 --> 00:46:01,885 even if it remains technically reprehensible. 495 00:46:04,179 --> 00:46:06,932 After discussions with the Admiral, 496 00:46:08,684 --> 00:46:10,311 this goes no further. 497 00:46:11,103 --> 00:46:12,188 This time. 498 00:46:13,481 --> 00:46:14,898 It rankles to tell you, 499 00:46:15,065 --> 00:46:18,027 but you may end up on a nuclear ballistic missile sub. 500 00:46:19,112 --> 00:46:21,530 Formidable's captain wants you aboard. 501 00:46:23,449 --> 00:46:25,577 Formidable's captain wants me? 502 00:46:27,286 --> 00:46:28,454 I don't know him. 503 00:46:28,579 --> 00:46:30,289 The new one, you do. 504 00:46:31,206 --> 00:46:32,291 Grandchamp. 505 00:46:35,253 --> 00:46:37,338 He threw a hissy fit to get you. 506 00:46:41,760 --> 00:46:44,219 Don't get over-excited. There's a test first. 507 00:46:44,804 --> 00:46:46,722 The Admiral has the last word. 508 00:46:47,431 --> 00:46:49,476 Get into uniform. Training starts today. 509 00:46:50,601 --> 00:46:51,561 Yes, sir. 510 00:47:18,380 --> 00:47:21,215 Russian sonar, low frequency. Type Shark. 511 00:47:21,340 --> 00:47:22,425 Vessel? 512 00:47:22,550 --> 00:47:23,885 K-138. 513 00:47:24,052 --> 00:47:25,344 New generation. 514 00:47:27,221 --> 00:47:28,931 Plus five dolphins, two babies. 515 00:47:47,240 --> 00:47:48,076 Something there. 516 00:47:50,954 --> 00:47:51,996 Submarine. 517 00:47:53,706 --> 00:47:54,583 Nuclear propulsion. 518 00:47:54,708 --> 00:47:55,833 Attack submarine. 519 00:47:57,001 --> 00:47:58,001 Not American. 520 00:47:58,711 --> 00:47:59,753 Not British. 521 00:48:03,550 --> 00:48:04,884 It could be the Kiev. 522 00:48:06,677 --> 00:48:09,054 No, there's an egg-whisk tone. 523 00:48:16,438 --> 00:48:18,523 Nuclear ballistic missile submarine. 524 00:48:18,690 --> 00:48:19,858 SSBN. 525 00:48:21,150 --> 00:48:22,235 Before going stealth. 526 00:48:22,360 --> 00:48:25,614 If it had gone stealth, you wouldn't hear it, Socks. 527 00:48:25,739 --> 00:48:28,074 Even the machine wouldn't detect it. 528 00:48:28,867 --> 00:48:29,742 Anyway... 529 00:48:30,242 --> 00:48:31,452 FYI, it's... 530 00:48:31,619 --> 00:48:32,621 Formidable. 531 00:48:33,329 --> 00:48:34,456 Really? 532 00:48:35,123 --> 00:48:36,375 Not Invincible? 533 00:48:37,333 --> 00:48:39,460 They're identical, constructed together. 534 00:48:39,628 --> 00:48:42,713 Check spectral analysis. Formidable first. 535 00:48:43,130 --> 00:48:44,840 Then the other. 536 00:48:47,677 --> 00:48:49,302 You see any difference? 537 00:49:32,262 --> 00:49:35,599 Was Formidable's turbine remachined due to damage? 538 00:49:42,273 --> 00:49:43,567 The dream team. 539 00:49:43,692 --> 00:49:45,108 - Ok, Socks? - D'Orsi. 540 00:49:45,527 --> 00:49:47,027 Sorry, admiral, didn't see you. 541 00:49:48,070 --> 00:49:48,822 Well... 542 00:49:50,407 --> 00:49:52,909 Chanteraide, confirmed. Boarding tomorrow, 4 am. 543 00:49:53,452 --> 00:49:54,411 Well played, son. 544 00:49:56,413 --> 00:49:58,623 - You did your medical? - All good. 545 00:49:58,789 --> 00:50:00,458 Not on antidepressants? 546 00:50:01,291 --> 00:50:03,001 Shows up in your urine. 547 00:50:03,168 --> 00:50:04,463 The SSBN 548 00:50:04,588 --> 00:50:06,005 isn't the Love Boat. 549 00:50:06,922 --> 00:50:11,094 The mission is, ready to fire in under an hour on presidential orders. 550 00:50:12,596 --> 00:50:15,014 You're the country's life insurance. 551 00:50:16,891 --> 00:50:17,976 Copy that. 552 00:50:18,351 --> 00:50:21,228 3,000 years of civilisation did not bring peace. 553 00:50:21,855 --> 00:50:23,106 Only deterrence... 554 00:50:23,440 --> 00:50:25,567 Effective deterrence depends on 555 00:50:26,400 --> 00:50:27,735 sailors keeping quiet. 556 00:50:28,570 --> 00:50:30,864 "Diwel didrouz maro pa denn." 557 00:50:32,197 --> 00:50:33,199 What's that? 558 00:50:33,324 --> 00:50:34,701 The SSBN motto. 559 00:50:35,201 --> 00:50:36,244 Your new home. 560 00:50:37,621 --> 00:50:40,289 "Invisible and silent, I bring death." 561 00:50:42,541 --> 00:50:43,793 Good luck, son. 562 00:50:45,420 --> 00:50:46,713 Keep on the PIM. 563 00:51:56,824 --> 00:51:57,826 Captain. 564 00:51:58,159 --> 00:51:59,411 Titan, red company. 565 00:51:59,827 --> 00:52:00,911 Attention! 566 00:52:02,163 --> 00:52:03,289 Eyes front. 567 00:52:06,291 --> 00:52:09,086 Company mustered and correct. At your command, sir. 568 00:52:10,672 --> 00:52:11,880 Welcome aboard. 569 00:52:42,454 --> 00:52:44,581 Formidable blue company, attention! 570 00:52:53,507 --> 00:52:54,382 XO, 571 00:52:55,048 --> 00:52:56,217 take over. 572 00:53:36,465 --> 00:53:37,717 XO, take over. 573 00:53:38,967 --> 00:53:39,969 At ease. 574 00:53:40,804 --> 00:53:41,971 Attention! 575 00:53:42,137 --> 00:53:44,932 Roll call. Respond present and board. 576 00:53:45,099 --> 00:53:46,266 - Abbad! - Present. 577 00:53:46,434 --> 00:53:47,561 - Aboulker! - Present. 578 00:54:02,617 --> 00:54:05,454 The doc found cannabis in your urine sample. 579 00:54:11,291 --> 00:54:13,126 He declared you unfit to serve. 580 00:54:19,217 --> 00:54:20,927 I will not challenge it. 581 00:54:22,971 --> 00:54:26,599 I must be able to rely on each man operating at 100%. 