Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,942 --> 00:00:20,942
? Into the Dark 1x09 ?
They Come Knocking
2
00:00:20,967 --> 00:00:25,967
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
3
00:00:28,160 --> 00:00:29,369
Get the fuck off me.
4
00:00:35,130 --> 00:00:38,009
How do you know that
there's no way to save her?
5
00:00:40,220 --> 00:00:41,579
You're not God!
6
00:00:42,180 --> 00:00:43,279
Nathan!
7
00:00:44,750 --> 00:00:46,459
You're just the one who's killing her!
8
00:03:18,370 --> 00:03:20,629
Uh, why have we stopped?
9
00:03:20,630 --> 00:03:22,669
There's these weird
things called human beings
10
00:03:22,670 --> 00:03:24,529
and we get hungry at lunch time.
11
00:03:25,930 --> 00:03:27,569
Here, this shithole?
12
00:03:28,270 --> 00:03:30,519
Yeah, no thanks, I'll sit this one out.
13
00:03:30,520 --> 00:03:32,360
Dad said be inside in five minutes.
14
00:03:34,275 --> 00:03:35,654
Hey, close the door!
15
00:03:43,801 --> 00:03:45,399
How nice is this?
16
00:03:45,800 --> 00:03:48,139
Three of us on the open road.
17
00:03:48,140 --> 00:03:49,839
There's three of us?
18
00:03:50,440 --> 00:03:51,539
Be nice.
19
00:03:51,940 --> 00:03:53,569
Dad, she hates us.
20
00:03:53,570 --> 00:03:55,679
She does not hate us.
21
00:03:56,280 --> 00:03:57,879
She's just a teenager.
22
00:03:58,280 --> 00:03:59,879
Kind of goes with the territory.
23
00:04:01,080 --> 00:04:03,459
You'll understand one
day when you're her age.
24
00:04:03,460 --> 00:04:05,840
Kill me if I ever get that moody.
25
00:04:09,560 --> 00:04:13,569
I swear you two
couldn't be more different,
26
00:04:14,270 --> 00:04:16,200
and yet you're both just like your mama.
27
00:04:18,490 --> 00:04:20,079
She would have loved this.
28
00:04:23,750 --> 00:04:24,839
Dad?
29
00:04:24,840 --> 00:04:25,879
Huh?
30
00:04:29,640 --> 00:04:30,849
I don't want you to die.
31
00:04:32,520 --> 00:04:33,549
Hey.
32
00:04:35,150 --> 00:04:36,609
I'm not going anywhere.
33
00:04:36,610 --> 00:04:38,529
What if something bad happens?
34
00:04:38,530 --> 00:04:40,419
Nothing bad is gonna happen.
35
00:04:41,120 --> 00:04:42,289
I promise.
36
00:04:43,290 --> 00:04:44,419
Pinky swear?
37
00:04:48,260 --> 00:04:49,300
Come on.
38
00:04:52,600 --> 00:04:53,849
Would you like me to top it off?
39
00:04:53,850 --> 00:04:55,119
Be quiet.
40
00:04:55,987 --> 00:04:59,409
Psychic powers require maximum focus.
41
00:05:01,120 --> 00:05:02,539
You're holding up...
42
00:05:05,540 --> 00:05:06,763
Three fingers!
43
00:05:06,796 --> 00:05:07,856
Wrong.
44
00:05:07,881 --> 00:05:09,549
- You cheated!
- You cheated!
45
00:05:09,550 --> 00:05:11,059
You had three fingers
and you put one down.
46
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
How do you know that?
47
00:05:12,061 --> 00:05:13,903
That means you were peeking
through the fingers then.
48
00:05:13,927 --> 00:05:15,309
I was not peeking through my fingers.
49
00:05:15,310 --> 00:05:16,689
- Then how did you know?
- You switched it.
50
00:05:16,690 --> 00:05:18,319
How do you know, are you psychic?
51
00:05:18,320 --> 00:05:19,730
So you're saying that
you're actually a psychic.
52
00:05:19,754 --> 00:05:21,841
- Maybe I am, maybe I am.
- All right, then I need to know
53
00:05:21,865 --> 00:05:23,386
who's gonna win the game this weekend.
54
00:05:23,710 --> 00:05:26,089
- Here you go, honey.
- Thank you.
55
00:05:26,090 --> 00:05:27,339
- Thank you so much.
- Mm?hm.
56
00:05:27,340 --> 00:05:28,719
You sure you don't want anything?
57
00:05:28,920 --> 00:05:30,599
- Nope.
- Want some pancakes?
58
00:05:31,100 --> 00:05:32,349
Nope, I'm not hungry.
59
00:05:32,850 --> 00:05:33,959
You feel okay?
60
00:05:35,560 --> 00:05:36,649
Yup.
61
00:05:40,820 --> 00:05:42,080
You gonna have any pancake
62
00:05:42,105 --> 00:05:43,829
with your syrup, or you're just...
63
00:05:43,830 --> 00:05:44,959
gonna go straight liquid?
64
00:05:44,960 --> 00:05:47,209
Don't judge me. I like syrup.
65
00:05:53,220 --> 00:05:54,599
Do you just want me to take the lid off
66
00:05:54,600 --> 00:05:56,349
so you can just pour it all
directly straight on there?
67
00:05:56,350 --> 00:05:57,439
Might be easier.
68
00:06:03,370 --> 00:06:04,449
What?
69
00:06:04,883 --> 00:06:07,482
Uh, are you afraid
someone's gonna steal it?
70
00:06:07,921 --> 00:06:09,629
Why, does it bother you, Sissy?
71
00:06:09,630 --> 00:06:10,969
Firstly, Nathan,
72
00:06:10,970 --> 00:06:13,139
can you not call me "Sissy"
because I'm not seven.
73
00:06:13,140 --> 00:06:15,979
Can't you call him
"Dad" even on Father's Day?
74
00:06:15,980 --> 00:06:17,979
Hey, you remembered!
75
00:06:17,980 --> 00:06:19,140
All right, what'd you get me?
76
00:06:21,740 --> 00:06:24,420
- A super big hug.
- Get out of here.
77
00:06:24,445 --> 00:06:25,463
- You want a hug?
- Oh my God.
78
00:06:25,487 --> 00:06:26,735
You... oh... no!
79
00:06:26,760 --> 00:06:28,579
You guys are so weird.
80
00:06:28,580 --> 00:06:29,959
Happy Father's Day.
81
00:06:29,960 --> 00:06:31,629
- Oh, thank you.
- Uh-huh.
82
00:06:31,630 --> 00:06:32,739
Look at that.
83
00:06:33,140 --> 00:06:34,849
A little Father's Day milkshake.
84
00:06:38,770 --> 00:06:39,859
As you can see,
85
00:06:39,860 --> 00:06:41,779
we have a wide range of receptacles.
86
00:06:45,030 --> 00:06:46,249
What do you think, girls?
87
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
They're ugly.
88
00:06:53,640 --> 00:06:55,759
I don't think she'd
have liked any of them.
89
00:07:00,426 --> 00:07:03,005
Is there a particular
color that she was fond of?
90
00:07:08,670 --> 00:07:09,919
She always loved a good red.
91
00:07:47,226 --> 00:07:48,306
Miss?
92
00:07:51,460 --> 00:07:52,590
Keep the change.
93
00:07:53,340 --> 00:07:54,549
Hm.
94
00:08:18,510 --> 00:08:19,539
Hey!
95
00:08:20,249 --> 00:08:21,799
Why don't you ride up front with us?
