Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,625 --> 00:01:41,208
Jerd, it's getting dark.
2
00:01:43,000 --> 00:01:45,250
We're almost there, Noi.
3
00:02:40,500 --> 00:02:44,666
Guys, have you heard
what people are saying?
4
00:02:46,625 --> 00:02:50,500
There's a chest in this house
5
00:02:51,125 --> 00:02:54,916
that holds... Nual's spirit.
6
00:02:56,166 --> 00:02:58,708
She guards the forest
and refuses to go away.
7
00:02:59,416 --> 00:03:02,541
Whoever comes here at night...
8
00:03:03,625 --> 00:03:05,500
won't be able to leave.
9
00:03:14,875 --> 00:03:18,875
You chicken! It's just a story!
10
00:03:19,750 --> 00:03:21,875
Noi, you look so pale!
11
00:03:22,083 --> 00:03:25,041
If you're so scared, you can leave.
12
00:03:25,875 --> 00:03:27,041
How about you two?
13
00:03:33,041 --> 00:03:35,000
Black one out!
14
00:03:35,750 --> 00:03:37,208
It's Ting!
15
00:03:38,250 --> 00:03:39,250
Me again!
16
00:03:39,750 --> 00:03:43,000
Poor you. Now close your eyes and count.
17
00:03:50,541 --> 00:03:56,375
One, two, three, four, five...
18
00:03:56,541 --> 00:04:01,000
Noi, let's hide upstairs.
She won't find us there.
19
00:04:01,958 --> 00:04:02,791
No.
20
00:04:02,875 --> 00:04:03,750
Come on!
21
00:04:04,916 --> 00:04:06,458
I'm coming to find you!
22
00:04:30,375 --> 00:04:33,500
You go hide in that corner.
23
00:04:33,750 --> 00:04:35,791
I'm going to be in that room.
24
00:04:35,916 --> 00:04:39,333
If Ting comes for me,
you sneak behind and tag her.
25
00:04:41,916 --> 00:04:43,250
Is it a good idea to split up?
26
00:04:46,458 --> 00:04:50,375
My dad gave me this protective amulet.
You keep it.
27
00:04:52,541 --> 00:04:53,416
Let's go.
28
00:08:03,291 --> 00:08:04,166
Sai!
29
00:08:04,375 --> 00:08:06,333
Hi Jerd, Yam, Toh!
30
00:08:07,458 --> 00:08:09,000
Leave the fish at my house.
31
00:08:12,291 --> 00:08:15,083
Do you know when the school will reopen?
32
00:08:15,666 --> 00:08:18,375
We'll have to wait
until the war in Bangkok ends.
33
00:08:18,583 --> 00:08:21,166
But it's great not having to go to school!
34
00:08:21,458 --> 00:08:23,666
People are being killed and hurt.
It's no joke.
35
00:08:27,000 --> 00:08:30,375
Let's go to the field.
There won't be any patients today.
36
00:08:31,541 --> 00:08:32,583
Please, Sai.
37
00:08:51,416 --> 00:08:52,250
Here!
38
00:08:52,333 --> 00:08:53,291
- Jerd!
- Let's go.
39
00:08:53,375 --> 00:08:54,250
C'mon!
40
00:08:54,333 --> 00:08:55,250
Jerd, stop!
41
00:08:58,958 --> 00:09:00,000
Aren't you bored?
42
00:09:15,291 --> 00:09:16,375
Doctor Metta!
43
00:09:18,416 --> 00:09:19,250
Mon!
44
00:09:21,958 --> 00:09:23,083
No one's here.
45
00:09:25,041 --> 00:09:27,791
They must have been called up
for an emergency.
46
00:09:28,458 --> 00:09:31,458
I heard Bangkok got bombed pretty bad
last night.
47
00:09:32,041 --> 00:09:34,208
If it weren't for my dad,
I'd like to go there.
48
00:09:35,416 --> 00:09:38,208
- Aren't you afraid of getting killed?
- No.
49
00:09:38,750 --> 00:09:40,916
I'd get to be a soldier
and shoot at enemies.
50
00:09:41,333 --> 00:09:42,250
Must be cool!
51
00:09:48,916 --> 00:09:50,666
Nurse! Stop!
52
00:09:52,208 --> 00:09:53,416
Go play with me now!
53
00:09:53,541 --> 00:09:54,416
Jerd!
54
00:10:01,500 --> 00:10:05,375
Sai, no one's coming. Let's go outside.
55
00:10:06,750 --> 00:10:08,791
No. Someone might need help.
56
00:10:11,416 --> 00:10:15,708
But if you don't go,
someone will get hurt for real.
57
00:10:18,166 --> 00:10:19,000
Ouch!
58
00:10:20,958 --> 00:10:22,750
Nurse, help me.
59
00:10:22,833 --> 00:10:23,666
Jerd!
60
00:10:24,708 --> 00:10:25,791
I'll cut your fingers off.
61
00:10:26,375 --> 00:10:27,250
Please?
62
00:10:27,833 --> 00:10:28,791
No.
63
00:10:33,666 --> 00:10:35,625
Doctor! Are you here?
64
00:10:37,833 --> 00:10:38,708
See?
65
00:10:40,750 --> 00:10:41,625
Coming!
66
00:10:49,375 --> 00:10:51,083
Just a little bit more.
67
00:10:52,125 --> 00:10:53,166
Sai...
68
00:10:53,791 --> 00:10:56,958
I heard
a Krasue ate your neighbor Dang's hens.
69
00:10:58,250 --> 00:10:59,333
I don't know.
70
00:11:00,125 --> 00:11:04,875
Last night Mai and his friends
went out to hunt rats.
71
00:11:05,166 --> 00:11:06,541
They saw a floating light.
72
00:11:06,958 --> 00:11:08,000
I knew it!
73
00:11:08,083 --> 00:11:09,916
You have to take precautions.
74
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
How?
75
00:11:12,375 --> 00:11:16,916
Close all doors and windows at night.
76
00:11:17,750 --> 00:11:19,708
Don't hang your laundry outside.
77
00:11:19,791 --> 00:11:21,916
The Krasue like to wipe their mouths
on them.
78
00:11:25,791 --> 00:11:29,291
If I really were a Krasue,
you'd be dead by now.
79
00:11:29,666 --> 00:11:32,666
If you were a Krasue,
I'd blow your head off.