582 00:54:44,451 --> 00:54:46,702 Captain Grandchamp aboard! 583 00:57:02,380 --> 00:57:03,547 Stop! Gates closing. 584 00:57:03,672 --> 00:57:05,048 Fortress procedure! 585 00:57:09,052 --> 00:57:10,554 Loïc, give me a hand! 586 00:57:25,068 --> 00:57:26,278 Move! 587 00:57:27,237 --> 00:57:28,447 Coming through. 588 00:57:28,614 --> 00:57:31,242 - What's going on? - Nuke R-30. Fired from Bering Sea. 589 00:57:55,182 --> 00:57:56,809 The Russians are moving! 590 00:57:57,268 --> 00:57:58,644 Keep the info coming. 591 00:57:59,186 --> 00:58:00,228 Faster! 592 00:58:01,648 --> 00:58:02,815 President's office. 593 00:58:06,110 --> 00:58:08,862 The President is at Jupiter Command. 594 00:58:08,987 --> 00:58:10,864 Upgrade to alert level 10. 595 00:58:11,532 --> 00:58:14,202 Tell Grandchamp to go stealth immediately. 596 00:58:16,829 --> 00:58:18,289 Keep the info coming! 597 00:58:19,248 --> 00:58:20,625 25 minutes left. 598 00:58:27,882 --> 00:58:29,132 FORTRESS PROCEDURE ACTIVATED 599 00:58:35,681 --> 00:58:37,684 Formidable at 6,000 m, opening. 600 00:58:37,851 --> 00:58:38,893 Copy. 601 00:58:39,436 --> 00:58:40,353 Very good. 602 00:58:40,519 --> 00:58:42,146 What's that trace, north? 603 00:58:43,606 --> 00:58:44,773 Nothing. The 15. 604 00:58:45,273 --> 00:58:46,525 Identify contact 11. 605 00:58:46,693 --> 00:58:48,320 We have 11, bearing 2-3-9. 606 00:58:49,277 --> 00:58:50,530 Echo, Foxtrot. 607 00:58:52,365 --> 00:58:54,157 Echo, X-ray. 608 00:58:55,534 --> 00:58:57,371 Formidable assuming stealth mode, 609 00:58:57,536 --> 00:59:00,123 thanks us for our company and wishes us the best. 610 00:59:00,289 --> 00:59:03,251 Salute Formidable's formidability and wish her well. 611 00:59:03,376 --> 00:59:04,378 Copy, captain. 612 00:59:04,543 --> 00:59:05,961 Plotting priority on 12. 613 00:59:06,086 --> 00:59:08,547 Mission accomplished. No further instructions. 614 00:59:08,922 --> 00:59:10,925 If not on watch, stand down. 615 00:59:12,050 --> 00:59:13,260 Guys... 616 00:59:13,927 --> 00:59:16,222 Now or never for a workout or shower. 617 00:59:16,389 --> 00:59:17,474 Or even both. 618 00:59:17,974 --> 00:59:19,099 In the right order. 619 00:59:23,061 --> 00:59:25,273 Formidable, bearing 0-2-3. Losing her. 620 01:00:01,434 --> 01:00:04,144 NATO satellites confirm impact on French territory. 621 01:00:04,269 --> 01:00:07,148 - Paris spoke to the US? - They say it's 100% Russian. 622 01:00:07,273 --> 01:00:10,025 Coming from Russian waters doesn't make it Russian. 623 01:00:10,193 --> 01:00:12,110 Russia signals it's not them. 624 01:00:12,235 --> 01:00:14,280 It's not like they'd admit it. 625 01:00:14,780 --> 01:00:18,284 Paris orders not to raise the alarm, while impact can be avoided. 626 01:00:18,409 --> 01:00:20,911 By interception with a ballistic missile. 627 01:00:21,496 --> 01:00:23,121 They've tested that system? 628 01:00:23,623 --> 01:00:25,791 - No. - Clay-pigeon shooting. 629 01:00:27,668 --> 01:00:29,128 I hate clay-pigeon shooting. 630 01:00:30,755 --> 01:00:34,550 Sir, our sub in the Bering Sea says it recorded missile launch. 631 01:00:34,842 --> 01:00:37,846 - Launch vessel had a four-blade prop. - Four blades? 632 01:00:39,262 --> 01:00:41,349 Timour III. Put it on that machine. 633 01:00:41,474 --> 01:00:44,018 I want its signature. Where's CIRA and his ears? 634 01:00:44,143 --> 01:00:45,061 Not inside here. 635 01:00:45,186 --> 01:00:46,563 Fuck, we need him now! 636 01:00:46,688 --> 01:00:48,313 We have no one to listen? 637 01:00:48,481 --> 01:00:49,440 Admiral... 638 01:00:51,150 --> 01:00:52,402 Socks, what the hell? 639 01:00:52,527 --> 01:00:54,195 Isn't it spliff time? 640 01:00:54,820 --> 01:00:56,364 Grab a seat and listen in. 641 01:00:58,532 --> 01:00:59,492 Better and better. 642 01:01:01,119 --> 01:01:03,496 I'm sending sub and launch audio. 643 01:01:06,081 --> 01:01:07,000 Well? 644 01:01:07,125 --> 01:01:08,460 I have audio. 645 01:01:15,634 --> 01:01:17,092 Yes, that's Timour III. 646 01:01:18,469 --> 01:01:19,637 You're sure? 647 01:01:26,059 --> 01:01:28,688 - Grandchamp's in stealth mode? - Affirmative. 648 01:01:29,898 --> 01:01:33,693 Transmit info to the Chief of Staff. Russian launch confirmed. 649 01:01:37,195 --> 01:01:38,072 Here we go. 650 01:01:40,115 --> 01:01:41,159 Buckle up. 651 01:01:50,876 --> 01:01:52,295 Depth 500 m. 652 01:01:55,632 --> 01:01:57,800 Captain, clear ahead, bearing 1-5-3. 653 01:01:57,925 --> 01:02:00,594 Anti-tracking manoeuvres complete. We're undetectable. 654 01:02:00,762 --> 01:02:01,887 Very good. 655 01:02:02,137 --> 01:02:03,556 Engine ahead 2. 656 01:02:03,722 --> 01:02:06,851 - Assume Patrol Quiet State. - Ahead 2. 657 01:02:08,728 --> 01:02:11,398 All compartments, assume Patrol Quiet State. 658 01:02:11,898 --> 01:02:13,400 Report to Control. 659 01:02:13,567 --> 01:02:16,320 - Machine room, copy. - Torpedo section, copy. 660 01:02:16,485 --> 01:02:18,947 Two incoming messages for CO and XO. 661 01:02:19,112 --> 01:02:21,239 Superencrypted messages. 