All language subtitles for ILSA THE WICKED WARDEN.Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,095 --> 00:01:43,170 Oh, es demasiado caliente! 2 00:01:50,169 --> 00:01:54,089 - Oye, no te la telenovela! - Voy a conseguir, no es gran cosa. 3 00:01:54,489 --> 00:01:56,029 �Silencio! 4 00:02:18,650 --> 00:02:21,180 Ahora era el fr�o. 5 00:02:22,200 --> 00:02:27,520 - Tenga cuidado de siempre, sin embargo, nos metemos en problemas. - Que se le d� una oportunidad, no lo s�. 6 00:02:52,057 --> 00:02:56,800 - Obtener el culo de distancia. �Fuera de mi pie. - �C�llate! 7 00:03:31,522 --> 00:03:34,400 - �Hay suficiente espacio para todos. - No fogdoss! 8 00:03:43,938 --> 00:03:47,458 �C�lmate! Nadie se mueva! Volver! 9 00:03:49,900 --> 00:03:51,180 Este no es su trabajo! 10 00:03:58,300 --> 00:03:59,190 C�llate! 11 00:04:20,657 --> 00:04:24,014 �Vamos! Fue de esta manera! Sin embargo, no estar demasiado lejos. 12 00:04:24,283 --> 00:04:25,970 Rosa, ya basta! 13 00:04:27,163 --> 00:04:29,172 Detener o disparar 14 00:04:39,197 --> 00:04:40,604 Detener o disparar! 15 00:04:44,171 --> 00:04:45,914 No vamos a hacer da�o si se detiene! 16 00:05:20,678 --> 00:05:27,705 - no est� all�, el Sr. FRENDO! - Sigue buscando! Vamos a conseguir que la peque�a perra. 17 00:05:47,916 --> 00:05:50,379 - �Has o�do algo? - �Silencio! 18 00:06:05,959 --> 00:06:07,326 �Alto! 19 00:06:15,054 --> 00:06:16,260 �Alto! 20 00:06:34,559 --> 00:06:36,840 �Maldita sea! Se alej� de m�. 21 00:06:39,136 --> 00:06:44,300 1975a El 27 de junio, una mujer joven Las Palomas Cl�nica de los pacientes 22 00:06:44,320 --> 00:06:46,923 escap� de los guardias en la delantera Armado con un h�moz�k�ssel. 23 00:06:47,523 --> 00:06:52,739 Los guardias cl�nica con la polic�a local b�squedas en la selva cerca de la cl�nica. 24 00:06:52,739 --> 00:06:58,022 de persecuci�n durante el fugitivo atacado Mariano fue asesinado y el sargento de la tr�quea �tv�gva. 25 00:06:58,122 --> 00:07:01,602 sus dos perseguidores por el disparo hiri�. 26 00:07:01,902 --> 00:07:07,214 Por �ltimo, la suerte o la providencia lo trajo a mi puerta. 27 00:08:30,077 --> 00:08:35,257 �No! No s� nada m�s! Sokkoljanak otra vez no! 28 00:08:36,600 --> 00:08:41,140 Las Palomas ... Doctor .... 29 00:08:41,900 --> 00:08:42,841 �No! 30 00:08:49,033 --> 00:08:51,200 �No m�s! Te lo ruego! 31 00:08:54,700 --> 00:08:59,600 Le dije la verdad. No le d� m�s la terapia de choque! 32 00:09:19,700 --> 00:09:21,500 Hola, a su vez a la polic�a con urgencia! 33 00:09:22,731 --> 00:09:25,406 Ll�mame, el Dr. Arcos? 34 00:09:28,459 --> 00:09:33,200 Por supuesto. Quer�a informar a la cl�nica, Lo encontr� en la puerta. 35 00:09:33,210 --> 00:09:34,100 Pobre chica ... 36 00:09:34,120 --> 00:09:35,237 Gravemente heridos. 37 00:09:38,124 --> 00:09:39,884 Primeros auxilios destinatarios. 38 00:09:39,884 --> 00:09:41,760 En caso de ser devuelto a la cl�nica. 39 00:09:41,760 --> 00:09:44,125 �No! Est� muy d�bil y ha perdido demasiada sangre. 40 00:09:44,525 --> 00:09:46,633 Es conveniente que siga hasta que la p�rdida de sangre a la normalidad. 41 00:09:46,633 --> 00:09:49,623 Un cl�nicas bastante bien equipado, para proporcionar informaci�n a �l. 42 00:09:49,723 --> 00:09:55,180 Entender, es necesario volver atr�s. �l es uno de los pacientes m�s dif�ciles. 43 00:09:55,780 --> 00:09:59,079 Hace peligrosas, s�lo unas pocas horas mataron a un hombre. 44 00:09:59,179 --> 00:10:01,052 Pero antes debe haber sangre! 45 00:10:01,070 --> 00:10:03,551 M�dico no se oponen porque no tiene sentido. 