All language subtitles for In the Beginning Part4.sl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:12,462 Ta film izra�a zgodovinski duh zgodb v Bibliji. 2 00:00:13,230 --> 00:00:15,903 Zaradi ve�je zanimivosti je pri nekaterih dogodkih 3 00:00:16,430 --> 00:00:19,900 uporabljena umetni�ka svoboda. 4 00:00:33,390 --> 00:00:36,462 BIBLIJA 2 Mojzes - Eksodus 5 00:00:36,750 --> 00:00:39,423 Igrajo 6 00:00:45,070 --> 00:00:47,982 Prava redkost, gospodar Putifar. 7 00:00:48,150 --> 00:00:53,782 �id s planin na severu. Pameten in brez greha. 8 00:00:53,950 --> 00:00:58,660 Tako kot vsi njegovi. Gotovo bo odli�en su�enj. 9 00:00:58,790 --> 00:01:02,066 Potem, ko boste uklonili njegov neomejen ponos. 10 00:01:04,510 --> 00:01:06,705 Prava redkost. 11 00:01:09,070 --> 00:01:14,622 Znano je, da hribovski pastirji ne prodajajo ljudi v su�enjstvo. 12 00:01:15,990 --> 00:01:19,778 Na severu je mir, zato ne more biti vojni ujetnik. 13 00:01:19,950 --> 00:01:23,465 Kako si pri�el do njega? -Kupil sem ga. 14 00:01:23,590 --> 00:01:26,741 Od njegovih lastnih bratov. -Ima� dokaz za to? 15 00:01:26,870 --> 00:01:32,308 �udno. Ne bom dajal denarja za nelegalno trgovino. 16 00:01:32,470 --> 00:01:36,145 Ra�un imam. To so podpisi njegovih bratov, gospodar. 17 00:01:37,550 --> 00:01:39,666 Kako naj to verjamem? 18 00:01:41,470 --> 00:01:46,908 To je resnica, gospodar. Moji bratje so me zares prodali. 19 00:01:48,870 --> 00:01:51,259 To so njihovi podpisi. 20 00:01:52,710 --> 00:01:54,905 Su�enj govori?! 21 00:02:27,110 --> 00:02:28,668 Scenarij 22 00:02:33,350 --> 00:02:34,908 Re�ija 23 00:02:38,550 --> 00:02:43,419 Torej, mo�, kaj si kupil? -Nekaj neobi�ajnega... �ida. 24 00:02:43,950 --> 00:02:46,259 Upam, da nisi napravil napake. 25 00:03:33,070 --> 00:03:35,868 Po�ten si. -Samo norec bi jih obdr�al, gospodar. 26 00:03:35,990 --> 00:03:38,629 Misli�, da gre za preizkus? 27 00:03:40,030 --> 00:03:43,625 O�itno nisi neumen. -Kar pa �e ne pomeni, da sem po�ten. 28 00:03:43,750 --> 00:03:46,947 Po�tenje je zapisano v �love�kih o�eh. 29 00:03:48,270 --> 00:03:52,058 To vino ima okus po �ivalskih iztrebkih. 30 00:03:53,790 --> 00:03:58,341 Opazil sem, da ga hranite na odprtem. -Zares? 31 00:03:58,470 --> 00:04:03,783 Da. Podnevi je vro�e. Zato se vino lahko pokvari. 32 00:04:04,390 --> 00:04:08,019 Poveljnik faraonove stra�e sem. Stra�e kralja vseh kraljev. 33 00:04:08,190 --> 00:04:13,583 Zelo zahteven je. Malo �asa mi ostane za misel na dom. 34 00:04:13,790 --> 00:04:17,749 Za skrb o stro�kih in dobi�kih mojega posestva. 35 00:04:18,670 --> 00:04:21,343 Kaj si po�el prej, preden so te bratje prodali? 36 00:04:21,470 --> 00:04:24,746 Tako kot vsi moji ljudje sem skrbel za o�etovo �redo. 37 00:04:25,230 --> 00:04:29,826 A najraje sem se u�il. -U�il? Zelo dobro. 38 00:04:31,350 --> 00:04:34,422 Pojdi v kuhinjo, moji slu�abniki te bodo nahranili. 39 00:04:37,790 --> 00:04:41,339 Jo�ef, zakaj so te prodali lastni bratje? 40 00:04:43,510 --> 00:04:45,819 Bili so ljubosumni name. 41 00:04:47,470 --> 00:04:52,624 Nisem jim bil v�e�. Jezil sem jih. Malce sem tudi sam kriv. 42 00:04:52,750 --> 00:04:55,105 Pojdi zdaj. 43 00:04:57,350 --> 00:05:01,104 Ka�e, da bom imel dobi�ek. Zna brati, pisati in ra�unati. 44 00:05:01,350 --> 00:05:06,788 Po�ten je. -Zares... Dober nakup. 45 00:05:07,590 --> 00:05:10,388 Danes bi jih moral prodati, a ni� ne bom zaslu�il. 46 00:05:10,510 --> 00:05:19,862 Moje ovce imajo slabo volno in meso. Ko�a mojih koz je zani�. 47 00:05:20,150 --> 00:05:25,304 Ne dajejo mleka. To me �udi. Imele so najbolj�o pa�o. 48 00:05:25,470 --> 00:05:27,665 Potem je te�ava pri razplodu. 49 00:05:27,790 --> 00:05:30,907 �e bi kupili dobre ovne, bi se kvaliteta �rede pove�ala. 50 00:05:31,030 --> 00:05:33,908 S tem pa tudi va� zaslu�ek. 51 00:05:38,750 --> 00:05:42,902 Prej Putifar s svojo �redo ni ni�esar zaslu�il. 52 00:05:43,070 --> 00:05:45,709 In zdaj? V �em je skrivnost? 53 00:05:45,870 --> 00:05:48,862 Poznam ljudi, ki bi za to dobro pla�ali. 54 00:05:49,430 --> 00:05:53,901 Su�enj svojega gospodarja sem. Ne bom izdajal skrivnosti. 55 00:05:56,390 --> 00:06:05,025 Dobro me poslu�ajte. Od danes dalje je Jo�ef va� nadrejeni. 56 00:06:06,590 --> 00:06:12,222 Ubogali ga boste, tako kot ste mene. 57 00:06:12,550 --> 00:06:20,138 Vse, kar imam, dajem njemu v upravljanje. 58 00:06:21,390 --> 00:06:27,625 Odgovarjal bo le meni. Ste razumeli? 59 00:06:33,110 --> 00:06:38,821 Jo�ef, moj mo� je v pala�i. Slu�abniki bodo mol�ali. 60 00:06:39,510 --> 00:06:43,583 Malo po�akaj, potem pa pridi k meni. -Ne morem. 61 00:06:44,590 --> 00:06:52,099 Zelo �eden si, Jo�ef. Poseben. Gotovo ti je to �e kak�na rekla. 62 00:06:52,470 --> 00:06:57,828 Morda tudi ne. -In ti? Si nisi nikoli po�elel �enske? 63 00:07:00,750 --> 00:07:05,187 Seveda si jo po�elel. -Prenehajte, prosim. 64 00:07:05,310 --> 00:07:08,825 Misli�, da me lahko zavrne�, ker ti je moj mo� naklonjen? 