80
00:11:32,916 --> 00:11:35,750
Tough talking, eh?
81
00:11:54,708 --> 00:11:56,791
- Sai!
- Hmm?
82
00:11:56,875 --> 00:11:59,333
Don't you feel weird
seeing these things every day?
83
00:12:00,333 --> 00:12:01,291
Are you scared?
84
00:12:02,250 --> 00:12:03,333
A bit.
85
00:12:04,166 --> 00:12:08,583
I can't believe you've become a scary-cat.
86
00:12:09,708 --> 00:12:11,333
But it's gross.
87
00:12:17,250 --> 00:12:18,541
I kind of miss Noi.
88
00:12:21,791 --> 00:12:23,708
I don't know how he's doing now.
89
00:12:32,666 --> 00:12:33,791
Sai!
90
00:12:47,833 --> 00:12:49,833
I'll be out on patrol tonight.
91
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
Because of the Krasue, right?
92
00:12:55,125 --> 00:12:56,250
Who told you that?
93
00:12:56,416 --> 00:12:59,916
Aunt Kamlai. I treated her son today.
94
00:13:00,375 --> 00:13:03,583
She said Dang's hens
were eaten by a Krasue.
95
00:13:03,708 --> 00:13:08,000
But no one has seen it in a long time.
96
00:13:09,583 --> 00:13:11,000
I can't be certain...
97
00:13:11,625 --> 00:13:15,958
You stay with Grandma.
Make sure to lock all doors and windows.
98
00:13:22,000 --> 00:13:22,958
I'll get going.
99
00:13:23,291 --> 00:13:24,125
Be careful.
100
00:13:29,583 --> 00:13:34,000
Ouch! Let's go in.
101
00:13:36,333 --> 00:13:37,333
Evening, Grandma.
102
00:13:37,416 --> 00:13:39,166
- Hi.
- Yes, Grandma.
103
00:13:39,708 --> 00:13:40,625
Here!
104
00:13:41,416 --> 00:13:43,625
Jerd asked me to bring plum mangoes
for you.
105
00:13:44,750 --> 00:13:45,708
Thanks.
106
00:13:46,333 --> 00:13:48,208
I stopped by his house.
107
00:13:49,125 --> 00:13:50,458
How are you, Dum?
108
00:13:52,000 --> 00:13:53,666
You cutie.
109
00:13:54,875 --> 00:13:57,458
Well, Jerd is kind of cute, too.
110
00:13:57,541 --> 00:14:00,250
Good-looking and rich...
111
00:14:00,541 --> 00:14:01,916
Don't you like him even a little?
112
00:14:02,541 --> 00:14:04,750
He's head over heels in love with you.
113
00:14:05,875 --> 00:14:08,250
I heard he's following you around
every day.
114
00:14:08,875 --> 00:14:10,416
He just keeps me company.
115
00:14:12,833 --> 00:14:16,291
Why are you moving your legs? Huh?
116
00:14:16,583 --> 00:14:17,708
You're blushing?
117
00:14:18,916 --> 00:14:19,875
No.
118
00:14:19,958 --> 00:14:21,708
All right.
119
00:14:23,291 --> 00:14:26,208
When you two finally do it,
let me be the first to know.
120
00:14:26,666 --> 00:14:27,500
Ting!
121
00:14:27,791 --> 00:14:29,666
- What?
- What are you saying?
122
00:14:30,166 --> 00:14:32,916
All right, I'm leaving.
123
00:14:33,000 --> 00:14:35,375
- Maybe I should eat the plum mango.
- Just leave already.
124
00:14:35,458 --> 00:14:39,541
Make sure to eat some.
125
00:14:40,208 --> 00:14:41,250
Go home safely.
126
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
See you.
127
00:16:28,583 --> 00:16:29,625
Here. Pandan water.
128
00:17:05,083 --> 00:17:05,916
Sai.
129
00:17:08,291 --> 00:17:09,416
Sai. Let's go.
130
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Sai!
131
00:17:16,833 --> 00:17:17,750
Hmm?
132
00:17:19,750 --> 00:17:20,916
You spaced out.
133
00:17:29,416 --> 00:17:30,250
Jerd.
134
00:17:31,666 --> 00:17:33,083
Come with me to the forest.
135
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Sai, wait.
136
00:18:09,291 --> 00:18:10,791
We should turn back.
137
00:18:12,750 --> 00:18:14,416
But we're nearly there.
138
00:18:16,166 --> 00:18:17,541
It's dangerous.
139
00:18:19,000 --> 00:18:21,958
If you're scared, you can go back first.
140
00:18:24,500 --> 00:18:27,041
I'm not scared, I'm just worried.
141
00:19:24,500 --> 00:19:25,375
Sai?
142
00:19:28,041 --> 00:19:28,875
Noi!
143
00:19:39,666 --> 00:19:40,500
Sai!
144
00:19:44,416 --> 00:19:45,250
Sai!
145
00:19:54,541 --> 00:19:55,666
Jerd!
146
00:19:56,875 --> 00:19:57,750
Noi!
147
00:20:32,708 --> 00:20:35,833
We've come from Salaya,
where the Krasue have wreaked havoc.
148
00:20:37,083 --> 00:20:38,166
In the beginning…
149
00:20:38,708 --> 00:20:43,375
they ate all the chickens and ducks
until there were none left.
150
00:20:45,166 --> 00:20:48,333
Then, the cows and buffaloes.
151
00:20:50,208 --> 00:20:53,750
But the villagers were too slow
to take extreme measures.
152
00:20:56,125 --> 00:20:57,208
So…
153
00:20:58,458 --> 00:21:00,541
it began to spread.
154
00:21:01,875 --> 00:21:05,333
That was when pandemonium struck.
155
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
Spread? How?
156
00:21:11,458 --> 00:21:14,500
Once the Mother Krasue
spits in some water...
157
00:21:17,458 --> 00:21:18,541
if a girl drinks it,
158
00:21:20,500 --> 00:21:25,166
she'll turn into... another Krasue.
159
00:21:27,791 --> 00:21:29,166
If it's a man,
160
00:21:30,583 --> 00:21:33,000
he'll be in terrible pain from the poison.
161
00:21:35,000 --> 00:21:37,125
When he can no longer endure it and dies,
162
00:21:38,291 --> 00:21:42,083
the Krasue will devour his guts.
