Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,095 --> 00:01:43,170
Oh, es demasiado caliente!
2
00:01:50,169 --> 00:01:54,089
- Oye, no te la telenovela!
- Voy a conseguir, no es gran cosa.
3
00:01:54,489 --> 00:01:56,029
�Silencio!
4
00:02:18,650 --> 00:02:21,180
Ahora era el fr�o.
5
00:02:22,200 --> 00:02:27,520
- Tenga cuidado de siempre, sin embargo, nos metemos en problemas.
- Que se le d� una oportunidad, no lo s�.
6
00:02:52,057 --> 00:02:56,800
- Obtener el culo de distancia. �Fuera de mi pie.
- �C�llate!
7
00:03:31,522 --> 00:03:34,400
- �Hay suficiente espacio para todos.
- No fogdoss!
8
00:03:43,938 --> 00:03:47,458
�C�lmate! Nadie se mueva!
Volver!
9
00:03:49,900 --> 00:03:51,180
Este no es su trabajo!
10
00:03:58,300 --> 00:03:59,190
C�llate!
11
00:04:20,657 --> 00:04:24,014
�Vamos! Fue de esta manera!
Sin embargo, no estar demasiado lejos.
12
00:04:24,283 --> 00:04:25,970
Rosa, ya basta!
13
00:04:27,163 --> 00:04:29,172
Detener o disparar
14
00:04:39,197 --> 00:04:40,604
Detener o disparar!
15
00:04:44,171 --> 00:04:45,914
No vamos a hacer da�o si se detiene!
16
00:05:20,678 --> 00:05:27,705
- no est� all�, el Sr. FRENDO!
- Sigue buscando! Vamos a conseguir que la peque�a perra.
17
00:05:47,916 --> 00:05:50,379
- �Has o�do algo?
- �Silencio!
18
00:06:05,959 --> 00:06:07,326
�Alto!
19
00:06:15,054 --> 00:06:16,260
�Alto!
20
00:06:34,559 --> 00:06:36,840
�Maldita sea! Se alej� de m�.
21
00:06:39,136 --> 00:06:44,300
1975a El 27 de junio, una mujer joven
Las Palomas Cl�nica de los pacientes
22
00:06:44,320 --> 00:06:46,923
escap� de los guardias en la delantera
Armado con un h�moz�k�ssel.
23
00:06:47,523 --> 00:06:52,739
Los guardias cl�nica con la polic�a local
b�squedas en la selva cerca de la cl�nica.
24
00:06:52,739 --> 00:06:58,022
de persecuci�n durante el fugitivo atacado
Mariano fue asesinado y el sargento de la tr�quea �tv�gva.
25
00:06:58,122 --> 00:07:01,602
sus dos perseguidores por el
disparo hiri�.
26
00:07:01,902 --> 00:07:07,214
Por �ltimo, la suerte o la providencia
lo trajo a mi puerta.
27
00:08:30,077 --> 00:08:35,257
�No! No s� nada m�s!
Sokkoljanak otra vez no!
28
00:08:36,600 --> 00:08:41,140
Las Palomas ... Doctor ....
29
00:08:41,900 --> 00:08:42,841
�No!
30
00:08:49,033 --> 00:08:51,200
�No m�s! Te lo ruego!
31
00:08:54,700 --> 00:08:59,600
Le dije la verdad.
No le d� m�s la terapia de choque!
32
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
Hola, a su vez a la polic�a con urgencia!
33
00:09:22,731 --> 00:09:25,406
Ll�mame, el Dr. Arcos?
34
00:09:28,459 --> 00:09:33,200
Por supuesto. Quer�a informar a la cl�nica,
Lo encontr� en la puerta.
35
00:09:33,210 --> 00:09:34,100
Pobre chica ...
36
00:09:34,120 --> 00:09:35,237
Gravemente heridos.
37
00:09:38,124 --> 00:09:39,884
Primeros auxilios destinatarios.
38
00:09:39,884 --> 00:09:41,760
En caso de ser devuelto a la cl�nica.
39
00:09:41,760 --> 00:09:44,125
�No! Est� muy d�bil y ha perdido demasiada sangre.
40
00:09:44,525 --> 00:09:46,633
Es conveniente que siga
hasta que la p�rdida de sangre a la normalidad.
41
00:09:46,633 --> 00:09:49,623
Un cl�nicas bastante bien equipado,
para proporcionar informaci�n a �l.
42
00:09:49,723 --> 00:09:55,180
Entender, es necesario volver atr�s.
�l es uno de los pacientes m�s dif�ciles.
43
00:09:55,780 --> 00:09:59,079
Hace peligrosas, s�lo unas pocas horas mataron a un hombre.
44
00:09:59,179 --> 00:10:01,052
Pero antes debe haber sangre!
45
00:10:01,070 --> 00:10:03,551
M�dico no se oponen porque no tiene sentido.
46
00:10:04,800 --> 00:10:05,802
Obtener �l!
47
00:10:10,202 --> 00:10:14,606
Gracias por su ayuda, el Dr. Arcos.
Por favor, env�e el proyecto de ley a la cl�nica.
48
00:10:14,626 --> 00:10:16,283
N � Por lo tanto, no me env�en dinero.
49
00:10:16,583 --> 00:10:19,800
No tonto, doctor.
Enviar el proyecto de ley.
50
00:10:19,820 --> 00:10:24,200
El precio no importa si somos generosos con los
que nos ayudan.
51
00:10:24,748 --> 00:10:28,780
Dos semanas despu�s, me enter� de que
Rosa muri� de sepsis Philips.
52
00:10:28,780 --> 00:10:33,541
decid� ir a la cl�nica
bajo el pretexto de presentar el proyecto de ley.
53
00:10:33,641 --> 00:10:38,373
bien pagado, pero el cuerpo de Rosa Philips
Yo no estaba en condiciones de examinar,
54
00:10:38,473 --> 00:10:43,849
M�dico aconsej� porque Delpino
voz demasiado persuasivo,
55
00:10:43,879 --> 00:10:47,186
que debido a las altas temperaturas de trabajo forzoso
fueron inmediatamente felboncolni el cuerpo.
56
00:10:47,786 --> 00:10:52,371
Las Palomas Cl�nica para Sexual
desarrollado para el tratamiento de la mujer desviada.
57
00:10:52,390 --> 00:10:56,394
una trastornos inofensivos, tales como
la ninfoman�a, el lesbianismo, la prostituci�n.
58
00:10:56,410 --> 00:10:58,996
por Rosa fue un caso especial de Philips.
59
00:10:58,996 --> 00:11:02,399
�Por qu� perseguidos armas
y derribaron como un criminal? "
60
00:11:03,899 --> 00:11:06,905
La chica fue torturada, fueron tratados por shock.
61
00:11:08,005 --> 00:11:11,558
Fuera de s�,
fue incapaz de mentir.
62
00:11:12,058 --> 00:11:16,200
�Por qu� muri�? No por el incesto.
63
00:11:17,300 --> 00:11:21,190
�Por qu� pagar tanto por szolg�lataim�rt?
Creo que mi boca cerrada.
64
00:11:22,614 --> 00:11:25,433
Hice mi mejor esfuerzo para obtener m�s informaci�n,
pero no han tenido mucho �xito.
65
00:11:27,433 --> 00:11:29,390
Los visitantes no pueden ir a la cl�nica.
66
00:11:29,400 --> 00:11:31,475
Los pacientes no se les permiti� salir.
67
00:11:32,790 --> 00:11:37,800
Esta instituci�n es un misterio perfecto.
M�s se debe prestar atenci�n a esta cl�nica.
68
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
�Cu�l es el objetivo real de Las Palomas?
69
00:11:40,646 --> 00:11:43,740
�Qu� est� ocultando y que los protege?
70
00:11:46,303 --> 00:11:48,800
No puedo pedir ayuda a quienes,
as� que me volv� hacia ti,
71
00:11:48,810 --> 00:11:50,200
la Fundaci�n Rosenthal.
72
00:11:50,520 --> 00:11:53,699
Tiene un objetivo el hecho de que
que esto aclare todo el asunto.
73
00:11:54,500 --> 00:11:56,000
Solo soy d�bil.
74
00:11:56,500 --> 00:12:03,080
Reportado por s� mismos y son capaces de
una investigaci�n urgente y plena marcha.
75
00:12:03,120 --> 00:12:07,360
Esto puede ser extremadamente importante,
la vida del paciente est� en peligro.
76
00:12:08,120 --> 00:12:12,000
Debemos actuar de inmediato. Ser detectado
lo que est� pasando entre las paredes.
77
00:12:12,020 --> 00:12:14,765
En este sanatorio enga�osa e intocable.
78
00:12:14,965 --> 00:12:18,256
Nos gustar�a agradecer al Dr. Arcos
llam� la atenci�n sobre este problema.
79
00:12:19,056 --> 00:12:23,700
Tambi�n he recibido varios informes de otros
el objetivo de la cl�nica,
80
00:12:23,710 --> 00:12:26,300
pero hasta ahora todo era incierto.
81
00:12:26,510 --> 00:12:28,600
Aunque no eran inquietantes,
los informes anteriores tambi�n
82
00:12:28,631 --> 00:12:31,802
no era tan grave
de lo que hemos escuchado.
83
00:12:32,402 --> 00:12:36,759
He tratado de pedir permiso oficial,
la visita a la cl�nica, pero fue rechazada.
84
00:12:37,259 --> 00:12:42,555
Disponi�ndose, que no hay motivo de preocupaci�n,
hasta que la cl�nica se adhiere a las leyes del Estado.
85
00:12:42,555 --> 00:12:45,300
El apoyo de nuestra solicitud de que se
un testigo cre�ble,
86
00:12:45,310 --> 00:12:47,800
por ejemplo, un paciente o
un trabajo all�.
87
00:12:48,336 --> 00:12:51,250
Creo que el Dr. Arcos
sospecha razonable.
88
00:12:51,270 --> 00:12:57,400
Siempre he defendido los derechos de las personas,
pero se necesita m�s evidencia.
89
00:12:58,118 --> 00:13:04,000
El Departamento volver� a ser rechazado,
del�r�zus ilusi�n de un fugitivo, no es raz�n suficiente
90
00:13:04,040 --> 00:13:05,700
para iniciar una investigaci�n formal.
91
00:13:05,914 --> 00:13:11,120
Repito: debemos encontrar una fiable
y testigos cre�bles, que debe ser escuchada.
