All language subtitles for INDOXXI-.Spider-Man Far from Home-HD.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,527 Mutation: It is the key to our evolution. 4 00:00:29,655 --> 00:00:35,409 It has enabled us to evolve into the dominant species on the planet. 5 00:00:35,536 --> 00:00:40,079 This process normally takes thousands and thousands of years. 6 00:00:40,207 --> 00:00:44,620 But every few hundred millennia, evolution leaps forward. 7 00:04:28,185 --> 00:04:30,177 Niagara Falls, 8 00:04:30,312 --> 00:04:32,554 up the Canadian Rockies, 9 00:04:32,689 --> 00:04:36,639 and then it's only a few hundred miles to Anchorage. 10 00:04:36,777 --> 00:04:40,608 - Won't it kinda be cold? - Well, that's the point, stupid. 11 00:04:40,739 --> 00:04:43,775 Otherwise it wouldn't be an adventure. 12 00:04:43,909 --> 00:04:46,696 And when are you gonna do this? 13 00:04:48,747 --> 00:04:51,534 I don't know. 14 00:04:51,666 --> 00:04:55,035 After high school. Before college. 15 00:05:39,172 --> 00:05:41,414 - Marie! - I don't know what happened. 16 00:05:41,550 --> 00:05:45,464 - David? - I don't know... I just touched him. 17 00:05:45,595 --> 00:05:48,549 - I didn't mean... - Call an ambulance! 18 00:05:48,682 --> 00:05:51,599 We only touched. Just get away from me! 19 00:05:51,726 --> 00:05:55,142 - Will you call an ambulance?! - Don't touch me! 20 00:05:56,231 --> 00:06:02,150 We are now seeing the beginnings of another stage of human evolution. 21 00:06:02,279 --> 00:06:07,818 These mutations manifest at puberty, often triggered by periods of emotional stress. 22 00:06:07,951 --> 00:06:11,236 Thank you, Miss Grey. It was quite educational. 23 00:06:11,371 --> 00:06:15,700 However, it fails to address the issue that is the focus of this hearing. 24 00:06:15,834 --> 00:06:19,582 Three words: Are mutants dangerous? 25 00:06:19,713 --> 00:06:25,466 That's unfair, Senator Kelly. The wrong person driving a car can be dangerous. 26 00:06:25,593 --> 00:06:29,294 - We do license people to drive. - Yes, but not to live. 27 00:06:30,015 --> 00:06:35,139 Senator, mutants who've come forward and revealed themselves publicly 28 00:06:35,270 --> 00:06:38,853 have been met with fear, hostility, even violence. 29 00:06:38,982 --> 00:06:41,437 It is because of that hostility 30 00:06:41,568 --> 00:06:45,779 that I am urging the Senate to vote against mutant registration. 31 00:06:45,905 --> 00:06:49,274 - To force mutants to expose themselves... - Expose themselves? 32 00:06:49,409 --> 00:06:54,118 What do mutants have to hide that makes them so afraid to identify themselves? 33 00:06:54,247 --> 00:06:58,459 - I didn't say they were hiding. - Let me show you what is being hidden. 34 00:06:58,585 --> 00:07:04,338 I have here a list of names of identified mutants living right here in the United States. 35 00:07:04,466 --> 00:07:08,250 - Senator Kelly... - A girl in Illinois who walks through walls. 36 00:07:08,386 --> 00:07:12,965 What's to stop her from walking into a bank vault? Or into the White House? 37 00:07:13,099 --> 00:07:18,473 Or into their houses? And there are even rumours of mutants so powerful 38 00:07:18,605 --> 00:07:21,771 that they can enter our minds and control our thoughts, 39 00:07:21,900 --> 00:07:24,355 taking away our God-given free will. 40 00:07:24,486 --> 00:07:29,194 The American people deserve the right to decide whether they want their children 41 00:07:29,324 --> 00:07:33,321 to be in school with mutants. To be taught by mutants. 42 00:07:35,121 --> 00:07:40,460 Ladies and gentlemen, the truth is that mutants are very real. 43 00:07:41,711 --> 00:07:46,207 And they are among us. We must know who they are, 44 00:07:46,341 --> 00:07:50,385 and, above all, we must know what they can do. 45 00:08:14,202 --> 00:08:16,241 Eric. 46 00:08:18,623 --> 00:08:20,662 What are you doing here? 47 00:08:20,792 --> 00:08:25,039 Why do you ask questions to which you already know the answers? 48 00:08:25,171 --> 00:08:29,500 - Don't give up on them, Eric. - What would you have me do, Charles? 49 00:08:29,634 --> 00:08:33,050 I've heard these arguments before. 50 00:08:33,179 --> 00:08:37,391 It was a long time ago. Mankind has evolved since then. 51 00:08:37,850 --> 00:08:41,101 Yes... into us. 52 00:08:47,318 --> 00:08:53,107 Are you sneaking around in here, Charles? Whatever are you looking for? 53 00:08:59,414 --> 00:09:01,490 I'm looking for hope. 54 00:09:02,792 --> 00:09:08,913 I will bring you hope, old friend. And I ask only one thing in return. 55 00:09:10,925 --> 00:09:13,381 Don't get in my way. 56 00:09:17,098 --> 00:09:21,345 We are the future, Charles, not them! They no longer matter. 57 00:09:35,491 --> 00:09:37,531 This is it. 58 00:09:45,334 --> 00:09:49,878 Where are we? I thought you said you were gonna take me as far as Laughlin City. 59 00:09:50,006 --> 00:09:52,045 This is Laughlin City. 60 00:10:23,623 --> 00:10:28,368 Gentlemen, in all my years I've never seen anything like this. 61 00:10:30,087 --> 00:10:34,500 Are you gonna let this man walk away with your money? 62 00:10:34,634 --> 00:10:35,962 No! 63 00:10:36,093 --> 00:10:38,929 I'll fight him! 64 00:10:40,681 --> 00:10:43,351 Ladies and gentlemen, 65 00:10:43,476 --> 00:10:45,515 our saviour! 66 00:10:46,979 --> 00:10:49,138 Don't hit him in the balls. 67 00:10:49,273 --> 00:10:53,686 - You said anything goes. - Anything goes, but he'll take it personal. 68 00:11:05,790 --> 00:11:07,414 You idiot! 69 00:11:20,137 --> 00:11:26,140 Ladies and gentlemen, tonight's winner and still King of the Cage, 70 00:11:26,269 --> 00:11:28,594 the Wolverine. 71 00:11:57,508 --> 00:12:02,503 You want something new, honey? Or are you sticking with water? 72 00:12:11,522 --> 00:12:13,562 I'll have a beer. 73 00:12:23,117 --> 00:12:27,328 Ellis Island, once the arrival point for American immigrants, 74 00:12:27,455 --> 00:12:29,578 is opening its doors again. 75 00:12:29,707 --> 00:12:33,787 Preparations are nearly completed for the United Nations World Summit. 