Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,360 --> 00:00:25,432
A FEW COMMENTS ON THE CREATION
AND PRODUCTION OF THE FILM
2
00:00:25,560 --> 00:00:30,395
I was in the middle of working
on my typewriter
3
00:00:31,280 --> 00:00:34,397
and something surprised me.
4
00:00:34,520 --> 00:00:37,398
I didn't realise right away.
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,116
I was working horizontally,
6
00:00:41,240 --> 00:00:45,119
as we do in Western writing,
7
00:00:45,240 --> 00:00:50,234
and I was working on the text
that you have read.
8
00:00:51,160 --> 00:00:55,233
And what surprised me,
it came a second time.
9
00:00:55,360 --> 00:00:59,751
And then I realised that it was
the sudden appearance of the image.
10
00:00:59,880 --> 00:01:04,590
The image, like in Resnais' film,
Statues Also Die
11
00:01:05,040 --> 00:01:07,713
with his mouth wiped away by the IBM ball
12
00:01:07,840 --> 00:01:11,628
as if there were some things
better left unsaid.
13
00:01:13,720 --> 00:01:16,757
But I continued to write
14
00:01:16,880 --> 00:01:22,159
and I was intrigued
by the sudden vertical emergence,
15
00:01:22,760 --> 00:01:24,876
like something rising to the surface.
16
00:01:28,360 --> 00:01:32,478
And I thought about
17
00:01:32,600 --> 00:01:35,319
Japanese and Chinese writing,
18
00:01:35,440 --> 00:01:38,830
and about pictograms, ideograms.
19
00:01:39,840 --> 00:01:42,354
And I thought
20
00:01:42,840 --> 00:01:45,832
that this was how I should be able to write,
21
00:01:47,400 --> 00:01:52,235
vertically or horizontally,
not always horizontally first.
22
00:01:52,600 --> 00:01:54,875
Which is to say, death first.
23
00:01:55,160 --> 00:01:57,628
SLOW MOTION
24
00:01:57,760 --> 00:02:01,878
To write standing up, so to speak,
with words that follow the image.
25
00:02:02,000 --> 00:02:05,276
As this one dives in with her feet together,
26
00:02:05,400 --> 00:02:10,269
she dives in the opposite direction
of the meaning.
27
00:02:10,960 --> 00:02:13,190
In the opposite direction of the writing.
28
00:02:15,600 --> 00:02:17,397
She moves further away,
29
00:02:17,520 --> 00:02:22,548
whereas Isabelle will do the opposite.
She will move closer to the meaning,
30
00:02:23,040 --> 00:02:25,349
in the opposite direction
to Denise's movement.
31
00:02:27,000 --> 00:02:29,992
And he will try to fly over everything,
32
00:02:30,120 --> 00:02:34,989
to jump higher, but he will lose his footing.
33
00:02:36,040 --> 00:02:39,555
Denise, however, will continue her...
34
00:02:41,840 --> 00:02:43,717
her opposing direction.
35
00:02:45,600 --> 00:02:48,068
She wants to see what happens beyond,
36
00:02:48,200 --> 00:02:52,512
what happens beyond the border.
37
00:03:04,080 --> 00:03:06,799
She dives into the unknown, so to speak.
38
00:03:06,920 --> 00:03:08,353
Whereas
39
00:03:09,160 --> 00:03:12,709
Isabelle breaks out of the...
40
00:03:13,320 --> 00:03:16,278
She comes out of the darkness
and rises to the surface.
41
00:03:16,400 --> 00:03:18,960
It's not "every man for himself",
but "a life spared".
42
00:03:19,080 --> 00:03:21,355
She is seeking the light.
43
00:03:26,800 --> 00:03:30,315
Her movement, therefore,
goes in the same direction as the writing.
44
00:03:30,440 --> 00:03:32,237
And she would like to put a...
45
00:03:34,000 --> 00:03:38,039
There is common ground with Denise,
and she would like to find closure.
46
00:03:38,160 --> 00:03:41,118
But in the same way as everyone else.
47
00:03:41,240 --> 00:03:44,391
A house, a family or a boyfriend.