46 00:10:04,800 --> 00:10:05,802 Obtener �l! 47 00:10:10,202 --> 00:10:14,606 Gracias por su ayuda, el Dr. Arcos. Por favor, env�e el proyecto de ley a la cl�nica. 48 00:10:14,626 --> 00:10:16,283 N � Por lo tanto, no me env�en dinero. 49 00:10:16,583 --> 00:10:19,800 No tonto, doctor. Enviar el proyecto de ley. 50 00:10:19,820 --> 00:10:24,200 El precio no importa si somos generosos con los que nos ayudan. 51 00:10:24,748 --> 00:10:28,780 Dos semanas despu�s, me enter� de que Rosa muri� de sepsis Philips. 52 00:10:28,780 --> 00:10:33,541 decid� ir a la cl�nica bajo el pretexto de presentar el proyecto de ley. 53 00:10:33,641 --> 00:10:38,373 bien pagado, pero el cuerpo de Rosa Philips Yo no estaba en condiciones de examinar, 54 00:10:38,473 --> 00:10:43,849 M�dico aconsej� porque Delpino voz demasiado persuasivo, 55 00:10:43,879 --> 00:10:47,186 que debido a las altas temperaturas de trabajo forzoso fueron inmediatamente felboncolni el cuerpo. 56 00:10:47,786 --> 00:10:52,371 Las Palomas Cl�nica para Sexual desarrollado para el tratamiento de la mujer desviada. 57 00:10:52,390 --> 00:10:56,394 una trastornos inofensivos, tales como la ninfoman�a, el lesbianismo, la prostituci�n. 58 00:10:56,410 --> 00:10:58,996 por Rosa fue un caso especial de Philips. 59 00:10:58,996 --> 00:11:02,399 �Por qu� perseguidos armas y derribaron como un criminal? " 60 00:11:03,899 --> 00:11:06,905 La chica fue torturada, fueron tratados por shock. 61 00:11:08,005 --> 00:11:11,558 Fuera de s�, fue incapaz de mentir. 62 00:11:12,058 --> 00:11:16,200 �Por qu� muri�? No por el incesto. 63 00:11:17,300 --> 00:11:21,190 �Por qu� pagar tanto por szolg�lataim�rt? Creo que mi boca cerrada. 64 00:11:22,614 --> 00:11:25,433 Hice mi mejor esfuerzo para obtener m�s informaci�n, pero no han tenido mucho �xito. 65 00:11:27,433 --> 00:11:29,390 Los visitantes no pueden ir a la cl�nica. 66 00:11:29,400 --> 00:11:31,475 Los pacientes no se les permiti� salir. 67 00:11:32,790 --> 00:11:37,800 Esta instituci�n es un misterio perfecto. M�s se debe prestar atenci�n a esta cl�nica. 68 00:11:38,200 --> 00:11:40,300 �Cu�l es el objetivo real de Las Palomas? 69 00:11:40,646 --> 00:11:43,740 �Qu� est� ocultando y que los protege? 70 00:11:46,303 --> 00:11:48,800 No puedo pedir ayuda a quienes, as� que me volv� hacia ti, 71 00:11:48,810 --> 00:11:50,200 la Fundaci�n Rosenthal. 72 00:11:50,520 --> 00:11:53,699 Tiene un objetivo el hecho de que que esto aclare todo el asunto. 73 00:11:54,500 --> 00:11:56,000 Solo soy d�bil. 74 00:11:56,500 --> 00:12:03,080 Reportado por s� mismos y son capaces de una investigaci�n urgente y plena marcha. 75 00:12:03,120 --> 00:12:07,360 Esto puede ser extremadamente importante, la vida del paciente est� en peligro. 76 00:12:08,120 --> 00:12:12,000 Debemos actuar de inmediato. Ser detectado lo que est� pasando entre las paredes. 77 00:12:12,020 --> 00:12:14,765 En este sanatorio enga�osa e intocable. 78 00:12:14,965 --> 00:12:18,256 Nos gustar�a agradecer al Dr. Arcos llam� la atenci�n sobre este problema. 79 00:12:19,056 --> 00:12:23,700 Tambi�n he recibido varios informes de otros el objetivo de la cl�nica, 80 00:12:23,710 --> 00:12:26,300 pero hasta ahora todo era incierto. 81 00:12:26,510 --> 00:12:28,600 Aunque no eran inquietantes, los informes anteriores tambi�n 82 00:12:28,631 --> 00:12:31,802 no era tan grave de lo que hemos escuchado. 83 00:12:32,402 --> 00:12:36,759 He tratado de pedir permiso oficial, la visita a la cl�nica, pero fue rechazada. 84 00:12:37,259 --> 00:12:42,555 Disponi�ndose, que no hay motivo de preocupaci�n, hasta que la cl�nica se adhiere a las leyes del Estado. 85 00:12:42,555 --> 00:12:45,300 El apoyo de nuestra solicitud de que se un testigo cre�ble, 86 00:12:45,310 --> 00:12:47,800 por ejemplo, un paciente o un trabajo all�. 