163
00:21:47,333 --> 00:21:50,000
The folks were scared
and already abandoned the village.
164
00:21:52,250 --> 00:21:54,625
Why should I believe any of this?
165
00:22:00,208 --> 00:22:01,375
Pai. Plaew.
166
00:22:09,666 --> 00:22:13,500
These are some of the Krasue
we have put down.
167
00:22:24,416 --> 00:22:27,416
We don't want anything more
than a place to stay.
168
00:22:28,291 --> 00:22:30,833
In exchange,
we'll hunt the demons down for you.
169
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
That sounds good, Chief.
170
00:22:42,708 --> 00:22:44,875
Who told you there was a Krasue here?
171
00:22:52,666 --> 00:22:55,791
I've brought a curry
and boiled vegetables.
172
00:22:56,958 --> 00:22:58,791
I'll put it there.
173
00:23:03,291 --> 00:23:05,541
You must be hungry from the journey.
174
00:23:07,000 --> 00:23:08,166
Thank you.
175
00:23:39,208 --> 00:23:40,666
Blankets and a mosquito net.
176
00:23:41,708 --> 00:23:43,250
Hope it's good enough.
177
00:23:44,750 --> 00:23:48,083
Of course. It was a lot worse in Bangkok.
178
00:23:52,166 --> 00:23:54,291
Why are you here alone?
179
00:23:54,958 --> 00:23:56,583
Where are your parents?
180
00:24:07,916 --> 00:24:10,208
Bangkok got bombed terribly hard
that night.
181
00:24:14,958 --> 00:24:16,708
My parents didn't make it.
182
00:24:22,666 --> 00:24:23,750
I'm sorry, Noi.
183
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
And how are you doing?
184
00:24:38,791 --> 00:24:39,708
Fine.
185
00:24:40,250 --> 00:24:41,541
I come here every day.
186
00:24:42,500 --> 00:24:44,958
There's not much to do at home,
187
00:24:45,791 --> 00:24:48,500
so I come here to assist
the doctors and nurses.
188
00:24:49,375 --> 00:24:52,583
They've just been called back to Bangkok.
189
00:24:53,375 --> 00:24:54,750
You want to become a nurse?
190
00:24:55,500 --> 00:24:57,750
I don't know. I guess.
191
00:24:58,833 --> 00:25:00,000
And you?
192
00:25:01,500 --> 00:25:03,500
I'd just got into medical school...
193
00:25:04,666 --> 00:25:08,333
when war broke out.
194
00:25:10,041 --> 00:25:13,541
When you graduate,
you can come back to work here.
195
00:25:14,541 --> 00:25:15,416
Of course.
196
00:25:16,583 --> 00:25:20,166
But I don't know what's going to happen
from now on.
197
00:25:26,458 --> 00:25:28,541
Have you ever had to deal
with critical cases?
198
00:25:30,041 --> 00:25:31,166
"Critical cases"?
199
00:25:34,041 --> 00:25:38,583
Patients who are in really bad condition.
200
00:25:39,208 --> 00:25:45,083
Well, I have. Remember Grandpa Samran?
201
00:25:45,291 --> 00:25:48,708
Yes, the grumpy grandpa.
202
00:25:49,125 --> 00:25:50,416
He died.
203
00:25:52,708 --> 00:25:53,750
On this very bed.
204
00:25:58,833 --> 00:26:02,625
Little Noi wouldn't have been able
to sleep here.
205
00:26:26,125 --> 00:26:30,250
Soap, toothbrush, and a bathing cloth.
206
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
We're about the same size,
so here's your shirt and pants.
207
00:26:33,583 --> 00:26:34,583
They should fit.
208
00:26:37,958 --> 00:26:39,000
Thanks, Jerd.
209
00:26:39,083 --> 00:26:40,041
No problem.
210
00:26:41,875 --> 00:26:44,875
Ting, didn't you bring anything
for your friend?
211
00:26:45,666 --> 00:26:46,500
This lamp!
212
00:26:46,583 --> 00:26:48,416
Wow.
213
00:26:52,833 --> 00:26:56,125
So, is this hairstyle popular in the city?
214
00:26:58,333 --> 00:26:59,166
Jerd.
215
00:27:01,291 --> 00:27:04,291
Take Sai home. I need to talk to Noi.
216
00:27:32,166 --> 00:27:35,166
Run along, I can go by myself.
217
00:27:35,541 --> 00:27:37,291
No, let me walk you home.
218
00:27:37,375 --> 00:27:38,625
I'm really fine.
219
00:27:38,833 --> 00:27:42,958
It's late. Let me come with you.
220
00:27:43,583 --> 00:27:44,416
No.
221
00:27:49,875 --> 00:27:53,041
Are you sure those men aren't bandits?
222
00:27:57,750 --> 00:27:59,666
Actually, I'm not.
223
00:27:59,958 --> 00:28:01,458
Then why did you bring them here?
224
00:28:06,833 --> 00:28:08,708
Because I have nowhere else to go.
225
00:28:10,083 --> 00:28:13,375
So you told them there was a Krasue here?
226
00:29:57,083 --> 00:29:58,000
Sai.
227
00:30:03,750 --> 00:30:05,083
A Krasue did that?
228
00:30:09,125 --> 00:30:10,833
Or maybe wild animals.
229
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
Where's Jerd?
230
00:30:17,625 --> 00:30:20,916
Krasue are fast,
but you have to be faster.
231
00:30:24,833 --> 00:30:27,291
- Too slow! Again!
- Try again!
232
00:30:52,208 --> 00:30:53,166
Still too slow!
233
00:30:55,916 --> 00:30:56,833
Hey.
234
00:30:59,166 --> 00:31:01,708
So, you're going Krasue-hunting
with me now?
235
00:31:02,375 --> 00:31:03,541
I'm here to talk to Jerd.
236
00:31:03,750 --> 00:31:05,583
Right.
237
00:31:06,875 --> 00:31:09,791
I forgot you two were friends.
238
00:31:10,833 --> 00:31:15,500
Jerd, come see me
after you're finished with him.
239
00:31:19,375 --> 00:31:20,791
What are you doing here?
240
00:31:21,625 --> 00:31:22,541
Training, obviously.
241
00:31:23,250 --> 00:31:26,208
You shouldn't.
We don't know what they're up to.
242
00:31:26,416 --> 00:31:27,833
Don't hang out with them.