76 00:12:33,919 --> 00:12:40,717 The event promises to be the largest single gathering of world leaders in history. 77 00:12:40,843 --> 00:12:46,264 Leaders will discuss issues ranging from the world�s economy and weapons treaties, 78 00:12:46,390 --> 00:12:50,851 to the mutant phenomenon and its impact on our world stage. 79 00:12:50,978 --> 00:12:54,727 American legislators contend that debate over mutant issues 80 00:12:54,857 --> 00:13:00,278 should be the primary focus of what is, on the surface at least, a diplomatic affair. 81 00:13:00,404 --> 00:13:04,354 - You owe me some money. - Stu, let's not do this. 82 00:13:04,492 --> 00:13:08,323 No man takes a beating like that without a mark to show for it. 83 00:13:08,454 --> 00:13:11,823 - Come on, this isn't worth it. - I know what you are. 84 00:13:11,957 --> 00:13:16,915 You lost your money. You keep this up, you lose something else. 85 00:13:17,546 --> 00:13:19,586 Look out! 86 00:13:32,186 --> 00:13:34,428 Get outta my bar, freak! 87 00:15:23,297 --> 00:15:27,626 - What the hell are you doin'? - I'm sorry. I needed a ride. 88 00:15:27,759 --> 00:15:31,342 - I thought you might help me. - Get out! 89 00:15:32,181 --> 00:15:34,339 - Where am I supposed to go? - I don't know. 90 00:15:34,475 --> 00:15:37,725 - You don't know or you don't care? - Pick one. 91 00:15:40,647 --> 00:15:43,767 - I saved your life! - No, you didn't. 92 00:15:58,749 --> 00:16:02,082 You don't have anything to eat, do you? 93 00:16:23,607 --> 00:16:25,646 I'm Rogue. 94 00:16:30,989 --> 00:16:35,034 Were you in the army? Doesn't that mean you were in the army? 95 00:16:42,668 --> 00:16:45,206 - Wow! - What? 96 00:16:47,798 --> 00:16:50,834 - Suddenly my life isn't bad. - If you prefer the road... 97 00:16:50,968 --> 00:16:54,383 No! It looks great. 98 00:16:57,516 --> 00:17:00,185 It looks cosy. 99 00:17:06,817 --> 00:17:09,983 Put your hands on the heater. 100 00:17:11,321 --> 00:17:14,358 - I'm not gonna hurt you, kid. - It's nothing personal. 101 00:17:14,491 --> 00:17:17,860 It's just when people touch my skin, something happens. 102 00:17:17,994 --> 00:17:19,821 What? 103 00:17:19,955 --> 00:17:22,624 I don't know. They just get hurt. 104 00:17:24,876 --> 00:17:27,249 Fair enough. 105 00:17:30,173 --> 00:17:33,258 When they come out, does it hurt? 106 00:17:36,513 --> 00:17:38,969 Every time. 107 00:17:42,436 --> 00:17:45,009 So what kind of a name is Rogue? 108 00:17:46,189 --> 00:17:49,641 I don't know. What kind of a name is Wolverine? 109 00:17:54,656 --> 00:17:56,898 My name's Logan. 110 00:17:58,326 --> 00:18:00,568 Marie. 111 00:18:02,664 --> 00:18:06,828 - You should wear your seat belt. - Look, kid, I don't need advice on... 112 00:19:12,859 --> 00:19:15,433 You all right? 113 00:19:15,570 --> 00:19:18,737 - Kid, are you all right? - I'm stuck! 114 00:21:03,678 --> 00:21:07,462 Weren't you supposed to bring someone back with you? 115 00:21:19,986 --> 00:21:22,192 - What happened? - They knew. 116 00:21:31,247 --> 00:21:32,955 Charles... 117 00:21:45,720 --> 00:21:49,421 - Where is the mutant now? - With them. 118 00:21:52,310 --> 00:21:56,604 I have made the first move. That is all they know. 119 00:21:58,024 --> 00:22:02,567 Come, the UN summit is approaching. Time for our little test. 120 00:23:14,433 --> 00:23:16,925 Where's he going? 121 00:23:42,086 --> 00:23:44,755 Where are you going? 122 00:23:51,679 --> 00:23:53,719 Over here! 123 00:24:19,916 --> 00:24:22,489 - Where are you going? - This way! 124 00:24:22,627 --> 00:24:24,666 He's over there. 125 00:24:30,968 --> 00:24:33,293 Let go! What's your hurry? 126 00:24:38,476 --> 00:24:40,515 Over here! 127 00:24:57,745 --> 00:25:00,236 Good morning, Logan. 128 00:25:00,373 --> 00:25:05,200 So, I'd like your definitions of weak and strong anthropic principles on Wednesday. 129 00:25:05,336 --> 00:25:07,375 That'll be all. 130 00:25:13,969 --> 00:25:16,211 - Bye, Professor. - Bye, Kitty. 131 00:25:20,768 --> 00:25:22,807 Physics. 132 00:25:23,270 --> 00:25:26,390 I'm Charles Xavier. Would you like some breakfast? 133 00:25:26,524 --> 00:25:29,228 - Where am I? - Westchester, New York. 134 00:25:30,277 --> 00:25:34,192 You were attacked. My people brought you here for medical attention. 135 00:25:34,323 --> 00:25:38,451 - I don't need medical attention. - Yes, of course. 136 00:25:40,037 --> 00:25:42,575 - Where's the girl? - Rogue's here. She's fine. 137 00:25:42,706 --> 00:25:44,913 Really? 138 00:25:46,168 --> 00:25:51,293 Ah. Logan, I'd like you to meet Ororo Monroe, also called Storm. 139 00:25:51,423 --> 00:25:54,508 This is Scott Summers, also called Cyclops. 140 00:25:57,555 --> 00:26:00,010 They saved your life. 141 00:26:01,392 --> 00:26:04,891 I believe you've already met Dr Jean Grey. 142 00:26:05,020 --> 00:26:10,145 You're in my school for the gifted. For mutants. You'll be safe here from Magneto. 143 00:26:10,276 --> 00:26:13,395 - What's a magneto? - A very powerful mutant, 144 00:26:13,529 --> 00:26:17,229 who believes a war is brewing between mutants and the rest of humanity. 145 00:26:17,366 --> 00:26:20,118 I've been following his activities for some time. 146 00:26:20,244 --> 00:26:23,827 The man who attacked you is an associate of his called Sabretooth. 147 00:26:23,956 --> 00:26:25,747 Sabretooth? 148 00:26:26,917 --> 00:26:29,455 Storm. 149 00:26:30,337 --> 00:26:33,291 What do they call you? Wheels? 150 00:26:34,758 --> 00:26:38,377 This is the stupidest thing I've ever heard. 151 00:26:39,638 --> 00:26:42,509 And Cyclops, right? 152 00:26:42,641 --> 00:26:45,097 You wanna get outta my way? 153 00:26:46,270 --> 00:26:49,520 Logan, it's been almost 15 years, hasn't it? 154 00:26:50,274 --> 00:26:53,441 Living from day to day, moving from place to place, 155 00:26:53,569 --> 00:26:56,404 with no memory of who or what you are. 156 00:26:56,530 --> 00:26:58,855 Shut up! 157 00:26:58,991 --> 00:27:04,151 Give me a chance. I may be able to help you find some answers. 