96
00:08:23,980 --> 00:08:25,439
I like it back here.
97
00:08:25,440 --> 00:08:26,739
Isn't it bumpy?
98
00:08:26,740 --> 00:08:28,240
Did you get my marshmallows?
99
00:08:32,580 --> 00:08:33,769
It's quiet.
100
00:08:34,670 --> 00:08:35,709
But it's not that safe.
101
00:08:35,710 --> 00:08:38,469
Thank you so much
for your understanding.
102
00:08:38,470 --> 00:08:39,679
I don't think it's legal.
103
00:08:40,720 --> 00:08:43,100
We'll try not to hit any potholes!
104
00:10:03,560 --> 00:10:05,059
Cut it out!
105
00:10:16,960 --> 00:10:20,050
So this is the... the spot.
106
00:10:21,549 --> 00:10:23,049
It's really something, isn't it?
107
00:10:27,275 --> 00:10:28,804
There's no service.
108
00:10:29,520 --> 00:10:31,399
Are you gonna tell us the story?
109
00:10:31,400 --> 00:10:33,179
So, 17 years ago,
110
00:10:33,204 --> 00:10:34,379
when I met your mama,
111
00:10:35,080 --> 00:10:36,429
we took a road trip
112
00:10:37,330 --> 00:10:39,709
following the same path we're on now.
113
00:10:41,300 --> 00:10:43,629
Same gas station, same diner.
114
00:10:44,220 --> 00:10:45,309
Did Mom have the pancakes?
115
00:10:45,310 --> 00:10:47,229
You know she had the pancakes.
116
00:10:48,350 --> 00:10:50,545
See, we didn't know where we were goin',
117
00:10:51,657 --> 00:10:52,926
and that was kind of the idea.
118
00:10:52,951 --> 00:10:55,019
We just wanted to be on the open road,
119
00:10:55,620 --> 00:10:56,859
total freedom.
120
00:10:57,460 --> 00:10:58,749
So we stopped here.
121
00:10:59,750 --> 00:11:01,709
We drank a bottle of wine together.
122
00:11:04,260 --> 00:11:05,652
And then I walked Mom...
123
00:11:07,220 --> 00:11:08,979
right there where Claire's standing...
124
00:11:11,692 --> 00:11:13,050
I didn't have a ring or anything,
125
00:11:13,075 --> 00:11:14,949
but... I asked her to marry me.
126
00:11:16,950 --> 00:11:18,049
So, no,
127
00:11:18,898 --> 00:11:21,589
there wasn't anything
special about this place.
128
00:11:23,880 --> 00:11:25,139
But there is now.
129
00:11:27,390 --> 00:11:29,099
And this is where we'll lay her to rest.
130
00:11:29,600 --> 00:11:31,770
Yeah, about a year late.
131
00:11:34,530 --> 00:11:35,530
All right.
132
00:11:35,531 --> 00:11:36,659
Let's get unpacked.
133
00:11:37,255 --> 00:11:38,435
Mags, why don't you grab your jacket
134
00:11:38,459 --> 00:11:40,249
since it's gettin' a little chilly?
135
00:11:40,250 --> 00:11:41,379
Grab mine too, would you?
136
00:12:07,827 --> 00:12:08,912
Hi baby.
137
00:12:08,937 --> 00:12:10,429
I'm not gonna be back from work
138
00:12:10,430 --> 00:12:11,769
till after six,
139
00:12:11,770 --> 00:12:15,195
so can you please make
Maggie some dinner?
140
00:12:15,220 --> 00:12:16,319
There's pasta in the fridge.
141
00:12:16,320 --> 00:12:18,949
All you have to do is
literally just heat it up.
142
00:12:19,378 --> 00:12:21,962
Um, I will be back for bedtime.
143
00:12:21,987 --> 00:12:24,319
Dad'll be home, but you know
what his cooking is like.
144
00:12:30,930 --> 00:12:32,039
And...
145
00:12:32,940 --> 00:12:35,689
I'm sorry about last night.
146
00:12:36,820 --> 00:12:39,199
That was a stupid fight.
147
00:12:40,580 --> 00:12:41,939
I know you love me.
148
00:12:42,540 --> 00:12:44,089
And I love you.
149
00:12:44,090 --> 00:12:46,209
Okay, I gotta go.
150
00:12:46,210 --> 00:12:47,299
I love you, sweetheart.
151
00:12:52,354 --> 00:12:54,203
Hurry up, you've been in there an hour!
152
00:12:54,480 --> 00:12:56,230
One second, Maggot!
153
00:13:29,340 --> 00:13:30,509
Oh, fuck.
154
00:14:03,410 --> 00:14:04,410
Hello?
155
00:14:45,330 --> 00:14:46,579
Hey Mom.
156
00:14:52,470 --> 00:14:54,719
We made it to you and
Dad's favorite spot.
157
00:14:59,610 --> 00:15:00,610
Miss you.
158
00:15:08,120 --> 00:15:09,500
- Hi.
- Hey.
159
00:15:14,010 --> 00:15:15,100
You okay?
160
00:15:16,140 --> 00:15:17,190
I'm good.
161
00:15:18,890 --> 00:15:20,009
Help me make dinner?
162
00:15:20,610 --> 00:15:21,729
Sure, in a second.
163
00:15:22,230 --> 00:15:23,319
Okay.
164
00:15:48,134 --> 00:15:50,884
Are you in a movie?
165
00:15:52,170 --> 00:15:53,210
Uh-huh.
166
00:15:55,250 --> 00:15:57,500
Are you a woman?
167
00:15:58,430 --> 00:15:59,430
No.
168
00:15:59,431 --> 00:16:00,439
Wait.
169
00:16:00,940 --> 00:16:01,950
No.
170
00:16:04,030 --> 00:16:05,285
Are you human?
171
00:16:06,811 --> 00:16:07,861
Nope.
172
00:16:10,540 --> 00:16:13,000
Are you a robot?
173
00:16:14,550 --> 00:16:15,679
Yes.
174
00:16:15,680 --> 00:16:17,468
Is your best friend a robot?
175
00:16:18,390 --> 00:16:19,459
Maybe.
176
00:16:20,560 --> 00:16:23,888
Does your best friend
177
00:16:24,320 --> 00:16:25,699
boss you around?
178
00:16:25,700 --> 00:16:27,069
- Yep.
- Oh my God.
179
00:16:27,070 --> 00:16:28,319
Just say it already!
180
00:16:28,320 --> 00:16:29,949
Are you...
181
00:16:29,950 --> 00:16:32,919
- R2?D2?
- Dad wins once again!
182
00:16:32,920 --> 00:16:34,209
Shocker...
183
00:16:34,210 --> 00:16:35,840
Boom!
184
00:16:37,281 --> 00:16:39,411
Ah, you're just bitter
'cause you're on your period.
185
00:16:39,435 --> 00:16:40,765
All right.
186
00:16:43,190 --> 00:16:44,740
Oh God, I don't know
187
00:16:44,765 --> 00:16:47,239
how you and Mom could stand it out here.
188
00:16:47,264 --> 00:16:49,070
It's freezing and it's June.
189
00:16:50,450 --> 00:16:51,539
Well...
190
00:16:53,040 --> 00:16:54,319
We had each other
191
00:16:54,920 --> 00:16:56,138
and we snuggled.
192
00:16:56,163 --> 00:16:57,242
- Ew!
- Ew!
193
00:17:04,100 --> 00:17:05,549
- Hey Dad?
- Hm?
194
00:17:06,150 --> 00:17:07,460
Can I smell your beer?