243
00:31:28,500 --> 00:31:31,916
I've been with them to several villages,
244
00:31:32,291 --> 00:31:33,916
and I've never seen even one Krasue.
245
00:31:35,750 --> 00:31:39,208
And we don't know
what really happened in Salaya.
246
00:31:41,000 --> 00:31:44,083
But you told them
there was a Krasue in our village.
247
00:31:50,250 --> 00:31:51,291
I did.
248
00:31:52,666 --> 00:31:57,833
But it was just an excuse
for me to come back here.
249
00:32:01,000 --> 00:32:03,041
What if the Krasue
had nothing to do with any of this?
250
00:32:06,916 --> 00:32:08,375
So how did it all happen?
251
00:32:14,458 --> 00:32:15,583
I don't know either.
252
00:32:17,666 --> 00:32:21,041
Knowing nothing won't save anyone.
253
00:32:23,958 --> 00:32:24,791
I have to go.
254
00:32:57,000 --> 00:33:02,041
POKING SOME MUCK FREQUENTLY
TO CREATE GAS
255
00:33:02,291 --> 00:33:06,791
WHICH CAN CAUSE AN EXPLOSION OR FIRE
256
00:33:27,750 --> 00:33:29,333
You don't believe in ghosts?
257
00:33:30,916 --> 00:33:33,000
No, I don't.
258
00:33:41,875 --> 00:33:44,625
Then what do you think it is?
259
00:33:50,625 --> 00:33:52,166
I still don't know.
260
00:33:53,750 --> 00:33:57,458
But I'm going to prove
that Krasue aren't real.
261
00:34:16,958 --> 00:34:17,875
Sai!
262
00:34:28,958 --> 00:34:31,916
Don't forget to lock your doors
and windows.
263
00:34:33,500 --> 00:34:34,333
Yes.
264
00:37:09,166 --> 00:37:11,125
Sang! Our child's gone!
265
00:37:16,583 --> 00:37:18,416
Help! Please help!
266
00:37:25,750 --> 00:37:26,583
Dum!
267
00:37:26,666 --> 00:37:29,125
Don't shoot! My son!
268
00:37:29,208 --> 00:37:30,041
Calm down.
269
00:37:31,541 --> 00:37:32,416
Dum.
270
00:37:33,750 --> 00:37:34,583
Dum.
271
00:37:45,875 --> 00:37:46,833
Enough!
272
00:37:50,125 --> 00:37:51,125
Dum!
273
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
Dum!
274
00:38:02,208 --> 00:38:03,583
Dum!
275
00:38:04,000 --> 00:38:04,833
Dum!
276
00:38:06,458 --> 00:38:07,416
Dum…
277
00:38:07,791 --> 00:38:08,916
- Are you OK?
- Dum!
278
00:38:09,666 --> 00:38:11,416
- Is he hurt?
- Dum.
279
00:38:11,541 --> 00:38:12,625
Thank you.
280
00:38:18,125 --> 00:38:19,291
Dum.
281
00:38:52,708 --> 00:38:53,625
Sai!
282
00:39:55,875 --> 00:39:56,916
Krasue...
283
00:41:40,708 --> 00:41:42,250
I am so thankful to Tad.
284
00:41:42,916 --> 00:41:45,958
Otherwise, my son would've been devoured
by the demon.
285
00:41:47,208 --> 00:41:48,291
Poor Dum.
286
00:41:49,708 --> 00:41:52,833
My husband will join the hunting party
tonight.
287
00:41:53,791 --> 00:41:55,250
They'll sweep the whole village.
288
00:42:54,750 --> 00:42:55,625
Who're you?
289
00:42:57,541 --> 00:43:00,750
I'm Noi, son of Teacher Sawai.
290
00:43:07,333 --> 00:43:09,416
Krasue don't hurt people.
291
00:43:10,125 --> 00:43:13,416
These demons have lived alongside us
for a long time.
292
00:43:14,375 --> 00:43:16,250
They were once humans
who practiced black magic.
293
00:43:17,291 --> 00:43:21,791
Their spells backfired
and turned them into hellish ghouls.
294
00:43:23,125 --> 00:43:26,791
The female is called Krasue.
295
00:43:27,916 --> 00:43:30,708
The male is called Krahang.
296
00:43:32,583 --> 00:43:38,458
Usually people will hurry to find a hunter
when they see a Krasue.
297
00:43:40,125 --> 00:43:42,291
Maybe this one isn't just any Krasue?
298
00:43:46,791 --> 00:43:47,833
Sir…
299
00:43:49,875 --> 00:43:51,708
She's someone I know.
300
00:44:02,583 --> 00:44:03,791
Listen.
301
00:44:05,541 --> 00:44:08,166
Believe what you see,
302
00:44:09,541 --> 00:44:14,916
but do what your heart tells you.
303
00:47:03,416 --> 00:47:07,458
THYROID CARTILAGE,
THYROID GLAND, TRACHEA
304
00:48:30,458 --> 00:48:31,291
Let's go.
305
00:48:57,000 --> 00:48:58,625
Jerd came by the hospital this morning.
306
00:49:06,750 --> 00:49:08,708
We should act normal.
307
00:49:34,916 --> 00:49:36,416
Do you remember...
308
00:49:38,625 --> 00:49:41,333
I used to be really scared of toads.
309
00:49:42,625 --> 00:49:43,958
They are ugly.
310
00:49:44,750 --> 00:49:45,833
Disgusting.
311
00:49:47,333 --> 00:49:49,250
No one wants to go near them.
312
00:49:52,166 --> 00:49:54,125
Now I've become one myself...
313
00:49:57,166 --> 00:50:02,750
I realize that monsters
do have feelings, too.
314
00:50:50,041 --> 00:50:54,833
HER LEGS ARE DISTORTED
SHE WILL BE ALL RIGHT
315
00:51:39,416 --> 00:51:41,000
Aren't you tired of eating chicken?
316
00:51:41,708 --> 00:51:43,083
Stop it!
317
00:51:45,000 --> 00:51:47,208
I want you to lighten up.
318
00:51:51,458 --> 00:51:54,083
No one has seen it for a month.
319
00:52:04,416 --> 00:52:07,166
KRASUE HERB
320
00:52:10,583 --> 00:52:13,583
Past karma forces them to drift around
321
00:52:13,666 --> 00:52:16,375
to repay their debts
through many lifetimes.