92
00:13:11,130 --> 00:13:15,642
... tenemos que encontrar una fiable
testigo cre�ble ya qui�n escuchar.
93
00:13:15,700 --> 00:13:20,000
imposible. El personal es leal y
no queda nadie vivo en la cl�nica del paciente.
94
00:13:46,618 --> 00:13:48,283
No te muevas o disparo.
95
00:13:49,383 --> 00:13:50,694
�Qu� quieres?
96
00:13:51,294 --> 00:13:54,550
Para responder a algunas preguntas
Antes de contarles lo que quiero.
97
00:13:54,570 --> 00:13:55,200
Inicio.
98
00:13:56,150 --> 00:13:57,000
Muy bien.
99
00:13:57,522 --> 00:14:04,142
Para solicitar que un paciente
incluido en el Las Palomas, ya que ser�a posible?
100
00:14:04,142 --> 00:14:06,208
Esto no es un problema.
101
00:14:06,208 --> 00:14:08,917
Quiero dejar a sus pacientes como
se refieren a m�.
102
00:14:08,917 --> 00:14:10,587
Est�s loco, nunca lo hacen.
103
00:14:10,600 --> 00:14:13,044
Pero s�, de lo contrario voy a disparar. �Entiendes?
104
00:14:14,644 --> 00:14:16,617
�Por qu� quieres ir?
105
00:14:16,917 --> 00:14:19,612
Yo quiero uno o dos meses
pasar en esta cl�nica.
106
00:14:20,912 --> 00:14:26,211
Muy simple. Usted puede recuperar el tiempo despu�s de la
que el diagn�stico era incorrecto.
107
00:14:26,311 --> 00:14:30,113
Quiero saber lo que realmente est� pasando all�.
108
00:14:30,113 --> 00:14:33,518
Adem�s, la informaci�n que usted trae
lo que sucede en la cl�nica.
109
00:14:33,540 --> 00:14:36,817
As� que al final va a tener un testigo confiable,
que necesitaba.
110
00:14:37,717 --> 00:14:39,609
Capaz de hacer esto?
111
00:14:40,509 --> 00:14:43,766
- Entiendo lo que quieres decir?
- S�, lo s�.
112
00:14:44,766 --> 00:14:48,283
Realmente amaba a esta persona.
Me pregunto qui�n era?
113
00:14:48,383 --> 00:14:51,797
Mi hermana era mi hermana.
114
00:14:52,797 --> 00:14:54,684
Philips nombre es Rosa.
115
00:14:56,150 --> 00:14:57,350
Rosa Philips?
116
00:15:02,554 --> 00:15:05,179
�En serio? No hay necesidad de armas.
117
00:15:06,179 --> 00:15:09,663
Si hay algo que le puede ayudar,
Yo lo har�.
118
00:15:32,561 --> 00:15:36,504
Aqu� est� la referencia a la cl�nica, me voy a gastar.
119
00:15:36,504 --> 00:15:37,547
Muchas gracias.
120
00:15:39,768 --> 00:15:42,254
- Tomar m�s de un tiempo pasado.
- Muy bien.
121
00:15:42,354 --> 00:15:44,317
- Nombre?
- Abelina Garc�a.
122
00:15:45,217 --> 00:15:47,351
- Lugar de nacimiento?
- Cartagena.
123
00:15:47,551 --> 00:15:49,535
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Veinte y tres.
124
00:15:50,235 --> 00:15:52,664
- Casado?
- No, yo soy �nico.
125
00:15:52,864 --> 00:15:55,229
- Ocupaci�n?
- Profesor.
126
00:15:56,629 --> 00:15:59,946
La polic�a envi� a su archivo
Secretar�a de la cl�nica.
127
00:16:00,000 --> 00:16:01,999
�Te acuerdas de lo que hablaron
aberr�ci�j�val la conexi�n?
128
00:16:02,000 --> 00:16:02,800
Por supuesto.
129
00:16:04,890 --> 00:16:10,476
El mundo es s�lo para m� y s� que
ABIE propio Philips,
130
00:16:11,076 --> 00:16:13,100
y que saben que usted est� completamente sana.
131
00:16:13,244 --> 00:16:15,490
- Un mes estancia.
- As� es.
132
00:16:18,245 --> 00:16:19,924
Mi trabajo ser� el de dar a luz.
133
00:16:20,721 --> 00:16:23,793
Muy bien. Creo que estamos listos
iniciar la acci�n.
134
00:16:29,316 --> 00:16:34,123
Hola! Las Palomas para pedir la cl�nica
p�ciens�rt para enviar una ambulancia?
135
00:16:47,626 --> 00:16:51,600
- Esta es la primera vez que idek�ldtek?
- S�.
136
00:16:53,000 --> 00:16:54,200
No vienen de aqu�.
137
00:16:55,180 --> 00:16:58,400
N � Nac� en Colombia,
pero ahora vivo aqu� desde hace muchos a�os.
138
00:17:06,072 --> 00:17:07,808
Muy bien. Este signo.
139
00:17:21,318 --> 00:17:23,882
- Vamos, se mueven m�s r�pido!
- �Qu� est�s haciendo?
140
00:17:23,882 --> 00:17:26,587
No porque me enviaron aqu�,
de hacer preguntas.
141
00:17:26,587 --> 00:17:28,814
Prefiero su propio bl�zomat.
142
00:17:29,000 --> 00:17:32,530
Aunque usted o callar.
Nos ense�an humildad.
143
00:17:34,900 --> 00:17:38,617
- Mira que plano.
- Usted no necesita su sost�n.
144
00:17:42,100 --> 00:17:44,000
Agradable y suave a la piel.
145
00:17:50,040 --> 00:17:52,380
As� que lavarse las boz�todat.
146
00:17:52,411 --> 00:17:55,487
Apuesto a que el agua que lava.
147
00:17:55,500 --> 00:17:59,357
- Una gran cantidad de agua limpia la suciedad.
- No es bonito.
148
00:17:59,360 --> 00:18:01,858
N � Pertenece.
149
00:18:15,010 --> 00:18:16,000
Coma!
150
00:18:26,300 --> 00:18:27,500
Recoger esto.
151
00:18:28,500 --> 00:18:31,800
- Ropa Intima, me gustar�a.
- No, aqu� tienes nalgas desnudas,
152
00:18:31,850 --> 00:18:33,300
Quiero ver el trasero.
153
00:18:33,310 --> 00:18:34,201
No lo toques!
154
00:18:34,521 --> 00:18:36,260
T� sabes que te amo.
155
00:18:36,300 --> 00:18:39,025
Mira, mira en el n�mero de la izquierda de su pecho, mi querido.
156
00:18:39,026 --> 00:18:40,726
S�, mira con cuidado.
157
00:18:40,824 --> 00:18:41,800
�Conoces esta canci�n?
158
00:18:42,609 --> 00:18:43,843
S�, 41.
159
00:18:44,243 --> 00:18:46,281
Bueno, este es su n�mero.
160
00:18:46,381 --> 00:18:51,897
�Ha olvidado su nombre, no puede utilizarlo.
�Oyes su n�mero de 41, eso es todo!
161
00:18:51,900 --> 00:18:54,400
- Nunca le digas a nadie su nombre.
- Nunca.
162
00:18:54,420 --> 00:18:59,100
Si alguna vez olvidar esto por un largo tiempo atr�s es malo para ti,
porque usted sabe lo que pasa entonces?
163
00:18:59,601 --> 00:19:03,700
Un hierro caliente a 41 el n�mero
mellecsk�dbe muy quemado.
164
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
�Maldita sea!
165
00:19:11,600 --> 00:19:12,100
�Joder!
166
00:19:27,200 --> 00:19:28,140
�Joder!
167
00:19:39,600 --> 00:19:41,000
�C�llate ya!
168
00:19:44,543 --> 00:19:47,063
No llores, hijo. Pobre beb�.
169
00:19:50,260 --> 00:19:51,759
�Qu� est�s haciendo, Carl?
170
00:19:51,720 --> 00:19:55,200
Su�ter, pero yo estoy enfermo
de estos k�t�t�kb�l mierda.
171
00:19:55,800 --> 00:19:58,600
- �Mu�vete!
- �Cuidado, ah� vienen los guardias.
172
00:20:01,473 --> 00:20:05,899
En este caso, que est� ah� en el cuarto y la cama,
k�t�bajnok la siguiente.
173
00:20:08,753 --> 00:20:12,907
�Oh, lindo trasero. Ni siquiera se preocupan por el v�nculo.
174
00:20:12,907 --> 00:20:16,164
Hey, t�! No sea demasiado duro en el gatito.
175
00:20:16,264 --> 00:20:17,638
Trataron a su mano enguantada?
176
00:20:17,650 --> 00:20:20,700
Se toc�, en primer lugar que desee
asegurarse de que no es contagiosa.
177
00:20:20,711 --> 00:20:21,801
Tal vez m�s tarde.
178
00:20:27,945 --> 00:20:29,309
�Cu�l es tu nombre? Soy Juana.
179
00:20:30,724 --> 00:20:32,292
41.
180
00:20:32,300 --> 00:20:33,150
Yo lo sab�a.
181
00:20:33,170 --> 00:20:36,100
Los n�meros de los guardias,
10 me llam� el oto�o, pero mi nombre es Juana.
182
00:20:36,111 --> 00:20:36,801
Y el tuyo?
183
00:20:37,753 --> 00:20:38,692
41.
184
00:20:39,392 --> 00:20:42,612
- Dile que lo haga, Amanda.
- �Y por qu�?
185
00:20:42,612 --> 00:20:46,841
Jugando en el peque�o paciente perfecta.
Me llaman por su nombre!
186
00:20:46,851 --> 00:20:47,800
N �
187
00:20:48,000 --> 00:20:50,912
Hola, Nina, me dicen esto tonta,
quien est� a cargo aqu�.
188
00:20:52,894 --> 00:20:54,594
Juana es el jefe.
189
00:20:54,694 --> 00:20:59,911
Es mejor que aprender a respetar,
�l es el jefe de toda la peque�a banda culo de mierda.
190
00:21:00,150 --> 00:21:01,536
�Has o�do?
191
00:21:01,736 --> 00:21:04,089
S�, parece que est�s
el jefe de todo el lugar.
192
00:21:08,163 --> 00:21:10,513
No est� mal. Ven aqu�, mira qu� hermoso.