87 00:12:48,336 --> 00:12:51,250 Creo que el Dr. Arcos sospecha razonable. 88 00:12:51,270 --> 00:12:57,400 Siempre he defendido los derechos de las personas, pero se necesita m�s evidencia. 89 00:12:58,118 --> 00:13:04,000 El Departamento volver� a ser rechazado, del�r�zus ilusi�n de un fugitivo, no es raz�n suficiente 90 00:13:04,040 --> 00:13:05,700 para iniciar una investigaci�n formal. 91 00:13:05,914 --> 00:13:11,120 Repito: debemos encontrar una fiable y testigos cre�bles, que debe ser escuchada. 92 00:13:11,130 --> 00:13:15,642 ... tenemos que encontrar una fiable testigo cre�ble ya qui�n escuchar. 93 00:13:15,700 --> 00:13:20,000 imposible. El personal es leal y no queda nadie vivo en la cl�nica del paciente. 94 00:13:46,618 --> 00:13:48,283 No te muevas o disparo. 95 00:13:49,383 --> 00:13:50,694 �Qu� quieres? 96 00:13:51,294 --> 00:13:54,550 Para responder a algunas preguntas Antes de contarles lo que quiero. 97 00:13:54,570 --> 00:13:55,200 Inicio. 98 00:13:56,150 --> 00:13:57,000 Muy bien. 99 00:13:57,522 --> 00:14:04,142 Para solicitar que un paciente incluido en el Las Palomas, ya que ser�a posible? 100 00:14:04,142 --> 00:14:06,208 Esto no es un problema. 101 00:14:06,208 --> 00:14:08,917 Quiero dejar a sus pacientes como se refieren a m�. 102 00:14:08,917 --> 00:14:10,587 Est�s loco, nunca lo hacen. 103 00:14:10,600 --> 00:14:13,044 Pero s�, de lo contrario voy a disparar. �Entiendes? 104 00:14:14,644 --> 00:14:16,617 �Por qu� quieres ir? 105 00:14:16,917 --> 00:14:19,612 Yo quiero uno o dos meses pasar en esta cl�nica. 106 00:14:20,912 --> 00:14:26,211 Muy simple. Usted puede recuperar el tiempo despu�s de la que el diagn�stico era incorrecto. 107 00:14:26,311 --> 00:14:30,113 Quiero saber lo que realmente est� pasando all�. 108 00:14:30,113 --> 00:14:33,518 Adem�s, la informaci�n que usted trae lo que sucede en la cl�nica. 109 00:14:33,540 --> 00:14:36,817 As� que al final va a tener un testigo confiable, que necesitaba. 110 00:14:37,717 --> 00:14:39,609 Capaz de hacer esto? 111 00:14:40,509 --> 00:14:43,766 - Entiendo lo que quieres decir? - S�, lo s�. 112 00:14:44,766 --> 00:14:48,283 Realmente amaba a esta persona. Me pregunto qui�n era? 113 00:14:48,383 --> 00:14:51,797 Mi hermana era mi hermana. 114 00:14:52,797 --> 00:14:54,684 Philips nombre es Rosa. 115 00:14:56,150 --> 00:14:57,350 Rosa Philips? 116 00:15:02,554 --> 00:15:05,179 �En serio? No hay necesidad de armas. 117 00:15:06,179 --> 00:15:09,663 Si hay algo que le puede ayudar, Yo lo har�. 118 00:15:32,561 --> 00:15:36,504 Aqu� est� la referencia a la cl�nica, me voy a gastar. 119 00:15:36,504 --> 00:15:37,547 Muchas gracias. 120 00:15:39,768 --> 00:15:42,254 - Tomar m�s de un tiempo pasado. - Muy bien. 121 00:15:42,354 --> 00:15:44,317 - Nombre? - Abelina Garc�a. 122 00:15:45,217 --> 00:15:47,351 - Lugar de nacimiento? - Cartagena. 123 00:15:47,551 --> 00:15:49,535 - �Cu�ntos a�os tienes? - Veinte y tres. 124 00:15:50,235 --> 00:15:52,664 - Casado? - No, yo soy �nico. 125 00:15:52,864 --> 00:15:55,229 - Ocupaci�n? - Profesor. 126 00:15:56,629 --> 00:15:59,946 La polic�a envi� a su archivo Secretar�a de la cl�nica. 127 00:16:00,000 --> 00:16:01,999 �Te acuerdas de lo que hablaron aberr�ci�j�val la conexi�n? 128 00:16:02,000 --> 00:16:02,800 Por supuesto. 129 00:16:04,890 --> 00:16:10,476 El mundo es s�lo para m� y s� que ABIE propio Philips, 130 00:16:11,076 --> 00:16:13,100 y que saben que usted est� completamente sana. 131 00:16:13,244 --> 00:16:15,490 - Un mes estancia. - As� es. 132 00:16:18,245 --> 00:16:19,924 Mi trabajo ser� el de dar a luz. 133 00:16:20,721 --> 00:16:23,793 Muy bien. Creo que estamos listos iniciar la acci�n. 134 00:16:29,316 --> 00:16:34,123 Hola! Las Palomas para pedir la cl�nica p�ciens�rt para enviar una ambulancia? 