322
00:52:17,458 --> 00:52:21,416
They're condemned to hide like prey.
323
00:52:24,208 --> 00:52:27,541
It is said that Krasue would eat
a plant called Krasue Herb
324
00:52:28,166 --> 00:52:32,583
to halt the bodily transformation.
325
00:52:34,625 --> 00:52:39,583
But I've never seen this plant myself.
326
00:52:48,416 --> 00:52:51,083
HOSPITAL
327
00:52:51,208 --> 00:52:53,625
Let's check your body temperature.
328
00:52:55,916 --> 00:52:57,791
Hmm, looks like a fever.
329
00:52:58,625 --> 00:53:00,583
- How long have you felt feverish?
- Two days.
330
00:53:00,916 --> 00:53:02,166
Sore throat?
331
00:53:02,833 --> 00:53:03,750
Yes.
332
00:53:03,916 --> 00:53:05,833
Open your mouth please. "Ah".
333
00:53:06,208 --> 00:53:07,583
Say, "Ah". Open your mouth.
334
00:53:07,750 --> 00:53:09,166
"Ah."
335
00:53:09,750 --> 00:53:12,708
It doesn't look too bad. Runny nose?
336
00:53:12,791 --> 00:53:13,666
A bit.
337
00:53:13,875 --> 00:53:14,750
What color is it?
338
00:53:14,958 --> 00:53:15,833
Green…
339
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
I see…
340
00:53:18,583 --> 00:53:22,000
Then I'll let our nurse sponge you.
341
00:53:22,791 --> 00:53:24,916
And I'll prescribe some pills
to take home.
342
00:53:25,000 --> 00:53:25,875
Yes.
343
00:53:25,958 --> 00:53:28,375
Take a nap and you'll be fine.
344
00:53:28,666 --> 00:53:29,583
Yes.
345
00:53:30,208 --> 00:53:31,333
Your turn, nurse!
346
00:53:36,041 --> 00:53:37,666
Is the water cold?
347
00:53:37,750 --> 00:53:38,583
Yes, it is.
348
00:53:38,666 --> 00:53:39,583
Indeed!
349
00:53:45,541 --> 00:53:47,125
C'mon, nurse!
350
00:53:48,708 --> 00:53:50,166
You're so impatient, doctor.
351
00:53:52,166 --> 00:53:53,958
Gently, you'll hurt her.
352
00:53:54,625 --> 00:53:55,875
I'm being gentle!
353
00:53:56,166 --> 00:53:57,000
Does it hurt?
354
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
A little bit.
355
00:54:00,000 --> 00:54:00,916
Sai.
356
00:54:01,333 --> 00:54:02,500
I'll leave her to you.
357
00:54:04,416 --> 00:54:05,375
Jerd!
358
00:54:11,791 --> 00:54:12,625
Sai.
359
00:54:32,250 --> 00:54:33,333
Bael fruit juice.
360
00:54:59,291 --> 00:55:00,958
I'll be back.
361
00:55:01,125 --> 00:55:02,000
Yes.
362
00:55:09,291 --> 00:55:11,458
There'll be a full-scale hunt tonight.
363
00:55:11,583 --> 00:55:13,791
Secure your doors and windows.
364
00:55:14,916 --> 00:55:16,041
Be very careful.
365
00:55:17,250 --> 00:55:18,083
Sure.
366
00:55:19,500 --> 00:55:20,666
I'll get going.
367
00:55:26,083 --> 00:55:26,958
Kaew!
368
00:55:27,041 --> 00:55:28,500
Kaew! What's wrong!
369
00:55:28,583 --> 00:55:30,666
- Kaew!
- Kaew!
370
00:55:30,750 --> 00:55:31,791
- What's wrong!
- Kaew!
371
00:55:31,875 --> 00:55:33,208
Kaew!
372
00:55:33,291 --> 00:55:34,416
Kaew!
373
00:55:34,500 --> 00:55:35,833
- What's wrong!
- Kaew!
374
00:55:35,916 --> 00:55:37,750
Kaew! Somebody help!
375
00:55:39,833 --> 00:55:42,875
- Help!
- Kaew! Help us please!
376
00:55:43,166 --> 00:55:44,416
Kaew! What's wrong with you?
377
00:55:47,375 --> 00:55:48,250
Kaew!
378
00:55:53,875 --> 00:55:55,833
Kaew! Help! Please.
379
00:55:56,541 --> 00:55:57,416
Kaew!
380
00:55:59,166 --> 00:56:00,458
Tad! Tad!
381
00:56:00,541 --> 00:56:02,000
- Help!
- Tad.
382
00:56:29,875 --> 00:56:31,250
Come out, little girl.
383
00:56:32,000 --> 00:56:33,416
Come and eat this.
384
00:57:14,791 --> 00:57:15,625
Pai, Plaew, now!
385
00:58:26,791 --> 00:58:28,250
Kaew.
386
00:58:36,958 --> 00:58:38,500
Where had your daughter been?
387
00:58:39,583 --> 00:58:44,000
She was sick.
I just took her back from the hospital.
388
00:59:42,833 --> 00:59:44,666
Noi, what should I do?
389
00:59:47,833 --> 00:59:49,375
Kaew died because of me.
390
00:59:51,250 --> 00:59:54,333
One day the truth will come out.
391
00:59:55,916 --> 00:59:57,458
I don't want to go on like this.
392
01:00:03,666 --> 01:00:04,833
Pull yourself together.
393
01:00:08,375 --> 01:00:09,958
I'm trying to fix this.
394
01:00:24,333 --> 01:00:25,916
We have to go to the forest.
395
01:00:28,958 --> 01:00:32,458
Whenever I'm in pain,
I have a vision of the forest.
396
01:00:34,208 --> 01:00:36,541
And some other things, too.
397
01:00:38,458 --> 01:00:40,833
There must be something there.
398
01:00:43,250 --> 01:00:44,291
Noi…
399
01:00:48,041 --> 01:00:49,458
Come with me.
400
01:01:04,833 --> 01:01:09,000
We have to thank Noi for bringing us here.
401
01:01:14,375 --> 01:01:19,833
But with this girl...
we have to tread carefully.
402
01:01:47,666 --> 01:01:49,916
Tad, I think this is a misunderstanding!
403
01:02:30,500 --> 01:02:31,333
Sai.