662 01:02:29,248 --> 01:02:30,708 On my way for decryption. 663 01:02:30,875 --> 01:02:31,918 XO. 664 01:02:40,175 --> 01:02:41,094 Captain. 665 01:02:54,148 --> 01:02:55,650 IMMEDIATE LAUNCH ORDER 666 01:03:55,751 --> 01:03:56,878 J19. 667 01:04:02,425 --> 01:04:04,092 6ZFU. 668 01:04:09,139 --> 01:04:10,307 Authenticated. 669 01:04:13,853 --> 01:04:14,938 K08. 670 01:04:18,483 --> 01:04:20,233 AVY0. 671 01:04:20,735 --> 01:04:21,570 Authenticated. 672 01:04:38,293 --> 01:04:42,005 Initiating ballistic missile interception. 673 01:04:43,550 --> 01:04:45,510 Arming launch pad. 674 01:04:47,177 --> 01:04:49,179 Adjusting launch azimuth. 675 01:04:52,266 --> 01:04:53,976 I have the R-30 recording. 676 01:05:00,775 --> 01:05:02,735 Interceptor ready for launch. 677 01:05:03,027 --> 01:05:04,070 Ten... 678 01:05:04,195 --> 01:05:05,237 Nine... 679 01:05:05,405 --> 01:05:06,364 Eight... 680 01:05:06,530 --> 01:05:07,615 Seven... 681 01:05:07,907 --> 01:05:08,992 Six... 682 01:05:09,117 --> 01:05:10,201 Five... 683 01:05:10,619 --> 01:05:13,496 - Four... - Something's off with the R-30 launch. 684 01:05:14,121 --> 01:05:14,956 One... 685 01:05:15,123 --> 01:05:16,500 Interceptor launched. 686 01:05:20,586 --> 01:05:22,255 Target at 150 km. 687 01:05:28,844 --> 01:05:29,887 100 km. 688 01:05:34,182 --> 01:05:35,393 50 km. 689 01:05:39,856 --> 01:05:40,731 20 km. 690 01:05:41,358 --> 01:05:44,443 Interceptor and missile intersect in... 691 01:05:44,610 --> 01:05:46,655 Ten... Nine... 692 01:05:46,820 --> 01:05:47,739 Eight... 693 01:05:48,072 --> 01:05:49,490 Seven... Six... 694 01:05:50,240 --> 01:05:52,076 Five... Four... 695 01:05:52,494 --> 01:05:53,744 Three... Two... 696 01:05:54,579 --> 01:05:55,414 One... 697 01:05:58,041 --> 01:06:01,251 R-30 missile destruction failed. 698 01:06:02,545 --> 01:06:03,588 Mission failed. 699 01:06:05,798 --> 01:06:07,090 Estimated impact zone? 700 01:06:07,215 --> 01:06:09,217 Update the scenario. Let's go! 701 01:06:10,135 --> 01:06:11,929 - Admiral, an anomaly. - What? 702 01:06:12,304 --> 01:06:14,349 - There's a... - Spit it out! 703 01:06:14,641 --> 01:06:17,101 Missile first-stage separation is off. 704 01:06:17,268 --> 01:06:18,603 - The booster should... - Chanteraide! 705 01:06:18,728 --> 01:06:20,271 Too late. 706 01:06:20,688 --> 01:06:21,523 Admiral, I... 707 01:06:22,023 --> 01:06:24,317 I've heard R-30 launches. This is not one. 708 01:06:25,443 --> 01:06:26,945 Not with a payload, at least. 709 01:06:27,070 --> 01:06:28,195 Who let him in? 710 01:06:28,572 --> 01:06:29,655 Check the spectral. 711 01:06:29,780 --> 01:06:30,989 Is he high? 712 01:06:31,157 --> 01:06:32,784 Please, just take a look. 713 01:06:32,909 --> 01:06:34,202 Cut the crap here! 714 01:06:35,161 --> 01:06:36,746 Go and listen! 715 01:06:46,840 --> 01:06:47,757 Well? 716 01:06:47,882 --> 01:06:49,092 He's right. 717 01:06:50,009 --> 01:06:51,719 Weight-resistance ratio is off. 718 01:06:52,094 --> 01:06:54,806 - The issue's the weight. - Too heavy or light? 719 01:06:54,931 --> 01:06:56,599 Too light. 20%. 720 01:06:57,641 --> 01:06:58,768 No nuclear warhead? 721 01:07:11,072 --> 01:07:13,240 Yes. That explains the ratio. 722 01:07:14,199 --> 01:07:16,411 Come on. You too, Socks. 723 01:07:39,726 --> 01:07:42,771 Get me the Chief of Staff at Jupiter Command. 724 01:07:48,402 --> 01:07:50,193 Admiral, can you hold? 725 01:07:50,362 --> 01:07:52,614 No, get a message to him. It's urgent! 726 01:08:01,079 --> 01:08:03,541 Suspend communications. Incoming and outgoing. 727 01:08:03,666 --> 01:08:04,626 Yes, sir. 728 01:08:06,335 --> 01:08:08,755 Control to Radio, comms suspended. 729 01:08:09,755 --> 01:08:10,798 Do not copy. 730 01:08:16,762 --> 01:08:18,221 This is the captain. 731 01:08:19,640 --> 01:08:22,351 A major attack is ongoing on French territory. 732 01:08:23,478 --> 01:08:25,020 Our orders have changed. 733 01:08:25,145 --> 01:08:28,358 The President has ordered me to effect a counterstrike. 734 01:08:29,192 --> 01:08:32,779 I authenticated the order with the executive officer. 735 01:08:33,779 --> 01:08:34,948 XO, here. 736 01:08:35,073 --> 01:08:38,327 I confirm authentication of the President's orders. 737 01:08:41,954 --> 01:08:42,788 Admiral? 738 01:08:42,956 --> 01:08:46,292 General, a submarine heard the R-30 launch in the Bering. 739 01:08:46,792 --> 01:08:49,587 My analysts assert nuclear payload is absent. 740 01:08:51,965 --> 01:08:53,882 I repeat. The missile is empty. 741 01:08:54,050 --> 01:08:56,260 You vouch for your analysts? 742 01:08:56,677 --> 01:08:57,554 Yes. 743 01:08:57,679 --> 01:08:58,762 Three hypotheses... 744 01:08:58,930 --> 01:09:01,350 - General, Washington calling! - I'll take it. 745 01:09:01,515 --> 01:09:04,728 - General! - Sorry, admiral, the Secretary of State. 746 01:09:06,061 --> 01:09:07,229 Shit! 747 01:09:07,646 --> 01:09:10,774 Why would the Russians fire an empty missile? 748 01:09:10,899 --> 01:09:13,569 A counterstrike is inevitable. It's absurd! 749 01:09:19,283 --> 01:09:20,952 - General? - Equation's changed. 