135 00:16:47,626 --> 00:16:51,600 - Esta es la primera vez que idek�ldtek? - S�. 136 00:16:53,000 --> 00:16:54,200 No vienen de aqu�. 137 00:16:55,180 --> 00:16:58,400 N � Nac� en Colombia, pero ahora vivo aqu� desde hace muchos a�os. 138 00:17:06,072 --> 00:17:07,808 Muy bien. Este signo. 139 00:17:21,318 --> 00:17:23,882 - Vamos, se mueven m�s r�pido! - �Qu� est�s haciendo? 140 00:17:23,882 --> 00:17:26,587 No porque me enviaron aqu�, de hacer preguntas. 141 00:17:26,587 --> 00:17:28,814 Prefiero su propio bl�zomat. 142 00:17:29,000 --> 00:17:32,530 Aunque usted o callar. Nos ense�an humildad. 143 00:17:34,900 --> 00:17:38,617 - Mira que plano. - Usted no necesita su sost�n. 144 00:17:42,100 --> 00:17:44,000 Agradable y suave a la piel. 145 00:17:50,040 --> 00:17:52,380 As� que lavarse las boz�todat. 146 00:17:52,411 --> 00:17:55,487 Apuesto a que el agua que lava. 147 00:17:55,500 --> 00:17:59,357 - Una gran cantidad de agua limpia la suciedad. - No es bonito. 148 00:17:59,360 --> 00:18:01,858 N � Pertenece. 149 00:18:15,010 --> 00:18:16,000 Coma! 150 00:18:26,300 --> 00:18:27,500 Recoger esto. 151 00:18:28,500 --> 00:18:31,800 - Ropa Intima, me gustar�a. - No, aqu� tienes nalgas desnudas, 152 00:18:31,850 --> 00:18:33,300 Quiero ver el trasero. 153 00:18:33,310 --> 00:18:34,201 No lo toques! 154 00:18:34,521 --> 00:18:36,260 T� sabes que te amo. 155 00:18:36,300 --> 00:18:39,025 Mira, mira en el n�mero de la izquierda de su pecho, mi querido. 156 00:18:39,026 --> 00:18:40,726 S�, mira con cuidado. 157 00:18:40,824 --> 00:18:41,800 �Conoces esta canci�n? 158 00:18:42,609 --> 00:18:43,843 S�, 41. 159 00:18:44,243 --> 00:18:46,281 Bueno, este es su n�mero. 160 00:18:46,381 --> 00:18:51,897 �Ha olvidado su nombre, no puede utilizarlo. �Oyes su n�mero de 41, eso es todo! 161 00:18:51,900 --> 00:18:54,400 - Nunca le digas a nadie su nombre. - Nunca. 162 00:18:54,420 --> 00:18:59,100 Si alguna vez olvidar esto por un largo tiempo atr�s es malo para ti, porque usted sabe lo que pasa entonces? 163 00:18:59,601 --> 00:19:03,700 Un hierro caliente a 41 el n�mero mellecsk�dbe muy quemado. 164 00:19:09,000 --> 00:19:10,200 �Maldita sea! 165 00:19:11,600 --> 00:19:12,100 �Joder! 166 00:19:27,200 --> 00:19:28,140 �Joder! 167 00:19:39,600 --> 00:19:41,000 �C�llate ya! 168 00:19:44,543 --> 00:19:47,063 No llores, hijo. Pobre beb�. 169 00:19:50,260 --> 00:19:51,759 �Qu� est�s haciendo, Carl? 170 00:19:51,720 --> 00:19:55,200 Su�ter, pero yo estoy enfermo de estos k�t�t�kb�l mierda. 171 00:19:55,800 --> 00:19:58,600 - �Mu�vete! - �Cuidado, ah� vienen los guardias. 172 00:20:01,473 --> 00:20:05,899 En este caso, que est� ah� en el cuarto y la cama, k�t�bajnok la siguiente. 173 00:20:08,753 --> 00:20:12,907 �Oh, lindo trasero. Ni siquiera se preocupan por el v�nculo. 174 00:20:12,907 --> 00:20:16,164 Hey, t�! No sea demasiado duro en el gatito. 175 00:20:16,264 --> 00:20:17,638 Trataron a su mano enguantada? 176 00:20:17,650 --> 00:20:20,700 Se toc�, en primer lugar que desee asegurarse de que no es contagiosa. 177 00:20:20,711 --> 00:20:21,801 Tal vez m�s tarde. 178 00:20:27,945 --> 00:20:29,309 �Cu�l es tu nombre? Soy Juana. 179 00:20:30,724 --> 00:20:32,292 41. 180 00:20:32,300 --> 00:20:33,150 Yo lo sab�a. 181 00:20:33,170 --> 00:20:36,100 Los n�meros de los guardias, 10 me llam� el oto�o, pero mi nombre es Juana. 