404
01:04:20,750 --> 01:04:21,708
So?
405
01:04:25,208 --> 01:04:27,458
It feels good.
406
01:04:31,125 --> 01:04:33,916
Great! We'll collect lots of them.
407
01:04:34,583 --> 01:04:38,041
I'll find a way to grow it
so you won't transform again.
408
01:04:38,916 --> 01:04:42,791
See, there's finally a way out!
409
01:04:45,833 --> 01:04:46,750
C'mon!
410
01:05:10,916 --> 01:05:11,875
Ooh!
411
01:05:45,833 --> 01:05:47,541
But you'll be in great pain.
412
01:06:57,375 --> 01:06:58,250
Tad!
413
01:07:12,583 --> 01:07:13,791
Noi, you prick!
414
01:07:15,041 --> 01:07:16,041
Sai, run!
415
01:07:17,416 --> 01:07:18,416
Hurry up!
416
01:07:22,250 --> 01:07:24,916
All Krasue are such sluts.
417
01:10:53,625 --> 01:10:54,541
Jerd!
418
01:11:11,833 --> 01:11:12,750
Jerd!
419
01:11:14,291 --> 01:11:17,291
Jerd!
420
01:12:09,916 --> 01:12:10,750
Sai.
421
01:12:12,541 --> 01:12:13,458
Sai.
422
01:12:15,833 --> 01:12:16,666
Sai.
423
01:12:18,000 --> 01:12:18,875
Sai.
424
01:13:13,791 --> 01:13:14,791
Sai.
425
01:13:16,666 --> 01:13:17,500
Sai?
426
01:13:19,291 --> 01:13:20,541
Yes, Grandma?
427
01:13:24,958 --> 01:13:26,291
Found him?
428
01:13:28,625 --> 01:13:29,875
Have you seen Jerd?
429
01:13:35,333 --> 01:13:37,041
Jerd!
430
01:13:41,666 --> 01:13:42,500
My son!
431
01:13:42,750 --> 01:13:44,416
Get up! My son!
432
01:13:44,500 --> 01:13:46,666
Kill all Krasue!
433
01:13:47,458 --> 01:13:49,958
- Bitch Krasue!
- Kill them all!
434
01:13:51,416 --> 01:13:52,958
Kill them!
435
01:13:54,583 --> 01:13:56,250
Jerd!
436
01:14:07,166 --> 01:14:09,458
Chief, I couldn't find them anywhere.
437
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
- Bitch!
- Kill them!
438
01:14:19,916 --> 01:14:21,041
Where's our son?
439
01:14:22,666 --> 01:14:28,666
Jerd!
440
01:14:44,500 --> 01:14:45,875
What the hell happened?
441
01:14:49,083 --> 01:14:52,208
We three chased it
to the old house in the forest.
442
01:14:55,166 --> 01:14:56,791
We thought we'd cornered it.
443
01:15:02,250 --> 01:15:04,125
But this bitch isn't an ordinary Krasue.
444
01:15:08,916 --> 01:15:10,333
It's vicious...
445
01:15:14,833 --> 01:15:17,458
and killed two of my men.
446
01:15:21,416 --> 01:15:23,208
Did you see its face?
447
01:15:23,875 --> 01:15:24,958
Who is it?
448
01:16:35,166 --> 01:16:39,333
Kill it!
449
01:16:42,583 --> 01:16:44,583
Sai, what are you doing?
450
01:16:44,666 --> 01:16:46,416
Did you see the bundle
I put on the cabinet?
451
01:16:47,083 --> 01:16:48,083
Yes, I did.
452
01:16:50,166 --> 01:16:53,875
But where did I put it? I can't remember.
453
01:16:58,666 --> 01:17:01,166
You killed my child!
454
01:17:01,541 --> 01:17:02,375
Grandma!
455
01:17:02,458 --> 01:17:04,666
I'm trying to think!
456
01:17:04,750 --> 01:17:05,625
You killed my child!
457
01:17:05,708 --> 01:17:06,750
Stop!
458
01:17:07,791 --> 01:17:10,666
Right, it's in the laundry basket outside.
459
01:17:11,166 --> 01:17:14,000
Goodness, what's the hurry?
460
01:17:14,083 --> 01:17:17,708
Kill it!
461
01:17:28,583 --> 01:17:30,875
Monster! Come out!
462
01:17:31,000 --> 01:17:32,375
Show your face!
463
01:17:32,458 --> 01:17:39,458
Come out!
464
01:17:47,083 --> 01:17:48,208
I'll call her myself.
465
01:17:50,583 --> 01:17:51,958
If she's really a Krasue...
466
01:17:53,833 --> 01:17:55,166
you can shoot her.
467
01:17:59,125 --> 01:17:59,958
Sai!
468
01:18:04,083 --> 01:18:04,958
Sai!
469
01:18:06,250 --> 01:18:07,250
Come out here!
470
01:18:13,250 --> 01:18:14,083
Sai!
471
01:18:16,083 --> 01:18:17,250
Sai! Come out now!
472
01:18:21,291 --> 01:18:22,125
Sai!
473
01:18:28,833 --> 01:18:31,500
Monster! Come out!
474
01:18:31,791 --> 01:18:37,500
Show your face! Come out!
475
01:18:38,791 --> 01:18:41,166
Pan, step aside.
476
01:18:42,625 --> 01:18:45,708
She's your child, but she's a demon!
477
01:18:48,291 --> 01:18:50,291
Let's storm the house!
478
01:18:50,375 --> 01:18:56,833
Let's storm them!
479
01:18:56,916 --> 01:18:57,791
Dad.
480
01:19:03,333 --> 01:19:05,375
I've been calling you.
Where have you been?
481
01:19:05,458 --> 01:19:06,458
I was taking a bath.
482
01:19:10,208 --> 01:19:11,083
Look at her!
483
01:19:12,208 --> 01:19:14,291
Where's your Krasue? Huh?
484
01:19:18,083 --> 01:19:23,791
Jerd,
tell everyone what you saw last night.
485
01:19:27,250 --> 01:19:30,041
Think of the poor girl
who lost her life...
486
01:19:31,875 --> 01:19:34,250
because Sai infected her at the hospital.
487
01:19:40,666 --> 01:19:41,625
Jerd.
488
01:19:55,958 --> 01:19:59,083
Last night, Tad and his gang
kidnapped me to their camp.