158 00:27:05,581 --> 00:27:08,831 - How do you know? - You're not the only one with gifts. 159 00:27:08,959 --> 00:27:11,284 - Where are you going? - Where's he going? 160 00:27:11,420 --> 00:27:13,460 Over here! 161 00:27:18,093 --> 00:27:19,504 What is this place? 162 00:27:21,597 --> 00:27:26,140 Anonymity is a mutant's first defence against the world's hostility. 163 00:27:26,268 --> 00:27:28,308 Hey, no powers! 164 00:27:29,229 --> 00:27:33,559 To the public, we're merely a school for gifted youngsters. 165 00:27:33,692 --> 00:27:37,560 Cyclops, Storm and Jean were some of my first students. 166 00:27:37,696 --> 00:27:41,528 I protected them, taught them to control their powers 167 00:27:41,658 --> 00:27:45,241 and, in time, teach others to do the same. 168 00:27:46,038 --> 00:27:49,786 The students are mostly runaways - frightened, alone. 169 00:27:49,917 --> 00:27:54,875 Some with gifts so extreme they're a danger to themselves and those around them. 170 00:27:55,005 --> 00:27:56,713 Like your friend Rogue. 171 00:27:56,840 --> 00:28:01,633 Incapable of physical human contact, probably for the rest of her life. 172 00:28:01,762 --> 00:28:06,887 And yet here she is with others her own age, learning, being accepted, 173 00:28:07,017 --> 00:28:09,057 not feared. 174 00:28:19,571 --> 00:28:22,062 - John! - Sorry. 175 00:28:26,161 --> 00:28:28,450 I'm Bobby. 176 00:28:28,580 --> 00:28:30,869 - What's your name? - Rogue. 177 00:28:30,999 --> 00:28:33,870 - What'll happen to her? - That's up to her. 178 00:28:34,002 --> 00:28:38,047 Rejoin the world as an educated young woman, or stay on to teach others. 179 00:28:38,173 --> 00:28:41,957 To become what the children have affectionately called "X-Men". 180 00:28:42,094 --> 00:28:44,466 Welcome to Mutant High. 181 00:28:46,682 --> 00:28:49,683 But the school is merely our public face. 182 00:28:49,810 --> 00:28:54,388 The lower levels, however, are an entirely different matter. 183 00:28:57,901 --> 00:29:02,528 When I was a boy I discovered I had the power to control people's minds. 184 00:29:02,656 --> 00:29:05,277 Make them think or do whatever I wanted. 185 00:29:05,409 --> 00:29:09,489 When I was 17 I met a young man named Eric Lensherr. 186 00:29:09,621 --> 00:29:15,410 He, too, had an unusual power. He could create magnetic fields and control metal. 187 00:29:15,544 --> 00:29:21,547 Believing that humanity would never accept us, he grew angry and vengeful. 188 00:29:23,093 --> 00:29:25,762 He became Magneto. 189 00:29:26,888 --> 00:29:30,340 There are mutants out there with incredible powers, Logan. 190 00:29:30,475 --> 00:29:33,891 And many who do not share my respect for mankind. 191 00:29:34,021 --> 00:29:38,232 If no one is equipped to oppose them, humanity's days could be over. 192 00:29:38,358 --> 00:29:40,517 I'll make a deal with you. 193 00:29:40,652 --> 00:29:44,732 Give me 48 hours to find out what Magneto wants with you, 194 00:29:44,865 --> 00:29:47,735 and I give you my word that I will use all my power 195 00:29:47,868 --> 00:29:53,110 to help you piece together what you've lost, and what you're looking for. 196 00:30:21,276 --> 00:30:25,855 Senator, you favour gun registration, yes? Some of these so-called children 197 00:30:25,989 --> 00:30:30,900 possess more than 10 times the destructive force of any handgun. 198 00:30:31,036 --> 00:30:35,283 No, I don't see a difference. All I see are weapons in our schools. 199 00:30:35,415 --> 00:30:38,286 Well, that's fair enough. All right. 200 00:30:38,418 --> 00:30:40,245 So? 201 00:30:40,378 --> 00:30:43,961 It's gonna be close. A vote this loaded is always close. 202 00:30:44,091 --> 00:30:47,257 What about the UN summit? The world will be watching. 203 00:30:47,385 --> 00:30:51,798 - Maybe you could use it to your advantage. - We're Americans, Henry. 204 00:30:51,932 --> 00:30:55,550 Let the rest of the damn world deal with mutants in their own way. 205 00:30:55,685 --> 00:30:58,852 You know this situation? These mutants? 206 00:31:00,107 --> 00:31:05,646 People like this Jean Grey? If it were up to me, I'd lock 'em all away. 207 00:31:07,197 --> 00:31:09,439 It's a war. 208 00:31:09,574 --> 00:31:12,694 It's the reason people like me exist. 209 00:31:20,043 --> 00:31:22,368 Where the hell are we? 210 00:31:32,305 --> 00:31:34,262 Pilot! 211 00:31:37,018 --> 00:31:41,811 People like you are the reason I was afraid to go to school as a child. 212 00:32:13,096 --> 00:32:15,136 I'm sorry. 213 00:32:16,224 --> 00:32:19,095 - For what? - If I hurt you. 214 00:32:28,653 --> 00:32:32,568 So... couldn't wait to get my shirt off again, huh? 215 00:32:49,341 --> 00:32:52,092 The metal is an alloy called adamantium. 216 00:32:52,218 --> 00:32:57,889 Supposedly indestructible. It's been surgically grafted to his entire skeleton. 217 00:32:58,016 --> 00:33:01,219 How could he have survived a procedure like that? 218 00:33:01,353 --> 00:33:08,648 His mutation. He has uncharted regenerative capability which enables him to heal rapidly. 219 00:33:08,777 --> 00:33:12,192 This also makes his age impossible to determine. 220 00:33:12,322 --> 00:33:16,106 He could very well be older than you, Professor. 221 00:33:16,242 --> 00:33:19,077 - Who did this to him? - He doesn't know. 222 00:33:19,204 --> 00:33:22,620 Nor does he remember anything about his life before it happened. 223 00:33:22,749 --> 00:33:27,411 Experimentation on mutants. It's not unheard of. 224 00:33:28,213 --> 00:33:31,214 But I've never seen anything like this before. 225 00:33:31,341 --> 00:33:33,748 What do you think Magneto want with him? 226 00:33:33,885 --> 00:33:37,586 I'm not entirely sure it's him Magneto wants. 227 00:34:01,955 --> 00:34:05,158 Toad has a wicked tongue, Senator. 228 00:34:05,291 --> 00:34:07,331 Just like you. 229 00:34:13,675 --> 00:34:15,916 Who are you people? Where's Henry? 230 00:34:16,052 --> 00:34:19,801 Mr Guyrich has been dead for some time, Senator. 