65 00:07:08,950 --> 00:07:12,181 �e vedno si su�enj. Z eno besedo te lahko uni�im. 66 00:07:13,430 --> 00:07:18,106 Pa dajte. Bolje, kot da izdam svojega Boga in o�eta. 67 00:07:21,630 --> 00:07:27,421 Oprosti. To sem izrekla v jezi. Pripoveduj mi o svojem o�etu. 68 00:07:27,710 --> 00:07:33,467 Ime mu je Jakob, kaj ne? -Da. Zdaj je �e star. 69 00:07:37,430 --> 00:07:43,221 A �e vedno je mo�an. Poln modrosti in poleta. 70 00:07:43,750 --> 00:07:46,947 Boga pozna bolje od drugih ljudi. 71 00:07:47,750 --> 00:07:51,026 Od zgodnjega otro�tva se trudi, da bi mi dal to znanje. 72 00:07:51,150 --> 00:07:57,862 To mu je uspelo. Mora ti biti hudo, ker sta lo�ena. 73 00:07:59,950 --> 00:08:04,944 Da. Z vsem svojim srcem ga imam rad. 74 00:08:05,390 --> 00:08:10,100 Ne obupavaj, Jo�ef. Nikoli ne obupavaj. 75 00:08:16,390 --> 00:08:18,858 Malo po�akaj, potem pa pridi k meni. 76 00:09:19,510 --> 00:09:22,343 Jo�ef! 77 00:09:26,910 --> 00:09:31,347 To je la�! -Kak�na la�? Kaj ni tole njegovo ogrinjalo? 78 00:09:31,510 --> 00:09:36,903 Mu ga nisi ti dal? Zakaj je tu, �e sem se ti zlagala? 79 00:09:37,710 --> 00:09:39,746 Pravim ti, da me je hotel s silo vzeti. 80 00:09:39,910 --> 00:09:42,299 Ko sem se mu uprla, je prestra�en pobegnil. 81 00:09:42,470 --> 00:09:44,028 Poglej! 82 00:09:51,350 --> 00:09:53,739 Jo�ef! 83 00:09:55,550 --> 00:09:57,859 Vstani! Na noge! 84 00:10:00,390 --> 00:10:02,426 Nadaljuj! 85 00:10:24,750 --> 00:10:26,900 Odpeljite ga v celico! 86 00:10:52,790 --> 00:10:57,022 Navadi se nanje. �ez nekaj �asa jih ne bo� ve� opazil. 87 00:10:59,270 --> 00:11:02,819 Nikoli ne bo� uganil, kaj sem v�asih bil. -Ne. Spet za�enja. 88 00:11:03,150 --> 00:11:07,302 Glavni nosilec keliha faraonov. A imel sem sovra�nike. 89 00:11:07,510 --> 00:11:11,185 Ljubosumni so bili zaradi mojega polo�aja. 90 00:11:11,310 --> 00:11:14,666 Verjetno jim je �lo na �ivce tvoje nenehno brbljanje. 91 00:11:16,710 --> 00:11:21,989 Opravljali so me pri faraonu. Govorili so mu grozne la�i. 92 00:11:22,430 --> 00:11:28,187 A verjel jim je. Nedol�en sem. -Kot vsi ostali tu, kajne? 93 00:11:46,510 --> 00:11:49,422 Kje je zdaj tvoj Bog, Jo�ef? 94 00:12:04,030 --> 00:12:07,659 Jo�ef, morda bi mi lahko pojasnil moje �udne sanje. 95 00:12:07,790 --> 00:12:16,505 Sanjal sem o treh vrstah trte. Vsaka je rodila veliko grozdja. 96 00:12:17,230 --> 00:12:23,544 V roki sem imel faraonov kelih. Stisnil sem grozdje in sok... 97 00:12:23,750 --> 00:12:28,028 Ti�ina! Ti! Pojdi z menoj! 98 00:12:31,710 --> 00:12:33,382 Naprej! 99 00:12:35,470 --> 00:12:39,588 Nisi izvedel kaj pomenijo sanje, glavni stra�ar keliha. 100 00:12:41,790 --> 00:12:47,342 To so moje koze. Skrbel bo� zanje. Dobil bo� privilegije. 101 00:12:47,470 --> 00:12:50,382 Lastno sobo in dobro hrano. 102 00:12:51,950 --> 00:12:54,783 Tudi na drug na�in bi lahko obogateli. 103 00:12:55,390 --> 00:12:58,939 Lahko bi prisilili zapornike, da bi delali za vas. 104 00:12:59,150 --> 00:13:01,618 In obdr�ali zaslu�ek. -In? 105 00:13:01,790 --> 00:13:06,227 A la�ni in bolni so. Za delo so zani�. In zaslu�ka ni. 106 00:13:07,030 --> 00:13:10,261 Dajte jim samo dobro hrano in �isto preno�i��e. 107 00:13:10,390 --> 00:13:12,028 Verjemite, dobro boste zaslu�ili. 108 00:13:12,190 --> 00:13:14,988 Kako si drzne� pogajati se z menoj? Odpeljite ga! 109 00:13:17,870 --> 00:13:21,465 Faraon bo izvedel za tvojo nedol�nost. Poslal bo pote. 110 00:13:23,110 --> 00:13:29,026 V treh dneh bo� svoboden. To pravijo tvoje sanje. 111 00:13:29,550 --> 00:13:31,620 Hvala ti, Jo�ef. 112 00:13:36,390 --> 00:13:39,746 Naj bo. �elim hiter zaslu�ek. 113 00:13:42,470 --> 00:13:50,662 To je tvoje. Obleci. -Raje bi imel tole, �e jo lahko operem. 114 00:13:51,790 --> 00:13:57,148 Zakaj? -Da me moj Gospod zaradi napuha spet ne kaznuje. 115 00:14:08,470 --> 00:14:16,150 To�no tri dni! -Od kod ta tvoja mo�? -Sre�no, prijatelj. 116 00:14:17,510 --> 00:14:20,149 Ne pozabi me. 117 00:14:20,910 --> 00:14:25,904 Zakaj vas pla�ujem? Da bi razre�ili skrivnost mojih sanj. 118 00:14:26,030 --> 00:14:30,023 Da me ne bi ve� preganjale, medtem ko spim. 119 00:14:30,150 --> 00:14:33,108 Ne veste, kaj pomenijo moje sanje. Zakaj ne? 120 00:14:33,230 --> 00:14:35,460 Visokost... -Ti�ina! 121 00:14:45,230 --> 00:14:49,223 Poznam �loveka, ki zna razlo�iti sanje. 122 00:15:18,590 --> 00:15:20,945 Lahko pristopi� k njegovi visokosti. 123 00:15:39,510 --> 00:15:41,387 Vstani. 124 00:15:45,550 --> 00:15:48,110 Povedali so mi, da zna� razlo�iti sanje. 125 00:15:48,230 --> 00:15:51,461 V�asih. Kadar je taka Bo�ja volja. 126 00:15:53,750 --> 00:15:56,139 Take so bile moje sanje: 127 00:15:56,270 --> 00:16:00,183 Sanjal sem o sedem debelih krav, ki so pri�le na Nil pit vodo. 128 00:16:00,430 --> 00:16:07,905 Dobre, lepe �ivali. In zagledal sem �e sedem mr�avih krav. 129 00:16:08,070 --> 00:16:14,384 Groznih, s kostmi, ki jim bodejo skozi ko�o. Hudobnih o�i. 130 00:16:17,270 --> 00:16:21,741 Te suhe krave so napadle tiste debele. 