48
00:03:49,080 --> 00:03:51,958
From the periphery,
she returns to the centre.
49
00:03:52,720 --> 00:03:57,430
So she says to Jacques,
"If you want to survive, stay with me.
50
00:03:57,560 --> 00:03:59,357
"I will support you."
51
00:04:01,960 --> 00:04:05,316
He will ask, "Support me with what?"
52
00:04:06,280 --> 00:04:10,319
Because, like Denise,
but three or four years after her,
53
00:04:11,440 --> 00:04:15,149
he also wants to leave the city, the big city.
54
00:04:15,280 --> 00:04:19,398
And he realises, since he copies it,
what Denise's movement has been,
55
00:04:19,520 --> 00:04:20,714
and he understands it.
56
00:04:20,840 --> 00:04:23,638
But he is slower than her
57
00:04:23,760 --> 00:04:26,672
and he will fall back...
58
00:04:29,280 --> 00:04:32,875
But I realise that when I speak to you...
59
00:04:33,000 --> 00:04:36,072
while seeing... Not images,
60
00:04:36,200 --> 00:04:39,237
but the start of images, embryos...
61
00:04:43,240 --> 00:04:46,118
that you might think that I am trying
to show you images from the film,
62
00:04:46,240 --> 00:04:47,958
how they will be.
63
00:04:49,160 --> 00:04:51,628
But I am actually trying
64
00:04:52,200 --> 00:04:54,919
to show you how I will organise them,
the system.
65
00:04:55,040 --> 00:04:57,793
If we were to compare it to biology,
it wouldn't be a human body,
66
00:04:57,920 --> 00:04:59,751
but rather the system
67
00:04:59,880 --> 00:05:02,474
will create the forms.
68
00:05:03,520 --> 00:05:08,719
And, of course, creation will happen
during editing and shooting.
69
00:05:13,360 --> 00:05:16,511
What I'm trying to show you
70
00:05:16,640 --> 00:05:20,269
is how I see things, so that you can judge
71
00:05:20,960 --> 00:05:23,349
whether I am able to see,
and what I have seen.
72
00:05:23,480 --> 00:05:27,917
I want to show you the relationships
between images and then you would be
73
00:05:28,440 --> 00:05:29,759
as in a court of law
74
00:05:29,880 --> 00:05:33,919
where you are both the defendant
and the prosecutor.
75
00:05:34,040 --> 00:05:35,758
Or you would be
76
00:05:35,880 --> 00:05:39,589
Gallimard at the end of his life,
Rimbaud at the beginning,
77
00:05:39,720 --> 00:05:42,792
or Durand-Ruel and C�zanne.
78
00:05:43,480 --> 00:05:46,438
You are both at once, with me,
79
00:05:46,560 --> 00:05:49,233
and you can see if I see something.
80
00:05:49,360 --> 00:05:53,035
I show if there is something to see
and how I see it.
81
00:05:53,160 --> 00:05:54,752
And you can say,
82
00:05:54,880 --> 00:05:58,668
"No, he's wrong. There's nothing to see."
83
00:05:59,360 --> 00:06:02,193
So, what I would like to show you
is a way of seeing.
84
00:06:02,320 --> 00:06:06,518
For example,
superimposed images, cross-fades.
85
00:06:08,760 --> 00:06:10,716
And slow-motion.
86
00:06:10,840 --> 00:06:14,992
Using slow-motion, either during
superimposed images or a regular shot,
87
00:06:15,120 --> 00:06:18,510
to see if there is something to see
88
00:06:18,640 --> 00:06:20,835
about which something can be said,
89
00:06:20,960 --> 00:06:25,272
which might then alter the story arc.
90
00:06:25,800 --> 00:06:30,715
The arc should take off from
what has been seen, what has happened.
91
00:06:30,840 --> 00:06:35,960
The plot should flow out
of what has happened.
92
00:06:37,600 --> 00:06:40,956
And there's the music, too.
93
00:06:41,720 --> 00:06:46,999
I'd like to say something about the music
that will be in the film.
94
00:06:47,120 --> 00:06:49,714
I don't really know how.