182 00:20:36,111 --> 00:20:36,801 Y el tuyo? 183 00:20:37,753 --> 00:20:38,692 41. 184 00:20:39,392 --> 00:20:42,612 - Dile que lo haga, Amanda. - �Y por qu�? 185 00:20:42,612 --> 00:20:46,841 Jugando en el peque�o paciente perfecta. Me llaman por su nombre! 186 00:20:46,851 --> 00:20:47,800 N � 187 00:20:48,000 --> 00:20:50,912 Hola, Nina, me dicen esto tonta, quien est� a cargo aqu�. 188 00:20:52,894 --> 00:20:54,594 Juana es el jefe. 189 00:20:54,694 --> 00:20:59,911 Es mejor que aprender a respetar, �l es el jefe de toda la peque�a banda culo de mierda. 190 00:21:00,150 --> 00:21:01,536 �Has o�do? 191 00:21:01,736 --> 00:21:04,089 S�, parece que est�s el jefe de todo el lugar. 192 00:21:08,163 --> 00:21:10,513 No est� mal. Ven aqu�, mira qu� hermoso. 193 00:21:14,901 --> 00:21:16,765 Lo bonita que es. 194 00:21:17,765 --> 00:21:21,983 - Muy dulce. - Es un poco excitar tit. 195 00:21:23,800 --> 00:21:24,300 Dulce. 196 00:21:26,208 --> 00:21:27,177 Eso es suficiente! 197 00:21:35,838 --> 00:21:38,470 Y t� eres 10 que no quieren jugar conmigo? 198 00:21:38,700 --> 00:21:41,171 O tal vez tiene miedo de lenyomlak. 199 00:21:41,650 --> 00:21:45,882 Pasaporte con usted siempre que lo desee, para lanzar, idiota. 200 00:21:54,398 --> 00:21:56,100 Perdi� su gombjaidat. 201 00:22:00,603 --> 00:22:03,293 Aqu�, una costura muy buena. 202 00:22:03,300 --> 00:22:06,800 Cosa que para ma�ana. Lo har� por ti. 203 00:22:07,300 --> 00:22:08,450 Eso es muy amable de su parte. 204 00:22:09,183 --> 00:22:12,702 - Se preocupa por los dem�s. - Est� bien, har� lo que pueda. 205 00:22:12,720 --> 00:22:13,400 Mira. 206 00:22:15,345 --> 00:22:20,161 Escucha, o de simpat�a. Me gustar�a dar un buen consejo. 207 00:22:20,180 --> 00:22:25,245 Si alguien pregunta, no me digas tu nombre. Te metes en problemas en caso de olvido. 208 00:22:25,245 --> 00:22:27,700 Te hice lo que me hiciste, cuando se me olvid�. 209 00:22:28,440 --> 00:22:29,500 Compru�belo usted mismo. 210 00:22:43,104 --> 00:22:44,229 Vamos. 211 00:22:52,553 --> 00:22:54,076 �Por qu� el cuchillo? 212 00:22:56,423 --> 00:22:57,818 Ahora mismo, dijo que desea ver. 213 00:23:12,747 --> 00:23:14,286 Vetk�ztess fuera. 214 00:23:40,332 --> 00:23:42,443 �Qu� le parece la nueva chica? 215 00:23:49,396 --> 00:23:52,161 Nada. Masaje. 216 00:23:53,500 --> 00:23:55,100 Esto es bueno! 217 00:24:18,782 --> 00:24:21,200 Tuve una gran conversaci�n de hoy con la chica nueva. 218 00:24:23,100 --> 00:24:25,400 Y lo que hizo que? 219 00:24:31,700 --> 00:24:34,000 No mucho. Me gusta. 220 00:24:34,160 --> 00:24:36,006 Permite que usted permanezca en nuestro departamento? 221 00:24:40,400 --> 00:24:46,200 Creo que tiene algo que hacer por usted? Te ves un tonto? 222 00:24:49,500 --> 00:24:51,800 N � Hacer todo usted mismo. 223 00:25:01,800 --> 00:25:03,100 Eso es suficiente! 224 00:25:31,122 --> 00:25:33,500 Ahora jugamos un partido. 225 00:25:37,200 --> 00:25:42,640 Si se mueve de un dedo peque�o. 226 00:25:45,700 --> 00:25:49,337 o simplemente una peque�a voz puede dar, 227 00:25:50,300 --> 00:25:55,900 si tu amigo es ABIE por favor, encontrar el agujero. 228 00:28:24,801 --> 00:28:32,100 Ahora ... ahora sik�thatsz, si lo desea. 229 00:29:20,400 --> 00:29:23,900 No debe ser tan enojado, porque un poco de burla. 230 00:29:24,305 --> 00:29:26,200 Todav�a enojado. 231 00:29:27,100 --> 00:29:31,000 Te ves tan triste. No son los �nicos de esta manera aqu�. 232 00:29:31,941 --> 00:29:34,756 Cigizni lo que quieres? Voy a dar un slukkot. 233 00:29:46,120 --> 00:29:47,100 Muy bien. 234 00:29:48,240 --> 00:29:51,600 Solitario, �no? Realmente de mal humor. 