193
00:21:14,901 --> 00:21:16,765
Lo bonita que es.
194
00:21:17,765 --> 00:21:21,983
- Muy dulce.
- Es un poco excitar tit.
195
00:21:23,800 --> 00:21:24,300
Dulce.
196
00:21:26,208 --> 00:21:27,177
Eso es suficiente!
197
00:21:35,838 --> 00:21:38,470
Y t� eres 10 que no quieren jugar conmigo?
198
00:21:38,700 --> 00:21:41,171
O tal vez tiene miedo de lenyomlak.
199
00:21:41,650 --> 00:21:45,882
Pasaporte con usted siempre que lo desee,
para lanzar, idiota.
200
00:21:54,398 --> 00:21:56,100
Perdi� su gombjaidat.
201
00:22:00,603 --> 00:22:03,293
Aqu�, una costura muy buena.
202
00:22:03,300 --> 00:22:06,800
Cosa que para ma�ana.
Lo har� por ti.
203
00:22:07,300 --> 00:22:08,450
Eso es muy amable de su parte.
204
00:22:09,183 --> 00:22:12,702
- Se preocupa por los dem�s.
- Est� bien, har� lo que pueda.
205
00:22:12,720 --> 00:22:13,400
Mira.
206
00:22:15,345 --> 00:22:20,161
Escucha, o de simpat�a.
Me gustar�a dar un buen consejo.
207
00:22:20,180 --> 00:22:25,245
Si alguien pregunta, no me digas tu nombre.
Te metes en problemas en caso de olvido.
208
00:22:25,245 --> 00:22:27,700
Te hice lo que me hiciste,
cuando se me olvid�.
209
00:22:28,440 --> 00:22:29,500
Compru�belo usted mismo.
210
00:22:43,104 --> 00:22:44,229
Vamos.
211
00:22:52,553 --> 00:22:54,076
�Por qu� el cuchillo?
212
00:22:56,423 --> 00:22:57,818
Ahora mismo, dijo que desea ver.
213
00:23:12,747 --> 00:23:14,286
Vetk�ztess fuera.
214
00:23:40,332 --> 00:23:42,443
�Qu� le parece la nueva chica?
215
00:23:49,396 --> 00:23:52,161
Nada. Masaje.
216
00:23:53,500 --> 00:23:55,100
Esto es bueno!
217
00:24:18,782 --> 00:24:21,200
Tuve una gran conversaci�n de hoy
con la chica nueva.
218
00:24:23,100 --> 00:24:25,400
Y lo que hizo que?
219
00:24:31,700 --> 00:24:34,000
No mucho. Me gusta.
220
00:24:34,160 --> 00:24:36,006
Permite que usted permanezca en nuestro departamento?
221
00:24:40,400 --> 00:24:46,200
Creo que tiene algo que hacer por usted?
Te ves un tonto?
222
00:24:49,500 --> 00:24:51,800
N � Hacer todo usted mismo.
223
00:25:01,800 --> 00:25:03,100
Eso es suficiente!
224
00:25:31,122 --> 00:25:33,500
Ahora jugamos un partido.
225
00:25:37,200 --> 00:25:42,640
Si se mueve de un dedo peque�o.
226
00:25:45,700 --> 00:25:49,337
o simplemente una peque�a voz puede dar,
227
00:25:50,300 --> 00:25:55,900
si tu amigo es ABIE
por favor, encontrar el agujero.
228
00:28:24,801 --> 00:28:32,100
Ahora ... ahora sik�thatsz,
si lo desea.
229
00:29:20,400 --> 00:29:23,900
No debe ser tan enojado,
porque un poco de burla.
230
00:29:24,305 --> 00:29:26,200
Todav�a enojado.
231
00:29:27,100 --> 00:29:31,000
Te ves tan triste.
No son los �nicos de esta manera aqu�.
232
00:29:31,941 --> 00:29:34,756
Cigizni lo que quieres? Voy a dar un slukkot.
233
00:29:46,120 --> 00:29:47,100
Muy bien.
234
00:29:48,240 --> 00:29:51,600
Solitario, �no?
Realmente de mal humor.
235
00:29:51,740 --> 00:29:54,800
�Qui�n no, que est� aqu�? Creo que eres.
236
00:29:55,600 --> 00:29:59,040
Sabes, estoy muy enfermo.
237
00:30:00,600 --> 00:30:01,870
�Por qu� no?
238
00:30:02,764 --> 00:30:06,700
Todo lo que necesita en el mundo, es
alguien a quien amar y que nos am�.
239
00:30:08,240 --> 00:30:11,500
Tienes que creerme. Yo lo s�.
240
00:30:11,700 --> 00:30:16,489
Si un hombre no lo entender�a.
Yo soy mujer, �qu� te parece?
241
00:30:16,500 --> 00:30:18,750
S�. Por supuesto, que usted es.
242
00:30:19,200 --> 00:30:21,200
No siempre fui una mujer.
243
00:30:21,800 --> 00:30:25,800
Verga Grande era bueno, imag�nate.
244
00:30:25,830 --> 00:30:30,900
Pero yo quer�a ser una mujer de verdad. Tuve una cirug�a,
cortarme la cola y her�imet.
245
00:30:30,930 --> 00:30:32,600
Y lo que realmente vale la pena.
246
00:30:33,300 --> 00:30:35,200
- Pero todav�a el amor de las damas.
- �Est�s loco?
247
00:30:35,230 --> 00:30:37,200
Tal vez usted los ama a�n m�s ahora, �verdad?
248
00:30:38,000 --> 00:30:40,400
Estas siempre me ha confundido.
249
00:30:40,800 --> 00:30:43,600
Cuando yo era un hombre de los hombres
y la mujer que amaba.
250
00:30:43,800 --> 00:30:46,500
Cuando cambi� del alem�n, pens�,
le�lhetem para que toda mi vida.
251
00:30:46,520 --> 00:30:47,700
Todav�a estoy en el amor tambi�n.
252
00:30:47,720 --> 00:30:49,700
Los hombres eran todos
Alguna vez has querido.
253
00:30:50,000 --> 00:30:55,100
S�lo esperaba. Me cas� con un
blithering mierda dandy.
254
00:30:55,370 --> 00:31:00,700
Por lo tanto, la trama de venganza, le cort� las bolas.
Una noche, mientras dorm�a.
255
00:31:03,450 --> 00:31:07,400
El tribunal decidi� que no soy
offset y pegado aqu�.
256
00:31:07,800 --> 00:31:12,700
Bueno, ahora que lo sabes todo sobre m�.
Usted sabe sobre el escandaloso asunto.
257
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
Yo prefiero las chicas de aqu�.
258
00:31:15,400 --> 00:31:17,100
Todos los del hombre com�n.
259
00:31:17,120 --> 00:31:21,000
Las mujeres son amables, apasionados,
sensibles. Los hombres son tan crueles.
260
00:31:21,450 --> 00:31:23,300
Grandes animales maloliente.
261
00:31:28,030 --> 00:31:30,700
- �Cu�l es su nombre?
- 14-es.
262
00:31:32,100 --> 00:31:36,500
Usted puede llamar a la ca�da de 7 becenevemen
este es nuestro secreto.
263
00:31:52,150 --> 00:31:54,700
Mi querida, esta noche un poco
m�s necesita dormir.
264
00:31:54,750 --> 00:31:59,500
Ma�ana ser� d�a dif�cil. Principiantes
hacen que sea dif�cil. Muy dif�cil.
265
00:31:59,700 --> 00:32:00,650
�Qui�n?
266
00:32:01,700 --> 00:32:06,300
El supervisor. En particular, nuestro
m�dicos hermosa, Miss Delpino.
267
00:32:06,433 --> 00:32:09,196
Y Borrego, asistente del gusano.
268
00:32:09,730 --> 00:32:12,700
Y cuidado con �l
puede hacer su vida un infierno.
269
00:32:12,900 --> 00:32:14,100
Parece que?
270
00:32:15,360 --> 00:32:20,900
Hermosa, pechos sexy, son seductores, muy bien.
271
00:32:20,940 --> 00:32:23,700
Sus ojos ig�z�ek. Es tan adorable!
272
00:32:23,720 --> 00:32:27,450
S�lo hay un problema con �l: loco, loco furioso.
273
00:32:35,000 --> 00:32:36,700
- �Cu�l es su nombre?
- 41.
274
00:32:37,800 --> 00:32:42,300
Muy bien, pero quiero saber el nombre real.
275
00:32:42,400 --> 00:32:45,100
Yo le doy permiso para contar.
276
00:32:45,700 --> 00:32:47,300
Abelina Garc�a.
277
00:32:48,230 --> 00:32:50,800
Oh, muy interesante. Gracias.
278
00:32:51,400 --> 00:32:53,600
�Y por qu� est�s aqu�?
279
00:32:57,100 --> 00:32:58,600
S�lo por error.
280
00:32:59,230 --> 00:33:01,500
Maestro de escuela primaria.
281
00:33:02,140 --> 00:33:06,200
- S�, pero recientemente dejar de fumar.
- M�s personas son despedidos debido al acoso.
282
00:33:06,300 --> 00:33:07,300
Esto no es cierto!
283
00:33:07,740 --> 00:33:10,200
C�lmate. C�lmate.
284
00:33:12,140 --> 00:33:13,200
Esto no es cierto.
285
00:33:15,230 --> 00:33:17,400
�Sabe usted cu�l es la verdad
Tenemos curiosidad.
286
00:33:18,300 --> 00:33:19,800
Lo que no son jueces.
287
00:33:20,000 --> 00:33:24,340
Estamos aqu� para ayudar y,
para ello, tiene que saber sus problemas.
288
00:33:25,270 --> 00:33:29,500
La enfermedad puede ser curada,
Estoy seguro.
289
00:33:29,600 --> 00:33:32,500
Usted parece inteligente y de acompa�amiento.
290
00:33:36,400 --> 00:33:39,900
Ahora lo que necesita saber
los pensamientos m�s �ntimos.
291
00:33:42,190 --> 00:33:44,200
Acaba de suceder, no s� c�mo.
292
00:33:44,250 --> 00:33:48,600
Hac�a calor. El ni�o est� a�n maduro,
es casi un hombre.
293
00:33:49,240 --> 00:33:51,400
Pero su cara era tan suave.
294
00:33:52,000 --> 00:33:53,980
En mi mano en los genitales.