131 00:16:23,710 --> 00:16:27,146 S svojimi gnilimi zobmi so jim za�ele trgati meso. 132 00:16:27,390 --> 00:16:34,466 Za�ele so jih po�irati in lizati kri s svojimi jeziki. 133 00:16:40,110 --> 00:16:41,702 No? 134 00:16:49,150 --> 00:16:56,101 Tu je razlaga. Sedem debelih krav pomeni sedem plodnih let. 135 00:16:56,230 --> 00:17:00,587 Sedem mr�avih krav pomeni sedem let lakote in su�e. 136 00:17:01,550 --> 00:17:04,189 Vsa letina plodnih let bo porabljena. 137 00:17:04,350 --> 00:17:06,989 Tako kot so mr�ave krave pojedle debele. 138 00:17:07,390 --> 00:17:10,507 Egipt bo napadla lakota. 139 00:17:23,550 --> 00:17:26,701 Va�a visokost pozna na�in, kako re�iti narod pred lakoto. 140 00:17:26,830 --> 00:17:29,139 Kako? 141 00:17:30,630 --> 00:17:34,748 Vsako plodno leto vzemite petino pridelka in ga shranite. 142 00:17:36,030 --> 00:17:41,024 Nemogo�e. Zgraditi bi morali velika skladi��a. 143 00:17:41,390 --> 00:17:45,065 Postaviti stra�arje. Tiso�e stra�arjev. Poznam svoj narod. 144 00:17:45,190 --> 00:17:48,660 Goljufali bi. Vsi. -To je izvedljivo, visokost. 145 00:17:49,430 --> 00:17:55,619 �e je �lovek moder, pogumen in reven, vi pa mu daste mo�. 146 00:17:57,630 --> 00:17:59,621 Mo�. 147 00:18:02,150 --> 00:18:08,498 Ti ima� mo� za razlago sanj? Kak�no tehniko uporablja�? 148 00:18:09,110 --> 00:18:15,504 Nikakr�ne. To je mo� mojega Boga. Jaz nimam nobene mo�i. 149 00:18:23,390 --> 00:18:28,100 Va�a visokost ima prav. To je neizvedljivo. -Spra�ujem se... 150 00:18:28,270 --> 00:18:32,183 Kot va� glavni minister vam pravim, da je to nemogo�e! 151 00:18:32,310 --> 00:18:36,986 Putifar! Povej mi vse, kar ve� o tem Jo�efu. 152 00:19:25,830 --> 00:19:33,020 Temu �loveku dajem vso mo� v Egiptu pod mojo vladavino. 153 00:19:37,030 --> 00:19:43,219 Zato dajem ta prstan na njegov prst. 154 00:19:48,830 --> 00:19:55,303 Znan bo kot Safnat-Paneah. On je va� gospodar. 155 00:19:55,750 --> 00:19:58,469 Poklonite se mu! 156 00:20:03,350 --> 00:20:05,739 Sedem let obilja je minilo in pri�lo je sedem let lakote. 157 00:20:05,950 --> 00:20:08,066 Tako, kot je rekel Jo�ef. 158 00:20:16,310 --> 00:20:25,025 �li smo �e dlje od �ehema. Ni�. Vse je presahnilo. �e reka. 159 00:20:32,310 --> 00:20:38,863 V Egipt moramo. Vsi. Tam bomo lahko kupili hrano. 160 00:20:38,990 --> 00:20:43,222 Drago. -Cena ni pomembna, Juda. Imamo dovolj zlata. 161 00:20:43,350 --> 00:20:46,183 Zlata ne moremo jesti. -Oster jezik ima�, Benjamin. 162 00:20:46,350 --> 00:20:48,705 Preoster za svoja leta. 163 00:20:48,910 --> 00:20:52,744 Po�akaj, bo� videl, kako barantam z Egip�ani, Simeon. 164 00:20:53,070 --> 00:20:57,268 Ti ne gre�. -O�e je rekel, da gremo vsi. 165 00:20:57,390 --> 00:20:59,062 Premlad si, Benjamin. 166 00:20:59,190 --> 00:21:02,227 Morda sem mlaj�i od bratov, a sem najpametnej�i. 167 00:21:02,350 --> 00:21:04,466 Ostal bo� tu. 168 00:21:08,350 --> 00:21:10,705 Preve� mu dovoli�, o�e. 169 00:21:18,030 --> 00:21:20,590 Gospodar Safnat-Paneah, moji ljudje so la�ni. 170 00:21:20,750 --> 00:21:23,787 Prosim, prodajte mi hrano, da bi moji ljudje pre�iveli. 171 00:21:23,910 --> 00:21:26,743 Ima denar? -Ima. 172 00:21:26,950 --> 00:21:31,626 Torej lahko kupi� vse, kar si za�eli�. -Velik si in usmiljen. 173 00:21:54,990 --> 00:22:00,223 Od kod prihajate? -Iz de�ele Kanaan, na severu, gospodar. 174 00:22:02,110 --> 00:22:05,147 Videti ste kot vohuni. -Prosim? 175 00:22:05,310 --> 00:22:09,098 Da. Vohuni pridejo preverit, �e je zemlja plodna ali ne. 176 00:22:09,270 --> 00:22:12,819 Je Egipt mo�an ali �ibek? 177 00:22:13,710 --> 00:22:17,783 Ne. Mi smo po�teni ljudje, sinovi Jakobovi. 178 00:22:18,310 --> 00:22:21,939 Na severu je su�a. Pri�li smo kupit hrano za na� narod. 179 00:22:22,070 --> 00:22:25,267 Umira od lakote. Zlato imamo. 180 00:22:26,910 --> 00:22:29,105 Vi, hribovski pastirji niste nikoli la�ni. 181 00:22:29,230 --> 00:22:37,183 Gotovo ste vohuni. -Ne. Prisegam, da smo po�teni ljudje. 182 00:22:39,630 --> 00:22:43,225 Je va� o�e, Jakob, �e �iv? -Da, gospodar. 183 00:22:46,630 --> 00:22:53,229 Koliko sinov ima? -Enajst. -Enajst? 184 00:22:55,910 --> 00:22:59,903 Vidim jih samo deset. -Benjamin je �e de�ek. 185 00:23:00,030 --> 00:23:02,783 Ostal je doma. 186 00:23:03,990 --> 00:23:08,381 Prodal vam bom hrano. A le toliko, da boste pre�iveli. 187 00:23:08,550 --> 00:23:15,149 Da se boste spet vrnili. V dokaz po�tenja boste pripeljali de�ka. 188 00:23:16,670 --> 00:23:24,827 Ti! Kako ti je ime? -Simeon. -Odpeljite ga. 189 00:23:29,710 --> 00:23:31,985 Ostal bo tu kot talec. 190 00:23:32,150 --> 00:23:35,028 �e se ne vrnete s fantom, bo umrl. 191 00:23:56,310 --> 00:24:00,098 Kaj po�ne�? -Nimamo ve� hrane. 192 00:24:00,350 --> 00:24:03,069 Moram je malo vzeti. Spe�i kruh. 193 00:24:03,950 --> 00:24:08,023 Dolgo potovanje je �e pred nami. Zbrati moramo mo�i. 194 00:24:15,470 --> 00:24:21,261 Ruben! Notri je zlato, s katerim smo pla�ali hrano. 