235 00:29:51,740 --> 00:29:54,800 �Qui�n no, que est� aqu�? Creo que eres. 236 00:29:55,600 --> 00:29:59,040 Sabes, estoy muy enfermo. 237 00:30:00,600 --> 00:30:01,870 �Por qu� no? 238 00:30:02,764 --> 00:30:06,700 Todo lo que necesita en el mundo, es alguien a quien amar y que nos am�. 239 00:30:08,240 --> 00:30:11,500 Tienes que creerme. Yo lo s�. 240 00:30:11,700 --> 00:30:16,489 Si un hombre no lo entender�a. Yo soy mujer, �qu� te parece? 241 00:30:16,500 --> 00:30:18,750 S�. Por supuesto, que usted es. 242 00:30:19,200 --> 00:30:21,200 No siempre fui una mujer. 243 00:30:21,800 --> 00:30:25,800 Verga Grande era bueno, imag�nate. 244 00:30:25,830 --> 00:30:30,900 Pero yo quer�a ser una mujer de verdad. Tuve una cirug�a, cortarme la cola y her�imet. 245 00:30:30,930 --> 00:30:32,600 Y lo que realmente vale la pena. 246 00:30:33,300 --> 00:30:35,200 - Pero todav�a el amor de las damas. - �Est�s loco? 247 00:30:35,230 --> 00:30:37,200 Tal vez usted los ama a�n m�s ahora, �verdad? 248 00:30:38,000 --> 00:30:40,400 Estas siempre me ha confundido. 249 00:30:40,800 --> 00:30:43,600 Cuando yo era un hombre de los hombres y la mujer que amaba. 250 00:30:43,800 --> 00:30:46,500 Cuando cambi� del alem�n, pens�, le�lhetem para que toda mi vida. 251 00:30:46,520 --> 00:30:47,700 Todav�a estoy en el amor tambi�n. 252 00:30:47,720 --> 00:30:49,700 Los hombres eran todos Alguna vez has querido. 253 00:30:50,000 --> 00:30:55,100 S�lo esperaba. Me cas� con un blithering mierda dandy. 254 00:30:55,370 --> 00:31:00,700 Por lo tanto, la trama de venganza, le cort� las bolas. Una noche, mientras dorm�a. 255 00:31:03,450 --> 00:31:07,400 El tribunal decidi� que no soy offset y pegado aqu�. 256 00:31:07,800 --> 00:31:12,700 Bueno, ahora que lo sabes todo sobre m�. Usted sabe sobre el escandaloso asunto. 257 00:31:12,800 --> 00:31:14,800 Yo prefiero las chicas de aqu�. 258 00:31:15,400 --> 00:31:17,100 Todos los del hombre com�n. 259 00:31:17,120 --> 00:31:21,000 Las mujeres son amables, apasionados, sensibles. Los hombres son tan crueles. 260 00:31:21,450 --> 00:31:23,300 Grandes animales maloliente. 261 00:31:28,030 --> 00:31:30,700 - �Cu�l es su nombre? - 14-es. 262 00:31:32,100 --> 00:31:36,500 Usted puede llamar a la ca�da de 7 becenevemen este es nuestro secreto. 263 00:31:52,150 --> 00:31:54,700 Mi querida, esta noche un poco m�s necesita dormir. 264 00:31:54,750 --> 00:31:59,500 Ma�ana ser� d�a dif�cil. Principiantes hacen que sea dif�cil. Muy dif�cil. 265 00:31:59,700 --> 00:32:00,650 �Qui�n? 266 00:32:01,700 --> 00:32:06,300 El supervisor. En particular, nuestro m�dicos hermosa, Miss Delpino. 267 00:32:06,433 --> 00:32:09,196 Y Borrego, asistente del gusano. 268 00:32:09,730 --> 00:32:12,700 Y cuidado con �l puede hacer su vida un infierno. 269 00:32:12,900 --> 00:32:14,100 Parece que? 270 00:32:15,360 --> 00:32:20,900 Hermosa, pechos sexy, son seductores, muy bien. 271 00:32:20,940 --> 00:32:23,700 Sus ojos ig�z�ek. Es tan adorable! 272 00:32:23,720 --> 00:32:27,450 S�lo hay un problema con �l: loco, loco furioso. 273 00:32:35,000 --> 00:32:36,700 - �Cu�l es su nombre? - 41. 274 00:32:37,800 --> 00:32:42,300 Muy bien, pero quiero saber el nombre real. 275 00:32:42,400 --> 00:32:45,100 Yo le doy permiso para contar. 276 00:32:45,700 --> 00:32:47,300 Abelina Garc�a. 277 00:32:48,230 --> 00:32:50,800 Oh, muy interesante. Gracias. 278 00:32:51,400 --> 00:32:53,600 �Y por qu� est�s aqu�? 279 00:32:57,100 --> 00:32:58,600 S�lo por error. 280 00:32:59,230 --> 00:33:01,500 Maestro de escuela primaria. 281 00:33:02,140 --> 00:33:06,200 - S�, pero recientemente dejar de fumar. - M�s personas son despedidos debido al acoso. 