95
00:06:50,480 --> 00:06:52,277
And also,
96
00:06:53,080 --> 00:06:56,516
the lead actor, the primary action,
97
00:06:56,640 --> 00:07:00,076
and the supporting actors,
the secondary actions,
98
00:07:00,200 --> 00:07:03,237
which all seem important to me.
99
00:07:03,880 --> 00:07:07,759
The camera should pan
from one to the other
100
00:07:08,840 --> 00:07:13,550
and create the primary action
101
00:07:13,720 --> 00:07:16,712
of the so-called supporting actors,
102
00:07:17,320 --> 00:07:19,788
who are not the focal point,
in the foreground.
103
00:07:20,760 --> 00:07:27,154
SUPER IMPOSITIONS
104
00:07:27,280 --> 00:07:30,238
I reread notes that I made.
105
00:07:30,840 --> 00:07:35,550
I wanted to take a thriller.
106
00:07:35,720 --> 00:07:37,950
So I read a book...
107
00:07:38,080 --> 00:07:41,959
Existence is due to a chain of events,
108
00:07:42,080 --> 00:07:43,638
both internal and external.
109
00:07:44,600 --> 00:07:48,229
The cross-fade is not so much
a matter of filming this or that image.
110
00:07:48,360 --> 00:07:51,079
It's not this superimposed image
that creates the links.
111
00:07:52,080 --> 00:07:56,039
I can start with that.
112
00:07:57,160 --> 00:07:59,594
Starting not just with one image,
113
00:07:59,720 --> 00:08:03,235
but with a sequence as an image.
114
00:08:03,360 --> 00:08:05,635
The image of a sequence.
115
00:08:06,400 --> 00:08:10,154
A moment in a chain of events
116
00:08:10,800 --> 00:08:13,758
dragging this person into something.
117
00:08:13,880 --> 00:08:16,952
This person and this thing
118
00:08:17,080 --> 00:08:21,870
that slips over the person.
119
00:08:23,960 --> 00:08:26,315
I can then have an idea of this thing.
120
00:08:30,040 --> 00:08:33,112
I don't write a dialogue
and then ask the actors to act it out.
121
00:08:33,240 --> 00:08:35,629
For example, "I hate you",
122
00:08:36,040 --> 00:08:40,079
or, "You bore me",
and then she acts out boredom.
123
00:08:42,120 --> 00:08:46,671
No, there is something, perhaps,
to which, for a moment,
124
00:08:46,800 --> 00:08:49,155
the phrase, "You bore me" corresponds.
125
00:08:49,280 --> 00:08:50,998
So, at that moment,
126
00:08:51,800 --> 00:08:56,430
the dialogue helps to find
127
00:08:56,560 --> 00:09:00,314
the images and the dialogue
within these images.
128
00:09:03,160 --> 00:09:07,073
There is no, "I hate you",
followed by an image of this hate.
129
00:09:13,040 --> 00:09:16,430
Cross-fading images enable us to see
130
00:09:16,560 --> 00:09:20,394
if there is something
that will open or that closes.
131
00:09:20,720 --> 00:09:23,598
So the idea is similar to that of a door,
132
00:09:23,720 --> 00:09:25,870
of letting someone pass through a door.
133
00:09:31,960 --> 00:09:34,428
A chain...
134
00:09:34,560 --> 00:09:38,838
as a moment in the chain of events
we will create.
135
00:09:38,960 --> 00:09:41,952
A cross-fade as an idea for a script.
136
00:09:48,880 --> 00:09:51,440
Those are all the models of cross-fades,
137
00:09:51,560 --> 00:09:55,314
which you can see, for example,
on the television screen.
138
00:09:57,520 --> 00:10:01,195
And we see that it is really
about the passage of time.
139
00:10:01,720 --> 00:10:04,917
We superimpose or cross-fade images
140
00:10:05,040 --> 00:10:06,951
to express time.
141
00:10:08,600 --> 00:10:12,513
I think instead we should impress it
onto the film.
142
00:10:12,640 --> 00:10:15,074
Time cannot be expressed.