195
00:17:10,410 --> 00:17:12,249
Can you smell my beer?
196
00:17:12,250 --> 00:17:13,340
Mm?hm.
197
00:17:20,140 --> 00:17:22,430
Don't get excited, I'm just curious.
198
00:17:25,980 --> 00:17:27,280
Ew!
199
00:17:27,281 --> 00:17:28,609
It smells like Claire.
200
00:17:28,610 --> 00:17:30,160
Shut up, Maggot.
201
00:17:43,930 --> 00:17:44,989
Hey Sissy?
202
00:17:45,690 --> 00:17:46,789
Nathan?
203
00:17:47,190 --> 00:17:48,319
What you writing?
204
00:17:49,010 --> 00:17:51,675
Probably a letter
to her stupid boyfriend.
205
00:17:52,003 --> 00:17:53,409
Were you put on this earth
206
00:17:53,410 --> 00:17:54,709
to make me wanna kill myself?
207
00:17:54,710 --> 00:17:56,209
If I was, would you do it?
208
00:17:56,210 --> 00:17:57,698
Isn't it past your bedtime?
209
00:17:57,723 --> 00:17:59,829
I don't have a bedtime.
Isn't it past your bedtime?
210
00:17:59,853 --> 00:18:01,775
Yeah, you do, No,
'cause I don't have one.
211
00:18:01,799 --> 00:18:03,810
- I don't have a bedtime.
- Yes you do!
212
00:18:03,811 --> 00:18:04,929
- Yes... no I don't!
- Don't!
213
00:18:04,930 --> 00:18:07,020
I don't have a bedtime, you admit it!
214
00:18:37,880 --> 00:18:39,249
So this boy.
215
00:18:39,250 --> 00:18:40,510
Is he special?
216
00:18:44,600 --> 00:18:46,279
To me he is, yeah.
217
00:18:46,794 --> 00:18:48,234
Then why haven't we met him?
218
00:18:50,460 --> 00:18:53,250
Because I want him to like me.
219
00:18:54,490 --> 00:18:55,740
Ouch.
220
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
What?
221
00:19:09,715 --> 00:19:12,345
My lips are dry and I
don't have any chapstick.
222
00:19:13,240 --> 00:19:14,780
Your mom and her lipstick.
223
00:19:17,040 --> 00:19:18,669
I don't know if you remember.
224
00:19:18,670 --> 00:19:19,771
You were little.
225
00:19:20,755 --> 00:19:22,404
But you used to sit with your mom,
226
00:19:22,880 --> 00:19:24,779
both of you plopped down
in front of the mirror,
227
00:19:24,804 --> 00:19:27,019
and you guys would put
on your makeup together.
228
00:19:27,020 --> 00:19:29,600
Yeah, I remember.
229
00:19:34,858 --> 00:19:37,988
Mom looked so beautiful.
230
00:19:39,790 --> 00:19:40,829
And...
231
00:19:42,030 --> 00:19:44,799
I looked like a clown.
232
00:19:45,065 --> 00:19:46,165
Cute clown.
233
00:19:56,570 --> 00:19:58,289
Mom was gorgeous.
234
00:20:00,710 --> 00:20:02,169
Yes, she was.
235
00:20:31,730 --> 00:20:33,609
Claire!
236
00:20:43,840 --> 00:20:45,919
- Sissy.
- Get the fuck off me.
237
00:20:47,840 --> 00:20:49,599
I didn't want to let her go, Claire.
238
00:20:50,267 --> 00:20:51,979
You have to know that.
239
00:20:51,980 --> 00:20:53,609
I don't wanna talk about this.
240
00:20:53,679 --> 00:20:54,889
How do you know
241
00:20:54,913 --> 00:20:56,462
that there's no way to save her?
242
00:20:57,070 --> 00:20:58,190
How do you know that?
243
00:20:58,215 --> 00:21:00,370
It was the hardest
decision I've ever had to make
244
00:21:00,394 --> 00:21:01,426
knowing that you two girls...
245
00:21:01,450 --> 00:21:04,379
I said that I don't want
to talk about this.
246
00:21:04,380 --> 00:21:07,259
You're not God, Nathan!
247
00:21:07,632 --> 00:21:09,639
You're just the one who's killing her!
248
00:21:09,640 --> 00:21:10,700
Claire.
249
00:21:10,727 --> 00:21:12,769
We have to talk about it.
250
00:21:12,770 --> 00:21:14,649
She was in so much pain, honey.
251
00:21:14,650 --> 00:21:16,729
That's not what this trip is about.
252
00:21:19,410 --> 00:21:20,859
I just want you to...
253
00:21:22,041 --> 00:21:23,569
Sweetheart, don't go inside.
254
00:21:24,370 --> 00:21:25,419
Hey Claire.
255
00:21:27,290 --> 00:21:28,299
Claire!
256
00:22:05,210 --> 00:22:07,209
I don't know how to fix this, Val.
257
00:23:46,660 --> 00:23:47,910
Sissy?
258
00:23:49,160 --> 00:23:50,540
What are you doing?
259
00:23:53,510 --> 00:23:54,629
Honey?
260
00:23:54,630 --> 00:23:55,739
Hey, you okay?
261
00:23:56,140 --> 00:23:58,809
Hey, shh, it's okay.
262
00:23:58,810 --> 00:24:00,040
Come on, let's lie down.
263
00:24:05,820 --> 00:24:07,409
You're okay. Come on.
264
00:24:37,470 --> 00:24:39,099
What is it, honey?
265
00:24:39,264 --> 00:24:40,841
There's somebod...
there's someone on the roof!
266
00:24:40,865 --> 00:24:42,099
- What?
- I saw someone.
267
00:24:42,100 --> 00:24:43,429
I saw someone just...
268
00:24:44,230 --> 00:24:45,859
Just now on the...
269
00:24:45,860 --> 00:24:46,939
What?
270
00:24:47,067 --> 00:24:49,555
Baby, nobody can get up there. What...
271
00:24:59,970 --> 00:25:01,139
Dad?
272
00:25:05,320 --> 00:25:07,239
- What is that?
- I don't know.
273
00:25:07,240 --> 00:25:08,949
Come over and sit down
next to your sissy.
274
00:25:17,880 --> 00:25:19,139
Hello?
275
00:25:22,390 --> 00:25:24,019
We've got a gun in here.
276
00:25:28,780 --> 00:25:30,529
Please let us in.
277
00:25:45,730 --> 00:25:46,899
Who's out there?
278
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
Dad?
279
00:25:58,882 --> 00:26:00,641
It's okay, honey, all right?
280
00:26:07,400 --> 00:26:08,529
Jesus.
281
00:26:10,030 --> 00:26:12,129
Please will you open the door?
282
00:26:14,330 --> 00:26:15,709
What's the problem?
283
00:26:16,920 --> 00:26:19,209
We want to show you something.
284
00:26:22,800 --> 00:26:24,309
They look really weird.
285
00:26:32,780 --> 00:26:33,949
Don't.
286
00:26:33,950 --> 00:26:35,409
What if they really need help?
287
00:26:35,410 --> 00:26:36,979
Shut up, Maggie!
288
00:26:37,580 --> 00:26:40,299
Don't... don't open it.
289
00:26:40,300 --> 00:26:43,469
I saw her at the gas station.
290
00:26:45,180 --> 00:26:47,059
I think that she followed us.
291
00:26:47,060 --> 00:26:49,069
That was like 50 miles back!
292
00:27:07,850 --> 00:27:09,129
Listen, um...