231 00:34:19,931 --> 00:34:24,676 But I've had Mystique here keep you company. She takes so many shapes. 232 00:34:24,811 --> 00:34:28,144 Whatever you do to me, you'll make me right. 233 00:34:28,273 --> 00:34:32,140 Every word I've spoken will be confirmed. 234 00:34:35,071 --> 00:34:40,410 Are you a God-fearing man, Senator? It's such a strange phrase. 235 00:34:40,535 --> 00:34:43,536 I've always thought of God as a teacher. 236 00:34:43,663 --> 00:34:47,246 As a bringer of light, wisdom and understanding. 237 00:34:47,375 --> 00:34:51,538 You see, I think what you really are afraid of is me. 238 00:34:52,964 --> 00:34:55,965 Me and my kind. The brotherhood of mutants. 239 00:34:58,970 --> 00:35:05,423 It's not so surprising, really. Mankind has always feared what it doesn't understand. 240 00:35:07,103 --> 00:35:12,310 Well, don't fear God, Senator, and certainly don't fear me. 241 00:35:14,068 --> 00:35:16,108 Not any more. 242 00:35:17,947 --> 00:35:22,823 - What do you intend to do to me? - Let's just say God works too slowly. 243 00:36:38,361 --> 00:36:40,934 I think you'll be comfortable here. 244 00:36:41,072 --> 00:36:44,986 - Where's your room? - With Scott, down the hall. 245 00:36:46,077 --> 00:36:49,161 Is that your gift? Putting up with that guy? 246 00:36:49,288 --> 00:36:52,989 Actually I'm telekinetic. I can move things with my mind. 247 00:36:53,125 --> 00:36:56,210 Really? What kinds of things? 248 00:36:57,129 --> 00:36:59,087 All kinds of things. 249 00:37:00,508 --> 00:37:03,425 - I also have telepathic ability. - Like your professor? 250 00:37:03,553 --> 00:37:08,594 Nowhere near that powerful. But he's teaching me to develop it. 251 00:37:08,724 --> 00:37:10,764 I'm sure he is. 252 00:37:12,562 --> 00:37:14,684 - So read my mind. - I'd rather not. 253 00:37:14,814 --> 00:37:19,226 - Come on. You afraid you might like it? - I doubt it. 254 00:37:41,173 --> 00:37:43,795 What do you see? 255 00:37:43,926 --> 00:37:45,800 Scott! 256 00:37:49,682 --> 00:37:51,721 Good night, Logan. 257 00:38:00,109 --> 00:38:02,434 You gonna tell me to stay away from your girl? 258 00:38:02,570 --> 00:38:05,571 If I had to do that, she wouldn't be my girl. 259 00:38:05,698 --> 00:38:09,861 Then I guess you've got nothing to worry about, do you... Cyclops? 260 00:38:10,244 --> 00:38:14,242 It mustjust burn you up that a boy like me saved your life, huh? 261 00:38:14,373 --> 00:38:17,991 You oughta be careful. I might not be there next time. 262 00:38:18,127 --> 00:38:21,710 Oh, and Logan, stay away from my girl. 263 00:38:56,707 --> 00:38:58,747 Logan? 264 00:39:07,510 --> 00:39:10,629 Logan! Logan, wake up. 265 00:39:44,755 --> 00:39:46,795 Help me! 266 00:39:48,842 --> 00:39:51,796 Somebody, help! 267 00:40:22,710 --> 00:40:24,749 Scott, grab a pillow. 268 00:40:27,214 --> 00:40:29,752 It was an accident. 269 00:40:39,309 --> 00:40:42,145 - Logan? - What happened? 270 00:40:43,564 --> 00:40:46,849 - Is she all right? - She'll be all right. 271 00:40:48,235 --> 00:40:51,402 - What did she do to me? - When Rogue touches someone, 272 00:40:51,530 --> 00:40:54,282 she takes their energy, their life force. 273 00:40:54,408 --> 00:40:57,824 In the case of mutants, she absorbs their gifts for a while. 274 00:40:57,953 --> 00:41:00,491 In your case, your ability to heal. 275 00:41:03,459 --> 00:41:09,579 - It felt like she almost killed me. - If she'd held out any longer, she could have. 276 00:42:03,727 --> 00:42:07,143 How are we feeling, Senator? Advanced, I hope. 277 00:42:24,456 --> 00:42:26,912 What the hell have you done to me? 278 00:42:27,042 --> 00:42:31,087 Senator, this is pointless. Where would you go? 279 00:42:31,213 --> 00:42:33,620 Who would take you in, now you're one of us? 280 00:43:30,439 --> 00:43:34,816 Tommy, let it go! Tommy, please let it go! 281 00:43:34,943 --> 00:43:37,778 I'm telling Mommy. 282 00:43:51,209 --> 00:43:53,879 Is that a mutant? 283 00:43:59,134 --> 00:44:03,381 ...UN summit. With the leaders of over 200 nations attending, 284 00:44:03,513 --> 00:44:07,974 the Secret Service has transformed Ellis Island into a veritable Fort Knox 285 00:44:08,101 --> 00:44:13,771 for tomorrow night�s opening gala. Ellis Island rests less than one mile from... 286 00:44:15,567 --> 00:44:17,441 Rogue! 287 00:44:17,569 --> 00:44:19,645 Bobby! 288 00:44:19,779 --> 00:44:25,022 Rogue, what did you do? They say you're stealing other mutants' powers. 289 00:44:25,160 --> 00:44:27,199 No! I borrowed his power. 290 00:44:27,329 --> 00:44:31,113 You never use your power against another mutant. 291 00:44:32,209 --> 00:44:34,248 I had no choice. 292 00:44:34,377 --> 00:44:39,752 - No, you have to understand... - If I were you I'd get myself outta here. 293 00:44:41,551 --> 00:44:45,715 - What do you mean? - Listen, the students are freaked. 294 00:44:45,847 --> 00:44:50,593 Professor Xavier's furious. I don't know what he'll do with you. 295 00:44:52,812 --> 00:44:55,766 I think it'll be easier on your own. 296 00:45:01,905 --> 00:45:03,944 You should go. 297 00:45:26,304 --> 00:45:30,384 What are you looking for, Eric? It's strange. 298 00:45:30,517 --> 00:45:35,428 There are more powerful mutants out there. Why should this one be so important to him? 299 00:45:35,563 --> 00:45:39,182 - Maybe it's his way with people. - You don't like him. 300 00:45:39,317 --> 00:45:42,935 - How could you tell? - Well, I am psychic, you know. 301 00:45:44,656 --> 00:45:46,280 - Where is she? - Who? 302 00:45:46,408 --> 00:45:48,780 Rogue. 303 00:45:48,910 --> 00:45:50,369 She's gone. 304 00:45:54,874 --> 00:45:57,330 Welcome, Professor. 305 00:46:00,463 --> 00:46:02,503 Welcome to Cerebro. 306 00:46:08,263 --> 00:46:10,801 This certainly is a big, round room. 307 00:46:10,932 --> 00:46:14,301 The brain waves of mutants are different from average humans. 308 00:46:14,436 --> 00:46:19,643 This device amplifies my power, allowing me to locate mutants across great distances. 