195 00:24:22,430 --> 00:24:26,981 To je napaka. -Ni napaka. 196 00:24:27,150 --> 00:24:30,222 To so storili, da bi vas proglasili za tatove. 197 00:24:31,150 --> 00:24:36,941 To je past! Benjamina ne bom poslal tja. -O�e.... -Tiho! 198 00:24:37,110 --> 00:24:40,546 Moj brat Simeon bo umrl, �e mi ne dovoli�, da grem. 199 00:24:43,110 --> 00:24:50,790 �e te po�ljem in te Egip�ani zaprejo, bom od �alosti umrl. 200 00:24:50,950 --> 00:24:54,022 Bratje me �e sovra�ijo, ker me ima� najraj�i. 201 00:24:55,230 --> 00:25:02,181 Zdaj me bodo sovra�ili �e bolj. Mora� me poslati. Mora�. 202 00:25:03,790 --> 00:25:05,462 Gospodar... 203 00:25:07,830 --> 00:25:11,743 Gostija je pripravljena, kakor ste ukazali. Zdaj jedo. 204 00:25:12,470 --> 00:25:16,065 Pa ne s slastjo. Razen de�ka. 205 00:25:44,550 --> 00:25:47,781 Je to ta de�ek? -To je Benjamin, gospodar. 206 00:25:54,630 --> 00:25:59,750 Da. Podoben vam je. Tega se ne da spregledati. 207 00:26:01,310 --> 00:26:05,349 Ko smo bili zadnji� tu, je pri�lo do napake. 208 00:26:05,790 --> 00:26:08,941 Vem. To je bila napaka. 209 00:26:12,030 --> 00:26:14,908 Pije� iz mojega lastnega keliha, Benjamin. 210 00:26:15,030 --> 00:26:19,467 �udovit je, gospodar. Takega �e nisem videl. 211 00:26:19,590 --> 00:26:22,388 Sam faraon mi ga je dal. 212 00:26:26,110 --> 00:26:29,625 Dokazali ste, da ste po�teni. Vzemite toliko hrane, 213 00:26:29,750 --> 00:26:32,548 kot jo potrebujete. In pojdite v miru. 214 00:26:37,430 --> 00:26:41,309 Ruben... -Postal sem la�en. U�ivaj! 215 00:26:43,270 --> 00:26:46,262 Bratje... -Simeon! 216 00:27:40,790 --> 00:27:43,941 Dobroto mojega gospodarja ste pla�ali z izdajo. 217 00:27:44,390 --> 00:27:46,984 Dobro vra�ate s slabim. 218 00:27:51,030 --> 00:27:56,309 Gospodar, prisegam pri Bogu svojega o�eta. Nedol�ni smo. 219 00:27:56,430 --> 00:28:00,946 Morda ti in tvoji bratje. Toda de�ek... 220 00:28:01,910 --> 00:28:06,028 Kako naj bo on nedol�en? -Prisegam, da sem. 221 00:28:06,150 --> 00:28:11,782 Kdo je ukradel kelih? Moji slu�abniki? Morda jaz? 222 00:28:14,030 --> 00:28:16,146 Kdo ga je? 223 00:28:18,430 --> 00:28:23,026 Primer je jasen. Z brati lahko vzamete kupljeno. 224 00:28:23,190 --> 00:28:27,024 Lahko se vrnete v svojo de�elo. De�ka bom obdr�al kot su�nja. 225 00:28:28,470 --> 00:28:36,309 Prosim, izpustite ga. Vzemite raje mene. O�eta bo to ubilo. 226 00:28:38,030 --> 00:28:43,707 Imeli smo �e enega brata, Jo�efa. Ni ga ve�. -Kako? 227 00:28:45,990 --> 00:28:49,141 V pu��avi so ga po�rle divje zveri. 228 00:28:49,430 --> 00:28:52,103 O�etova �alost je bila velika. 229 00:28:52,230 --> 00:28:55,666 �e mu vzamete Benjamina, ga boste ubili. 230 00:28:56,150 --> 00:29:00,780 Na� o�e je dober in moder �lovek. Najbolj�i. 231 00:29:04,070 --> 00:29:05,822 Zapustite nas! 232 00:29:19,110 --> 00:29:29,748 La�e�! Tvoj brat Jo�ef ni mrtev. Prodali ste ga v su�enjstvo. 233 00:29:33,550 --> 00:29:41,468 Tu je ra�un. Dokaz va�e izdaje. 234 00:29:43,630 --> 00:29:45,939 Se spra�ujete, od kod mi to? 235 00:29:49,710 --> 00:29:51,905 Lahko uganete? 236 00:29:53,070 --> 00:29:54,822 Ruben? 237 00:29:56,630 --> 00:29:58,427 Simeon? 238 00:30:10,390 --> 00:30:12,824 Jaz sem Jo�ef. 239 00:30:13,990 --> 00:30:16,265 Va� brat sem. 240 00:30:17,070 --> 00:30:20,460 Moja mati je bila Rahela. Moj o�e je Jakob. 241 00:30:20,590 --> 00:30:26,460 Boril se je z Bogom pri Jabboku. Da, Ruben. 242 00:30:27,070 --> 00:30:31,780 Kako bi to vedel, �e nisem Jo�ef? Ne bojte se. 243 00:30:33,030 --> 00:30:36,386 Ni� vam ne bom storil. Vem, da je Benjamin nedol�en. 244 00:30:36,510 --> 00:30:39,468 Moji slu�abniki so dali kelih v njegovo vre�o. 245 00:30:40,110 --> 00:30:49,189 Ni�esar se vam ni treba bati. Opro��am vam. Vsem. 246 00:30:50,030 --> 00:30:53,340 Kako nam lahko oprosti�? -Za vse to je Bog imel razloge. 247 00:30:53,510 --> 00:30:57,105 Pripeljal me je sem, da bi lahko svoje ljudstvo re�il pred lakoto. 248 00:30:57,470 --> 00:31:03,943 Jo�ef... -Simeon. Vse je v redu. Zdaj je vse v redu. 249 00:31:06,990 --> 00:31:08,821 Juda... 250 00:31:13,230 --> 00:31:17,826 Pojdi k o�etu. Povej mu, da je njegov sin Jo�ef �iv. 251 00:31:19,230 --> 00:31:24,509 Naj pripelje ljudi v Egipt, da bodo pre�iveli. 252 00:31:30,750 --> 00:31:32,741 Benjamin... 253 00:32:16,070 --> 00:32:17,947 O�e... 254 00:32:19,790 --> 00:32:21,860 Jo�ef? 255 00:32:24,190 --> 00:32:25,862 Moj... 256 00:32:30,750 --> 00:32:34,220 Moj sin? 257 00:32:36,030 --> 00:32:37,702 Sin moj. 258 00:32:40,710 --> 00:32:43,383 Moj ljubljeni sin! 259 00:32:53,590 --> 00:32:57,788 Vsi boste ostali v Egiptu in �iveli pri meni. 260 00:33:04,830 --> 00:33:12,020 Dajem ti palico Abrahamovo. 261 00:33:18,430 --> 00:33:21,069 O�e... Bratje... 262 00:33:30,350 --> 00:33:33,945 In Jo�ef umre in umrejo vsi njegovi bratje in vsi potomci. 