293
00:27:10,730 --> 00:27:12,359
We can't let you in.
294
00:27:13,361 --> 00:27:14,469
You know, it's late.
295
00:27:15,370 --> 00:27:17,079
If you guys need a phone,
296
00:27:17,080 --> 00:27:19,629
uh, you might want to make
your way up to the highway.
297
00:27:21,000 --> 00:27:23,339
We'll make you come out eventually.
298
00:27:25,640 --> 00:27:27,189
That's not gonna happen.
299
00:27:36,910 --> 00:27:40,249
? Three blind mice ?
300
00:27:40,250 --> 00:27:43,669
? Three blind mice ?
301
00:27:43,670 --> 00:27:46,259
? See how they run ?
302
00:27:46,260 --> 00:27:48,059
? See how they run ?
303
00:27:48,060 --> 00:27:49,239
I think they're gone.
304
00:27:50,440 --> 00:27:51,599
You don't know that.
305
00:27:51,900 --> 00:27:53,113
It's just kids.
306
00:27:53,138 --> 00:27:54,808
Shut up, you little...
307
00:27:54,833 --> 00:27:56,409
- Hey, Claire!
- What?
308
00:27:56,910 --> 00:27:59,289
You dragged us all the way out here,
309
00:27:59,290 --> 00:28:01,519
and now we're stuck in
the middle of nowhere
310
00:28:01,544 --> 00:28:03,124
with who knows what outside.
311
00:28:03,920 --> 00:28:04,929
Just so you know,
312
00:28:04,930 --> 00:28:06,929
nobody wanted to go on this trip.
313
00:28:07,279 --> 00:28:08,889
Claire, this trip was for Mom.
314
00:28:08,890 --> 00:28:10,439
Right, well, guess what?
315
00:28:10,440 --> 00:28:11,540
Mom's dead.
316
00:28:13,780 --> 00:28:15,069
Mags... real nice.
317
00:28:15,070 --> 00:28:16,379
Hey Mags.
318
00:28:16,709 --> 00:28:17,738
Honey.
319
00:28:34,940 --> 00:28:36,029
What are you doing?
320
00:28:36,030 --> 00:28:37,199
I'm gonna go make sure they're gone.
321
00:28:37,200 --> 00:28:38,715
- Don't go...
- Why don't you go back there
322
00:28:38,739 --> 00:28:40,188
and apologize to your sister?
323
00:28:55,820 --> 00:28:57,489
Maggie, can you come out?
324
00:28:58,870 --> 00:28:59,969
Maggie...
325
00:29:00,370 --> 00:29:01,749
Go away!
326
00:29:12,350 --> 00:29:13,479
Hey!
327
00:29:33,100 --> 00:29:34,730
Maggie, I'm sorry.
328
00:29:40,030 --> 00:29:41,280
Maggie.
329
00:29:46,170 --> 00:29:47,420
Think they're gone.
330
00:29:56,980 --> 00:29:58,280
I'm sorry.
331
00:30:00,740 --> 00:30:01,929
All right, guys.
332
00:30:02,530 --> 00:30:04,049
Hopefully we scared 'em off.
333
00:30:05,250 --> 00:30:06,289
Let's go back to bed.
334
00:30:06,536 --> 00:30:08,161
There? No.
335
00:30:08,552 --> 00:30:09,641
No way.
336
00:30:10,260 --> 00:30:11,799
Do you want to take the bunk?
337
00:30:11,800 --> 00:30:13,059
What about you?
338
00:30:13,060 --> 00:30:15,389
I am gonna keep watch.
339
00:30:15,641 --> 00:30:17,884
In case those punks come knocking again.
340
00:30:18,190 --> 00:30:20,029
We'll give 'em a mouthful of teeth.
341
00:30:25,330 --> 00:30:26,495
Get some rest.
342
00:30:26,920 --> 00:30:28,460
Tomorrow's a big day, okay?
343
00:30:34,950 --> 00:30:35,990
All right.
344
00:33:28,360 --> 00:33:30,119
Hey, Claire.
345
00:33:31,620 --> 00:33:32,960
Shh.
346
00:33:36,760 --> 00:33:37,880
Come on.
347
00:33:41,770 --> 00:33:42,850
It's okay, come on.
348
00:33:48,048 --> 00:33:49,087
The kids?
349
00:33:49,740 --> 00:33:50,870
Who else?
350
00:33:53,540 --> 00:33:55,670
- Fuck!
- Watch your mouth.
351
00:33:57,300 --> 00:33:58,329
All right.
352
00:33:59,930 --> 00:34:01,549
Highway's just a few miles back.
353
00:34:01,550 --> 00:34:03,701
Soon as I get reception
I'll call for help
354
00:34:03,726 --> 00:34:05,526
or I'll flag somebody down.
355
00:34:07,082 --> 00:34:08,511
You're leaving us here?
356
00:34:09,150 --> 00:34:10,439
Mags can't make that hike.
357
00:34:11,317 --> 00:34:12,657
And don't tell her about the truck.
358
00:34:12,681 --> 00:34:14,431
Hopefully I'll be back
before she wakes up.
359
00:34:15,580 --> 00:34:16,640
Hey.
360
00:34:18,830 --> 00:34:20,580
I need you to stay
here with your sister.
361
00:34:23,100 --> 00:34:24,349
What if they come back?
362
00:34:25,350 --> 00:34:26,443
You're gonna get in that trailer
363
00:34:26,467 --> 00:34:27,968
and you're gonna lock the door
and you're gonna stay in there
364
00:34:27,992 --> 00:34:29,009
till I get back.
365
00:34:29,610 --> 00:34:30,660
Okay?
366
00:35:17,460 --> 00:35:18,539
One, one, one, one, one.
367
00:35:18,883 --> 00:35:19,952
Okay.
368
00:35:20,210 --> 00:35:22,339
All right, you guys
just stay in the trailer.
369
00:35:22,340 --> 00:35:23,839
I'll be back before breakfast, okay?
370
00:35:27,180 --> 00:35:28,339
Uh, hey?
371
00:35:28,940 --> 00:35:30,109
Uh...
372
00:35:30,110 --> 00:35:31,120
What is it?
373
00:35:34,478 --> 00:35:36,278
Um, it's, uh, nothing.
374
00:35:37,710 --> 00:35:38,769
- You sure?
- Yeah.
375
00:35:39,670 --> 00:35:40,710
Okay.
376
00:37:10,088 --> 00:37:11,257
What are you doin'?
377
00:37:12,310 --> 00:37:14,649
None of your business.
378
00:37:15,496 --> 00:37:16,617
Telling your boyfriend
379
00:37:16,641 --> 00:37:17,920
you can't live without him?
380
00:37:19,830 --> 00:37:21,039
What do you want?
381
00:37:21,040 --> 00:37:22,159
Where's Dad?
382
00:37:23,460 --> 00:37:25,209
Uh, he went for a hike.
383
00:37:25,210 --> 00:37:27,269
He said he'll be back for breakfast.
384
00:37:27,670 --> 00:37:29,019
Well, I'm hungry now.
385
00:37:30,050 --> 00:37:31,250
And why didn't he wake me up?
386
00:37:31,275 --> 00:37:32,514
I would have gone with him.
387
00:37:35,032 --> 00:37:37,149
He said that he wanted you to stay here,
388
00:37:37,150 --> 00:37:38,490
and he's the boss, so...
389
00:37:40,693 --> 00:37:42,699
Something's going
on you're not telling me.
390
00:37:42,700 --> 00:37:43,739
I'm not a kid.