143
00:10:15,480 --> 00:10:18,438
It can be impressed or imprinted.
144
00:10:18,760 --> 00:10:22,355
Sometimes we shouldn't use
shot/counter-shot,
145
00:10:22,480 --> 00:10:26,758
which stems from the idea of a dialogue
or ping-pong,
146
00:10:30,320 --> 00:10:35,269
this idea of a match
as opposed to an event, actually.
147
00:10:35,400 --> 00:10:39,632
This shows that
there is no ping-pong match
148
00:10:39,760 --> 00:10:41,318
between the characters.
149
00:10:43,000 --> 00:10:46,356
So, first, to make the image
150
00:10:46,480 --> 00:10:48,311
and images of images.
151
00:10:48,440 --> 00:10:52,399
Second, to create dialogues, but only those
152
00:10:54,800 --> 00:10:58,031
that have been verified as possible
once you have all the facts.
153
00:10:58,160 --> 00:11:01,038
And third, to recreate,
during the shooting...
154
00:11:01,160 --> 00:11:02,559
FINDING MEMORY
155
00:11:02,720 --> 00:11:05,518
the images which will be supported by...
156
00:11:05,680 --> 00:11:07,591
Which will be linked to one another.
157
00:11:07,720 --> 00:11:11,030
Sometimes, we should try to see if we can
158
00:11:11,160 --> 00:11:13,993
pass through images by digging deeper,
159
00:11:14,120 --> 00:11:18,159
like we dig deeper in the story,
160
00:11:18,280 --> 00:11:22,239
the story of something in the body.
161
00:11:22,360 --> 00:11:26,558
MORE SLOWLY
162
00:11:27,640 --> 00:11:32,111
We often say that events move too quickly.
163
00:11:33,760 --> 00:11:39,312
It's impossible to see
the beginning of an illness
164
00:11:39,760 --> 00:11:43,833
or of happiness.
So, slowing down in order to see.
165
00:11:44,280 --> 00:11:47,431
And to see not just what is there,
166
00:11:47,600 --> 00:11:51,912
but, first, to see
if there is something to see.
167
00:11:54,560 --> 00:11:56,915
That's why football was something
168
00:11:57,040 --> 00:11:59,713
that allowed us to see
169
00:12:02,040 --> 00:12:04,918
if Denise could be
170
00:12:06,560 --> 00:12:08,516
something
171
00:12:10,160 --> 00:12:12,720
besides the bicycle.
172
00:12:13,080 --> 00:12:14,877
And
173
00:12:15,120 --> 00:12:18,795
that she would leave that
and have to find it again.
174
00:12:18,920 --> 00:12:23,630
She could be connected to Jacques,
175
00:12:25,280 --> 00:12:26,838
who would be the coach.
176
00:12:31,200 --> 00:12:35,557
And who is actually looking
to be coaxed into something.
177
00:12:36,120 --> 00:12:38,680
And there was also,
178
00:12:41,280 --> 00:12:43,111
in sports...
179
00:12:44,840 --> 00:12:47,354
At times, in sports,
we love to see slow-motion shots
180
00:12:47,480 --> 00:12:52,918
It's because we see the work
181
00:12:53,040 --> 00:12:55,110
and the emotion in the work.
182
00:12:55,240 --> 00:12:59,074
We have the time to see.
183
00:13:06,000 --> 00:13:09,197
And so, maybe in one scene,
184
00:13:09,320 --> 00:13:11,959
there are things to see.
185
00:13:12,080 --> 00:13:16,870
See that it's not dialogue
that necessarily creates movement,
186
00:13:17,000 --> 00:13:20,788
but that there must be movement,
187
00:13:21,760 --> 00:13:26,595
and dialogue is somehow separate.
188
00:13:26,720 --> 00:13:32,829
It doesn't create a chain of events.
The linking of dialogue to movements
189
00:13:32,960 --> 00:13:35,872
in this face,
190
00:13:37,280 --> 00:13:40,590
in the slowness of this face...
191
00:13:40,720 --> 00:13:45,510
Basically, it's the silence of speed.