750 01:09:21,077 --> 01:09:22,662 According to the Americans, 751 01:09:22,787 --> 01:09:25,873 Two years ago, funds were wired to an ex-Russian admiral, 752 01:09:26,039 --> 01:09:28,835 formerly in command of the Pacific fleet. 120 million euros. 753 01:09:29,002 --> 01:09:30,962 The going rate for a submarine? 754 01:09:31,837 --> 01:09:33,965 For a scrapped Timour III, sure. 755 01:09:34,131 --> 01:09:37,969 Via various offshore accounts, the money came from Al-Jadida. 756 01:09:38,094 --> 01:09:39,845 The US forgot to mention it. 757 01:09:40,012 --> 01:09:43,099 - The Timour III is in jihadist hands? - Looks that way. 758 01:09:43,224 --> 01:09:45,726 That's why there's no nuclear payload. 759 01:09:46,353 --> 01:09:48,020 And we have riposted. 760 01:09:49,939 --> 01:09:51,940 They're triggering nuclear war. 761 01:09:57,113 --> 01:09:58,030 Very smart. 762 01:09:58,197 --> 01:09:59,533 I'll get back to you. 763 01:10:06,288 --> 01:10:07,791 The perfect trap. 764 01:10:09,125 --> 01:10:11,961 Down to the Timour III buzzing you in Syria. 765 01:10:12,127 --> 01:10:14,922 To be sure we'd peg the launch on the Russians. 766 01:10:15,548 --> 01:10:17,676 It was all so we'd reclassify it? 767 01:10:22,639 --> 01:10:23,681 General? 768 01:10:23,847 --> 01:10:26,685 I'm with the President. Cancel the strike. 769 01:10:30,939 --> 01:10:34,024 The Navy has procedures that we respect unfortunately. 770 01:10:34,192 --> 01:10:37,529 But there is no procedure for recalling an SSBN strike. 771 01:10:38,322 --> 01:10:39,863 It's the principle of deterrence. 772 01:10:40,030 --> 01:10:42,826 I know that. Try to contact the submarine captain. 773 01:10:43,827 --> 01:10:45,787 From reception of the strike order, 774 01:10:45,953 --> 01:10:48,789 the sub's captain must consider anyone who intervenes 775 01:10:48,957 --> 01:10:51,250 as potentially working for the enemy. 776 01:10:51,710 --> 01:10:55,003 Nobody can prevent Grandchamp from launching that missile. 777 01:10:55,505 --> 01:10:56,840 Not me, not you. 778 01:10:57,631 --> 01:10:58,882 Not even the President. 779 01:11:00,801 --> 01:11:03,387 Our only option is to neutralise the captain. 780 01:11:06,932 --> 01:11:09,018 General, I am under your command 781 01:11:09,185 --> 01:11:10,895 but I cannot do what I cannot do. 782 01:11:11,061 --> 01:11:13,021 How long before Grandchamp launches? 783 01:11:13,146 --> 01:11:14,608 Less than one hour. 784 01:11:14,899 --> 01:11:16,734 It's that or apocalypse. 785 01:11:18,653 --> 01:11:22,073 From now on, our sole priority is this strategic strike. 786 01:11:22,907 --> 01:11:26,202 It's a turning-point in history. We have all trained 787 01:11:26,328 --> 01:11:27,996 for this situation. 788 01:11:28,246 --> 01:11:29,497 The time has come 789 01:11:29,622 --> 01:11:31,750 to do our duty. Your duty. 790 01:11:32,082 --> 01:11:34,292 Formidable, blue company, 791 01:11:35,878 --> 01:11:38,171 I'm relying on you. Over and out. 792 01:11:40,509 --> 01:11:44,136 I spent my life teaching kids to respect the procedure. 793 01:11:44,637 --> 01:11:47,515 To keep the country safe, trust the system. 794 01:11:49,850 --> 01:11:51,435 Now I neutralise those kids? 795 01:11:51,560 --> 01:11:52,729 Action stations! 796 01:11:55,105 --> 01:11:57,024 You're head of our nuclear force. 797 01:11:58,484 --> 01:11:59,819 Grandchamp will listen. 798 01:11:59,944 --> 01:12:03,989 If we abandon procedure, our deterrence will be discredited. 799 01:12:04,448 --> 01:12:06,199 Grandchamp cannot obey me. 800 01:12:06,326 --> 01:12:07,786 I could be manipulated. 801 01:12:07,911 --> 01:12:10,121 It's why there's the procedure. 802 01:12:10,287 --> 01:12:12,498 Admiral, you say it year after year. 803 01:12:12,623 --> 01:12:13,917 It's drilled into us. 804 01:12:14,042 --> 01:12:16,836 "If it happens, there'll be doubts and decoys. 805 01:12:17,587 --> 01:12:19,588 "And men demanding we recall..." 806 01:12:19,713 --> 01:12:22,300 Hundreds of millions of lives are at risk! 807 01:12:22,426 --> 01:12:23,717 - Don't crack! - Cut it out! 808 01:12:24,594 --> 01:12:26,095 You think I don't know? 809 01:12:26,220 --> 01:12:28,765 Formidable's gone stealth. We've no idea where. 810 01:12:28,931 --> 01:12:32,225 It just went stealth. It can't be far from Titan. 811 01:12:32,351 --> 01:12:34,395 No sonar can detect it. 812 01:12:34,563 --> 01:12:35,854 What do you suggest? 813 01:12:44,905 --> 01:12:45,864 It's now, admiral. 814 01:12:46,032 --> 01:12:47,158 No, admiral. 815 01:13:23,194 --> 01:13:26,154 Couldn't you wear normal shoes on a day like this? 816 01:13:30,118 --> 01:13:31,369 Base was out of them? 817 01:13:34,497 --> 01:13:35,832 Going to the dogs. 818 01:13:37,376 --> 01:13:39,502 Not surprising coming from you. 819 01:13:40,337 --> 01:13:43,213 Didn't you spend three months in a sub in your socks? 820 01:13:46,760 --> 01:13:48,886 You certainly earned your nickname. 821 01:13:50,054 --> 01:13:52,222 Nice. What goes around comes around. 822 01:13:54,518 --> 01:13:56,144 Admiral, this is CIRA. 823 01:13:56,603 --> 01:13:58,646 R-30 impact in the Compiègne forest. 824 01:13:59,146 --> 01:14:00,564 No damage reported. 