391
00:37:45,540 --> 00:37:46,959
Yes, you are...
392
00:37:47,390 --> 00:37:48,650
a kid.
393
00:37:51,143 --> 00:37:52,974
Okay, do you want to
try him on the walkie?
394
00:37:53,350 --> 00:37:54,389
Yeah.
395
00:37:55,690 --> 00:37:56,779
Just...
396
00:37:57,573 --> 00:37:59,392
Dad, do you read? Over.
397
00:37:59,417 --> 00:38:00,487
It's Maggie.
398
00:38:04,690 --> 00:38:05,980
Try saying "over" again.
399
00:38:07,880 --> 00:38:10,129
It's Maggie. Over.
400
00:38:19,110 --> 00:38:20,260
Why isn't he answering?
401
00:38:25,620 --> 00:38:26,909
You there? Over.
402
00:38:31,380 --> 00:38:33,009
Uh, he must be out of range.
403
00:38:33,010 --> 00:38:34,069
You don't know that.
404
00:38:34,470 --> 00:38:35,719
What if he got lost?
405
00:38:35,896 --> 00:38:36,956
Or fell?
406
00:38:36,981 --> 00:38:38,649
Or got bit by a snake?
407
00:38:38,841 --> 00:38:40,899
Did you know rattlesnakes
can strike up to three meters
408
00:38:40,900 --> 00:38:42,015
in under one second?
409
00:38:42,040 --> 00:38:44,369
- Maggie...
- That's way faster than Dad can even move.
410
00:38:44,370 --> 00:38:45,439
Maggie, it...
411
00:38:46,540 --> 00:38:48,170
It'll be fine, okay?
412
00:38:49,420 --> 00:38:51,800
Just go and get dressed.
413
00:39:05,540 --> 00:39:06,669
Nathan, you there?
414
00:40:15,890 --> 00:40:17,009
Still worried?
415
00:40:17,510 --> 00:40:18,630
What do you think?
416
00:40:21,770 --> 00:40:22,960
He'll be back soon.
417
00:40:31,250 --> 00:40:32,359
Can I play?
418
00:40:32,460 --> 00:40:33,609
It's not a toy.
419
00:40:43,860 --> 00:40:45,559
No figure of Mom, huh?
420
00:41:16,670 --> 00:41:17,929
It's really nice.
421
00:41:19,260 --> 00:41:20,309
You think so?
422
00:41:25,190 --> 00:41:27,319
Do you keep it with you all the time?
423
00:41:28,093 --> 00:41:29,242
Yeah, so?
424
00:41:31,200 --> 00:41:33,789
I think that's really smart.
425
00:41:35,920 --> 00:41:37,989
That way Mom can
always look out for you.
426
00:42:09,104 --> 00:42:11,345
Want to help me make
a dog house for the yard?
427
00:42:12,950 --> 00:42:14,086
We don't have a dog.
428
00:42:15,234 --> 00:42:17,129
No, but a girl can dream.
429
00:42:20,890 --> 00:42:21,959
Okay.
430
00:42:22,260 --> 00:42:23,919
Made the dog's face so far.
431
00:42:24,520 --> 00:42:25,569
The dog's blue.
432
00:42:26,270 --> 00:42:28,109
- Yeah.
- Okay.
433
00:42:37,250 --> 00:42:38,350
Hello?
434
00:42:51,110 --> 00:42:52,739
Hello?
435
00:43:45,220 --> 00:43:47,309
Maggie, getting hungry?
436
00:43:49,810 --> 00:43:50,870
Maggie?
437
00:43:58,080 --> 00:43:59,160
Maggie?
438
00:44:05,340 --> 00:44:06,370
Maggie?
439
00:44:11,610 --> 00:44:12,660
Maggie?
440
00:44:13,922 --> 00:44:15,492
Maggie, where are you?
441
00:44:18,750 --> 00:44:19,770
Maggie?
442
00:44:24,010 --> 00:44:25,259
Shit.
443
00:44:25,369 --> 00:44:27,098
Maggie, this isn't funny.
444
00:44:30,390 --> 00:44:31,399
Maggie?
445
00:44:36,200 --> 00:44:37,489
Fuck.
446
00:44:41,460 --> 00:44:42,500
Maggie?
447
00:44:47,260 --> 00:44:48,599
Maggie?
448
00:44:53,770 --> 00:44:55,149
Maggie?
449
00:45:22,000 --> 00:45:23,069
Hello?
450
00:45:50,970 --> 00:45:52,049
Hey!
451
00:47:00,530 --> 00:47:01,629
Maggie?
452
00:47:44,820 --> 00:47:45,929
Maggie?
453
00:50:29,990 --> 00:50:32,619
Who's out there?
454
00:50:32,620 --> 00:50:34,829
Please let us in.
455
00:50:34,830 --> 00:50:36,749
We've got a gun in here.
456
00:50:36,750 --> 00:50:38,879
Please will you open the door?
457
00:50:38,880 --> 00:50:40,379
That's not gonna happen.
458
00:50:42,140 --> 00:50:45,139
We'll make you come out eventually.
459
00:51:01,840 --> 00:51:03,009
Claire?
460
00:51:17,290 --> 00:51:18,369
Claire?
461
00:51:19,170 --> 00:51:21,169
Claire, do you hear me?
462
00:51:31,030 --> 00:51:33,279
? Hush, little baby ?
463
00:51:33,280 --> 00:51:35,790
? Don't say a word ?
464
00:51:37,160 --> 00:51:41,420
? Mama's gonna buy you a mockingbird ?
465
00:51:43,650 --> 00:51:44,739
Maggie?
466
00:51:44,800 --> 00:51:47,429
- Maggie.
- ? Don't sing ?
467
00:51:48,810 --> 00:51:53,569
? Mama's gonna buy you a diamond ring ?
468
00:51:53,570 --> 00:51:54,619
Maggie?
469
00:52:05,340 --> 00:52:06,379
Hello?
470
00:52:08,980 --> 00:52:10,230
Hello?
471
00:52:29,430 --> 00:52:30,439
Claire!
472
00:52:47,260 --> 00:52:51,349
? Rock?a?bye, baby ?
473
00:52:51,350 --> 00:52:55,699
? On the treetop ?
474
00:52:55,700 --> 00:52:59,199
? When the wind blows ?
475
00:52:59,200 --> 00:53:04,589
? The cradle will rock ?
476
00:53:12,100 --> 00:53:13,149
Claire?
477
00:53:13,650 --> 00:53:14,779
Maggie?
478
00:53:15,860 --> 00:53:16,899
Claire!
479
00:53:18,894 --> 00:53:25,153
? And down will come baby ?
480
00:53:26,920 --> 00:53:29,139
You wanted me back.
481
00:53:30,890 --> 00:53:33,149
Now here I am.
482
00:53:34,940 --> 00:53:37,649
Come to Mommy.
483
00:53:41,660 --> 00:53:42,789
Help!
484
00:53:42,790 --> 00:53:44,129
Help!
485
00:53:44,130 --> 00:53:45,169
Help!
486
00:53:45,170 --> 00:53:46,499
Help!
487
00:53:46,500 --> 00:53:48,379
Nathan!
488
00:53:48,380 --> 00:53:49,759
Help!
489
00:53:49,760 --> 00:53:50,889
Nathan!
490
00:53:50,890 --> 00:53:53,189
Claire!
491
00:53:53,190 --> 00:53:54,309
Claire!
492
00:53:54,310 --> 00:53:55,939
Help!
493
00:53:55,940 --> 00:53:57,689
Help!