309 00:46:19,774 --> 00:46:24,401 - That's how I intend to find Rogue. - Why don't you just use it to find Magneto? 310 00:46:24,529 --> 00:46:29,108 I've been trying, but he's found some way to shield himself from it. 311 00:46:29,242 --> 00:46:32,362 How would he know how to do that? 312 00:46:32,495 --> 00:46:34,903 Because he helped me build it. 313 00:46:35,039 --> 00:46:37,281 Now if you'll excuse me... 314 00:46:50,555 --> 00:46:52,761 Have you ever? 315 00:46:52,891 --> 00:46:54,930 Used Cerebro? 316 00:46:55,059 --> 00:46:57,135 No. 317 00:46:57,270 --> 00:47:02,609 It takes a degree of control and... for someone like me, it's... 318 00:47:02,734 --> 00:47:04,276 Dangerous. 319 00:47:42,815 --> 00:47:44,974 ...now boarding at track 4. 320 00:47:48,821 --> 00:47:50,861 - She's at the station. - Where is it? 321 00:47:50,990 --> 00:47:56,530 A few miles west of here. You can't leave the mansion. It's the opportunity Magneto needs. 322 00:47:56,663 --> 00:48:00,363 - Listen, I'm the reason she took off. - We had a deal. 323 00:48:00,500 --> 00:48:03,287 She's all right. She's just upset. 324 00:48:03,419 --> 00:48:07,880 Storm, Cyclops, find her. See if you can talk to her. 325 00:48:16,265 --> 00:48:19,266 - What? - Where's my motorcycle? 326 00:48:56,389 --> 00:48:58,180 Hey, kid. 327 00:49:13,197 --> 00:49:15,653 I'm sorry about last night. 328 00:49:17,285 --> 00:49:19,324 Me, too. 329 00:49:20,163 --> 00:49:22,202 You running again? 330 00:49:23,749 --> 00:49:26,287 I heard the professor was mad at me. 331 00:49:26,419 --> 00:49:29,835 - Who told you that? - A boy at school. 332 00:49:29,964 --> 00:49:35,255 - When's the last time you saw her? - She was supposed to meet me for lunch. 333 00:49:39,098 --> 00:49:42,799 You look around, I'll check with the ticket agent. 334 00:49:55,823 --> 00:49:58,279 Welcome, Professor. 335 00:50:22,433 --> 00:50:28,056 - You think I should go back. - I think you should follow your instincts. 336 00:50:32,777 --> 00:50:38,317 The first boy I ever kissed ended up in a coma for three weeks. 337 00:50:40,993 --> 00:50:43,663 I can still feel him inside my head. 338 00:50:45,122 --> 00:50:48,408 And it's the same with you. 339 00:51:15,403 --> 00:51:19,400 There's not many people that'll understand what you're going through. 340 00:51:19,532 --> 00:51:22,698 But I think this guy Xavier's one of them. 341 00:51:24,245 --> 00:51:27,448 He seems to genuinely wanna help you. 342 00:51:27,581 --> 00:51:30,037 And that's a rare thing. 343 00:51:32,128 --> 00:51:34,583 For people like us. 344 00:51:43,889 --> 00:51:46,012 OK, so... 345 00:51:46,142 --> 00:51:50,435 What do you say? Give these geeks one more shot? 346 00:51:52,398 --> 00:51:54,853 Come on, I'll take care of you. 347 00:51:56,861 --> 00:51:59,530 - You promise? - Yeah. 348 00:52:00,614 --> 00:52:02,654 Yeah, I promise. 349 00:52:14,128 --> 00:52:16,666 Come along now. I told you not to... 350 00:52:18,299 --> 00:52:21,833 She's about 17, my height, 351 00:52:21,969 --> 00:52:25,303 has brown hair and she... 352 00:52:33,314 --> 00:52:36,149 Scream for me. 353 00:53:19,777 --> 00:53:22,612 Quit playing around. 354 00:54:04,113 --> 00:54:06,354 You must be Wolverine. 355 00:54:08,158 --> 00:54:13,283 That remarkable metal doesn't run through your entire body, does it? 356 00:54:23,590 --> 00:54:25,334 Stop! 357 00:54:25,467 --> 00:54:27,294 Stop it! 358 00:54:28,053 --> 00:54:32,596 - What the hell do you want with me? - You? My dear boy! 359 00:54:32,724 --> 00:54:35,394 Whoever said I wanted you? 360 00:54:56,748 --> 00:54:58,124 Young people! 361 00:55:09,845 --> 00:55:12,550 All right, hold it! Hold it right there. 362 00:55:12,681 --> 00:55:17,142 Stay where you are. Put your hands over your heads. Now! 363 00:55:48,050 --> 00:55:51,216 You Homo sapiens and your guns. 364 00:55:55,015 --> 00:55:58,265 - That's enough, Eric. - Let them go. 365 00:56:03,357 --> 00:56:06,808 Why not come out where I can see you, Charles? 366 00:56:09,821 --> 00:56:12,110 What do you want her for? 367 00:56:12,240 --> 00:56:15,158 Can't you read my mind? 368 00:56:17,037 --> 00:56:19,492 What now? Save the girl? 369 00:56:20,457 --> 00:56:24,502 You'll have to kill me, Charles. And what will that accomplish? 370 00:56:24,628 --> 00:56:29,622 Let them pass that law and they'll have you in chains with a number on your forehead. 371 00:56:29,758 --> 00:56:33,423 - It won't be that way. - Then kill me and find out. 372 00:56:36,681 --> 00:56:39,173 No? Then release me. 373 00:56:47,859 --> 00:56:50,185 Fine! 374 00:57:02,749 --> 00:57:05,240 Care to press your luck, Charles? 375 00:57:09,297 --> 00:57:11,586 I don't think I can stop them all. 376 00:57:27,357 --> 00:57:32,482 Still unwilling to make sacrifices. That's what makes you weak. 377 00:57:44,291 --> 00:57:46,829 Goodbye, Charles. 378 00:58:17,282 --> 00:58:20,236 - You said he wanted me. - I made a terrible mistake. 379 00:58:20,368 --> 00:58:25,279 His helmet was somehow designed to block my telepathy. 380 00:58:25,415 --> 00:58:28,831 Couldn't see what he was after till it was too late. 381 00:58:28,960 --> 00:58:31,036 - Where are you going? - To find her. 382 00:58:31,171 --> 00:58:34,207 - How? - The traditional way: Look. 383 00:58:38,136 --> 00:58:41,339 - Logan, you can't do this alone. - Who'll help me? You? 384 00:58:41,473 --> 00:58:45,305 - So far, you've all done a bang-up job. - Then help us. Fight with us. 385 00:58:45,435 --> 00:58:48,306 Fight with you? Join the team? Be an X-Man? 386 00:58:48,438 --> 00:58:51,190 Who the hell do you think you are? You're a mutant. 387 00:58:51,316 --> 00:58:54,151 The world is full of people that hate and fear you 388 00:58:54,277 --> 00:58:59,235 and you're wasting your time trying to protect them. I got better things to do. 389 00:58:59,366 --> 00:59:02,900 You know, Magneto's right. There's a war coming. 390 00:59:03,036 --> 00:59:06,950 - Are you sure you're on the right side? - At least I've chosen a side. 391 00:59:14,714 --> 00:59:17,205 I'm looking for Dr Jean Grey. 392 00:59:27,227 --> 00:59:29,266 Senator Kelly. 