825 01:14:00,731 --> 01:14:02,233 No nuclear warhead. 826 01:15:06,922 --> 01:15:09,592 Admiral, to what do I owe the honour? 827 01:15:10,134 --> 01:15:12,554 To all hands, this is Alfost! 828 01:15:13,095 --> 01:15:14,680 We fell into a trap. 829 01:15:15,055 --> 01:15:18,309 Formidable was ordered to fire a nuclear missile at Russia. 830 01:15:18,810 --> 01:15:21,438 If the missile is launched, the Russians counter. 831 01:15:21,604 --> 01:15:23,105 I'll let you join the dots. 832 01:15:24,399 --> 01:15:28,110 What I'm about to say is hard to take in, and harder to say. 833 01:15:28,903 --> 01:15:31,655 Our priority is to stop Grandchamp launching. 834 01:15:32,573 --> 01:15:34,117 By all means necessary. 835 01:15:35,409 --> 01:15:37,537 This defies procedure, why trust you? 836 01:15:55,596 --> 01:15:57,097 Your Captain speaking. 837 01:15:59,057 --> 01:16:00,476 Action stations! 838 01:16:01,269 --> 01:16:02,561 In position. 839 01:16:04,689 --> 01:16:06,858 Formidable's last known position? 840 01:16:07,400 --> 01:16:09,109 They went stealth in sector 7. 841 01:16:09,277 --> 01:16:10,278 Sector 7? 842 01:16:13,280 --> 01:16:15,033 In his shoes, where'd you go? 843 01:16:15,198 --> 01:16:16,743 Grandchamp is pure reason. 844 01:16:16,868 --> 01:16:18,662 He calculates for optimal outcomes. 845 01:16:18,828 --> 01:16:20,329 Optimal in this case? 846 01:16:20,497 --> 01:16:23,041 First up, whatever saves lives. 847 01:16:23,207 --> 01:16:25,083 Saves lives? Meaning? 848 01:16:28,880 --> 01:16:30,465 With nuclear missiles, 849 01:16:30,756 --> 01:16:34,217 to avoid collateral damage you reset position at launch? 850 01:16:35,386 --> 01:16:37,137 It's not protocol but... 851 01:16:38,597 --> 01:16:42,310 To keep the hit clean, it's best to fix position before launch. 852 01:16:43,226 --> 01:16:44,145 He'll do that. 853 01:16:44,270 --> 01:16:45,313 For sure. 854 01:16:46,980 --> 01:16:48,567 But he can't surface. 855 01:16:50,569 --> 01:16:52,028 He needs a magic point. 856 01:16:52,194 --> 01:16:53,988 Bring up nearby magic points. 857 01:16:54,154 --> 01:16:56,865 - Magic points? - True, we don't have them. 858 01:16:57,199 --> 01:16:58,242 Only SSNBs do. 859 01:16:59,578 --> 01:17:01,662 I commanded an SSNB. I need to remember. 860 01:17:01,829 --> 01:17:02,913 Sector 7. 861 01:17:03,081 --> 01:17:04,832 Sector 8, two of them. 862 01:17:04,998 --> 01:17:06,125 Mapped peaks. 863 01:17:06,250 --> 01:17:08,168 Calypso here and Circe here. 864 01:17:08,293 --> 01:17:09,462 ETA? 865 01:17:11,005 --> 01:17:12,756 Calypso, for him, ten minutes. 866 01:17:13,925 --> 01:17:15,051 For us, 13. 867 01:17:15,217 --> 01:17:17,052 - Too late. - Circe... 868 01:17:17,970 --> 01:17:19,805 We arrive pretty much simultaneously. 869 01:17:19,972 --> 01:17:21,600 We need him to go for Circe. 870 01:17:22,057 --> 01:17:23,309 Circe. 871 01:17:25,604 --> 01:17:27,355 - Chops... - Admiral? 872 01:17:28,189 --> 01:17:31,024 Transmit to base to send two aircraft over Calypso. 873 01:17:31,192 --> 01:17:34,404 They cover the sea with sonobuoys and crank it up. 874 01:17:34,529 --> 01:17:36,364 See if the octopuses like AC/DC. 875 01:17:36,489 --> 01:17:37,407 Yes, sir. 876 01:17:37,698 --> 01:17:40,076 Transmitting code 5, confirmed Alfost. 877 01:17:45,247 --> 01:17:47,125 Grandchamp winds up in a moshpit 878 01:17:47,876 --> 01:17:49,918 and has to swing over to Circe. 879 01:17:50,962 --> 01:17:52,713 XO, take us to Circe. 880 01:17:52,881 --> 01:17:53,922 Romeo. 881 01:17:54,215 --> 01:17:55,634 Plotter, bearing to Circe? 882 01:17:57,176 --> 01:17:58,051 Alpha. 883 01:17:58,176 --> 01:17:59,512 2-3-2. 884 01:18:02,265 --> 01:18:04,684 CALYPSO MAGIC POINT 47°N 8°W 885 01:18:23,619 --> 01:18:24,453 Analysis? 886 01:18:24,621 --> 01:18:26,539 Sonobuoys. Type Dicasse. 887 01:18:26,706 --> 01:18:27,916 Lots of them. 888 01:18:28,082 --> 01:18:30,251 Dicasse, that's our Navy. What the hell! 889 01:18:30,793 --> 01:18:32,170 It's weird. 890 01:18:32,337 --> 01:18:34,005 It's gotta be Alfost. 891 01:18:34,588 --> 01:18:35,798 Captain? 892 01:18:37,384 --> 01:18:39,511 Distance from Magic Point 2? 893 01:18:39,636 --> 01:18:41,387 Circe, 6,000 m at 2-8-4. 894 01:18:42,305 --> 01:18:44,015 Captain takes the boat. 895 01:18:44,140 --> 01:18:46,141 Set course 2-8-4. Ahead 5. 896 01:18:46,560 --> 01:18:49,228 Captain, someone's messing with us. 897 01:18:49,354 --> 01:18:52,565 Maybe we should fire with less precision. Time's short. 898 01:18:53,483 --> 01:18:55,359 No, we continue the sequence. 899 01:19:00,614 --> 01:19:02,742 - I'll be in position. - Very good. 900 01:19:08,997 --> 01:19:11,376 Missile room. Running checks. 901 01:19:29,810 --> 01:19:31,479 Magic point 2,500 m. 902 01:19:35,942 --> 01:19:37,652 Why no insignia? 903 01:19:39,278 --> 01:19:41,489 Don't you want to die looking good? 904 01:19:44,493 --> 01:19:47,328 What's this eyesore? You need comfort? 905 01:19:47,496 --> 01:19:48,997 You're ballet dancers? 906 01:19:53,667 --> 01:19:56,253 If the computer's bust, why isn't it replaced? 907 01:19:56,421 --> 01:19:58,006 Because this is France. 