295
00:33:54,250 --> 00:33:57,500
Empez� a latir y crecer,
como �l vino a m�.
296
00:33:57,900 --> 00:33:59,700
Era imposible resistir.
297
00:34:03,002 --> 00:34:07,000
Esta fue la primera vez.
Y entonces, �qu� ocurri�?
298
00:34:07,599 --> 00:34:08,820
No hab�a tiempo.
299
00:34:09,820 --> 00:34:11,200
No puedo recordar.
300
00:34:11,320 --> 00:34:13,700
Creo que el primer ni�o dijo a los dem�s.
301
00:34:14,300 --> 00:34:18,200
S�, pens�. Ellos empezaron a provocar.
302
00:34:19,800 --> 00:34:24,500
Eso es muy emocionados. A la edad de
fueron muy sensual.
303
00:34:26,580 --> 00:34:28,000
�Qu� edad ten�a el ni�o en primer lugar?
304
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
No lo s�. Diez o m�s ...
305
00:34:31,200 --> 00:34:32,400
Pero el comportamiento m�s maduro.
306
00:34:33,200 --> 00:34:35,350
�Necesita decir m�s?
307
00:34:36,900 --> 00:34:40,850
Creo que si el cien por ciento
Voy a ser honesto con nosotros,
308
00:34:40,860 --> 00:34:44,920
entonces estoy seguro de
que tendremos �xito
309
00:34:45,180 --> 00:34:48,240
y conocer los m�s �ntimos
pensamientos.
310
00:34:49,000 --> 00:34:51,270
No es cierto, el Dr. Rego?
311
00:34:52,100 --> 00:34:54,400
A partir de ahora, mantener bajo vigilancia.
312
00:35:03,300 --> 00:35:06,100
Perra, mezcl� de nuevo
mis cosas, �eh?
313
00:35:06,500 --> 00:35:09,500
- No s�lo no cuccodhoz robar.
- �Pi�rdete!
314
00:35:11,120 --> 00:35:13,200
�Qui�nes son esas dos personas hay en la silla de ruedas?
315
00:35:13,500 --> 00:35:18,000
Para aquellos desafortunados que no
la funci�n cerebral. Son como las verduras.
316
00:35:18,700 --> 00:35:20,500
No hay ninguna idea de qui�n son?
317
00:35:20,520 --> 00:35:24,870
No tengo idea. Todos los d�as
k�rbetolj�k ellos, es todo lo que s�.
318
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
�Por qu�?
319
00:35:27,020 --> 00:35:29,100
Ni siquiera sabe d�nde se encuentran.
320
00:35:29,420 --> 00:35:33,200
A veces te llevar� a una ni�a
y no verlo nunca m�s.
321
00:35:33,250 --> 00:35:34,800
As� que voy a desaparecer para siempre?
322
00:35:36,700 --> 00:35:38,400
No se trata de pensar mucho.
323
00:35:38,420 --> 00:35:40,600
Estoy harto de ti, perra rubia!
324
00:35:40,620 --> 00:35:45,300
Lleve a su hermano, que lo golpearon y
se adhieren a los cantos de todo el asunto por el culo!
325
00:35:46,500 --> 00:35:49,500
Conoc� a una chica que estaba preparado aqu�.
326
00:35:49,800 --> 00:35:51,600
�Sabe usted lo que pas� con �l?
327
00:35:52,570 --> 00:35:55,500
Probablemente muertos.
Su nombre era Rosa.
328
00:35:55,800 --> 00:35:57,300
Esta divisi�n ha sido eso?
329
00:35:57,450 --> 00:35:59,130
No lo s�.
330
00:35:59,560 --> 00:36:02,200
- Usted sabe que cuando muri�?
- Hace un a�o.
331
00:36:02,450 --> 00:36:05,100
Vine aqu� hace no mucho tiempo, justo despu�s.
332
00:36:05,260 --> 00:36:07,800
Conozco a alguien que sabe al respecto: 10's.
333
00:36:12,700 --> 00:36:16,800
�Qu� hermosas chicas, muy bien!
334
00:36:23,700 --> 00:36:28,200
Oye chica, que est� a mi espalda Budapest
y mi trasero.
335
00:36:30,800 --> 00:36:33,770
Date prisa, le dije ahora mismo!
�Vamos!
336
00:36:41,430 --> 00:36:44,400
Esto es completamente beind�tasz.
337
00:36:47,140 --> 00:36:48,200
Y mi culo?
338
00:36:59,400 --> 00:37:01,800
Voy a ense�arte que en este
mejor que lo lave!
339
00:37:01,810 --> 00:37:03,400
Le dije a lavarse el culo!
340
00:37:12,550 --> 00:37:15,700
Me encanta! �Adelante!
341
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
Tambi�n all�, no se detienen,
s�lo lo hacen m�s!
342
00:37:27,340 --> 00:37:29,000
Eso est� en all� tambi�n.
343
00:37:31,740 --> 00:37:33,600
Tambi�n habr� que hacer, me encanta!
344
00:37:35,300 --> 00:37:36,900
Muy despeg�.
345
00:37:38,340 --> 00:37:40,200
Benedvesedtem completamente.
346
00:37:54,330 --> 00:37:56,300
Hey, t�! Tome inmediatamente
el jab�n!
347
00:37:56,730 --> 00:37:58,900
Moss y m�s, yo no le he dicho,
dejar de fumar.
348
00:37:58,940 --> 00:37:59,600
�No!
349
00:38:02,060 --> 00:38:04,200
Voy a lavar la boca
con este jab�n.
350
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
�Basta!
351
00:38:41,900 --> 00:38:45,900
Levantarse del piso de putas
y vosotros de nuevo!
352
00:38:46,004 --> 00:38:49,800
Para obtener de inmediato!
Vamos, lev�ntate del suelo!
353
00:38:57,700 --> 00:39:01,600
Ahora, se�orita,
seguir adelante en la ducha!
354
00:39:28,140 --> 00:39:33,500
En mi �ltimo hijo,! Ten�a miedo
que los guardias fueron demasiado.
355
00:39:33,600 --> 00:39:35,900
�Qu� pas�? �Por qu�?
356
00:39:36,030 --> 00:39:37,400
�D�nde estoy?
357
00:39:37,750 --> 00:39:39,700
�No te acuerdas?
358
00:39:40,750 --> 00:39:42,400
Ahora relajarse.
359
00:39:42,430 --> 00:39:48,400
En un caso como el tuyo, esto es natural.
La p�rdida de la memoria es un s�ntoma.
360
00:39:51,130 --> 00:39:52,700
Me duele la cabeza.
361
00:39:54,640 --> 00:39:57,200
Para que sea aprobado pronto.
362
00:39:57,280 --> 00:39:59,700
�Por qu� estoy aqu�?
�Qu� quieres hacer conmigo?
363
00:40:00,108 --> 00:40:01,500
Muy violento.
364
00:40:01,800 --> 00:40:05,000
Aterrorizar a los dem�s. confusi�n causada.
365
00:40:05,050 --> 00:40:07,600
Entonces ... parece ...
366
00:40:09,600 --> 00:40:14,400
... Que eres muy muy preocupado por el sexo.
367
00:40:16,480 --> 00:40:19,900
Se debe cambiar y kigy�gyulni
probl�m�db�l ambos.
368
00:40:20,800 --> 00:40:26,500
Y aqu� tenemos esta, que entreg�
cordero de hacer cambios.
369
00:40:42,050 --> 00:40:47,500
La misericordia de una virgen para ser terminadas despedido.
370
00:40:47,700 --> 00:40:49,200
�Qu� van a hacer?
371
00:40:51,100 --> 00:40:52,900
Inmediatamente ver�s, querida.
372
00:40:54,900 --> 00:40:55,400
�No!
373
00:40:57,700 --> 00:40:59,100
Que inyectan �cido
374
00:40:59,220 --> 00:41:02,500
Esto aliviar� el post-sexo
deseo inagotable.
375
00:41:02,600 --> 00:41:05,700
Usted se quemar�, pero no el deseo.
376
00:41:06,520 --> 00:41:07,400
�No!
377
00:41:09,040 --> 00:41:09,701
�No!
378
00:41:20,500 --> 00:41:23,500
Sokkter�pi�nak procesados ??por la presente convocatoria.
379
00:41:52,160 --> 00:41:57,600
Lleve a mi cuarto y 10 est-
llevar una c�rcel de 41 noche.
380
00:42:47,500 --> 00:42:51,000
Esc�chame! Yo tambi�n estoy en el centro de detenci�n.
381
00:42:51,080 --> 00:42:53,900
se levant� para coger el tubo.
382
00:42:54,440 --> 00:42:57,800
Una red de tuber�as todo aqu� abajo.
383
00:43:02,800 --> 00:43:05,200
A trav�s de esto, nos podemos comunicar.
384
00:43:05,250 --> 00:43:08,700
Yo estoy muy cerca
Yo podr�a hablar con usted a trav�s de este.
385
00:43:08,730 --> 00:43:12,900
Si te acercas demasiado lejos o, para hablar,
a continuaci�n, tratar de tocar el tubo.
386
00:43:13,410 --> 00:43:16,600
vez, si es as�, dos veces, o no.
387
00:43:17,460 --> 00:43:18,800
�Entendiste? "
388
00:43:50,400 --> 00:43:51,700
va a
389
00:43:52,380 --> 00:43:53,700
torturado
390
00:43:56,400 --> 00:43:57,800
S�lo que ahora has llegado hasta aqu�?
391
00:44:00,900 --> 00:44:03,800
He largos meses
He conectado aqu�.
392
00:44:04,000 --> 00:44:07,100
Creo que cuando uno se aburre,
luego se exporta desde aqu�.
393
00:44:07,200 --> 00:44:12,400
Espero que un d�a de oto�o de distancia,
fue torturado, que deben tener la palabra.
394
00:44:15,800 --> 00:44:18,000
Usted sabe, �por qu� estamos aqu�?
395
00:44:19,900 --> 00:44:24,090
No somos enfermos mentales, o man�aco,
sino tambi�n los presos pol�ticos.
396
00:44:24,400 --> 00:44:30,200
Vamos a este giro en el agujero.
Nos tratan como animales.
397
00:44:30,700 --> 00:44:33,000
no esperar misericordia.
398
00:44:33,300 --> 00:44:35,200
Diez de nosotros en este agujero.
399
00:44:35,800 --> 00:44:37,400
te puedo decir el nombre.