393 00:59:30,146 --> 00:59:32,816 I'm Professor Charles Xavier. 394 00:59:33,650 --> 00:59:37,861 I was afraid if I went to hospital, they would... 395 00:59:37,987 --> 00:59:40,027 Treat you like a mutant? 396 00:59:42,826 --> 00:59:46,029 We're not what you think. Not all of us. 397 00:59:46,621 --> 00:59:49,907 Tell it to the ones who did this to me. 398 00:59:54,295 --> 00:59:56,335 Senator... 399 01:00:01,052 --> 01:00:03,508 I want you to try and relax. 400 01:00:07,684 --> 01:00:10,139 I'm not going to hurt you. 401 01:01:01,654 --> 01:01:03,694 Welcome to the future. 402 01:01:05,074 --> 01:01:07,114 Brother. 403 01:01:12,874 --> 01:01:16,954 The machine emits radiation that triggers mutation in ordinary human beings. 404 01:01:17,086 --> 01:01:21,131 But the mutation is unnatural. Kelly's body is rejecting it. 405 01:01:21,257 --> 01:01:25,670 - His cells began to break down immediately. - What effect does it have on mutants? 406 01:01:25,803 --> 01:01:31,177 There appears to be none. But I fear it will harm any normal person exposed to it. 407 01:01:31,309 --> 01:01:35,141 - So what does Magneto want with Rogue? - I don't know. 408 01:01:38,399 --> 01:01:43,145 Wait a second. You said this machine draws its power from Magneto. 409 01:01:43,279 --> 01:01:48,866 - And that it weakened him. - Yes. In fact, it nearly killed him. 410 01:01:49,786 --> 01:01:54,863 He's going to transfer his power to Rogue and use her to power the machine. 411 01:01:58,002 --> 01:02:00,042 Is somebody there? 412 01:02:01,672 --> 01:02:04,424 Yes. I'm here. 413 01:02:06,469 --> 01:02:08,711 Please don't leave me! 414 01:02:11,557 --> 01:02:13,799 I don't want to be alone. 415 01:02:14,852 --> 01:02:16,892 All right. 416 01:02:26,155 --> 01:02:28,693 Do you hate normal people? 417 01:02:30,743 --> 01:02:32,783 Sometimes. 418 01:02:33,663 --> 01:02:35,702 Why? 419 01:02:39,460 --> 01:02:41,500 I suppose... 420 01:02:42,672 --> 01:02:45,127 I'm afraid of them. 421 01:02:47,218 --> 01:02:49,460 Well... 422 01:02:49,595 --> 01:02:55,384 I think you've got one less person... to be afraid of. 423 01:03:18,165 --> 01:03:22,911 Cyclops, you and Storm ready the jet. I'm gonna find Rogue. Get Logan a uniform. 424 01:03:23,045 --> 01:03:25,999 Wait a minute. He's not coming with us, is he? 425 01:03:26,132 --> 01:03:29,750 - Yes. - Sorry, but he'll endanger the mission and... 426 01:03:29,885 --> 01:03:32,922 I wasn't the one who gave the station a new sunroof, pal. 427 01:03:33,055 --> 01:03:35,890 No, you were the one who stabbed Rogue in the chest. 428 01:03:36,017 --> 01:03:39,136 Why don't you take your little mission and stick it up... 429 01:03:39,270 --> 01:03:41,725 Senator Kelly is dead. 430 01:03:43,524 --> 01:03:45,600 I'm going to find her. 431 01:03:48,571 --> 01:03:49,567 Settle this. 432 01:04:27,318 --> 01:04:29,357 I'm sorry. 433 01:04:52,885 --> 01:04:56,634 You can still hear me... can't you? 434 01:05:05,064 --> 01:05:09,358 You've taught me everything in my life that was ever worth knowing. 435 01:05:09,485 --> 01:05:11,940 And if anything happens... 436 01:05:14,573 --> 01:05:16,233 I'll take care of them. 437 01:05:30,256 --> 01:05:31,666 Jean? 438 01:05:35,177 --> 01:05:37,419 Jean! 439 01:05:37,555 --> 01:05:39,843 No! 440 01:05:52,611 --> 01:05:54,403 Jean? 441 01:05:54,530 --> 01:05:56,569 Jean. 442 01:05:56,699 --> 01:05:58,738 Answer me. Please. 443 01:06:00,119 --> 01:06:02,277 I know where Magneto's going. 444 01:07:22,159 --> 01:07:24,235 Magnificent, isn't she? 445 01:07:25,412 --> 01:07:29,280 - I've seen it. - I first saw her in 1949. 446 01:07:30,584 --> 01:07:35,791 America was going to be the land of tolerance. Of peace. 447 01:07:40,844 --> 01:07:43,300 Are you going to kill me? 448 01:07:47,851 --> 01:07:49,643 Yes. 449 01:07:49,770 --> 01:07:53,720 - Why? - Because there is no land of tolerance. 450 01:07:53,857 --> 01:07:57,772 There is no peace, not here or anywhere else. 451 01:07:59,154 --> 01:08:04,528 Whole families destroyed simply because they were born different from those in power. 452 01:08:04,660 --> 01:08:09,785 Well, after tonight, the world's powerful will be just like us. 453 01:08:09,915 --> 01:08:12,620 They will return home as brothers. 454 01:08:13,126 --> 01:08:15,166 As mutants. 455 01:08:15,295 --> 01:08:17,751 Our cause will be theirs. 456 01:08:18,799 --> 01:08:21,965 Your sacrifice will mean our survival. 457 01:08:25,722 --> 01:08:29,802 I'll understand if that comes as small consolation. 458 01:08:32,729 --> 01:08:34,769 Put her in the machine. 459 01:08:36,525 --> 01:08:38,564 I'll raise it. 460 01:08:39,778 --> 01:08:42,351 Magneto is here - Liberty Island. 461 01:08:42,489 --> 01:08:48,409 Presumably his objective is to mutate the world leaders at the summit on Ellis Island. 462 01:08:48,537 --> 01:08:52,748 He doesn't know his machine kills, and judging from what the professor saw 463 01:08:52,874 --> 01:08:58,628 if Magneto gave Rogue enough power, he could wipe out everyone in New York City. 464 01:08:58,755 --> 01:09:02,420 All right. We can insert here at the George Washington Bridge. 465 01:09:02,551 --> 01:09:07,676 Come around the bank, just off of Manhattan, land on the far side of Liberty Island. Here. 466 01:09:07,806 --> 01:09:09,964 What about harbour patrol? Radar? 467 01:09:10,100 --> 01:09:13,967 If they have anything that can pick up ourjet, they deserve to catch us. 468 01:09:28,493 --> 01:09:31,447 You actually go outside in these things? 469 01:09:31,580 --> 01:09:35,245 What would you prefer? Yellow spandex? 470 01:09:42,257 --> 01:09:43,253 Whoa. 471 01:10:24,966 --> 01:10:27,967 There's the bridge. I'm takin' her down. 472 01:10:34,893 --> 01:10:36,932 Storm, some cover, please. 473 01:10:55,622 --> 01:10:59,620 Toad, Mystique, stay sharp. We're not alone. 474 01:10:59,751 --> 01:11:04,958 And you stay here. Once I've given my power to the girl, I'll be temporarily weakened. 