282 00:33:06,300 --> 00:33:07,300 Esto no es cierto! 283 00:33:07,740 --> 00:33:10,200 C�lmate. C�lmate. 284 00:33:12,140 --> 00:33:13,200 Esto no es cierto. 285 00:33:15,230 --> 00:33:17,400 �Sabe usted cu�l es la verdad Tenemos curiosidad. 286 00:33:18,300 --> 00:33:19,800 Lo que no son jueces. 287 00:33:20,000 --> 00:33:24,340 Estamos aqu� para ayudar y, para ello, tiene que saber sus problemas. 288 00:33:25,270 --> 00:33:29,500 La enfermedad puede ser curada, Estoy seguro. 289 00:33:29,600 --> 00:33:32,500 Usted parece inteligente y de acompa�amiento. 290 00:33:36,400 --> 00:33:39,900 Ahora lo que necesita saber los pensamientos m�s �ntimos. 291 00:33:42,190 --> 00:33:44,200 Acaba de suceder, no s� c�mo. 292 00:33:44,250 --> 00:33:48,600 Hac�a calor. El ni�o est� a�n maduro, es casi un hombre. 293 00:33:49,240 --> 00:33:51,400 Pero su cara era tan suave. 294 00:33:52,000 --> 00:33:53,980 En mi mano en los genitales. 295 00:33:54,250 --> 00:33:57,500 Empez� a latir y crecer, como �l vino a m�. 296 00:33:57,900 --> 00:33:59,700 Era imposible resistir. 297 00:34:03,002 --> 00:34:07,000 Esta fue la primera vez. Y entonces, �qu� ocurri�? 298 00:34:07,599 --> 00:34:08,820 No hab�a tiempo. 299 00:34:09,820 --> 00:34:11,200 No puedo recordar. 300 00:34:11,320 --> 00:34:13,700 Creo que el primer ni�o dijo a los dem�s. 301 00:34:14,300 --> 00:34:18,200 S�, pens�. Ellos empezaron a provocar. 302 00:34:19,800 --> 00:34:24,500 Eso es muy emocionados. A la edad de fueron muy sensual. 303 00:34:26,580 --> 00:34:28,000 �Qu� edad ten�a el ni�o en primer lugar? 304 00:34:28,400 --> 00:34:30,400 No lo s�. Diez o m�s ... 305 00:34:31,200 --> 00:34:32,400 Pero el comportamiento m�s maduro. 306 00:34:33,200 --> 00:34:35,350 �Necesita decir m�s? 307 00:34:36,900 --> 00:34:40,850 Creo que si el cien por ciento Voy a ser honesto con nosotros, 308 00:34:40,860 --> 00:34:44,920 entonces estoy seguro de que tendremos �xito 309 00:34:45,180 --> 00:34:48,240 y conocer los m�s �ntimos pensamientos. 310 00:34:49,000 --> 00:34:51,270 No es cierto, el Dr. Rego? 311 00:34:52,100 --> 00:34:54,400 A partir de ahora, mantener bajo vigilancia. 312 00:35:03,300 --> 00:35:06,100 Perra, mezcl� de nuevo mis cosas, �eh? 313 00:35:06,500 --> 00:35:09,500 - No s�lo no cuccodhoz robar. - �Pi�rdete! 314 00:35:11,120 --> 00:35:13,200 �Qui�nes son esas dos personas hay en la silla de ruedas? 315 00:35:13,500 --> 00:35:18,000 Para aquellos desafortunados que no la funci�n cerebral. Son como las verduras. 316 00:35:18,700 --> 00:35:20,500 No hay ninguna idea de qui�n son? 317 00:35:20,520 --> 00:35:24,870 No tengo idea. Todos los d�as k�rbetolj�k ellos, es todo lo que s�. 318 00:35:24,900 --> 00:35:25,900 �Por qu�? 319 00:35:27,020 --> 00:35:29,100 Ni siquiera sabe d�nde se encuentran. 320 00:35:29,420 --> 00:35:33,200 A veces te llevar� a una ni�a y no verlo nunca m�s. 321 00:35:33,250 --> 00:35:34,800 As� que voy a desaparecer para siempre? 322 00:35:36,700 --> 00:35:38,400 No se trata de pensar mucho. 323 00:35:38,420 --> 00:35:40,600 Estoy harto de ti, perra rubia! 324 00:35:40,620 --> 00:35:45,300 Lleve a su hermano, que lo golpearon y se adhieren a los cantos de todo el asunto por el culo! 325 00:35:46,500 --> 00:35:49,500 Conoc� a una chica que estaba preparado aqu�. 326 00:35:49,800 --> 00:35:51,600 �Sabe usted lo que pas� con �l? 327 00:35:52,570 --> 00:35:55,500 Probablemente muertos. Su nombre era Rosa. 328 00:35:55,800 --> 00:35:57,300 Esta divisi�n ha sido eso? 329 00:35:57,450 --> 00:35:59,130 No lo s�. 