400
00:44:38,200 --> 00:44:39,600
Tal vez alguien que usted conoce.
401
00:44:40,800 --> 00:44:43,800
En primer lugar , soy moro Lora.
402
00:44:44,400 --> 00:44:47,000
Luego est� junto a Alba Grey.
403
00:44:47,100 --> 00:44:49,800
Marina Suarez debajo de ti.
404
00:44:51,200 --> 00:44:55,400
La otra cara es que Philips Rosa.
405
00:44:55,700 --> 00:45:00,300
Luego est� Carmen Siar.
406
00:45:00,600 --> 00:45:02,340
Hola, �me oyes?
407
00:46:24,000 --> 00:46:25,100
Buenas tardes.
408
00:46:30,700 --> 00:46:31,900
- Es tuyo.
- Muchas gracias.
409
00:46:35,500 --> 00:46:36,400
�Te gustar�a un ron?
410
00:46:36,910 --> 00:46:38,700
- Crear un Corub�t, por favor.
- Inmediatamente.
411
00:46:41,700 --> 00:46:46,500
Dos, cuatro, seis, ocho, diez, once.
He contado once.
412
00:46:46,600 --> 00:46:48,100
Espero que el mismo bien,
que los otros.
413
00:46:48,150 --> 00:46:49,500
- Sir
- Muchas gracias.
414
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
Muy bien. �Cu�l fue la pel�cula,
Te he tra�do pasado?
415
00:46:56,530 --> 00:47:01,200
Bastante bien, no est� mal, pero podr�a ser
variados. Un poco diferente.
416
00:47:01,620 --> 00:47:05,000
- Me gustar�a ver un poco de actos bisexuales.
- Muy bien.
417
00:47:12,000 --> 00:47:13,400
Esta m�sica es muy fresca.
418
00:47:14,400 --> 00:47:16,700
En la voz de la ni�a
me hace sentir bien.
419
00:47:17,560 --> 00:47:18,600
Vuelve pronto?
420
00:47:19,280 --> 00:47:20,600
Creo que se necesita una semana o as�.
421
00:47:20,620 --> 00:47:23,900
Voy a Puerto Rico en un laboratorio,
el�h�vjam al cine.
422
00:47:24,600 --> 00:47:26,800
Creo que vamos a ser realmente ricos.
423
00:48:04,540 --> 00:48:07,000
Estoy escuchando, pobres. �Qu� pas�?
424
00:48:07,020 --> 00:48:08,900
Beb�, es seguro como el infierno han sufrido.
425
00:48:10,600 --> 00:48:11,700
�Qu� pas�?
426
00:48:12,600 --> 00:48:15,600
�cido pulsa en m� ... no.
427
00:48:25,500 --> 00:48:29,600
�Qu� puedo hacer? Quiero ayudarte.
�Oh, qu� estas bestias!
428
00:48:35,500 --> 00:48:38,100
10 es de mala manera.
429
00:48:38,470 --> 00:48:39,500
Torturado.
430
00:48:39,800 --> 00:48:42,500
Feliz, porque le gusta el sufrimiento.
Empieza.
431
00:48:42,700 --> 00:48:44,200
Masoquista.
432
00:48:44,550 --> 00:48:47,200
�Lo conoces una herida en su cuerpo,
como un beso.
433
00:48:48,400 --> 00:48:50,300
Sin embargo, la c�rcel?
434
00:48:51,000 --> 00:48:51,800
Por supuesto que no.
435
00:48:51,840 --> 00:48:55,000
Ella es el m�dico de pollo, no lo van a hacer con �l.
436
00:48:55,600 --> 00:48:57,600
Dijo que el m�dico es una locura.
437
00:48:58,240 --> 00:49:03,300
Estas putas locas merecen uno al otro.
El Doctor es una lesbiana s�dica.
438
00:49:06,380 --> 00:49:07,700
Tome una siesta.
439
00:49:20,120 --> 00:49:21,400
Me duele tanto.
440
00:49:22,440 --> 00:49:25,800
Se trata de una mujer dura, 10, �crees que
que me ayuda antes?
441
00:49:26,000 --> 00:49:27,800
- �Por qu� preguntar?
- �l sabe ...
442
00:49:27,800 --> 00:49:32,100
Descanso. Usted debe tratar de relajarse.
Ahora ve a dormir un poco.
443
00:49:33,650 --> 00:49:37,200
Necesito saber lo que hicieron con una chica
que estuvo aqu� hace un a�o.
444
00:49:38,600 --> 00:49:41,200
Su nombre es Rosa Philips, �sabes?
445
00:49:41,250 --> 00:49:42,900
- Philips Rosa?
- As� es.
446
00:49:43,200 --> 00:49:45,000
Que estaban juntos?
447
00:49:45,130 --> 00:49:46,450
S�, en algunos aspectos.
448
00:49:46,500 --> 00:49:52,200
Tal vez dicen m�s sobre usted que yo
10 de la noche preguntando si puede con �l.
449
00:49:52,640 --> 00:49:55,800
�Oh, peligroso Lo que usted a hacer preguntas.
450
00:49:56,900 --> 00:50:01,800
Baby, I'm todos los riesgos
realizar para usted. Ahora relajarse.
451
00:50:02,540 --> 00:50:03,800
Estoy muy agradecida.
452
00:51:29,050 --> 00:51:29,870
�Adelante!
453
00:51:33,500 --> 00:51:34,700
Ac�rcate m�s.
454
00:51:36,500 --> 00:51:37,900
D�jennos en paz.
455
00:51:50,000 --> 00:51:51,300
�Alguna noticia?
456
00:51:52,200 --> 00:51:55,400
M�s que nunca antes.
Sin embargo, hay una pregunta para �l.
457
00:51:55,800 --> 00:51:56,800
�Por ejemplo?
458
00:51:57,100 --> 00:52:00,900
Por ejemplo, la chica nueva. Lo trat� con tanta fuerza,
�Cu�l es la raz�n?
459
00:52:01,550 --> 00:52:03,700
�Qu� importancia tiene para usted?
460
00:52:04,200 --> 00:52:06,800
Creo que fue demasiado lejos,
que se quem�.
461
00:52:07,800 --> 00:52:10,700
No tonto, que necesitaba una lecci�n.
462
00:52:10,720 --> 00:52:13,600
De todos modos, si no se
no hab�a recibido este.
463
00:52:14,500 --> 00:52:15,900
�Qu� te pasa?
464
00:52:16,800 --> 00:52:24,800
De repente te conviertes arrepentido? O tal vez
interesante lo encontramos?
465
00:52:26,800 --> 00:52:31,300
Muy bien. Me comprometo a
Voy a tratar lo mejor.
466
00:52:31,800 --> 00:52:34,800
Ahora dime lo que sabes.
467
00:52:34,900 --> 00:52:37,500
Bueno, una ni�a varonil
que afirma que �l fue.
468
00:52:37,520 --> 00:52:41,600
Una gran cantidad de preguntas que me
el nuevo novio, la solicitud de 41 a�os.
469
00:52:41,620 --> 00:52:43,400
Porque ten�a miedo de su propia
Pregunte a m�.
470
00:52:44,180 --> 00:52:46,300
�Qu� preguntas?
471
00:52:48,020 --> 00:52:50,500
Me pregunt� qu� me puede Philipsr�l Rosa,
472
00:52:50,510 --> 00:52:55,300
la ni�a, a quien dicen que
desaparecido, tal vez hace un a�o. Seguramente sab�a.
473
00:52:55,530 --> 00:52:57,200
Rosa Philips?
474
00:52:58,400 --> 00:53:00,200
No recuerdo que habl� con �l.
475
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
Nunca lo conoc�.
476
00:53:03,800 --> 00:53:05,100
Sin embargo, aqu� estaba?
477
00:53:06,000 --> 00:53:08,200
Ahora ya est� aqu�.
478
00:53:09,500 --> 00:53:12,500
Y a continuaci�n, el agujero es
ha sido m�s que hace un a�o.
479
00:53:13,500 --> 00:53:15,900
A estas alturas seguramente
no puede ser identificado.
480
00:53:27,400 --> 00:53:29,700
- �Qu� m�s puede usted tener?
- Nada.
481
00:53:30,250 --> 00:53:33,100
Ahora, creo que �l piensa
que esta chica no es tonto,
482
00:53:33,110 --> 00:53:34,460
y m�s debe saber al respecto.
483
00:53:34,480 --> 00:53:37,200
As� que se puede decir,
lo que quieres que haga.
484
00:53:37,800 --> 00:53:41,800
Quiero saber qui�n es en realidad 41
y aqu� es por qu�.
485
00:53:43,500 --> 00:53:44,800
Jugamos un poco.
486
00:53:45,800 --> 00:53:49,450
Dale un par de la informaci�n y
ganar la confianza de los
487
00:53:49,470 --> 00:53:53,800
t�j�koztatsz todo y, a continuaci�n,
lo que dice y hace.
488
00:53:54,100 --> 00:53:56,000
Esto puede ser importante.
489
00:53:56,300 --> 00:53:57,600
No s�, tal vez.
490
00:53:58,500 --> 00:54:01,500
La atenci�n se debe tomar
Rosa que Philips est� todav�a vivo?
491
00:54:01,600 --> 00:54:03,700
S�, es bueno para empezar.
492
00:54:05,600 --> 00:54:08,300
Ser�a divertido si se obtiene el permiso
a ser un poco humildes.
493
00:54:09,230 --> 00:54:11,201
Haz lo que quieras.
494
00:54:45,700 --> 00:54:48,500
cerdo asqueroso, cabrones!
495
00:54:49,200 --> 00:54:51,200
Se chupa sangre bestias
496
00:54:51,300 --> 00:54:52,300
Dame la clave Rego.
497
00:54:52,310 --> 00:54:53,900
deseo por la carne humana? "
498
00:54:54,800 --> 00:54:59,200
Salir y dejar que me
sz�tt�plek usted.
499
00:55:00,180 --> 00:55:01,150
Sucia puta!
500
00:55:01,400 --> 00:55:05,000
Usted est� chupando la sangre un d�a
y la venganza sobre ti!
501
00:55:05,040 --> 00:55:07,260
Estoy aqu�, vengarse.
502
00:55:13,250 --> 00:55:17,400
Bueno, eres un asesino, si te gusta?
503
00:55:33,300 --> 00:55:34,800
Aguanta ah�.