475 01:11:05,090 --> 01:11:07,545 You'll be my only defence. 476 01:11:14,849 --> 01:11:16,676 Sounds like a storm's comin'. 477 01:11:31,741 --> 01:11:34,576 - Sorry. - You call that a landing? 478 01:11:47,257 --> 01:11:49,629 The torch. 479 01:11:56,307 --> 01:12:01,515 ...the proceedings. The first dignitaries started to arrive about an hour ago, 480 01:12:01,646 --> 01:12:05,596 greeted with a garden-party atmosphere designed to entertain them 481 01:12:05,734 --> 01:12:08,225 as the others traversed the rigid security. 482 01:12:33,845 --> 01:12:36,514 - There's someone here. - Where? 483 01:12:37,474 --> 01:12:40,474 - I don't know. Keep your eye open. - Logan... 484 01:12:44,022 --> 01:12:46,014 Damn it! 485 01:12:51,988 --> 01:12:56,152 - Anything? - There's someone here. I just can't see 'em. 486 01:13:09,005 --> 01:13:10,380 Wait! 487 01:13:17,430 --> 01:13:19,636 Back up! Back up! 488 01:14:36,426 --> 01:14:37,920 Jean! 489 01:14:39,429 --> 01:14:40,709 Oh, God! 490 01:15:40,615 --> 01:15:42,821 Don't move. 491 01:15:59,467 --> 01:16:02,172 Don't you people ever die? 492 01:16:35,127 --> 01:16:39,789 Do you know what happens to a toad when it's struck by lightning? 493 01:16:45,388 --> 01:16:48,804 The same thing that happens to everything else. 494 01:17:03,322 --> 01:17:05,778 Logan, is that you? 495 01:17:17,128 --> 01:17:20,164 The other one ain't far away. 496 01:17:20,297 --> 01:17:24,675 - Come on. We have to regroup. - I know, but there's a problem. 497 01:17:27,930 --> 01:17:30,421 You're not part of the group. 498 01:17:51,162 --> 01:17:53,653 Hey, hey! It's me. 499 01:17:53,789 --> 01:17:56,245 - Prove it. - You're a dick. 500 01:17:57,501 --> 01:17:59,375 OK. 501 01:18:00,713 --> 01:18:02,124 Hey! 502 01:18:21,484 --> 01:18:24,603 - Everybody get out of here. - What is it? 503 01:18:24,737 --> 01:18:26,776 I can't move. 504 01:18:46,508 --> 01:18:48,750 Ah, my brothers. 505 01:18:49,511 --> 01:18:55,466 Welcome. And you, just point those claws of yours in a safer direction. 506 01:19:09,323 --> 01:19:11,565 You better close your eyes. 507 01:19:14,703 --> 01:19:16,577 Storm, fry 'em. 508 01:19:16,705 --> 01:19:24,001 A bolt of lightning into a huge copper conductor. I thought you lived at a school. 509 01:19:29,259 --> 01:19:33,340 For those of you not familiar with the historical significance... 510 01:19:37,935 --> 01:19:39,974 Mystique? 511 01:19:40,771 --> 01:19:44,603 - Mystique! - I've seen Senator Kelly. 512 01:19:45,234 --> 01:19:50,821 So, the good senator survived his fall. And the swim to shore. 513 01:19:50,948 --> 01:19:53,521 He's become even more powerful than I imagined. 514 01:19:53,659 --> 01:19:56,280 - He's dead. - It's true. 515 01:19:56,412 --> 01:20:00,540 I saw him die. Like those people down there will die. 516 01:20:01,333 --> 01:20:04,204 Are you sure you saw what you saw? 517 01:20:04,336 --> 01:20:08,630 I would also like to thank the President of the United States of America 518 01:20:08,757 --> 01:20:14,463 for hosting this event under the lights of the great city of New York. 519 01:20:21,854 --> 01:20:25,803 Why do none of you understand what I'm trying to do? 520 01:20:25,941 --> 01:20:31,446 Those people down there control our fate and the fate of every other mutant! 521 01:20:32,865 --> 01:20:35,071 Well... 522 01:20:35,200 --> 01:20:37,774 soon our fate will be theirs. 523 01:20:37,911 --> 01:20:41,161 Help! Please help me! 524 01:20:41,957 --> 01:20:47,461 You're so full of shit. If you're really so righteous, it'd be you in that thing. 525 01:20:49,548 --> 01:20:53,131 Help! Somebody help me! 526 01:21:06,023 --> 01:21:08,062 Please! 527 01:21:09,735 --> 01:21:11,727 Somebody please help me! 528 01:21:17,326 --> 01:21:20,742 Somebody! Help me... 529 01:21:31,965 --> 01:21:34,291 Logan! 530 01:22:29,690 --> 01:22:33,059 - I'm sorry, my dear. - Don't do this. 531 01:22:45,497 --> 01:22:47,537 This is mine. 532 01:23:50,478 --> 01:23:52,601 You owe me a scream. 533 01:23:56,193 --> 01:23:59,941 Hey, bub, I'm not finished with you yet. 534 01:24:03,617 --> 01:24:06,321 - Jean. - Scott, when I tell you, open your eyes. 535 01:24:06,453 --> 01:24:07,449 - No! - Trust me. 536 01:24:07,579 --> 01:24:10,152 You drop something? 537 01:24:14,085 --> 01:24:16,125 Now! 538 01:24:30,268 --> 01:24:32,344 - Thanks. - Don't mention it. 539 01:24:33,063 --> 01:24:37,559 - Gotta get her outta there. Can you hit it? - The rings are moving too fast. 540 01:24:37,692 --> 01:24:40,479 - Shoot it! - I'll kill her! Storm, can you get me up? 541 01:24:40,612 --> 01:24:43,862 - I can't control it like that. - Then let me go. 542 01:24:45,533 --> 01:24:50,610 If I don't make it, at least you can still blast the damn thing. 543 01:24:51,456 --> 01:24:55,501 All right, do it! Jean, use your power. Try to steady him. 544 01:24:57,128 --> 01:24:59,168 Hang on to something. 545 01:25:53,685 --> 01:25:56,354 Scott, wait! 546 01:26:25,675 --> 01:26:28,047 - Jean, I have to! - Just wait! 547 01:26:29,929 --> 01:26:32,467 I have a shot. 548 01:26:32,599 --> 01:26:34,472 I'm taking it. 549 01:27:14,724 --> 01:27:17,180 Come on... 550 01:28:47,525 --> 01:28:51,225 Hey, this one's alive. Let's get him outta here. 551 01:29:17,179 --> 01:29:21,224 Welcome back. I knew you'd find your way. 552 01:29:21,350 --> 01:29:23,390 I had you to guide me. 553 01:29:26,522 --> 01:29:28,978 How did we do? 554 01:29:56,469 --> 01:29:59,173 Oh, that tickles. 555 01:29:59,305 --> 01:30:01,344 Hey. 556 01:30:02,600 --> 01:30:04,260 Hey. 557 01:30:04,393 --> 01:30:06,433 How are you feeling? 558 01:30:06,562 --> 01:30:08,602 Fantastic. 559 01:30:09,857 --> 01:30:12,430 That was a brave thing you did. 560 01:30:13,778 --> 01:30:16,447 - Did it work? - Yeah. 561 01:30:16,572 --> 01:30:23,405 She's fine. She took on a few of your more charming personality traits for a while. 