263 00:33:34,070 --> 00:33:37,949 V Egiptu zavlada nov faraon, ki ni poznal Jo�efa. 264 00:33:39,150 --> 00:33:46,261 Ti �idje bodo postali �tevil�nej�i od nas. Nekaj moramo ukreniti. 265 00:33:46,390 --> 00:33:50,099 Kaj? Prisilim jih, da trpijo, pa zdr�ijo. Vzamem jim zlato. 266 00:33:50,310 --> 00:33:53,188 Oni ga nagrabijo �e ve�. Izstradam jih. Pa se �e �irijo. 267 00:33:53,350 --> 00:33:56,979 Kaj naj storim? -Vsaki dru�ini vzemite prvorojenca 268 00:33:57,150 --> 00:33:59,710 in ga ubijte. 269 00:34:00,110 --> 00:34:06,868 To morate storiti, visokost. -Naj bo tako. 270 00:34:44,870 --> 00:34:49,785 Ime mi je Amram. To je moja �ena, Joheved. Sin Aaron. 271 00:34:50,230 --> 00:34:54,269 Moja h�i, Mirjam. -Kje ima� druge sinove? 272 00:34:55,030 --> 00:34:56,782 Bog nas ni blagoslovil z drugimi sinovi. 273 00:34:56,950 --> 00:35:00,704 Ne? Ljudje pravijo, da so tvojo �eno videli nose�o. 274 00:35:01,390 --> 00:35:06,908 Zadaj pa ni ve�. Otrok se je rodil. Mo�ki otrok. 275 00:35:07,150 --> 00:35:12,827 Ni. -Se pravi, da so ljudje lagali? -Ni� niso rekli. Ni�. 276 00:35:13,910 --> 00:35:16,299 Nimam drugih otrok. 277 00:35:40,230 --> 00:35:41,822 Vrnili se bodo. 278 00:35:55,950 --> 00:36:00,466 Nesmiselno je, Joheved. Nekdo nas bo zato�il. Na�li ga bodo. 279 00:37:03,070 --> 00:37:07,222 Otrok! Kaj po�ne tu otrok? -Potegni ga na breg. 280 00:37:34,310 --> 00:37:38,383 �idovski otrok! -Moramo ga predati vojakom va�ega o�eta. 281 00:37:38,550 --> 00:37:41,587 Na�a dol�nost je, da prijavimo takega otroka. 282 00:37:44,590 --> 00:37:49,710 �udovit je! Poglej, kako preneha jokati, �e ga bo�am. 283 00:37:50,030 --> 00:37:52,669 Obdr�ala ga bom. -In se uprla faraonovim ukazom? 284 00:37:52,790 --> 00:37:55,384 Kdo pa se jim bo, �e ne njegova h�i? 285 00:37:55,510 --> 00:37:59,185 Kako pa ga boste hranili? -Najela bom dojiljo. 286 00:37:59,350 --> 00:38:01,545 Gospa! -Kdo si ti? 287 00:38:01,750 --> 00:38:05,106 Kako si drzne� priti sem? Ve�, da je to prepovedano? 288 00:38:05,230 --> 00:38:08,381 Poznam �ensko, ki bi ga lahko dojila. Tudi ona je �idinja. 289 00:38:11,870 --> 00:38:17,388 Si prepri�ana, da bo to �elela? -Da. -Prav. Pla�ala ji bom. 290 00:38:17,830 --> 00:38:21,220 Imela bo mojo za��ito. -Gospa je zelo milostna. 291 00:38:21,590 --> 00:38:25,868 Zahtevo imam. Ko bo odrasel, ga bo� pripeljala v pala�o. 292 00:38:26,430 --> 00:38:28,864 �ivel bo z menoj. Kot moj sin bo. 293 00:38:29,350 --> 00:38:34,708 Misli�, da bo �enska pristala na te pogoje. -Prepri�ana sem. 294 00:38:34,870 --> 00:38:37,179 Torej sva dogovorjeni. 295 00:38:38,870 --> 00:38:42,658 Imenovala ga bom Mojzes, ker sem ga re�ila iz vode. 296 00:38:43,150 --> 00:38:48,941 Bilo bi bolje, �e bi umrl. -O�e! -Mirjam, od�la si brez pozdrava. 297 00:38:49,190 --> 00:38:51,260 Zme�alo se nam je od skrbi. 298 00:38:53,190 --> 00:38:57,900 Poznam tvoje srce, Joheved. Ne�no je in polno ljubezni. 299 00:38:58,950 --> 00:39:05,788 Ko ga bo� morala poslati v pala�o, ti bo po�ilo. 300 00:39:06,710 --> 00:39:10,828 Dober �lovek si, Amram. Vsak dan moli�. Rad ima� Boga. 301 00:39:11,590 --> 00:39:16,618 A ne pozna� ga. Jaz tu vmes vidim njegove prste. 302 00:39:16,750 --> 00:39:20,220 To ti bo prineslo samo �alost in bole�ino. 303 00:39:41,470 --> 00:39:43,825 Moja gospa, de�ek Mojzes. 304 00:39:45,870 --> 00:39:51,627 Kako lep de�ek je! Ve�, da bo� �ivel tu, z menoj? 305 00:39:51,790 --> 00:39:56,261 Nimam svojih sinov. Ti bo� moj sin. Ljubila te bom. 306 00:39:56,390 --> 00:39:59,507 Skrbela bom zate, kot da sem tvoja prava mati. Obljubim. 307 00:40:11,190 --> 00:40:16,742 Mojzes. Mati te je klicala. -Da. -Vidimo se pozneje. 308 00:40:19,310 --> 00:40:22,063 Pri�el bom za vami, visokost. -Prav. 309 00:40:33,550 --> 00:40:37,589 �udovita podobnost. Odli�no. 310 00:40:38,310 --> 00:40:41,461 Je ne bodo s�asoma uni�ili vetrovi in de�? 311 00:40:41,590 --> 00:40:46,869 Uporabili smo najbolj�i in najbolj vzdr�ljiv kamen. 312 00:40:47,110 --> 00:40:51,308 Bo zdr�al tiso� let? -Deset tiso�, visokost. 313 00:40:55,510 --> 00:41:02,143 Kako naj bom tiho, ko vidim, kako faraon trpin�i te ljudi? 314 00:41:02,270 --> 00:41:05,103 To je moje ljudstvo. -Nikar! 315 00:41:05,230 --> 00:41:08,779 Vse, kar imam, dolgujem tebi, mati. 316 00:41:10,270 --> 00:41:14,786 Toda, kako naj pozabim, da sem rojen �id. 317 00:41:14,910 --> 00:41:18,585 In da so moji bratje in sestre �idje? 318 00:41:28,030 --> 00:41:30,783 Vstani! Gremo! 319 00:41:44,910 --> 00:41:50,030 Mrtev je! -Kaj se dogaja? -Mrtev je, visokost. 320 00:41:50,230 --> 00:41:52,698 Kdo ga je ubil? 321 00:41:52,830 --> 00:41:56,505 Mojzes? Si ga ti ubil? 322 00:41:59,190 --> 00:42:02,819 Hotel sem ga nau�iti lekcije. -Kak�ne lekcije? 323 00:42:03,390 --> 00:42:07,019 Da je �ivljenje Egip�ana vredno manj od �ivljenja �ida? 324 00:42:07,150 --> 00:42:09,823 To ne more ostati nekaznovano. 325 00:42:09,950 --> 00:42:12,669 Gospodar Mojzes je dele�en velikih privilegijev. 