504
00:55:35,300 --> 00:55:38,300
�No! No, hijos de puta sucia!
505
00:55:57,000 --> 00:55:58,173
Regres� a ti mismo.
506
00:56:18,630 --> 00:56:22,000
�Conoces a una chica llamada Abelina?
507
00:56:30,800 --> 00:56:35,900
ABIE ... ... ABIE
508
00:56:36,300 --> 00:56:39,200
Esc�chame. Bueno, escucha!
509
00:56:39,900 --> 00:56:47,100
ABIE que tenemos y si no hablan
y no responder a cada pregunta,
510
00:56:47,200 --> 00:56:49,800
tambi�n significa que vamos a hacer lo que usted.
511
00:56:50,790 --> 00:56:53,500
Y todo esto delante de sus ojos.
512
00:56:54,700 --> 00:56:57,700
Y ser� s�lo el comienzo.
513
00:57:03,120 --> 00:57:08,100
Por favor, no! No le hagas da�o!
Por favor, no a �l!
514
00:57:25,260 --> 00:57:32,900
Tengo que hablar. ABIE est� en mis manos.
�Qui�n es usted?
515
00:57:34,100 --> 00:57:39,100
�Est�s seguro de que realmente la ama.
Es un poco de novia?
516
00:57:42,100 --> 00:57:42,800
... ABIE
517
00:57:44,640 --> 00:57:47,300
�l es ... �l es inocente ...
518
00:57:48,150 --> 00:57:49,500
Su ne ...
519
00:57:52,230 --> 00:57:56,860
Mi hermano ... �l es mi hermano.
520
00:57:58,530 --> 00:58:01,700
Sin duda es mucho para m�.
521
00:58:05,360 --> 00:58:18,900
ABIE ... �l nunca estuvo en ella ...
�l s�lo quiere que me encuentre.
522
00:58:20,040 --> 00:58:21,200
Muy bien.
523
00:58:23,440 --> 00:58:28,300
Me comprometo a ser muy agradable
kish�godhoz estaremos, si ...
524
00:58:29,430 --> 00:58:32,000
Si su respuesta es una pregunta m�s.
525
00:58:32,150 --> 00:58:33,450
�Entiendes?
526
00:58:55,140 --> 00:58:57,600
Quiero un nombre.
527
00:58:58,320 --> 00:59:01,170
El l�der del nombre del grupo terrorista.
528
00:59:02,200 --> 00:59:08,450
El vezet�t�k�t. Escriba su nombre y ABIE
libre de ir. Usted tiene mi palabra.
529
00:59:18,570 --> 00:59:21,200
No es tan dif�cil de decir.
530
00:59:23,802 --> 00:59:25,300
Un nombre sencillo.
531
00:59:27,700 --> 00:59:29,200
Sucia ...
532
00:59:30,540 --> 00:59:32,600
Yo deber�a haber sabido.
533
00:59:33,800 --> 00:59:37,400
Arcos Arcos ... ...
534
00:59:59,709 --> 01:00:00,400
Helena!
535
01:00:04,000 --> 01:00:05,003
S�, pap�.
536
01:00:05,150 --> 01:00:06,700
- Ir a la ciudad?
- S�, ahora mismo.
537
01:00:06,720 --> 01:00:09,800
- �Por favor me env�a esta carta en el correo?
- Pap� Claro.
538
01:00:10,668 --> 01:00:11,530
Gracias, cari�o.
539
01:00:15,306 --> 01:00:17,007
Aqu� est�n. Es muy urgente.
540
01:00:17,900 --> 01:00:20,500
Muy bien. �Est�s bien?
541
01:00:21,150 --> 01:00:23,400
- Muchas gracias, estoy bien.
- Eso es bueno.
542
01:00:24,200 --> 01:00:25,000
Hola.
543
01:00:25,580 --> 01:00:26,900
Ten cuidado, pap�.
544
01:00:28,050 --> 01:00:29,000
Tal vez ...
545
01:00:55,800 --> 01:00:58,070
Polic�a, el Grupo Jur�dico para abrir!
546
01:00:58,530 --> 01:00:59,300
�Qu� quieres?
547
01:00:59,801 --> 01:01:01,700
Vamos, abra el nombre de la ley.
548
01:01:01,850 --> 01:01:05,500
- �Tiene orden de allanamiento?
- S�, por supuesto. D�jame seguir.
549
01:01:09,230 --> 01:01:11,800
Me parece que estoy listo para ir.
�D�nde quiere ir?
550
01:01:12,120 --> 01:01:16,500
Estas son las cosas de mi hija. Getting Married
algunas cosas y nos llevar� al nuevo hogar.
551
01:01:17,700 --> 01:01:18,900
Aqu� es un regalo de bodas.
552
01:01:24,260 --> 01:01:27,100
- Que Szabaduljatok permanente del cuerpo.
- No te preocupes.
553
01:01:28,300 --> 01:01:29,500
Podemos hacer nuestro trabajo.
554
01:01:57,500 --> 01:02:00,400
Fuera y cuid� de que trajo a su amigo.
555
01:02:01,900 --> 01:02:03,700
Yo quer�a hablar conmigo?
556
01:02:04,200 --> 01:02:06,100
Esta diarrea es mejor
si no se mueven aqu�.
557
01:02:06,130 --> 01:02:09,201
Antes de contarles mis noticias, se debe
Asistieron a ti ya m� el trabajo.
558
01:02:10,660 --> 01:02:13,000
Csig�zz no m�s. Habla!
559
01:02:13,460 --> 01:02:18,400
Paciencia, te dir�
una vez me pidi� disculpas.
560
01:02:19,540 --> 01:02:23,500
Haga todo lo que quieres.
Perd�name, lo siento que la pelea.
561
01:02:23,900 --> 01:02:24,900
S�lo dime.
562
01:02:25,600 --> 01:02:29,003
No es suficiente, el beb�. No puede salirse con la suya
una disculpa.
563
01:02:29,050 --> 01:02:30,100
Arrod�llate!
564
01:02:38,300 --> 01:02:41,100
Lamer mis botas!
En serio! �Vamos!
565
01:02:49,180 --> 01:02:50,400
Bien, ahora la otra.
566
01:02:59,805 --> 01:03:01,000
�Eso es todo?
567
01:03:05,140 --> 01:03:07,800
N � Cuando le pregunt�
para lavar, que se neg�.
568
01:03:08,399 --> 01:03:10,130
Ahora tal vez usted podr�a.
569
01:03:17,700 --> 01:03:19,300
Limpiarme el culo.
570
01:03:28,000 --> 01:03:29,500
�Oh, est� listo o no.
571
01:03:29,777 --> 01:03:34,000
Ahora usted puede vivir muy bien.
Vamos, lamer el culo.
572
01:03:34,044 --> 01:03:36,294
Usted no quiere saber algo
Rosa Philipsr�l?
573
01:03:41,770 --> 01:03:44,600
No est� mal. Chupe de limpiarlo.
574
01:03:45,140 --> 01:03:46,530
No se detenga.
575
01:03:47,220 --> 01:03:48,800
Usted est� haciendo bien.
576
01:03:50,000 --> 01:03:51,100
Vaya por delante.
577
01:04:21,800 --> 01:04:26,900
La ni�a, Rosa, a quien le han pedido
Una de las c�lulas todav�a est�n vivas.
578
01:04:26,920 --> 01:04:29,600
�Desea organizar
una reuni�n con �l?
579
01:04:30,000 --> 01:04:31,250
�No ser�a genial?
580
01:04:32,410 --> 01:04:34,220
Pero, s�.
581
01:04:34,800 --> 01:04:36,700
A partir de ahora vamos a ser amigos.
582
01:04:57,570 --> 01:05:00,460
No llores. Despu�s de todo, se mantuvo su palabra.
583
01:05:00,900 --> 01:05:03,600
Puede ser una perra,
pero le ayudar�.
584
01:05:03,640 --> 01:05:07,200
Y usted debe tratar de
olvidar lo que hizo.
585
01:05:58,800 --> 01:06:03,130
Felizgatsz. Cada movimiento es tentador.
586
01:06:04,860 --> 01:06:07,180
Esos ojos son hechiceros.
587
01:06:08,230 --> 01:06:10,505
Las obras de arte a sus pies.
588
01:06:11,803 --> 01:06:14,900
El cuerpo de m�rmol se debe dar formato.
589
01:06:16,270 --> 01:06:19,500
O un szexistenn� hermosa.
590
01:06:20,150 --> 01:06:21,000
O hermoso.
591
01:06:22,700 --> 01:06:25,400
Ven d�jame que te sienta.
592
01:06:44,060 --> 01:06:47,500
Felizgatsz sensual melleiddel.
593
01:06:48,300 --> 01:06:50,700
En caso de visitar m�s a menudo.
594
01:06:51,400 --> 01:06:53,800
No siempre el funcionario
Caso venir.
595
01:06:54,500 --> 01:06:56,500
No tiene miedo de mi reputaci�n.
596
01:06:56,800 --> 01:07:01,500
Un director del verdugo Estado
Inquebrantable instituci�n.
597
01:07:02,600 --> 01:07:04,400
Las cosas que hago ...
598
01:10:07,800 --> 01:10:13,009
Csikartam a la informaci�n de los terroristas
Uno de los foglyunkt�l revolucionario.
599
01:10:13,050 --> 01:10:14,600
D�gales lo que son.
600
01:10:20,800 --> 01:10:24,700
La Rosa, quien trat� de
habl� de escapar. �Te acuerdas?
601
01:10:24,750 --> 01:10:25,800
S�.
602
01:10:28,000 --> 01:10:32,500
Me gustar�a poder ver la forma de trabajar.
Mi peque�o demonio.
603
01:10:36,800 --> 01:10:38,450
Culto.
604
01:10:41,800 --> 01:10:45,800
Le dio el nombre del l�der terrorista.
605
01:10:46,500 --> 01:10:49,900
- Arcos Arcos es el doctor.
- �Oh, no!
606
01:10:54,300 --> 01:10:55,700
Nunca confi� en �l.
607
01:10:56,800 --> 01:10:59,600
Debemos cuidar el famoso m�dico de Arcos.
608
01:11:01,100 --> 01:11:02,900
Ya ha sido resuelta.
609
01:11:04,200 --> 01:11:06,500
Dado que han muerto.
610
01:11:11,150 --> 01:11:14,700
Perra o fant�sticos.
El cambiador de pila.