489
01:19:59,833 --> 01:20:01,541
They tried to rape me.
490
01:20:07,583 --> 01:20:09,666
Jerd rescued me and we ran away.
491
01:20:10,958 --> 01:20:12,833
Tad's men got mad and beat him up.
492
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Bullshit!
493
01:20:15,208 --> 01:20:18,625
- What about the dead bodies at the camp?
- There's no proof that I did it.
494
01:20:18,708 --> 01:20:19,666
Sai!
495
01:20:21,000 --> 01:20:22,916
Just admit you're a Krasue.
496
01:20:23,916 --> 01:20:25,750
Jerd and I saw it with our own eyes.
497
01:20:37,375 --> 01:20:39,208
Tad and his men were trying to rape Sai.
498
01:20:40,416 --> 01:20:41,291
Dad!
499
01:20:48,125 --> 01:20:49,666
Get out of my village.
500
01:20:50,958 --> 01:20:53,958
Love her while you still can.
501
01:21:04,000 --> 01:21:04,875
Folks!
502
01:21:05,458 --> 01:21:06,791
The show's over.
503
01:21:09,083 --> 01:21:10,750
I'll go after the Krasue myself.
504
01:21:59,833 --> 01:22:03,041
You had the nerve to betray me!
505
01:23:35,250 --> 01:23:36,583
Can we do it next week?
506
01:23:36,875 --> 01:23:37,875
Yes.
507
01:23:39,208 --> 01:23:42,166
Gather all the villagers.
508
01:24:50,666 --> 01:24:54,041
Kill Sai, and destroy her heart.
509
01:24:54,916 --> 01:24:58,958
Kill Sai, and destroy her heart.
510
01:24:59,750 --> 01:25:02,750
Kill Sai, and destroy her heart.
511
01:25:03,458 --> 01:25:06,541
Kill Sai, and destroy her heart.
512
01:25:06,958 --> 01:25:10,250
Rip her heart out!
513
01:25:14,916 --> 01:25:16,625
Get out of my head!
514
01:26:16,625 --> 01:26:17,458
Noi!
515
01:26:24,416 --> 01:26:28,416
We're finished. There's no herb left.
516
01:26:55,083 --> 01:26:56,416
Let's run away to Bangkok.
517
01:27:07,125 --> 01:27:08,625
What about my dad?
518
01:27:10,000 --> 01:27:13,916
Just worry about yourself!
You're in danger!
519
01:27:14,375 --> 01:27:18,125
That bloodthirsty Tad
is still snooping around.
520
01:27:32,166 --> 01:27:35,791
In Bangkok there must be someone
who can help us.
521
01:27:40,500 --> 01:27:44,291
Meet me in the forest tomorrow
after sunset.
522
01:27:45,666 --> 01:27:47,291
We have to make a run for it.
523
01:28:52,916 --> 01:28:53,833
Jerd.
524
01:29:11,458 --> 01:29:13,041
I've known all along...
525
01:29:15,916 --> 01:29:17,833
that you're a Krasue.
526
01:29:25,500 --> 01:29:29,291
It's late, let me walk you home.
527
01:29:29,875 --> 01:29:30,791
No.
528
01:29:44,750 --> 01:29:48,250
That night at the cow pen,
I saw it for the first time.
529
01:30:12,583 --> 01:30:18,500
I joined the hunters
so I could misdirect them.
530
01:30:30,333 --> 01:30:34,666
There'll be a full-scale hunt tonight.
Secure your doors and windows.
531
01:30:44,958 --> 01:30:47,625
It hurt every time...
532
01:30:51,166 --> 01:30:54,708
that I saw you with Noi.
533
01:31:39,958 --> 01:31:42,708
Don't leave me.
534
01:31:45,458 --> 01:31:48,833
Sai, please stay with me.
535
01:31:55,208 --> 01:31:57,291
Please.
536
01:31:58,666 --> 01:32:01,375
Don't leave me.
537
01:32:13,500 --> 01:32:16,916
Please, Sai...
538
01:33:22,166 --> 01:33:24,291
Sai, can I come in?
539
01:33:34,208 --> 01:33:35,208
Yes, Dad.
540
01:33:49,541 --> 01:33:50,500
How are you?
541
01:33:53,000 --> 01:33:54,416
Still hurt?
542
01:34:05,166 --> 01:34:06,166
Dad...
543
01:34:07,833 --> 01:34:08,750
Hmm.
544
01:34:09,958 --> 01:34:12,875
One day, if I'm no longer here...
545
01:34:15,333 --> 01:34:16,833
will you be all right?
546
01:34:19,541 --> 01:34:20,916
Why are you saying that?
547
01:34:28,375 --> 01:34:30,750
I won't let anyone hurt you.
548
01:34:32,041 --> 01:34:33,375
I promise.
549
01:35:00,916 --> 01:35:02,166
Venerable one...
550
01:35:03,333 --> 01:35:04,500
I'm here to say goodbye.
551
01:35:07,875 --> 01:35:09,416
I also have something to ask you.
552
01:35:12,125 --> 01:35:15,416
About Krasue and Krahang,
there's more to the story, isn't there?
553
01:35:18,291 --> 01:35:19,500
Have you seen it?
554
01:35:25,416 --> 01:35:26,666
Well…
555
01:35:28,750 --> 01:35:30,500
it began...
556
01:35:30,958 --> 01:35:33,541
when the Krasue,
who was the wife of the first Krahang,
557
01:35:34,125 --> 01:35:35,833
fell in love with a human.
558
01:35:36,500 --> 01:35:38,166
She got pregnant...
559
01:35:39,916 --> 01:35:42,250
and they ran away together.
560
01:35:43,333 --> 01:35:46,416
But Krahang found them.
561
01:35:46,958 --> 01:35:48,708
He killed the man.
562
01:35:50,000 --> 01:35:55,583
Then he killed his wife
and ripped her heart out
563
01:35:56,666 --> 01:35:58,916
to avenge his own heartbreak.
564
01:36:00,708 --> 01:36:03,166
His wrath was passed down
through generations.
565
01:36:04,375 --> 01:36:09,500
Since then, a Krahang has to destroy
every Krasue's heart.
566
01:36:34,666 --> 01:36:35,666
Sai.
567
01:36:37,375 --> 01:36:38,208
Sai.