326 00:42:12,830 --> 00:42:19,144 Toda ni nad zakonom. Morilec je. Zakon, visokost. 327 00:42:19,270 --> 00:42:21,989 Da. Primite ga! 328 00:42:25,870 --> 00:42:27,622 Primite ga! 329 00:42:30,390 --> 00:42:32,062 Ustavite ga! 330 00:43:14,590 --> 00:43:24,181 Umakni te �ivali, �e ne ti bomo zara�unali vodo, ki so jo popile. 331 00:43:24,390 --> 00:43:27,666 Moj o�e je pla�al pravico do vode va�emu gospodarju. 332 00:43:27,830 --> 00:43:35,305 Da, pla�al je. A ne dovolj. -Pla�al je dogovorjeno. 333 00:43:35,470 --> 00:43:40,339 Morda bi pla�al �e ve�, a to se morata dogovoriti onadva. 334 00:43:40,470 --> 00:43:47,467 Pojdi, dekle. Druga�e bomo vzeli �e ve�, ne samo �ivali. 335 00:43:49,350 --> 00:43:57,223 Moj prijatelj bi rad okusil drugo vrsto mesa. Mo�an je. 336 00:43:57,350 --> 00:44:00,626 Ne bi ga mogel ustaviti. -Kako mo�an je? 337 00:44:24,990 --> 00:44:27,458 Tako mo�an? 338 00:44:32,750 --> 00:44:37,870 Povej svojemu o�etu Jetru, da gospodar ho�e ve� denarja. 339 00:44:47,350 --> 00:44:52,982 Jaz in moje sestre smo va�e dol�nice. -Kako ti je ime? 340 00:44:55,910 --> 00:44:59,789 Sefora. -Sefora... 341 00:45:08,190 --> 00:45:12,308 �e dolgo potujete? -Zelo dolgo. 342 00:45:14,110 --> 00:45:18,900 Je va� cilj dale�? 343 00:45:19,030 --> 00:45:21,624 Nimam cilja... 344 00:45:24,950 --> 00:45:27,305 Do zdaj ga nisem imel. 345 00:45:30,310 --> 00:45:34,428 V�asih bi se ta ubogi gospodar plazil pred mano. 346 00:45:35,950 --> 00:45:38,783 Bil sem glavni sve�enik te de�ele, Madiana. 347 00:45:38,910 --> 00:45:41,982 Mo� �ivljenja in smrti teh ljudi sem dr�al v svojih rokah. 348 00:45:52,470 --> 00:45:56,861 To je prevara, kajne? To lomljenje kamenja? 349 00:45:57,310 --> 00:45:59,983 Niste ga zlomili z mo�jo, ampak s prevaro. 350 00:46:00,230 --> 00:46:04,348 Tako je. -Vse je prevara. 351 00:46:07,190 --> 00:46:12,344 Vseeno sem vam hvale�en. H�erke mi veliko pomenijo. 352 00:46:12,990 --> 00:46:18,701 One so vse moje bogastvo in vse, kar od bogastva �elim. 353 00:46:23,990 --> 00:46:27,062 Res je. Moj o�e je bil bogat. 354 00:46:27,750 --> 00:46:30,423 Spomnim se lepe hi�e, v kateri smo �iveli. 355 00:46:30,550 --> 00:46:36,864 In sveti��a, v katerem je vladal in ljudi, ki so prina�ali darove. 356 00:46:37,870 --> 00:46:40,145 Vsemu temu se je odrekel? Zakaj? 357 00:46:40,270 --> 00:46:42,261 To se je zgodilo po smrti moje matere. 358 00:46:42,430 --> 00:46:44,864 Uvidel je, da so maliki, ki jih �asti, la�ni. 359 00:46:45,150 --> 00:46:47,710 Da bogovi nimajo mo�i. 360 00:46:48,070 --> 00:46:54,066 Prav ima. Maliki so res la�ni. A Bog obstaja, Sefora. 361 00:46:54,390 --> 00:46:56,381 Spra�ujem se. 362 00:46:58,750 --> 00:47:02,379 Obstaja red v nebesih, Jetro. Od kod potem on? 363 00:47:02,950 --> 00:47:04,747 Mora biti od Boga. 364 00:47:04,910 --> 00:47:07,299 Kaj lahko ve �lovek o Bogu, ki je tako mo�an, 365 00:47:07,470 --> 00:47:11,941 da je vse to ustvaril? Ni�! 366 00:47:14,070 --> 00:47:17,062 Pameten �lovek, �e ho�e biti sre�en, 367 00:47:17,190 --> 00:47:23,220 je zadovoljen z ljubeznijo svoje �ene, radostjo dru�ine 368 00:47:23,790 --> 00:47:26,782 in svobodo �ivljenja v hribih. 369 00:48:42,590 --> 00:48:44,706 Mojzes. 370 00:48:48,790 --> 00:48:50,860 Tu sem. 371 00:48:51,190 --> 00:48:54,182 Jaz sem Bog tvojega o�eta, Bog Abrahamov, 372 00:48:54,350 --> 00:48:59,265 Izakov in Jakobov. Videl sem trpljenje svojega naroda. 373 00:48:59,910 --> 00:49:04,301 Sli�al njihove pro�nje. Odpeljal jih bom iz Egipta. 374 00:49:04,430 --> 00:49:07,979 V de�elo, kjer te�eta med in mleko. 375 00:49:08,710 --> 00:49:10,985 Poslal te bom k faraonu v Egipt. 376 00:49:11,110 --> 00:49:14,068 Moje ljudstvo bo� odpeljal iz njegovega kraljestva. 377 00:49:15,950 --> 00:49:21,468 Kdo sem jaz, da bi lahko to storil? -Jaz bom s teboj. 378 00:49:23,270 --> 00:49:29,379 �e grem med ljudi in trdim, da me je poslal njihov Bog 379 00:49:29,830 --> 00:49:35,700 in me vpra�ajo, kako mu je ime, kaj naj jim odgovorim? 380 00:49:36,150 --> 00:49:38,459 Jaz sem, kdor sem. 381 00:49:42,110 --> 00:49:44,260 Kaj, �e mi ne bodo verjeli? 382 00:49:44,390 --> 00:49:48,463 �e bodo rekli, da nisem govoril z Bogom? 383 00:49:48,590 --> 00:49:52,663 Palica, ki jo ima� v roki. Vrzi jo na tla. 384 00:50:04,590 --> 00:50:07,309 Zdaj jo ujemi za rep. 385 00:50:13,750 --> 00:50:16,867 Temu znamenju bodo verjeli. 386 00:50:19,750 --> 00:50:26,622 Slabo govorim. Nisem zgovoren. -Jaz bom s teboj. 387 00:50:27,630 --> 00:50:31,748 Dal ti bom hiter jezik in vso potrebno spretnost. 388 00:50:31,870 --> 00:50:37,627 Gospod, prosim te, po�lji koga drugega. 389 00:50:41,110 --> 00:50:46,230 Poslal ti bom brata Aarona. Govoril bo namesto tebe. 390 00:50:50,830 --> 00:50:54,709 Ni nevarnosti, o�e. Stari faraon je mrtev. 391 00:50:55,270 --> 00:50:59,707 Njegova h�i, ki me je izvlekla iz Nila in ki sem ji rekel mati, 392 00:50:59,870 --> 00:51:08,426 je tudi mrtva. Moram iti. -Torej pojdi. 