494
00:53:57,690 --> 00:54:00,199
Help!
495
00:54:00,200 --> 00:54:01,579
Hey, come here, come here.
496
00:54:01,580 --> 00:54:03,709
It's okay, it's okay, it's okay.
497
00:54:03,710 --> 00:54:04,829
There's something in there.
498
00:54:04,830 --> 00:54:06,339
There's something in there.
499
00:54:09,590 --> 00:54:12,850
It looked like it was Mom, and...
500
00:54:14,350 --> 00:54:16,439
I think I'm going crazy.
501
00:54:16,440 --> 00:54:17,969
I think I'm going crazy.
502
00:54:18,570 --> 00:54:22,229
I was... I was just...
I was looking for Maggie,
503
00:54:22,254 --> 00:54:24,424
- because she...
- Maggie?
504
00:54:24,449 --> 00:54:25,980
- She left the...
- Where's Maggie?
505
00:54:26,004 --> 00:54:28,608
- She left the trailer and I...
- Where's Maggie, Claire?
506
00:54:29,506 --> 00:54:31,049
I don't know, I mean,
I don't know, she...
507
00:54:31,050 --> 00:54:32,349
What do you mean you don't know?
508
00:54:32,350 --> 00:54:33,469
Maggie!
509
00:54:33,470 --> 00:54:35,039
Maggie, baby!
510
00:54:35,940 --> 00:54:38,069
Maggie!
511
00:54:41,550 --> 00:54:43,330
- Maggie?
- Dad.
512
00:54:47,560 --> 00:54:49,273
Where the fuck were you?
513
00:54:49,298 --> 00:54:50,758
Stop cussing.
514
00:54:53,450 --> 00:54:55,199
Come here, come here.
515
00:54:55,700 --> 00:54:59,049
Hey. I thought I heard you
outside and I went out there.
516
00:55:00,050 --> 00:55:01,599
And I lost one of my figures.
517
00:55:02,300 --> 00:55:05,179
Listen, you cannot leave this trailer.
518
00:55:05,180 --> 00:55:06,889
When I'm gone, Claire's in charge.
519
00:55:06,890 --> 00:55:08,189
Do you understand?
520
00:55:08,190 --> 00:55:09,320
Here's your doll.
521
00:55:14,910 --> 00:55:17,209
You said you'd never
leave me, you promised.
522
00:55:17,210 --> 00:55:18,839
Maggie, I was coming back.
523
00:55:20,040 --> 00:55:21,820
I was just trying to go find signal.
524
00:55:35,240 --> 00:55:36,320
I'm sorry.
525
00:55:39,400 --> 00:55:40,520
It's okay.
526
00:55:43,220 --> 00:55:46,349
Listen, you cannot leave this
trailer unless you're with me.
527
00:55:46,350 --> 00:55:47,779
That goes for both of you.
528
00:55:57,387 --> 00:55:58,846
What do we do now?
529
00:55:59,210 --> 00:56:00,349
We can't leave.
530
00:56:00,750 --> 00:56:02,209
Truck won't start.
531
00:56:02,210 --> 00:56:06,139
So, we'll stay here tonight.
532
00:56:07,850 --> 00:56:09,049
And then tomorrow morning,
533
00:56:10,850 --> 00:56:13,668
all of us will hike up to the road.
534
00:56:17,120 --> 00:56:18,714
What about saying goodbye to Mom?
535
00:56:24,590 --> 00:56:25,759
She's gonna have to wait.
536
00:56:40,620 --> 00:56:42,499
When I went on the hike earlier today,
537
00:56:42,820 --> 00:56:44,119
I found a trailer
538
00:56:45,300 --> 00:56:46,899
and there was a dead man inside of it.
539
00:56:49,510 --> 00:56:50,739
What happened to him?
540
00:56:51,440 --> 00:56:54,569
He, uh, he killed himself.
541
00:56:56,958 --> 00:56:59,247
But I think those kids made him do it.
542
00:56:59,450 --> 00:57:03,710
It's like they were
daring him to go outside.
543
00:57:06,920 --> 00:57:08,439
What do they want?
544
00:57:16,320 --> 00:57:17,419
I don't know.
545
00:57:20,200 --> 00:57:22,209
What made you go to the junkyard?
546
00:57:22,210 --> 00:57:25,619
Maggie was missing and
I heard her voice up there.
547
00:57:26,420 --> 00:57:27,549
I found her doll.
548
00:57:29,050 --> 00:57:30,776
I don't understand what's going on.
549
00:57:31,970 --> 00:57:34,014
I think they're trying to lure us out.
550
00:57:35,110 --> 00:57:36,790
If they come knocking again tonight,
551
00:57:39,110 --> 00:57:40,804
you two do not leave this trailer.
552
00:57:42,370 --> 00:57:43,449
No matter what.
553
00:58:39,530 --> 00:58:40,619
What you workin' on?
554
00:58:41,620 --> 00:58:42,669
A party.
555
00:58:43,370 --> 00:58:44,419
Oh yeah?
556
00:58:44,620 --> 00:58:45,730
What kind of party?
557
00:58:47,130 --> 00:58:50,930
A welcome home party for Mom.
558
00:59:04,200 --> 00:59:05,659
What do we have here?
559
00:59:05,660 --> 00:59:08,179
Oh, yeah, she'd love that.
560
00:59:13,430 --> 00:59:15,389
Are they the lights?
561
00:59:15,390 --> 00:59:16,639
Mm?hm.
562
00:59:19,320 --> 00:59:21,286
It's pink, I thought she would like it.
563
00:59:31,970 --> 00:59:33,646
Do you think these are too sparkly?
564
00:59:35,470 --> 00:59:37,287
Is there a such thing as too sparkly?
565
00:59:47,370 --> 00:59:49,424
And it's a surprise,
so don't say anything.
566
00:59:50,210 --> 00:59:51,210
Oh.
567
01:00:14,890 --> 01:00:16,139
It's almost bed time.
568
01:00:16,640 --> 01:00:18,299
Can we clean this up
and finish tomorrow?
569
01:00:18,600 --> 01:00:19,709
Okay.
570
01:00:50,250 --> 01:00:52,379
Grab Maggie, go to the bathroom,
571
01:00:52,380 --> 01:00:53,629
stay there.
572
01:00:53,630 --> 01:00:54,669
Dad?
573
01:00:55,680 --> 01:00:56,699
Hey.
574
01:00:57,300 --> 01:00:58,559
You go back with your sister,
575
01:00:58,560 --> 01:01:00,489
and I'll be right back, okay?
576
01:01:01,690 --> 01:01:02,939
Promise?
577
01:01:04,570 --> 01:01:05,619
Promise.
578
01:01:06,820 --> 01:01:08,199
Lock the door.
579
01:01:18,930 --> 01:01:20,269
Okay, come on.
580
01:01:43,310 --> 01:01:44,519
Is Dad okay?
581
01:01:59,970 --> 01:02:01,309
We've got a gun!
582
01:02:04,440 --> 01:02:05,865
If you guys don't quit messing around,
583
01:02:05,889 --> 01:02:07,489
somebody's gonna get killed.
584
01:02:24,550 --> 01:02:25,820
Will you play with me?
585
01:02:37,300 --> 01:02:38,309
Ow.
586
01:02:39,010 --> 01:02:40,060
Ow.
587
01:02:42,796 --> 01:02:44,025
You hurt me.
588
01:02:49,412 --> 01:02:50,511
Hey...
589
01:04:03,151 --> 01:04:04,760
What's taking him so long?
590
01:04:12,334 --> 01:04:13,584
Okay.