568
01:37:08,791 --> 01:37:10,791
So they can't spread another rumor.
569
01:37:32,583 --> 01:37:33,416
Sai.
570
01:37:34,958 --> 01:37:35,791
Hi.
571
01:37:35,875 --> 01:37:37,291
Good evening, Chief.
572
01:37:39,083 --> 01:37:40,500
What're they showing?
573
01:37:42,541 --> 01:37:45,541
Have you seen Jerd lately?
574
01:38:09,291 --> 01:38:13,458
Poor Jerd, as selfless as a saint.
575
01:38:15,000 --> 01:38:19,291
Trying to protect the girl
who hasn't even looked at you.
576
01:38:24,000 --> 01:38:24,875
Stop!
577
01:38:27,791 --> 01:38:29,541
Love is poison.
578
01:38:31,458 --> 01:38:36,166
It turns you into a fool,
an irredeemable fool!
579
01:38:37,416 --> 01:38:38,458
Go away!
580
01:38:39,250 --> 01:38:40,666
Leave me alone!
581
01:38:45,083 --> 01:38:49,333
Do you think Sai's going
to keep her promise?
582
01:38:51,333 --> 01:38:54,666
She's running away with Noi to Bangkok!
583
01:38:55,375 --> 01:38:57,000
She's going to leave you.
584
01:38:57,750 --> 01:38:58,916
She's leaving you behind!
585
01:38:59,041 --> 01:39:01,750
You're such a fool. A fool! A fool!
586
01:39:08,458 --> 01:39:09,333
Sai!
587
01:39:09,750 --> 01:39:10,750
Sai, what's wrong?
588
01:39:14,375 --> 01:39:15,250
Sai...
589
01:39:15,583 --> 01:39:16,500
Sai...
590
01:39:20,000 --> 01:39:22,958
Sai... Sai, what's wrong?
591
01:39:23,333 --> 01:39:24,208
Sai...
592
01:39:26,666 --> 01:39:31,916
- Sai...
- Sai...
593
01:40:06,083 --> 01:40:09,666
Kill Sai! Rip her heart out!
594
01:40:16,291 --> 01:40:20,125
- She killed my child.
- Let's kill her.
595
01:40:22,291 --> 01:40:23,125
Burn her body!
596
01:41:13,416 --> 01:41:14,416
Stop!
597
01:41:31,458 --> 01:41:32,375
Jerd...
598
01:41:47,208 --> 01:41:48,458
That's Sai.
599
01:41:49,875 --> 01:41:51,458
Don't hurt her.
600
01:41:53,041 --> 01:41:54,000
I beg you.
601
01:42:33,833 --> 01:42:34,708
Go away!
602
01:42:34,875 --> 01:42:36,708
Go on, stay back!
603
01:42:37,125 --> 01:42:38,166
I said stop!
604
01:42:38,958 --> 01:42:39,916
Stop!
605
01:42:40,041 --> 01:42:40,875
Stop it!
606
01:44:28,166 --> 01:44:29,208
Noi...
607
01:44:31,375 --> 01:44:32,541
Take care of Sai.
608
01:44:33,750 --> 01:44:34,750
Sai...
609
01:44:35,416 --> 01:44:36,291
Sai...
610
01:44:50,791 --> 01:44:51,791
Sai, let's go!
611
01:45:08,958 --> 01:45:12,458
Noi, why are you protecting her?
612
01:45:13,750 --> 01:45:16,916
She's a whore, nothing but a whore!
613
01:45:20,416 --> 01:45:22,625
You think she's going to love you forever?
614
01:45:22,958 --> 01:45:24,458
- You really think so?
- Shut up!
615
01:46:27,250 --> 01:46:29,416
Take that as my apology, Nual...
616
01:46:33,208 --> 01:46:34,750
Someone saw it last night.
617
01:46:35,500 --> 01:46:37,666
Reng's internal organs were gone.
618
01:46:38,583 --> 01:46:41,583
Who do you think it was?
619
01:46:51,333 --> 01:46:52,291
Nual…
620
01:47:43,041 --> 01:47:43,916
Release me.
621
01:47:50,875 --> 01:47:52,000
No, please!
622
01:48:11,791 --> 01:48:12,625
Noi.
623
01:48:13,208 --> 01:48:17,250
Go through the forest
and you'll find a river.
624
01:48:18,041 --> 01:48:19,916
On the other side is Bangkok.
625
01:48:20,666 --> 01:48:21,875
Hurry!
626
01:49:47,333 --> 01:49:48,166
Sai!
627
01:49:49,666 --> 01:49:50,541
Sai!
628
01:50:02,666 --> 01:50:03,916
We're almost there.
629
01:50:09,583 --> 01:50:12,375
Just across the river and we'll be safe.
630
01:50:13,333 --> 01:50:14,625
Hang in there.
631
01:50:16,125 --> 01:50:17,958
I'll find a way to treat you.
632
01:50:18,500 --> 01:50:21,708
You'll be all right. I'll cure you.
633
01:50:22,583 --> 01:50:24,458
Hang in there, just a little more.
634
01:50:25,625 --> 01:50:26,875
Just a little more.
635
01:50:32,125 --> 01:50:33,666
Just a little more.
636
01:50:34,416 --> 01:50:36,458
Hang in there, just a little more.
637
01:50:37,708 --> 01:50:39,958
You'll be all right.
638
01:50:41,708 --> 01:50:42,875
You'll be all right.
639
01:50:44,416 --> 01:50:45,583
You'll be all right.
640
01:50:52,041 --> 01:50:54,791
You'll be all right,
I'll treat you myself.
641
01:51:03,166 --> 01:51:05,041
I'll treat you myself.
642
01:51:10,083 --> 01:51:13,166
Everything's going to be all right.
643
01:51:25,000 --> 01:51:28,500
You'll be fine. I'll treat you myself.
644
01:53:20,125 --> 01:53:21,583
I'm sorry.
645
01:53:23,791 --> 01:53:26,750
I'm sorry I can't keep my promise…
646
01:57:05,875 --> 01:57:09,208
When the war's over,
let's go to Bangkok together.
647
01:57:09,416 --> 01:57:10,791
I'll show you around.
648
01:57:12,250 --> 01:57:14,166
Great, I want to go.
649
01:57:17,250 --> 01:57:18,250
Promise?
650
01:57:21,541 --> 01:57:22,625
Promise.
41232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.