393 00:51:32,990 --> 00:51:34,867 Mojzes! 394 00:51:39,230 --> 00:51:42,540 Aaron... Brat! 395 00:51:57,510 --> 00:51:59,660 Palica Abrahamova. 396 00:52:37,350 --> 00:52:43,141 Zahteva�, da izpustim tvoje ljudi. Da tako ho�e tvoj Bog? 397 00:52:44,030 --> 00:52:50,822 Pravi�, da je mo�an. Poka�i mi znamenje njegove mo�i. 398 00:52:53,750 --> 00:52:57,504 Vzemi palico. Vrzi jo na tla. 399 00:54:54,030 --> 00:54:57,943 To je trik, visokost. Rokohitrstvo. 400 00:55:02,670 --> 00:55:05,980 Ka�a je drogirana, tako da je la�je vodljiva. 401 00:55:12,430 --> 00:55:14,466 Poglejte, visokost. 402 00:55:20,430 --> 00:55:28,860 �arovnik premakne levo roko da bi odvrnil pozornost. 403 00:55:30,790 --> 00:55:33,543 Obi�ajen trik, visokost. 404 00:55:42,750 --> 00:55:46,629 Cenena �arovnika sta. Va� Bog nima mo�i. 405 00:55:46,750 --> 00:55:48,980 Zavra�am va�o pro�njo. 406 00:55:50,070 --> 00:55:54,268 Zaradi tega boste ti in tvoj narod trpeli. Hudo. 407 00:55:54,430 --> 00:55:59,185 Kuga se bo zgrnila na Egipt. Nadloga bo napadla de�elo. 408 00:56:01,430 --> 00:56:05,787 Poglejte... �ude� bo�ji! 409 00:56:11,590 --> 00:56:14,309 Spoznal bo� bo�jo jezo! 410 00:56:20,990 --> 00:56:30,262 �e ve� �arovnij, Mojzes? -Vzemi palico in udari po Nilu. 411 00:57:18,910 --> 00:57:28,182 Vidite, visokost. Ni kri. Obi�ajen fin rde� pesek. 412 00:57:30,830 --> 00:57:35,665 �e ne bo� izpustil mojih ljudi, da bi se lahko klanjali Bogu... 413 00:57:36,190 --> 00:57:41,901 Bog bo nad vas poslal roje muh. 414 00:57:58,390 --> 00:58:04,625 Kaj pravi� na to? Najprej je Nil postal rde�, nato so pri�le �abe. 415 00:58:05,150 --> 00:58:10,144 Eno je posledica drugega... -Potem komarji, muhe. 416 00:58:10,310 --> 00:58:13,302 Na�i bogovi so mo�nej�i. 417 00:58:36,310 --> 00:58:41,942 �e naprej nasprotuje� izpustitvi mojih ljudi! 418 00:59:08,470 --> 00:59:12,827 To je son�ni mrk. Mesec je zakril svetlobo sonca. 419 00:59:13,270 --> 00:59:17,422 �ez eno uro bo minilo. -Kak�en je va� odgovor, visokost? 420 00:59:17,550 --> 00:59:22,385 Ne bom izpustil tvojih ljudi. Nikoli jih ne bom izpustil. 421 00:59:23,630 --> 00:59:29,660 Potem poslu�aj Bo�je besede: �el bom skozi Egipt. 422 00:59:30,390 --> 00:59:36,943 Vsak prvorojenec v Egiptu bo umrl. Od �ivali do su�njev. 423 00:59:37,310 --> 00:59:41,349 Tudi faraonov sin, ki sedi na prestolu! 424 00:59:41,870 --> 00:59:49,982 Zasli�al bo� tak jok, kot ga �e nih�e ni in ga ne bo! 425 00:59:51,310 --> 01:00:01,948 Po son�nem zahodu s krvjo jagnjeta ozna�ite vsaka vrata. 426 01:00:07,710 --> 01:00:12,625 Bog bo �el mimo na�ih hi� in ni� se nam ne bo zgodilo. 427 01:00:49,590 --> 01:00:52,229 Sveti faraon! Va� sin je mrtev! 428 01:01:01,550 --> 01:01:07,819 Pusti jih! Naj mi izginejo izpred o�i! 429 01:01:08,270 --> 01:01:10,261 Naj gredo! 430 01:02:48,990 --> 01:02:53,222 Za njimi morate. Morate jih uni�iti. -Ne morem. 431 01:02:53,350 --> 01:02:59,823 Lahko. �li so �ez pu��avo, proti morju. -Proti morju? 432 01:02:59,990 --> 01:03:04,347 Da. Bedaki! Ne vidijo, da se bodo zna�li v pasti. 433 01:03:43,030 --> 01:03:45,942 Kako naj se postavim po robu mo�i njihovega Boga? 434 01:03:46,070 --> 01:03:48,823 Kako naj se oni uprejo mo�i na�e vojske? 435 01:03:51,470 --> 01:03:54,985 Nedol�na kri va�ega sina kli�e po ma��evanju. 436 01:03:56,150 --> 01:03:59,745 Vse jih uni�ite, va�a visokost! 437 01:04:56,110 --> 01:04:58,101 Mojzes... 438 01:05:00,750 --> 01:05:04,345 Koliko jih je, Jozue? -Ogromna vojska. 439 01:05:04,830 --> 01:05:06,582 Moramo se vrniti v pu��avo. 440 01:05:06,710 --> 01:05:11,659 �e ostanemo tu, z morjem za hrbtom, smo izgubljeni. 441 01:05:26,470 --> 01:05:32,227 Tudi bogovi Egipta imajo mo�. Veliko mo�. 442 01:05:32,630 --> 01:05:37,909 Njihovo ma��evanje bo stra�no. Uni�ili nas bodo. 443 01:05:44,430 --> 01:05:50,062 Faraon bo milosten. Usmilil se nas bo. 444 01:05:50,630 --> 01:05:54,066 Vrnili se bomo v na�a naselja. 445 01:05:55,790 --> 01:05:57,508 Za menoj! 446 01:05:59,310 --> 01:06:05,465 Ne poslu�ajte ga. Zaupajte v Boga. -Ostani tu, Aaron. 447 01:06:05,590 --> 01:06:08,582 Bog je obema zaupal to nalogo. 448 01:06:12,230 --> 01:06:15,825 Verujte v Boga. Bog vas bo re�il! 449 01:07:48,510 --> 01:07:51,070 Njihov Bog je mo�nej�i. 450 01:07:58,750 --> 01:08:02,379 Verovati moramo v na�e Bogove. Za��itili nas bodo! 451 01:09:06,750 --> 01:09:10,060 Pojdite! Pojdite vsi! 452 01:09:35,710 --> 01:09:38,144 Mati! 453 01:09:38,430 --> 01:09:41,627 Kaj je, Joheved? Oditi moramo, �e ne bomo vsi pomrli. 454 01:09:41,750 --> 01:09:45,265 Ne boj se, mati. To je bo�je delo. 455 01:09:49,550 --> 01:09:53,304 Tako je. 456 01:11:04,230 --> 01:11:08,428 Dajte ukaz, visokost. Za njimi moramo. 457 01:11:10,390 --> 01:11:14,065 Ma��evanje! Moramo se ma��evati! 