591
01:04:35,280 --> 01:04:37,239
Just let me in.
592
01:04:37,240 --> 01:04:38,260
No!
593
01:04:50,855 --> 01:04:51,884
Claire.
594
01:04:52,650 --> 01:04:54,049
Claire, can you hear me?
595
01:04:54,650 --> 01:04:55,859
Claire, can you hear me?
596
01:04:57,050 --> 01:04:58,059
Claire?
597
01:04:58,370 --> 01:05:00,870
Yeah, yeah, we're here.
598
01:05:02,420 --> 01:05:03,549
Are you guys okay?
599
01:05:03,574 --> 01:05:04,903
Kind of, yeah.
600
01:05:06,180 --> 01:05:07,429
Are you okay?
601
01:05:07,430 --> 01:05:08,509
Kind of.
602
01:05:08,510 --> 01:05:10,519
I'm trapped in the truck, but I'm okay.
603
01:05:10,520 --> 01:05:12,689
Listen, I still don't
know what they want,
604
01:05:12,690 --> 01:05:16,569
but they can't come in
unless you invite them, okay?
605
01:05:18,080 --> 01:05:19,659
- No, no, no.
- Dad!
606
01:05:19,660 --> 01:05:21,056
- We can't hear you.
- Dad!
607
01:05:21,081 --> 01:05:22,280
Just stay put.
608
01:05:23,545 --> 01:05:24,674
Hello?
609
01:05:24,699 --> 01:05:25,759
Hello?
610
01:05:25,784 --> 01:05:26,792
Claire?
611
01:05:27,010 --> 01:05:28,379
Why isn't he answering?
612
01:05:28,404 --> 01:05:30,243
Why isn't he answering?
613
01:05:30,520 --> 01:05:32,559
Hang on, just stay here.
614
01:05:32,560 --> 01:05:33,560
What? No!
615
01:05:33,561 --> 01:05:35,439
Lock the door. No, don't go!
616
01:05:35,440 --> 01:05:36,569
I just... I have to get within range,
617
01:05:36,570 --> 01:05:37,699
I'll be right back, I promise.
618
01:05:37,700 --> 01:05:39,199
Two minutes, give me two minutes.
619
01:05:43,659 --> 01:05:45,087
Claire, can you hear me?
620
01:05:53,324 --> 01:05:54,383
Can you hear me?
621
01:05:56,313 --> 01:05:57,402
Can you hear me?
622
01:05:59,120 --> 01:06:00,190
Claire?
623
01:06:06,739 --> 01:06:07,949
Nathan?
624
01:06:09,090 --> 01:06:10,470
Nathan.
625
01:06:12,459 --> 01:06:13,538
Nathan.
626
01:06:21,740 --> 01:06:23,223
Can you hear me, Nathan?
627
01:06:28,065 --> 01:06:29,274
Nathan?
628
01:06:51,874 --> 01:06:53,273
Claire.
629
01:06:53,850 --> 01:06:55,399
Just let me in.
630
01:06:56,400 --> 01:06:57,499
Mommy!
631
01:06:57,728 --> 01:06:58,827
Maggie.
632
01:06:59,900 --> 01:07:01,344
Why can't you do it?
633
01:07:02,733 --> 01:07:03,862
Why?
634
01:07:03,887 --> 01:07:08,146
You're so fucking selfish.
635
01:07:11,430 --> 01:07:14,179
Stay the fuck away from us!
636
01:07:17,940 --> 01:07:21,262
You can't even protect our babies.
637
01:07:23,450 --> 01:07:24,659
That's not Val.
638
01:07:33,384 --> 01:07:34,913
Can I come in?
639
01:07:37,650 --> 01:07:39,649
Leave us alone!
640
01:07:39,650 --> 01:07:41,149
That's not Val.
641
01:07:41,150 --> 01:07:43,057
Come on, come on.
642
01:07:43,404 --> 01:07:45,313
What's the matter, Maggie bear?
643
01:07:45,959 --> 01:07:47,740
Don't you want to play with mama?
644
01:07:51,300 --> 01:07:52,549
You are not going crazy.
645
01:07:52,550 --> 01:07:53,550
No.
646
01:07:53,551 --> 01:07:55,349
You're not real!
647
01:08:03,200 --> 01:08:05,699
You are the reason I'm dead.
648
01:08:12,260 --> 01:08:14,593
Is it really you, Mommy?
649
01:08:15,930 --> 01:08:17,749
Of course it's me, baby.
650
01:08:20,520 --> 01:08:21,579
Claire?
651
01:08:21,780 --> 01:08:23,909
Hey, Claire... Can you hear me?
652
01:08:23,910 --> 01:08:25,159
I love you.
653
01:08:26,910 --> 01:08:29,194
I thought you were gone forever.
654
01:08:30,040 --> 01:08:32,163
- Why did you leave us?
- Maggie?
655
01:08:32,974 --> 01:08:35,963
Oh, Mommy, I missed you!
656
01:08:35,988 --> 01:08:37,247
I'm right here.
657
01:08:37,810 --> 01:08:39,689
Maggie, who are you talking to?
658
01:08:40,190 --> 01:08:41,439
Claire, can you hear me?
659
01:08:43,040 --> 01:08:45,019
Just let me in, my love.
660
01:08:48,540 --> 01:08:49,829
Claire.
661
01:08:53,340 --> 01:08:54,669
Claire?
662
01:08:59,934 --> 01:09:00,984
Maggie.
663
01:09:02,820 --> 01:09:04,089
Maggie, open the door.
664
01:09:04,384 --> 01:09:05,393
Maggie.
665
01:09:15,010 --> 01:09:16,509
Maggie, open the door!
666
01:09:19,058 --> 01:09:20,187
Maggie!
667
01:09:24,726 --> 01:09:25,746
Maggie!
668
01:10:01,770 --> 01:10:03,399
Hey, you little motherfuckers.
669
01:10:04,980 --> 01:10:06,359
Come on.
670
01:10:06,360 --> 01:10:07,489
You wanna play?
671
01:10:07,490 --> 01:10:09,159
Come on in, come on!
672
01:10:23,390 --> 01:10:25,269
Unlock the door, Claire!
673
01:10:25,270 --> 01:10:27,649
Unlock the door, Claire!
674
01:10:31,370 --> 01:10:32,909
Unlock the door, Claire!
675
01:10:32,910 --> 01:10:34,169
Come on, baby.
676
01:10:40,890 --> 01:10:42,659
It's okay, it's okay.
677
01:10:43,940 --> 01:10:46,189
Maggie? Where's Maggie?
678
01:10:46,190 --> 01:10:47,921
- Maggie?
- She's in the tub.
679
01:10:48,900 --> 01:10:50,811
She's in the tub, she's dead.
680
01:10:51,780 --> 01:10:53,789
- What?
- She's dead.
681
01:11:31,540 --> 01:11:32,570
Maggie?
682
01:11:32,571 --> 01:11:33,919
Come on out, honey.
683
01:11:33,944 --> 01:11:35,083
Maggie!
684
01:11:36,460 --> 01:11:37,460
Honey?
685
01:11:37,461 --> 01:11:38,629
She was right here.
686
01:11:38,630 --> 01:11:39,749
I saw her body.
687
01:11:39,750 --> 01:11:41,420
That's what they want
you to think, honey.
688
01:11:48,690 --> 01:11:49,889
Maggie!
689
01:12:02,590 --> 01:12:03,769
They're after the kids.
690
01:12:04,470 --> 01:12:05,918
Never had anything to do with us.