192
00:13:47,160 --> 00:13:52,393
So, we see how we can find
193
00:13:52,520 --> 00:13:56,433
a change in the direction of the story,
194
00:13:56,560 --> 00:13:59,233
and how to direct the story.
195
00:14:02,280 --> 00:14:04,475
EARLY FRAGMENTS OF SHOTS
196
00:14:04,600 --> 00:14:07,558
An image of the return.
197
00:14:07,680 --> 00:14:12,356
Hell for Brother Jacques
198
00:14:12,480 --> 00:14:14,596
is going back to the beginning.
199
00:14:16,240 --> 00:14:18,231
And so
200
00:14:19,720 --> 00:14:23,395
an image on the road.
201
00:14:23,520 --> 00:14:25,033
I think in terms of photography.
202
00:14:25,160 --> 00:14:30,712
This story of the cinematographer
that I told you about.
203
00:14:31,400 --> 00:14:34,756
The one who can talk, make reports,
204
00:14:34,880 --> 00:14:36,359
compare colours,
205
00:14:36,480 --> 00:14:39,552
compare landscapes, even see a film.
206
00:14:41,520 --> 00:14:44,671
Lighting like we never see anymore.
207
00:14:44,800 --> 00:14:47,109
Or take a Polaroid photo
208
00:14:50,600 --> 00:14:52,238
and compare it.
209
00:14:52,360 --> 00:14:54,191
I saw a film,
210
00:14:54,320 --> 00:14:58,074
an image from an American film
that Wim Wenders is making,
211
00:14:58,200 --> 00:15:00,270
and the documentation that he had
212
00:15:01,600 --> 00:15:06,628
about a painter from the period
that interested him. I saw this...
213
00:15:09,880 --> 00:15:13,316
superb lighting.
214
00:15:13,920 --> 00:15:18,789
While looking at this image and its lighting,
all of a sudden I thought
215
00:15:22,320 --> 00:15:25,198
of the client and the girl who
216
00:15:26,360 --> 00:15:29,193
is waiting for the client.
217
00:15:29,320 --> 00:15:33,472
And so, Isabelle's character.
218
00:15:33,600 --> 00:15:35,318
I started with...
219
00:15:36,560 --> 00:15:39,552
I started with that,
the framing and the body movements.
220
00:15:39,680 --> 00:15:42,274
Like Bonnard.
221
00:15:45,000 --> 00:15:47,355
And then I saw a film
222
00:15:48,400 --> 00:15:51,517
by a young filmmaker who went to
the photography school in Vevey.
223
00:15:51,640 --> 00:15:55,872
I thought the framing,
the image, was amazing.
224
00:15:56,000 --> 00:15:58,116
And I thought of it because
225
00:15:58,240 --> 00:16:02,518
I thought the movements
reminded me of Dreyer's Joan of Arc.
226
00:16:02,680 --> 00:16:06,434
And I thought of the scenes
227
00:16:06,720 --> 00:16:09,553
when the body is being used as a factory,
228
00:16:09,680 --> 00:16:12,319
where we are consumed
and the work burns
229
00:16:12,440 --> 00:16:15,352
and we see death
230
00:16:16,880 --> 00:16:20,873
in pleasure.
231
00:16:21,000 --> 00:16:24,436
Anyway, something mortal.
232
00:16:24,560 --> 00:16:26,755
There was something
233
00:16:26,880 --> 00:16:29,917
like in The Passion of Joan of Arc
to be done.
234
00:16:34,160 --> 00:16:39,154
In films, we often see fighting
between women or men.
235
00:16:43,800 --> 00:16:45,597
I feel a little like...
236
00:16:46,720 --> 00:16:49,154
I saw these
237
00:16:52,520 --> 00:16:54,829
primitive struggles.
238
00:16:55,840 --> 00:16:58,673
So I thought about it, I drew
239
00:16:59,240 --> 00:17:03,233
a woman and a man
who were fighting like that.
240
00:17:04,000 --> 00:17:05,911
But, in fact,
241
00:17:06,040 --> 00:17:09,794
it's the primitive world
242
00:17:11,720 --> 00:17:17,192
that we feel is surfacing today, everywhere.