908 01:20:00,716 --> 01:20:02,176 Only one works. 909 01:20:02,301 --> 01:20:04,512 Arriving at Circe. Let's reset now. 910 01:20:04,637 --> 01:20:07,097 - Chops, take over. - Yes, sir. 911 01:20:09,934 --> 01:20:11,435 Stand by to reset. 912 01:20:11,978 --> 01:20:13,229 Ready. 913 01:20:14,188 --> 01:20:15,524 Reset. 914 01:20:26,534 --> 01:20:27,661 Reset complete. 915 01:20:27,827 --> 01:20:29,703 Position margin of error, 100 m. 916 01:20:29,871 --> 01:20:31,414 Optimal margin reached. 917 01:20:31,539 --> 01:20:35,042 Attain launch depth. When we're there, we fire the missile. 918 01:20:38,962 --> 01:20:40,548 Waking missile. 919 01:20:42,884 --> 01:20:45,886 Magic point 1,000 m. Entering reset zone. 920 01:20:46,011 --> 01:20:48,055 At this distance, try the underwater phone. 921 01:20:48,180 --> 01:20:49,390 Wait! 922 01:20:50,434 --> 01:20:54,103 Do that and it's simple. They'll hear and locate us. 923 01:20:54,228 --> 01:20:56,980 Either they answer or they apply protocol 924 01:20:57,105 --> 01:20:58,733 and torpedo us. 925 01:20:58,858 --> 01:21:00,402 Stand by to engage. 926 01:21:01,694 --> 01:21:03,322 Heuristic, as methods go. 927 01:21:04,029 --> 01:21:05,155 Quit the philosophy. 928 01:21:06,198 --> 01:21:07,576 Yes, sir. 929 01:21:08,784 --> 01:21:10,118 But it's Grandchamp. 930 01:21:11,912 --> 01:21:14,457 - Torpedo, prepare to fire. - Copy. 931 01:21:16,876 --> 01:21:18,795 Tubes one to four ready. 932 01:21:19,712 --> 01:21:21,213 Transmitting by TUUM. 933 01:21:21,381 --> 01:21:22,381 Copy that. TUUM. 934 01:21:22,548 --> 01:21:25,092 As soon as you hear a sound, give the alert. 935 01:21:25,217 --> 01:21:26,176 Copy. 936 01:21:41,943 --> 01:21:44,278 I have three frequencies, no bearing. 937 01:21:44,445 --> 01:21:46,279 - Check the lawn. - Marked frequencies? 938 01:21:46,405 --> 01:21:48,617 Yes. Possible submarine. 939 01:21:48,783 --> 01:21:50,033 Watch out, poss-sub! 940 01:21:53,747 --> 01:21:55,623 Control, get me the XO. 941 01:21:56,500 --> 01:21:59,543 XO, get back here to Control. Poss-sub contact. 942 01:21:59,836 --> 01:22:01,170 Copy that. 943 01:22:02,087 --> 01:22:03,465 Examine each trace. 944 01:22:12,015 --> 01:22:13,015 TUUM! 945 01:22:17,270 --> 01:22:18,979 The poss-sub. Plot it. 946 01:22:19,146 --> 01:22:21,064 Bearing on TUUM? Cross-check. 947 01:22:21,231 --> 01:22:22,984 - 0-2-8. - Bearing 0-2-8! 948 01:22:23,150 --> 01:22:25,110 - 1,000 m. - Torpedo standing by. 949 01:22:25,235 --> 01:22:27,363 Bravo Charlie 3. 950 01:22:27,780 --> 01:22:29,698 This is Zulu Delta 4. 951 01:22:29,823 --> 01:22:31,283 Do you copy? 952 01:22:31,451 --> 01:22:33,953 Zulu Delta 4, that's Titan. We take it. 953 01:22:34,119 --> 01:22:37,039 Captain, we have orders to launch. There are rules. 954 01:22:37,164 --> 01:22:39,751 - No TUUM. - It's D'Orsi. My men! 955 01:22:41,795 --> 01:22:43,796 Why's he want us to transmit? 956 01:22:45,256 --> 01:22:47,551 - To detect us. - D'Orsi wouldn't do that. 957 01:22:47,716 --> 01:22:49,802 Why did they surface earlier? 958 01:22:50,261 --> 01:22:51,762 Someone boarded. Who? 959 01:22:51,887 --> 01:22:53,556 This is Zulu Delta 4. 960 01:22:54,349 --> 01:22:55,140 Do you copy? 961 01:23:00,854 --> 01:23:02,105 Do you copy? 962 01:23:04,484 --> 01:23:06,903 The President's order is irrevocable. 963 01:23:08,279 --> 01:23:09,863 This is Zulu Delta 4. 964 01:23:37,350 --> 01:23:38,643 Deactivate TUUM. 965 01:23:44,608 --> 01:23:46,234 Captain to crew! 966 01:23:46,775 --> 01:23:48,528 We continue launch procedure. 967 01:23:51,698 --> 01:23:53,492 200 m from launch depth. 968 01:24:04,836 --> 01:24:06,837 In any case, it's impossible. 969 01:24:09,047 --> 01:24:11,216 Formidable, stealth, Grandchamp. 970 01:24:13,011 --> 01:24:14,261 Three lemons. 971 01:24:29,109 --> 01:24:31,404 Slightly stronger background noise. 972 01:24:32,530 --> 01:24:34,282 No engine information. 973 01:24:35,449 --> 01:24:37,368 No information is information. 974 01:25:22,497 --> 01:25:23,539 It's him. 975 01:25:25,500 --> 01:25:26,751 Bearing 2-3-9. 976 01:25:28,877 --> 01:25:31,756 - Formidable at 2-3-9. - Maximum distance 1,200 m. 977 01:25:31,922 --> 01:25:34,592 At that distance, he heard our call. 978 01:25:35,259 --> 01:25:36,386 He's ready to launch. 979 01:25:37,302 --> 01:25:40,222 We have no choice but to engage first. 980 01:25:42,975 --> 01:25:44,185 Hold on, I... 981 01:25:45,479 --> 01:25:46,520 I've lost him. 982 01:25:46,688 --> 01:25:47,646 Shit! 983 01:25:55,988 --> 01:25:57,407 Find him, Chanteraide. 984 01:25:57,782 --> 01:25:59,658 Time's burning up. Let's go! 985 01:26:02,412 --> 01:26:03,747 Come on, Chanteraide. 986 01:26:04,204 --> 01:26:06,123 Death's only beauty is victory. 987 01:26:06,332 --> 01:26:07,708 We must engage. 988 01:26:08,710 --> 01:26:10,127 We must engage! 989 01:26:11,295 --> 01:26:12,631 I'm trying. 990 01:26:14,923 --> 01:26:16,175 We must engage. 991 01:26:18,386 --> 01:26:19,804 I can't do it. 992 01:26:20,930 --> 01:26:22,349 Son, come back here. 993 01:26:23,807 --> 01:26:25,894 Get the other AWA. Stay focused. 