611
01:11:16,800 --> 01:11:21,600
Lo que has hecho una mujer maravillosa, que
revolucionario en el logro de la palabra puta?
612
01:11:22,100 --> 01:11:24,700
En Castro.
613
01:11:27,900 --> 01:11:32,900
Curioso, �verdad?
Me confi� el cuidado de Rego.
614
01:11:32,950 --> 01:11:34,200
�Y luego qu�?
615
01:11:35,600 --> 01:11:40,000
... Gritos sangrado.
616
01:11:40,500 --> 01:11:41,800
�No! No se detenga.
617
01:11:42,000 --> 01:11:45,190
Luego aumentamos la presi�n,
vony�tott y �l, como un cerdo.
618
01:11:48,400 --> 01:11:50,100
Sin embargo,! Quiero saber m�s!
619
01:11:56,470 --> 01:11:58,700
He encontrado algunos documentos interesantes.
620
01:11:59,223 --> 01:12:00,000
�Eso es todo?
621
01:12:00,200 --> 01:12:02,800
Nada quedaba megvizsg�latlanul
Arcos de la casa.
622
01:12:02,820 --> 01:12:04,700
Ahora usted no tiene de qu� preocuparse.
623
01:12:05,300 --> 01:12:06,160
Puesto all�.
624
01:12:11,702 --> 01:12:13,400
Todo listo para esta noche?
625
01:12:14,905 --> 01:12:21,100
S�. He seleccionado el m�s apropiado
los presos que no han visto durante a�os.
626
01:12:23,500 --> 01:12:29,500
Y ser� muy divertido para toda la ...
Cinco chicas disponibles. Necesitamos m�s.
627
01:12:29,700 --> 01:12:31,900
�Qu� pasa, que te gusto?
Una rubia en alto.
628
01:12:32,050 --> 01:12:33,350
Con la csinossal?
629
01:12:35,110 --> 01:12:37,500
La noche despu�s de la fosa ser� respetada.
630
01:12:37,600 --> 01:12:41,000
- El exceso de hablar.
- Qu� l�stima. He ganado un mont�n de diversi�n.
631
01:12:41,800 --> 01:12:47,000
Si usted recibe una gran cantidad de aislamiento
elsz�rakoztatni tendr� con �l.
632
01:12:46,950 --> 01:12:48,200
Y yo, tambi�n.
633
01:12:49,220 --> 01:12:53,200
De hecho, despu�s de la diversi�n de esta noche
Trabajaremos juntos.
634
01:12:54,600 --> 01:12:57,300
Lo que le gusta despu�s de todo lo que
Cepillado con gusanos repugnantes.
635
01:12:57,550 --> 01:12:59,000
Y ABIE?
636
01:12:59,870 --> 01:13:05,250
Rose se ABIE de la empresa
una sorpresa especial.
637
01:13:35,950 --> 01:13:38,070
Vamos chicas, �divi�rtase!
638
01:13:40,300 --> 01:13:41,300
Entrar!
639
01:13:42,040 --> 01:13:42,800
Qu�date ah�!
640
01:13:54,100 --> 01:13:58,090
La terapia de grupo se ha convertido en muy popular
tratamiento de los trastornos mentales.
641
01:13:59,000 --> 01:14:03,130
Por lo tanto, las relaciones sexuales
Les asegur�,
642
01:14:03,150 --> 01:14:07,070
que ayuda al perverzi�tokkal
relacionados con nuestra investigaci�n.
643
01:14:07,700 --> 01:14:11,600
Y este tipo de terapia ocupacional
tambi�n lo prepara para
644
01:14:11,620 --> 01:14:15,300
cuando el cuerpo y el alma
Usted ser� saludable,
645
01:14:15,400 --> 01:14:19,140
y ya est� listo para volver
el mundo deportivo.
646
01:14:20,200 --> 01:14:21,700
�Est�s seguro de que va a ser feliz
647
01:14:21,710 --> 01:14:24,900
y ser� m�s divertido de lo que piensas.
648
01:14:25,500 --> 01:14:30,500
Este ser� un experimento completamente descontrolada
szex�hs�getekkel la relaci�n habitual.
649
01:14:34,370 --> 01:14:38,000
Usted sabe, se�ores, estamos aqu� para
avanzar en sus conocimientos m�dicos.
650
01:14:38,280 --> 01:14:40,700
Ahora empezamos.
651
01:16:54,140 --> 01:16:54,800
Vamos.
652
01:16:57,260 --> 01:16:58,300
Aqu�.
653
01:17:00,300 --> 01:17:02,500
Muy inteligente, o que
Usted tiene la llave.
654
01:17:04,700 --> 01:17:07,300
Es clave para todas las puertas
esta cl�nica.
655
01:17:07,500 --> 01:17:10,300
Kiszabad�thatn�m todos nosotros
si realmente quer�a,
656
01:17:10,700 --> 01:17:12,130
pero yo prefiero vivir aqu�.
657
01:17:12,600 --> 01:17:13,500
Vamos, vamos.
658
01:17:19,588 --> 01:17:20,500
Rosa!
659
01:17:40,140 --> 01:17:43,300
Rosa! Darling!
660
01:17:44,530 --> 01:17:46,600
�Qu� han hecho?
661
01:17:46,800 --> 01:17:48,300
�Oh, Dios m�o!
662
01:17:51,400 --> 01:17:52,700
En silencio!
663
01:17:54,300 --> 01:17:56,400
Nunca pens� que
esa terrible.
664
01:17:56,500 --> 01:17:58,000
Ojal� nunca lo hab�a visto.
665
01:17:58,456 --> 01:18:00,200
�Vamos! Tenemos que salir de aqu� r�pido!
666
01:18:02,350 --> 01:18:04,500
reuni�n de la familia de Niza.
667
01:18:08,100 --> 01:18:08,700
�Fuera!
668
01:18:09,850 --> 01:18:10,700
Ponte de pie!
669
01:18:12,000 --> 01:18:14,200
�Por qu� hizo esto a mi hermana?
670
01:18:14,220 --> 01:18:16,300
Hacia el exterior, Luana! Esto no le pertenece.
671
01:18:16,900 --> 01:18:18,700
Me preocupa mucho,
debe saber esto.
672
01:18:18,800 --> 01:18:20,800
Usted nos ha ayudado, por lo que a continuaci�n
recompensa.
673
01:18:20,810 --> 01:18:21,400
�Qu� clase de amigo eres?
674
01:18:21,460 --> 01:18:23,500
Ahora no es necesario.
Volver a h�l�termedbe.
675
01:18:24,400 --> 01:18:27,000
Prometi� a la voluntad de tratarlo con cuidado.
676
01:18:28,200 --> 01:18:31,240
�Fuera de aqu� o han cerrado.
677
01:18:36,550 --> 01:18:37,700
Puta!
678
01:18:42,700 --> 01:18:44,300
Ahora lo que se viene.
679
01:18:44,310 --> 01:18:46,000
- �Perra!
- �C�llate!
680
01:18:47,100 --> 01:18:50,000
Quer�a espiar a m�,
para obtener pruebas en contra de nosotros?
681
01:18:50,200 --> 01:18:52,140
Y tal vez usted quer�a saber
querido hermano?
682
01:18:53,050 --> 01:18:54,700
Aqu� est� mi hermano.
683
01:18:55,500 --> 01:18:56,900
Tuvo suerte.
684
01:18:58,200 --> 01:19:01,100
Te vas a ver que es peor,
cuando se realiza.
685
01:19:01,300 --> 01:19:02,800
No se puede ir a m�!
686
01:19:04,050 --> 01:19:07,600
Pocos d�as despu�s el Dr. Arcos
vendr� aqu� para exportarlos a m�.
687
01:19:07,630 --> 01:19:12,300
Con la intenci�n de llegar a desenmascarar.
Prep�rese para su detenci�n.
688
01:19:12,500 --> 01:19:14,500
El Dr. Arcos est� disponible.
689
01:19:15,150 --> 01:19:17,700
Muri�. Muerto!
690
01:19:18,500 --> 01:19:20,100
Asesinados.
691
01:19:23,800 --> 01:19:25,300
Todos los derechos.
692
01:19:26,200 --> 01:19:30,150
Eres un tonto. Garc�a es un Abelina
llam� a su locura.
693
01:19:30,200 --> 01:19:31,700
Y irgalmunkra o la izquierda.
694
01:19:31,710 --> 01:19:36,600
Antes de morir le va a decir
todos el nombre del compa�ero.
695
01:19:39,050 --> 01:19:42,800
�Por qu� yo? Yo no soy un revolucionario!
No conozco a nadie!
696
01:19:43,054 --> 01:19:45,600
Hagas lo que hagas para m�
a ser in�til.
697
01:19:46,800 --> 01:19:51,500
S�lo s� su nombre!
Nadie m�s!
698
01:19:51,580 --> 01:19:52,700
Esto no sirve para nada.
699
01:19:53,800 --> 01:19:56,200
- Todo lo que nos dir�!
- �No!
700
01:19:57,590 --> 01:20:00,800
S�, todo. Antes de matar.
701
01:20:03,700 --> 01:20:05,600
Los nombres de sus compa�eros!
702
01:20:10,330 --> 01:20:11,400
Vetk�ztesd de descuento!
703
01:20:19,350 --> 01:20:20,900
bestia inmunda!
704
01:20:21,270 --> 01:20:23,450
- Felizgatsz, ni�a.
- No!
705
01:20:24,230 --> 01:20:26,300
En primer lugar, es su hermano.
706
01:20:28,100 --> 01:20:29,200
D�jame en paz!
707
01:20:29,600 --> 01:20:32,200
Por favor! Te lo ruego!
708
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
Me encanta tu hermano, �verdad?
709
01:20:38,000 --> 01:20:42,700
�No! No lo toque!
He sufrido bastante! No le hagas da�o nunca m�s!
710
01:20:42,720 --> 01:20:47,500
�Mira! Tal vez esto se actualizar�
la memoria.
711
01:20:55,300 --> 01:20:57,900
�Asesinos! �Asesinos!
712
01:21:00,600 --> 01:21:02,500
�No! �No! No!
713
01:21:04,460 --> 01:21:06,700
�Basta! Kill!
714
01:21:07,200 --> 01:21:11,800
�No! Te juro que no s� nada!
�Dios m�o!
715
01:21:12,200 --> 01:21:15,100
�Dios m�o! Que Dios me ayude!