458 01:11:18,430 --> 01:11:19,988 Dajte ukaz! 459 01:11:25,190 --> 01:11:26,908 Da! 460 01:11:28,870 --> 01:11:30,986 Uni�ite jih! Vse! 461 01:11:36,870 --> 01:11:39,065 Dajte. Pohitite! 462 01:11:43,510 --> 01:11:51,588 Mati! Verovala si tudi, ko ni bilo upanja. Ko so vsi izgubili vero. 463 01:11:51,710 --> 01:11:56,306 Ko so se vsi predali malodu�ju, si ti �e naprej verovala. 464 01:12:22,350 --> 01:12:24,261 Dajmo! 465 01:12:24,470 --> 01:12:27,860 Varno je! Pohitite! Pojdite na drugo stran! 466 01:12:49,950 --> 01:12:52,510 Dajte! Pojdite! 467 01:13:01,630 --> 01:13:04,064 Mojzes. Egip�ani prihajajo. 468 01:15:12,230 --> 01:15:15,461 Sli�al sem, kak�ne �ude�e sta z bratom izvedla v Egiptu. 469 01:15:16,630 --> 01:15:19,349 Je glas o tem pri�el tako dale�? -�e na konec sveta. 470 01:15:19,470 --> 01:15:22,906 Vse je bila iluzija, Jetro. Moralo je biti tako. 471 01:15:23,310 --> 01:15:26,461 Spra�ujem se... -Zares? 472 01:15:27,910 --> 01:15:32,825 Na�i zakoni so zani� in krhki. Hitro postanejo nekoristni. 473 01:15:34,030 --> 01:15:38,626 Toda zakon, ki prihaja od Boga... -Od Boga, Jetro? 474 01:15:38,790 --> 01:15:46,868 Da. Tak zakon, bo�ji... Ta bi bil ve�en. 475 01:16:23,030 --> 01:16:24,986 Na goro grem. 476 01:16:26,630 --> 01:16:30,589 Zapomni si. Nih�e se ne sme pribli�ati gori. Nih�e. 477 01:16:31,590 --> 01:16:38,462 Ne boj se. -Bojim se, da mi brez tebe ne bi uspelo. 478 01:17:28,950 --> 01:17:33,182 Kaj bi radi? -Kje je Mojzes? Zakaj se ni vrnil? 479 01:17:33,310 --> 01:17:39,624 Vrnil se bo. -Njegov Bog ga je zapustil, on pa je zapustil nas. 480 01:17:40,070 --> 01:17:44,461 Ni. -Zdaj se bodo bogovi Egipta ma��evali. 481 01:17:47,310 --> 01:17:53,988 Neumne�i! Bog je razdelil morje, da bi vas re�il. 482 01:17:56,030 --> 01:18:00,262 Naredil je, da je iz skale pritekla voda, da ste lahko pili. 483 01:18:00,950 --> 01:18:04,738 Poslal nam je mano iz nebes, da smo lahko jedli. 484 01:18:07,550 --> 01:18:10,348 Kaj �e potrebujete, da bi verjeli v njegovo mo�? 485 01:18:10,510 --> 01:18:17,348 Kje je Mojzes? Kje je? 486 01:18:23,310 --> 01:18:25,141 Ne more� odgovoriti. 487 01:18:28,110 --> 01:18:31,989 Ne pozna odgovora. Moramo narediti malika, 488 01:18:32,110 --> 01:18:37,138 da bi razveselili bogove Egipta ali pa nas bodo uni�ili. -Ne! 489 01:18:38,110 --> 01:18:41,989 Po�akajte! -Poslu�ajte me! -Stojte! 490 01:18:44,830 --> 01:18:48,539 Od kod vam zlato za izdelavo malikov? -Od ljudi. 491 01:18:49,110 --> 01:18:52,341 Ko boste zbrali dovolj zlata, se vrnite sem. 492 01:19:02,390 --> 01:19:06,508 To je narobe. -Ljudje ne bodo nikoli dali svojega zlata. 493 01:19:08,790 --> 01:19:10,985 To nam daje �as. 494 01:19:33,830 --> 01:19:35,627 To mora� prepre�iti. 495 01:19:40,110 --> 01:19:41,782 Prekiniti. 496 01:20:42,350 --> 01:20:47,060 To so Bo�je zapovedi. 497 01:20:49,350 --> 01:20:52,422 Od Boga, ki ste ga oskrunili! 498 01:21:18,190 --> 01:21:21,865 Gospod moj Bog, to so trdoglavi ljudje. 499 01:21:24,430 --> 01:21:27,069 A iz globine svoje du�e te prosim, 500 01:21:27,230 --> 01:21:31,269 da nam odpusti� to na�o pokvarjenost in na�e grehe. 501 01:21:31,670 --> 01:21:36,346 Da nas prizna� za naslednike tvojega dela. 502 01:21:36,750 --> 01:21:41,460 Bog, �e sem si v tvojih o�eh to zaslu�il, jim to omogo�i. 503 01:21:41,670 --> 01:21:48,189 Druga�e izbri�i mene, ne njih, iz knjige, ki si jo napisal. 504 01:21:59,470 --> 01:22:02,667 To so Bo�je zapovedi. 505 01:22:07,710 --> 01:22:10,747 Veruj v enega Boga. 506 01:22:12,270 --> 01:22:19,028 Ne delaj si malikov. 507 01:22:21,990 --> 01:22:27,667 Ne izgovarjaj po nemarnem bo�jega imena. 508 01:22:27,790 --> 01:22:34,229 Spo�tuj gospodov dan. �est dni delaj in opravljaj svoje delo. 509 01:22:34,510 --> 01:22:38,503 Sedmi dan je posve�en Gospodu, tvojemu Bogu. 510 01:22:38,710 --> 01:22:44,580 Spo�tuj o�eta in mater, da bo� dolgo �ivel 511 01:22:44,790 --> 01:22:49,102 in ti bo dobro na zemlji. 512 01:22:50,550 --> 01:22:56,944 Ne ubijaj! Ne ne�istuj! 513 01:22:58,150 --> 01:23:03,907 Ne kradi! Ne pri�aj po krivem! 514 01:23:07,910 --> 01:23:11,107 Ne �eli si svojega bli�njega �ene! 515 01:23:11,270 --> 01:23:19,382 Ne njegovih slu�abnikov, ne imetja. Ni�, kar je njegovega. 516 01:23:30,350 --> 01:23:33,740 Zakaj si 40 let taval po pu��avi, Jozue? 517 01:23:35,070 --> 01:23:41,179 Ker so se ljudje vzdignili zoper Gospoda. -Da, gre�ili so. 518 01:23:42,550 --> 01:23:45,383 Tudi jaz sem gre�il. 519 01:23:46,230 --> 01:23:50,109 Ko se je Gospod obrnil k meni v de�eli Madian, 520 01:23:50,230 --> 01:23:56,465 v podobi gore�ega grma, sem tudi sam podvomil. 521 01:23:57,430 --> 01:24:05,986 Te zato zdaj kaznuje? -Da. To je pravi�no. 522 01:24:07,630 --> 01:24:12,260 Sprejel sem kazen. Ne morem oditi s teboj. 523 01:24:12,390 --> 01:24:15,302 Kdo nas bo potem vodil? 524 01:24:21,030 --> 01:24:26,058 Ne... Jaz tega nisem vreden. 525 01:24:29,230 --> 01:24:35,942 Bo�ja volja vas bo vodila, Jozue. 43477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.