994 01:26:26,060 --> 01:26:27,686 - They're our brothers. - No! 995 01:26:27,811 --> 01:26:29,814 They're sailors with orders to launch. 996 01:26:29,980 --> 01:26:32,859 Come on, we have them. They're right there. 997 01:26:35,362 --> 01:26:36,404 Come on. 998 01:26:40,033 --> 01:26:41,199 Control, 999 01:26:41,326 --> 01:26:43,703 prep torpedo tube for underwater vehicle. 1000 01:26:44,203 --> 01:26:46,456 - What for? - To talk to Grandchamp. 1001 01:26:46,997 --> 01:26:49,250 You knock in Morse, he lets you in? 1002 01:26:49,376 --> 01:26:51,252 Your options, besides firing? 1003 01:26:51,420 --> 01:26:52,921 The pressure's too extreme. 1004 01:26:53,087 --> 01:26:55,131 Titan submariners love pressure. 1005 01:26:55,297 --> 01:26:57,007 Bullshit! This is real life! 1006 01:26:57,175 --> 01:26:59,344 With that logic in Syria, we'd be dead. 1007 01:27:00,177 --> 01:27:01,595 I know what I'm doing. 1008 01:27:03,305 --> 01:27:04,974 Take care of Titan. 1009 01:27:05,559 --> 01:27:07,060 They're my children, too. 1010 01:27:14,818 --> 01:27:15,944 D'Orsi. 1011 01:27:18,654 --> 01:27:19,780 Good luck. 1012 01:27:26,996 --> 01:27:27,913 Track him. 1013 01:27:28,081 --> 01:27:29,416 Stay focused. Come on! 1014 01:27:31,417 --> 01:27:35,046 Delta section, prep vehicle. No questions asked. 1015 01:28:37,525 --> 01:28:38,484 Last chance. 1016 01:29:08,806 --> 01:29:11,393 Very strange noise, bearing 0-1-5. 1017 01:29:11,560 --> 01:29:13,395 Like a propeller with flippers. 1018 01:29:16,523 --> 01:29:17,774 A combat swimmer. 1019 01:29:18,106 --> 01:29:21,528 Clearly, Titan is hostile and its manoeuvres are offensive. 1020 01:29:21,653 --> 01:29:22,945 We must engage. 1021 01:29:24,698 --> 01:29:25,698 Captain? 1022 01:29:36,501 --> 01:29:37,586 Torpedoes ready. 1023 01:29:38,670 --> 01:29:40,671 Standing by to engage, captain. 1024 01:29:44,257 --> 01:29:45,301 Engage Titan! 1025 01:30:33,391 --> 01:30:34,684 Fire! 1026 01:30:34,975 --> 01:30:36,185 Delta section! 1027 01:30:37,520 --> 01:30:39,564 Fire in Delta section! 1028 01:30:41,274 --> 01:30:42,984 Masks on! 1029 01:31:05,923 --> 01:31:07,926 Admiral, hull's intact. 1030 01:31:08,385 --> 01:31:10,886 We're watertight but fire in Delta section. 1031 01:31:11,054 --> 01:31:12,805 Send more men to Delta. 1032 01:31:13,139 --> 01:31:15,475 - We've lost Formidable. - White noise. 1033 01:31:15,641 --> 01:31:16,975 Need a fixed position! 1034 01:31:19,311 --> 01:31:20,354 Where's D'Orsi? 1035 01:32:03,606 --> 01:32:05,774 Only your ears can save us. 1036 01:32:25,837 --> 01:32:27,171 I trust you. 1037 01:32:33,511 --> 01:32:35,721 Chanteraide! Breathe! 1038 01:32:58,118 --> 01:32:59,287 Inserting splice. 1039 01:32:59,453 --> 01:33:00,413 All clear? 1040 01:33:00,579 --> 01:33:01,581 Standing by. 1041 01:33:01,997 --> 01:33:03,123 Very good. 1042 01:33:14,886 --> 01:33:15,886 Weapons officer? 1043 01:33:16,054 --> 01:33:17,514 When you're ready, sir. 1044 01:33:19,306 --> 01:33:20,934 Control, this is XO. 1045 01:33:21,100 --> 01:33:23,060 Ready to enter President's code. 1046 01:33:23,226 --> 01:33:24,103 Copy that. 1047 01:33:24,813 --> 01:33:25,729 Captain, 1048 01:33:25,854 --> 01:33:27,105 when you're ready. 1049 01:33:58,512 --> 01:34:00,806 Countdown to enter President's code. 1050 01:34:08,356 --> 01:34:10,065 Ten... Nine... 1051 01:34:18,574 --> 01:34:20,283 Enter President's code. 1052 01:34:24,831 --> 01:34:25,998 Code confirmed. 1053 01:34:27,667 --> 01:34:29,042 Code confirmed. 1054 01:35:08,750 --> 01:35:09,583 Three minutes! 1055 01:35:09,751 --> 01:35:10,627 Let's go. 1056 01:35:16,173 --> 01:35:17,132 Silence! 1057 01:35:24,807 --> 01:35:27,143 Missile alignment underway. Maintain course. 1058 01:35:27,644 --> 01:35:30,104 - I repeat, maintain course. - Copy. 1059 01:35:30,229 --> 01:35:31,559 Helm is at 2-7-0. 1060 01:35:31,648 --> 01:35:32,893 Open missile door! 1061 01:35:33,190 --> 01:35:34,149 Copy. 1062 01:35:58,216 --> 01:35:59,502 Torpedo. 1063 01:36:02,886 --> 01:36:03,805 Torpedo alert! 1064 01:36:06,725 --> 01:36:08,976 Fired by Titan. Captain, break away. 1065 01:36:09,644 --> 01:36:11,729 Negative. Alignment underway. 1066 01:36:12,814 --> 01:36:14,649 - How long to launch? - 160 secs! 1067 01:36:15,315 --> 01:36:17,735 - How long to torpedo impact? - 120 secs. 1068 01:36:17,902 --> 01:36:20,404 - Torpedo is wire-guided. - We must break away. 1069 01:36:22,740 --> 01:36:24,658 Let's make that wire snap. Torpedo! 1070 01:36:25,076 --> 01:36:26,494 Engage Titan! 1071 01:36:26,911 --> 01:36:28,747 Urgent launch, tube 2! 1072 01:36:28,872 --> 01:36:29,706 Bearing 0-5-9! 1073 01:36:29,831 --> 01:36:30,789 TORPEDO FIRED 1074 01:36:35,127 --> 01:36:38,296 Torpedo alert! Headed straight for us, 900 m! 1075 01:36:42,426 --> 01:36:43,470 Quiet. 1076 01:36:43,761 --> 01:36:44,887 Quiet! 1077 01:36:45,095 --> 01:36:46,014 We expected it. 1078 01:36:46,390 --> 01:36:48,891 - We must break away. - It's what he wants. 1079 01:36:49,016 --> 01:36:50,644 To snap the wire. I stay put. 1080 01:36:51,728 --> 01:36:53,020 Maintain course. 