562 01:30:24,330 --> 01:30:26,785 But we lived through it. 563 01:30:29,377 --> 01:30:31,998 I think she's a little taken with you. 564 01:30:32,129 --> 01:30:36,625 Well, you can tell her my heart belongs to someone else. 565 01:30:41,430 --> 01:30:43,672 You know, you and I... 566 01:30:43,808 --> 01:30:45,847 How's the professor? 567 01:30:47,770 --> 01:30:50,012 He's good. 568 01:30:50,147 --> 01:30:52,187 Good. 569 01:30:56,862 --> 01:31:01,240 There's an abandoned military compound at Alkali Lake in the Canadian Rockies 570 01:31:01,367 --> 01:31:05,495 close to where we found you. There's not much left but... 571 01:31:05,621 --> 01:31:08,077 you might find some answers. 572 01:31:10,251 --> 01:31:14,248 - Thank you. - Are you going to say goodbye to them? 573 01:31:16,799 --> 01:31:19,966 The Mutant Registration Act lost its main proponent 574 01:31:20,094 --> 01:31:22,881 with the reversal of Senator Robert Kelly 575 01:31:23,013 --> 01:31:27,474 who until now had provided the loudest voice in the cry for mutant registration. 576 01:31:27,601 --> 01:31:33,521 I was wrong in this particular issue and I hope, in time, I may be forgiven. Thank you. 577 01:31:33,649 --> 01:31:36,685 The Mutant Registration Act continues to draw support... 578 01:31:36,819 --> 01:31:38,858 Mystique. 579 01:31:39,947 --> 01:31:41,986 Son of a bitch. 580 01:31:44,076 --> 01:31:49,581 ... from many parents�rights groups who feel threatened by unidentified mutants. 581 01:31:49,707 --> 01:31:56,243 In a related story, the body of Senator Kelly�s aide, Henry Guyrich, was found today. 582 01:31:56,380 --> 01:32:01,754 Preliminary coroner�s reports seem to indicate that Guyrich was mauled by a bear. 583 01:32:02,219 --> 01:32:04,259 Hey! 584 01:32:08,434 --> 01:32:11,518 - You running again? - Not really. 585 01:32:13,022 --> 01:32:16,307 I have some things to take care of up north. 586 01:32:21,697 --> 01:32:23,939 I kinda like it. 587 01:32:27,953 --> 01:32:30,409 I don't want you to go. 588 01:32:43,719 --> 01:32:46,175 I'll be back for this. 589 01:33:24,259 --> 01:33:26,632 Doesn't it ever wake you in the night, 590 01:33:26,762 --> 01:33:31,756 the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, 591 01:33:31,892 --> 01:33:34,015 and come for you? 592 01:33:34,144 --> 01:33:36,386 And your children? 593 01:33:39,775 --> 01:33:42,230 It does indeed. 594 01:33:46,824 --> 01:33:49,778 What do you do when you wake up to that? 595 01:33:49,910 --> 01:33:56,791 I feel a swell of pity for the poor soul who comes to that school looking for trouble. 596 01:34:05,425 --> 01:34:07,465 Why do you come here, Charles? 597 01:34:07,594 --> 01:34:11,094 Why do you ask questions to which you already know the answers? 598 01:34:11,223 --> 01:34:15,552 Oh, yes. Your continuing search for hope. 599 01:34:26,196 --> 01:34:30,028 You know this plastic prison of theirs won't hold me for ever. 600 01:34:30,158 --> 01:34:34,785 The war is still coming, Charles, and I intend to fight it. 601 01:34:35,789 --> 01:34:38,458 By any means necessary. 602 01:34:39,293 --> 01:34:41,748 And I will always be there. 603 01:34:43,380 --> 01:34:45,836 Old friend.-> 01:31:27,598 yang sampai saat ini telah memberikan suara terkeras terhadap pendaftaran mutan 604 01:31:27,676 --> 01:31:29,666 Aku merasa bersalah dalam kasus ini. 605 01:31:29,744 --> 01:31:33,112 Dan saya harap saya bisa dimaafkan. Terima kasih. 606 01:31:33,181 --> 01:31:37,811 - Undang-undang pendaftaran mutan terus saja kehilangan pendukungnya - Mystique 607 01:31:40,155 --> 01:31:43,453 Sialan 608 01:31:43,524 --> 01:31:45,492 dari sekian banyak grup hak-hak orang tua 609 01:31:45,559 --> 01:31:49,291 yang merasa terancam oleh mutan tak dikenal dalam sistem sekolah mereka 610 01:31:49,364 --> 01:31:51,992 Dalam kisah terkait 611 01:31:52,067 --> 01:31:56,503 Tubuh ajudan lama Senator Kelly, Henry Guyrich, ditemukan hari ini. 612 01:31:56,570 --> 01:32:01,838 Menurut laporan koroner, dia diserang oleh beruang 613 01:32:01,910 --> 01:32:03,639 Hei. 614 01:32:08,082 --> 01:32:11,540 - Kau mau pergi lagi? - Tidak, tidak juga. 615 01:32:13,221 --> 01:32:16,348 Ada beberapa hal yang harus kuurus di Utara. 616 01:32:21,829 --> 01:32:23,990 Aku menyukainya. 617 01:32:27,168 --> 01:32:30,626 Aku tidak ingin kau pergi. 618 01:32:43,150 --> 01:32:45,141 Aku akan kembali untuk ini. 619 01:33:24,258 --> 01:33:26,782 Bukankah hal itu selalu membuatmu terbangun di tengah malam? 620 01:33:26,860 --> 01:33:29,727 Perasaan bahwa suatu hari nanti mereka akan mengesahkan undang-undang itu... 621 01:33:29,796 --> 01:33:34,131 atau hal semacam itu akan datang padamu... 622 01:33:34,201 --> 01:33:37,067 dan anak-anakmu? 623 01:33:39,305 --> 01:33:41,569 Memang, memang. 624 01:33:46,881 --> 01:33:49,906 Apa yang kau lakukan jika kau terbangun saat itu? 625 01:33:49,983 --> 01:33:53,146 Aku merasakan gelombang besar rasa kasihan terhadap jiwa yang malang... 626 01:33:53,219 --> 01:33:56,882 yang datang ke sekolah itu mencari-cari masalah. 627 01:34:04,964 --> 01:34:07,592 Apa tujuanmu datang ke sini, Charles? 628 01:34:07,667 --> 01:34:10,660 Mengapa kau mengajukan pertanyaan yang sudah kau tahu jawabannya? 629 01:34:10,737 --> 01:34:13,171 Oh, ya. 630 01:34:13,239 --> 01:34:15,639 Kau melanjutkan pencarianmu akan sebuah harapan. 631 01:34:26,686 --> 01:34:30,986 Kau tahu penjara plastik ini tidak akan menahanku selamanya. 632 01:34:31,057 --> 01:34:35,618 Perang pasti akan datang, Charles, dan aku berniat melawannya... 633 01:34:35,694 --> 01:34:37,663 dengan cara apapun. 634 01:34:39,499 --> 01:34:42,991 Dan aku akan selalu berada di sana, 635 01:34:43,200 --> 01:34:45,134 Teman lama 636 01:34:50,135 --> 01:35:01,135 diterjemahkan oleh : M.N. Imran resync oleh sir_chen IDFL Sub Crew 637 01:35:01,185 --> 01:35:05,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 638 01:35:06,305 --> 01:35:12,729 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 639 01:35:13,305 --> 01:35:19,263 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 52107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.