691
01:12:07,184 --> 01:12:08,263
- What?
- Come on.
692
01:12:08,288 --> 01:12:10,367
- What?
- It was never about us.
693
01:12:10,730 --> 01:12:12,149
They wanted Maggie all along.
694
01:12:12,150 --> 01:12:13,159
Come on.
695
01:12:16,540 --> 01:12:17,569
Maggie?
696
01:12:18,628 --> 01:12:19,927
Maggie!
697
01:12:26,760 --> 01:12:28,229
Claire, come on!
698
01:12:31,650 --> 01:12:32,679
Maggie!
699
01:12:33,280 --> 01:12:34,389
Maggie!
700
01:12:34,990 --> 01:12:36,279
But I saw Mom.
701
01:12:36,608 --> 01:12:37,717
I saw Mom, too.
702
01:12:39,290 --> 01:12:40,381
It's not just that.
703
01:12:40,406 --> 01:12:42,582
Maggie, I heard her talking
to her through the door.
704
01:12:42,607 --> 01:12:44,429
It's just games they're
playing with us, honey.
705
01:12:44,430 --> 01:12:45,584
Okay, listen!
706
01:12:46,334 --> 01:12:49,154
I think she's trying
to tell us something.
707
01:12:52,820 --> 01:12:55,029
- Why'd you bring this?
- I don't know, I just...
708
01:12:56,830 --> 01:12:57,899
Woo!
709
01:12:58,481 --> 01:12:59,540
Come on, Daddy!
710
01:13:00,233 --> 01:13:01,312
Maggie!
711
01:13:02,960 --> 01:13:04,089
Maggie!
712
01:13:05,800 --> 01:13:08,269
- Maggie!
- Come on, Daddy!
713
01:13:10,560 --> 01:13:11,560
Woo?hoo!
714
01:13:15,070 --> 01:13:17,529
- I'm over here, Daddy!
- Honey?
715
01:13:31,810 --> 01:13:33,109
You'll never catch me!
716
01:13:34,360 --> 01:13:35,360
Maggie?
717
01:13:45,760 --> 01:13:46,839
Maggie!
718
01:13:54,860 --> 01:13:56,239
"Daddy, come get me!
719
01:13:58,570 --> 01:14:00,579
You'll never catch me!
720
01:14:17,530 --> 01:14:18,609
Maggie?
721
01:14:22,290 --> 01:14:24,539
- Come on.
- I can't.
722
01:14:28,510 --> 01:14:29,669
Are you sure?
723
01:14:30,470 --> 01:14:31,970
Okay, I'll be right back.
724
01:14:51,180 --> 01:14:52,310
Nathan?
725
01:14:54,458 --> 01:14:55,548
Claire?
726
01:15:11,797 --> 01:15:12,876
Maggie?
727
01:15:41,320 --> 01:15:43,239
You're here.
728
01:15:46,620 --> 01:15:47,929
You came back for me.
729
01:15:50,117 --> 01:15:51,137
You're not real.
730
01:16:26,790 --> 01:16:28,789
Where's Maggie?
731
01:16:28,790 --> 01:16:29,849
She's here.
732
01:16:31,050 --> 01:16:32,099
She's safe.
733
01:16:58,930 --> 01:17:00,059
Why?
734
01:17:07,580 --> 01:17:09,199
You betrayed us.
735
01:17:12,460 --> 01:17:13,539
Our family.
736
01:17:15,380 --> 01:17:16,399
Me.
737
01:17:18,310 --> 01:17:19,679
You let me die.
738
01:17:28,700 --> 01:17:30,939
- Why, Nate?
- Oh, Val.
739
01:17:47,624 --> 01:17:48,973
You were suffering.
740
01:17:49,870 --> 01:17:51,369
You gave up.
741
01:17:54,130 --> 01:17:57,929
And now you're trying
to throw my memory away.
742
01:17:57,930 --> 01:17:59,009
No.
743
01:17:59,810 --> 01:18:00,979
I don't want to.
744
01:18:00,980 --> 01:18:02,049
You don't have to.
745
01:18:03,350 --> 01:18:04,359
You don't have to.
746
01:18:04,360 --> 01:18:06,109
We can be together again.
747
01:18:10,080 --> 01:18:11,970
We can be a family again.
748
01:18:14,130 --> 01:18:16,929
Stay here with me.
749
01:18:24,150 --> 01:18:25,249
Nathan...
750
01:18:30,397 --> 01:18:31,486
Nathan...
751
01:18:34,540 --> 01:18:38,509
I don't want you to worry about me.
752
01:18:41,260 --> 01:18:43,229
Take care of each other.
753
01:18:53,620 --> 01:18:54,789
Nathan!
754
01:19:01,140 --> 01:19:02,202
Promise me,
755
01:19:03,101 --> 01:19:04,569
when the time is right,
756
01:19:06,082 --> 01:19:07,501
you'll let me go.
757
01:19:14,173 --> 01:19:15,672
You're not my Val.
758
01:19:18,550 --> 01:19:19,969
My Valerie's gone.
759
01:19:21,430 --> 01:19:23,180
Nathan!
760
01:19:24,560 --> 01:19:25,689
- Hey.
- That's Claire.
761
01:19:25,690 --> 01:19:27,019
Nathan!
762
01:19:27,020 --> 01:19:29,569
No, no, no!
763
01:19:33,204 --> 01:19:34,274
Claire?
764
01:19:40,594 --> 01:19:41,673
Claire?
765
01:19:43,220 --> 01:19:44,679
Throw me the bottle, Claire!
766
01:19:45,730 --> 01:19:46,800
Dad!
767
01:19:50,834 --> 01:19:53,093
You have to let me go.
768
01:19:56,250 --> 01:19:57,859
Take care of each other.
769
01:19:57,884 --> 01:19:59,053
What are you doing?
770
01:19:59,750 --> 01:20:01,119
What we came here to do.
771
01:21:11,535 --> 01:21:12,584
Maggie.
772
01:21:12,609 --> 01:21:13,728
Come on.
773
01:21:31,440 --> 01:21:33,189
- Maggie...
- Daddy!
774
01:21:33,190 --> 01:21:34,819
It's okay, it's okay.
775
01:21:34,820 --> 01:21:37,644
Daddy, they got me!
776
01:21:38,330 --> 01:21:39,829
Here, let me see.
777
01:21:41,670 --> 01:21:44,139
- You okay?
- I saw Mommy.
778
01:21:44,164 --> 01:21:47,614
She was there, she was
outside of the trailer,
779
01:21:47,639 --> 01:21:51,684
I saw her, and she told me
to come with her and I did.
780
01:21:52,690 --> 01:21:54,736
No, that wasn't Mommy.
781
01:21:54,761 --> 01:21:56,720
I was so scared, Daddy.
782
01:21:56,745 --> 01:21:57,893
I know.
783
01:21:58,979 --> 01:22:00,058
I know.
784
01:22:00,700 --> 01:22:01,749
I know.
785
01:22:04,000 --> 01:22:06,719
Shh, but you're okay.
786
01:22:08,090 --> 01:22:09,979
You're okay, we're together.
787
01:22:11,068 --> 01:22:12,127
It's okay.
788
01:22:13,480 --> 01:22:14,529
It's okay.
789
01:22:17,014 --> 01:22:18,043
It's okay.
790
01:22:55,150 --> 01:22:56,229
Next time we go on a trip,
791
01:22:56,230 --> 01:22:58,149
can we just stay in a hotel?
792
01:24:49,654 --> 01:24:54,654
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
48574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.