243
00:17:17,320 --> 00:17:22,838
Denise, as soon as she crosses
the border of the forest,
244
00:17:22,960 --> 00:17:24,916
she is able to get beyond.
245
00:17:25,040 --> 00:17:29,113
She goes beyond things.
Not through the mirror, beyond things.
246
00:17:29,240 --> 00:17:32,835
And she comes upon this game
247
00:17:32,960 --> 00:17:37,192
that we still find in the canton of Bern
248
00:17:37,320 --> 00:17:40,118
in the small villages: Hornuss.
249
00:17:41,800 --> 00:17:43,950
A completely crazy game.
250
00:17:44,080 --> 00:17:48,756
You throw a little wooden ball,
like in baseball,
251
00:17:48,880 --> 00:17:52,839
and the opposing team has to stop it
252
00:17:52,960 --> 00:17:56,111
by throwing these paddle things in the air.
253
00:17:58,600 --> 00:18:03,799
And in the forest,
she will meet Werner Herzog.
254
00:18:03,920 --> 00:18:06,434
So here is a still image
255
00:18:06,760 --> 00:18:09,558
that will introduce...
256
00:18:10,800 --> 00:18:14,793
The German craziness
that will introduce into the world
257
00:18:15,600 --> 00:18:18,273
the world behind things.
258
00:18:20,440 --> 00:18:23,079
Well, all of this is not very clear.
259
00:18:23,200 --> 00:18:26,636
I might have bored you a bit,
260
00:18:27,960 --> 00:18:32,476
but that doesn't bother me.
I mean, that's creation.
261
00:18:32,600 --> 00:18:36,070
We're in the servants' quarters,
and we're far from the masters,
262
00:18:36,200 --> 00:18:38,714
and that at least was something.
263
00:18:44,160 --> 00:18:48,517
For the music, I had the idea
that we would see, at one point...
264
00:18:49,640 --> 00:18:54,634
At different moments, we hear the music,
like film music,
265
00:18:54,760 --> 00:18:57,433
at dramatic moments
266
00:18:57,720 --> 00:19:01,190
when it accompanies an emotional moment.
267
00:19:01,960 --> 00:19:03,757
But sometimes the characters wonder,
268
00:19:03,880 --> 00:19:07,714
"What is this music that we're hearing,
that is always following me?"
269
00:19:07,840 --> 00:19:10,991
And then they say that it's next door
or it's the radio.
270
00:19:11,120 --> 00:19:15,796
It happens once in a while,
a supporting character or a leading actor,
271
00:19:15,920 --> 00:19:18,434
someone says that
from time to time in the film.
272
00:19:19,480 --> 00:19:24,315
They say, I don't know,
"There's an orchestra on the radio."
273
00:19:25,280 --> 00:19:29,910
And at the end, when Denise leaves,
Isabelle stays,
274
00:19:30,040 --> 00:19:34,113
and Jacques gets on the train,
275
00:19:34,240 --> 00:19:37,152
that might be one of those times.
276
00:19:37,280 --> 00:19:40,955
Jacques took the train.
277
00:19:41,080 --> 00:19:45,312
On the left side of the road,
Denise leaves on her bicycle.
278
00:19:45,440 --> 00:19:50,230
And then there's the music.
279
00:19:51,240 --> 00:19:55,836
And then the camera pans
and we see the orchestra,
280
00:19:57,360 --> 00:20:01,478
the 120 musicians
from the Amsterdam Orchestra
281
00:20:01,600 --> 00:20:05,479
or the Boston Philharmonic,
who are in the field.
282
00:20:05,640 --> 00:20:09,633
And again, that's when...
283
00:20:10,920 --> 00:20:15,232
It's as if we were seeing the inside
284
00:20:15,440 --> 00:20:18,432
of the countryside, of that place,
285
00:20:20,240 --> 00:20:23,038
that place where we have faith.
286
00:20:23,160 --> 00:20:25,276
And this will introduce
287
00:20:26,360 --> 00:20:31,354
the descent into hell.
22171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.