1081 01:36:53,854 --> 01:36:54,814 Go on, back off! 1082 01:36:54,939 --> 01:36:56,690 Snap your fucking wire! 1083 01:36:56,815 --> 01:36:59,068 Captain, Titan is not breaking away. 1084 01:36:59,610 --> 01:37:00,862 Torpedo, 700 m. 1085 01:37:01,029 --> 01:37:02,738 - 700 m! - Accelerating on audio. 1086 01:37:03,698 --> 01:37:05,574 Veer right. Dive! 1087 01:37:06,743 --> 01:37:07,618 Chops! 1088 01:37:08,077 --> 01:37:09,496 Veer right! Dive! 1089 01:37:10,329 --> 01:37:11,664 Chops, what the hell! 1090 01:37:13,166 --> 01:37:14,751 Break away. We're gonna die! 1091 01:37:14,876 --> 01:37:16,168 Don't let me down. 1092 01:37:18,212 --> 01:37:19,130 Cut it out! 1093 01:37:21,716 --> 01:37:23,635 We gotta break away! 1094 01:37:24,802 --> 01:37:26,762 - We're gonna die! - Stay focused. 1095 01:37:29,140 --> 01:37:30,850 Focus on your screens! 1096 01:37:38,442 --> 01:37:40,109 Captain, we're gonna catch it. 1097 01:37:41,027 --> 01:37:41,903 Masks on! 1098 01:37:46,157 --> 01:37:47,367 Hallowed be thy name 1099 01:37:48,201 --> 01:37:48,993 Masks on! 1100 01:37:49,284 --> 01:37:51,996 Your will be done On Earth as it is in Heaven 1101 01:37:52,456 --> 01:37:53,414 Men! 1102 01:37:54,791 --> 01:37:56,376 It was an honour to sail with you. 1103 01:37:58,211 --> 01:37:59,587 We'll see this through! 1104 01:38:01,088 --> 01:38:02,716 I'll take guidance on manual. 1105 01:38:03,216 --> 01:38:04,926 Bring up torpedo telemetry. 1106 01:38:05,469 --> 01:38:07,429 Torpedo headed straight for target. 1107 01:38:07,554 --> 01:38:09,055 Time to missile launch? 1108 01:38:09,221 --> 01:38:10,139 40 seconds. 1109 01:38:10,806 --> 01:38:12,265 Buy ten more. 1110 01:38:12,809 --> 01:38:13,685 Deploy decoy! 1111 01:38:20,859 --> 01:38:21,568 FORMIDABLE 1112 01:38:21,693 --> 01:38:23,069 Solution uncertain. Target moving. 1113 01:38:23,612 --> 01:38:25,572 - No, that's a decoy. - Sure, sir? 1114 01:38:25,697 --> 01:38:27,823 - Machine says no decoy. - Come left. 1115 01:38:27,948 --> 01:38:30,993 - I know. Formidable's my baby. - Coming left. 1116 01:38:34,331 --> 01:38:36,707 Captain, torpedo headed straight for us. 1117 01:38:36,875 --> 01:38:39,085 Cut engines and sonar. We play dead. 1118 01:38:43,631 --> 01:38:46,009 - It's gone! - Watch. It'll reappear there. 1119 01:38:47,676 --> 01:38:48,845 Hold on. 1120 01:38:49,929 --> 01:38:50,639 Missile! 1121 01:38:50,764 --> 01:38:52,390 Launch authorised in 20 secs! 1122 01:38:52,515 --> 01:38:53,975 Torpedo impact, 15 secs. 1123 01:38:55,184 --> 01:38:56,185 It's over, sir. 1124 01:38:59,146 --> 01:38:59,980 FORMIDABLE 1125 01:39:00,105 --> 01:39:03,275 - Adopted! - On target, solution positive. 1126 01:39:03,818 --> 01:39:05,028 Target reached, 10 secs! 1127 01:39:07,238 --> 01:39:09,573 Blow air tanks. Create double target! 1128 01:39:13,828 --> 01:39:15,538 Captain, launch authorised! 1129 01:40:16,600 --> 01:40:17,891 Survivors? 1130 01:40:18,810 --> 01:40:19,853 Anyone? 1131 01:40:21,311 --> 01:40:22,355 Anyone answer me? 1132 01:40:33,949 --> 01:40:34,868 Socks! 1133 01:40:35,409 --> 01:40:36,661 C'mon, Socks! 1134 01:40:54,679 --> 01:40:56,972 LAUNCH AUTHORISED 1135 01:40:57,806 --> 01:41:00,435 Control room, XO here. Do you copy? 1136 01:41:03,724 --> 01:41:05,439 Captain, do you copy? 1137 01:41:07,060 --> 01:41:08,479 Control, do you copy? 1138 01:41:10,444 --> 01:41:12,029 Control, answer me! 1139 01:41:14,068 --> 01:41:16,737 TUUM active. Sending distress message! 1140 01:41:16,993 --> 01:41:18,453 Negative, Chops. 1141 01:41:19,155 --> 01:41:20,913 First, we launch the missile. 1142 01:41:23,542 --> 01:41:25,335 No air in circuit! 1143 01:41:25,502 --> 01:41:26,586 Masks off! 1144 01:41:26,704 --> 01:41:27,878 Monoxide. 1145 01:41:28,623 --> 01:41:30,088 Air's contaminated, sir! 1146 01:41:30,256 --> 01:41:31,675 Evacuate control room. 1147 01:41:31,841 --> 01:41:33,091 Evacuate! 1148 01:41:34,552 --> 01:41:35,679 Come on, captain. 1149 01:41:48,442 --> 01:41:50,359 Stay with me. We're going up. 1150 01:42:15,426 --> 01:42:16,552 Captain... 1151 01:42:17,636 --> 01:42:19,389 Captain, Chanteraide here. 1152 01:42:21,099 --> 01:42:22,475 If you hear me... 1153 01:42:23,810 --> 01:42:25,436 You always trusted me. 1154 01:42:26,145 --> 01:42:27,521 Trust me one last time. 1155 01:42:28,481 --> 01:42:30,817 I beg you, do not launch a missile. 1156 01:42:31,693 --> 01:42:33,778 It would be a grievous error. 1157 01:42:40,702 --> 01:42:42,912 Most likely, these are my last words. 1158 01:42:46,207 --> 01:42:47,833 I hear the wolf's call. 1159 01:42:52,046 --> 01:42:53,465 Farewell, captain. 1160 01:44:24,972 --> 01:44:25,931 Take it. 1161 01:44:27,600 --> 01:44:30,436 - You, admiral. - No, we'll get you out of here. 1162 01:44:33,856 --> 01:44:35,859 Socks, put it on. Now! 1163 01:44:37,145 --> 01:44:40,195 Your ears will blow. Say goodbye to your eardrums. 1164 01:44:49,372 --> 01:44:50,664 In there! 1165 01:44:58,875 --> 01:44:59,882 Let's go! 1166 01:49:47,753 --> 01:49:53,510 THE WOLF'S CALL 1167 01:55:38,771 --> 01:55:41,064 Subtitles: Simon John 78976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.