716
01:21:15,700 --> 01:21:18,400
�No! �Basta! �No!
717
01:21:18,801 --> 01:21:20,100
Se est� muriendo!
718
01:21:20,800 --> 01:21:23,260
�Qu� clase de monstruo es usted?
719
01:21:54,500 --> 01:21:57,500
Hola! Voy a ser un hombre feliz.
720
01:21:57,550 --> 01:22:00,500
Aqu� est�n las nuevas pel�culas. Exactamente,
los pidi�.
721
01:22:01,600 --> 01:22:03,000
Quince de todo el rollo.
722
01:22:07,901 --> 01:22:12,400
Enhorabuena. La �ltima pel�cula fue excelente.
723
01:22:12,450 --> 01:22:15,000
As� que tom� su consejo
y los hombres tambi�n han utilizado?
724
01:22:15,300 --> 01:22:18,100
S�, tom� una buena org�a.
Usted va a gustar.
725
01:22:18,200 --> 01:22:19,200
Super!
726
01:22:28,600 --> 01:22:29,800
Aqu� est� la parte de ustedes.
727
01:22:37,700 --> 01:22:39,720
- Usted puede ir a la tienda.
- Yo podr�a ir mejor.
728
01:22:40,600 --> 01:22:43,500
En caso de buscar algo nuevo.
Algo realmente mal.
729
01:22:43,550 --> 01:22:46,040
Dime lo que est� en tu mente,
y mira lo que puedo hacer.
730
01:22:46,100 --> 01:22:47,500
Por ejemplo, un asesinato.
731
01:22:48,400 --> 01:22:51,200
Tal vez usted podr�a reunir el dinero suficiente
el retiro.
732
01:22:51,240 --> 01:22:54,400
No es s�lo un simple asesinato,
pero un asesinato sensual.
733
01:22:54,421 --> 01:22:58,200
Una hermosa mujer violenta
primitiva y el asesinato.
734
01:22:58,401 --> 01:23:01,600
- El mejor tiro de todos los tiempos podr�a ser.
- S�, creo.
735
01:23:01,650 --> 01:23:05,600
Apuesto a que no cre�a que la etapa inicial,
que esto vaya tan bien.
736
01:23:05,650 --> 01:23:07,950
No, pero esta vez tengo una idea
737
01:23:07,960 --> 01:23:11,450
para ganar el dinero suficiente
lel�pjek que de esta mierda en el pa�s.
738
01:23:14,100 --> 01:23:16,400
Oh, mierda apesta!
739
01:23:27,200 --> 01:23:28,300
�Cu�l es el problema?
740
01:23:31,100 --> 01:23:33,100
Si yo fuera usted dejar de coser.
741
01:23:33,990 --> 01:23:35,700
�Quieres insertar en usted?
742
01:23:49,800 --> 01:23:51,400
- Oye, ven aqu�!
- �Qu� es?
743
01:23:58,700 --> 01:24:03,100
�Oh, hombre! �C�mo el hombre sexy!
744
01:24:07,750 --> 01:24:10,500
Chicas apostar�a que no habr� problemas.
745
01:24:13,700 --> 01:24:15,000
Volver a tu cerebro!
746
01:24:15,950 --> 01:24:17,300
�Maldita sea!
747
01:24:18,260 --> 01:24:20,150
Si usted viene aqu� a hacer preguntas,
748
01:24:20,170 --> 01:24:23,300
tener cuidado con lo que dices
dispongan otra cosa los bajotokat m�s tarde.
749
01:24:23,801 --> 01:24:25,301
�Por qu� vienen aqu�?
750
01:24:25,450 --> 01:24:27,900
Creo que, s�lo una inspecci�n del estado de rutina.
751
01:24:28,001 --> 01:24:31,200
Creo que es m�s como una rutina,
sabr� muy pronto.
752
01:24:32,600 --> 01:24:36,900
El Sr. permiso Rosenthalnak es
revisi�n completa de la instituci�n.
753
01:24:37,001 --> 01:24:41,000
A petici�n de Amnist�a Internacional
El Sr. Rosenthallal cooperar.
754
01:24:41,050 --> 01:24:44,240
La direcci�n de la cl�nica est� bajo sospecha.
755
01:24:44,500 --> 01:24:48,400
Un paciente recientes de ser contratado
nos da, inmediatamente, si es posible.
756
01:24:48,701 --> 01:24:50,100
El soporte disponible.
757
01:24:50,401 --> 01:24:52,600
Puedes ver todos nuestros edificios.
758
01:24:53,100 --> 01:24:55,340
P�ciens�nket a la pregunta tampoco.
759
01:24:56,000 --> 01:24:59,700
Su informaci�n hasta que compruebe
val�tlans�g�r�l.
760
01:25:00,630 --> 01:25:03,400
Ahora nos ocupamos de
con el paciente. �Cu�l es tu nombre?
761
01:25:03,501 --> 01:25:04,601
ABIE Philips.
762
01:25:05,450 --> 01:25:09,000
ABIE Philips ... No sabemos el nombre.
763
01:25:10,690 --> 01:25:14,470
Philips era el nombre real de la ABIE
Abelina Garc�a.
764
01:25:14,871 --> 01:25:15,971
�En serio?
765
01:25:17,100 --> 01:25:20,190
Traiga su expediente Abelina Garc�a.
766
01:25:21,000 --> 01:25:23,300
As� que no es su verdadero nombre.
767
01:25:23,601 --> 01:25:26,400
No, he usado un seud�nimo.
768
01:25:30,020 --> 01:25:33,100
Pero, a petici�n del difunto Dr. Arcos
se registr�.
769
01:25:33,201 --> 01:25:37,001
S�, lo s�, porque justo antes de morir
nos ha enviado esta carta.
770
01:25:37,142 --> 01:25:41,700
Arcos fue un l�der terrorista.
Claro, que dio lugar a una potencia extranjera.
771
01:25:41,751 --> 01:25:45,240
Recibi� informaci�n confiable sobre el
fuentes.
772
01:25:46,001 --> 01:25:48,650
�Qui�n hubiera pensado. Parec�a dominar.
773
01:25:49,050 --> 01:25:52,500
Muchas veces y trabaj�
de nuestra organizaci�n.
774
01:25:53,050 --> 01:25:56,700
Hace unas semanas se someti� a Abelina Garc�a.
775
01:25:57,601 --> 01:25:59,100
Una buena chica.
776
01:25:59,301 --> 01:26:04,300
Si el gobierno abandonados a s� mismos,
tome usted en este paciente, no hay ninguna objeci�n.
777
01:26:04,401 --> 01:26:07,900
Adoptar las medidas necesarias
para salir de 41 a�os de estos se�ores.
778
01:26:09,400 --> 01:26:11,000
Ahora, s�lo para empezar.
779
01:26:12,001 --> 01:26:17,200
Si lo desea, estoy contigo
k�r�tjukon la prueba, se�ores.
780
01:26:18,400 --> 01:26:23,500
Advertencia a las personas sus pies! Ponte de pie!
Vamos, gente, r�pidamente!
781
01:26:24,140 --> 01:26:24,601
En los pies!
782
01:26:32,900 --> 01:26:35,430
- Buenos d�as!
- Buenos d�as, chicas!
783
01:26:35,460 --> 01:26:37,800
Da la bienvenida!
Buenos d�as, se�or!
784
01:26:37,820 --> 01:26:41,100
- Buenos d�as, se�or.
- Este es el Dr. Rosenthal.
785
01:26:41,500 --> 01:26:44,300
Buenos d�as, el Dr. Rosenthal.
786
01:26:46,801 --> 01:26:48,600
Esta habitaci�n tiene un aspecto bastante agradable.
787
01:26:51,240 --> 01:26:54,800
Estoy muy contento con el Dr. Delpino.
La cl�nica es, obviamente, bien gestionada.
788
01:26:54,850 --> 01:26:57,300
Nuestro pa�s puede estar orgulloso de
el trabajo que realizamos aqu�.
789
01:26:57,331 --> 01:26:59,400
Espero que el futuro no ser�
creen las mentiras
790
01:26:59,421 --> 01:27:01,500
presentada por los enemigos
la int�zm�ny�nkr�l.
791
01:27:11,700 --> 01:27:15,240
Pobrecita.
Ten�a dos importantes decomisos.
792
01:27:19,800 --> 01:27:21,700
Esto es muy desafortunado
su edad.
793
01:27:22,400 --> 01:27:24,200
No hay esperanza de curaci�n.
794
01:27:24,800 --> 01:27:27,800
- A partir de ahora, conf�o en sus preocupaciones.
- Se va a analizar.
795
01:27:44,900 --> 01:27:46,400
- Adi�s.
- Disfrut�.
796
01:28:26,150 --> 01:28:29,500
Creo que loco.
797
01:28:29,801 --> 01:28:31,900
Les mostraremos el infierno.
798
01:28:33,100 --> 01:28:35,240
Ahora llegamos a conocer mis fuerzas.
799
01:28:36,300 --> 01:28:38,700
El dolor sigue.
800
01:28:48,840 --> 01:28:55,100
Greta ... eres Delpino
el m�s fuerte en el mundo.
801
01:28:56,100 --> 01:28:59,200
El que entra aqu� a renunciar
toda esperanza.
802
01:29:01,500 --> 01:29:02,600
�Cuidado!
803
01:29:07,600 --> 01:29:10,800
Luana, �qu� est�s haciendo aqu�?
804
01:29:12,100 --> 01:29:14,100
Yo vine a ti, perra.
805
01:29:15,100 --> 01:29:17,200
Ven aqu�. Cierre la puerta.
806
01:29:21,500 --> 01:29:23,850
�Obedece! �Ven aqu�!
807
01:29:26,300 --> 01:29:27,500
�Qui�n est� aqu�?
808
01:29:30,600 --> 01:29:31,700
Rego, �eres t�?
809
01:29:35,200 --> 01:29:36,000
Rego!
810
01:29:49,601 --> 01:29:51,300
�Qu� est�s haciendo aqu�?
811
01:29:52,700 --> 01:29:55,300
Volver ... volver a la cell�itokba.
812
01:29:59,000 --> 01:30:01,200
Esto no es correcto, vuelve.
813
01:30:01,900 --> 01:30:04,100
Esto no quiere seguir nadando.
814
01:30:27,600 --> 01:30:28,400
�No!
815
01:30:49,600 --> 01:30:51,400
Mata a esta perra!
66245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.