330 00:35:59,560 --> 00:36:02,200 - Usted sabe que cuando muri�? - Hace un a�o. 331 00:36:02,450 --> 00:36:05,100 Vine aqu� hace no mucho tiempo, justo despu�s. 332 00:36:05,260 --> 00:36:07,800 Conozco a alguien que sabe al respecto: 10's. 333 00:36:12,700 --> 00:36:16,800 �Qu� hermosas chicas, muy bien! 334 00:36:23,700 --> 00:36:28,200 Oye chica, que est� a mi espalda Budapest y mi trasero. 335 00:36:30,800 --> 00:36:33,770 Date prisa, le dije ahora mismo! �Vamos! 336 00:36:41,430 --> 00:36:44,400 Esto es completamente beind�tasz. 337 00:36:47,140 --> 00:36:48,200 Y mi culo? 338 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 Voy a ense�arte que en este mejor que lo lave! 339 00:37:01,810 --> 00:37:03,400 Le dije a lavarse el culo! 340 00:37:12,550 --> 00:37:15,700 Me encanta! �Adelante! 341 00:37:17,000 --> 00:37:21,000 Tambi�n all�, no se detienen, s�lo lo hacen m�s! 342 00:37:27,340 --> 00:37:29,000 Eso est� en all� tambi�n. 343 00:37:31,740 --> 00:37:33,600 Tambi�n habr� que hacer, me encanta! 344 00:37:35,300 --> 00:37:36,900 Muy despeg�. 345 00:37:38,340 --> 00:37:40,200 Benedvesedtem completamente. 346 00:37:54,330 --> 00:37:56,300 Hey, t�! Tome inmediatamente el jab�n! 347 00:37:56,730 --> 00:37:58,900 Moss y m�s, yo no le he dicho, dejar de fumar. 348 00:37:58,940 --> 00:37:59,600 �No! 349 00:38:02,060 --> 00:38:04,200 Voy a lavar la boca con este jab�n. 350 00:38:38,600 --> 00:38:39,600 �Basta! 351 00:38:41,900 --> 00:38:45,900 Levantarse del piso de putas y vosotros de nuevo! 352 00:38:46,004 --> 00:38:49,800 Para obtener de inmediato! Vamos, lev�ntate del suelo! 353 00:38:57,700 --> 00:39:01,600 Ahora, se�orita, seguir adelante en la ducha! 354 00:39:28,140 --> 00:39:33,500 En mi �ltimo hijo,! Ten�a miedo que los guardias fueron demasiado. 355 00:39:33,600 --> 00:39:35,900 �Qu� pas�? �Por qu�? 356 00:39:36,030 --> 00:39:37,400 �D�nde estoy? 357 00:39:37,750 --> 00:39:39,700 �No te acuerdas? 358 00:39:40,750 --> 00:39:42,400 Ahora relajarse. 359 00:39:42,430 --> 00:39:48,400 En un caso como el tuyo, esto es natural. La p�rdida de la memoria es un s�ntoma. 360 00:39:51,130 --> 00:39:52,700 Me duele la cabeza. 361 00:39:54,640 --> 00:39:57,200 Para que sea aprobado pronto. 362 00:39:57,280 --> 00:39:59,700 �Por qu� estoy aqu�? �Qu� quieres hacer conmigo? 363 00:40:00,108 --> 00:40:01,500 Muy violento. 364 00:40:01,800 --> 00:40:05,000 Aterrorizar a los dem�s. confusi�n causada. 365 00:40:05,050 --> 00:40:07,600 Entonces ... parece ... 366 00:40:09,600 --> 00:40:14,400 ... Que eres muy muy preocupado por el sexo. 367 00:40:16,480 --> 00:40:19,900 Se debe cambiar y kigy�gyulni probl�m�db�l ambos. 368 00:40:20,800 --> 00:40:26,500 Y aqu� tenemos esta, que entreg� cordero de hacer cambios. 369 00:40:42,050 --> 00:40:47,500 La misericordia de una virgen para ser terminadas despedido. 370 00:40:47,700 --> 00:40:49,200 �Qu� van a hacer? 371 00:40:51,100 --> 00:40:52,900 Inmediatamente ver�s, querida. 372 00:40:54,900 --> 00:40:55,400 �No! 373 00:40:57,700 --> 00:40:59,100 Que inyectan �cido 374 00:40:59,220 --> 00:41:02,500 Esto aliviar� el post-sexo deseo inagotable. 375 00:41:02,600 --> 00:41:05,700 Usted se quemar�, pero no el deseo. 376 00:41:06,520 --> 00:41:07,400 �No! 377 00:41:09,040 --> 00:41:09,701 �No! 378 00:41:20,500 --> 00:41:23,500 Sokkter�pi�nak procesados ??por la presente convocatoria. 379 00:41:52,160 --> 00:41:57,600 Lleve a mi cuarto y 10 est- llevar una c�rcel de 41 noche. 380 00:42:47,500 --> 00:42:51,000 Esc�chame! Yo tambi�n estoy en el centro de detenci�n. 381 00:42:51,080 --> 00:42:53,900 se levant� para coger el tubo. 382 00:42:54,440 --> 00:42:57,800 Una red de tuber�as todo aqu� abajo. 383 00:43:02,800 --> 00:43:05,200 A trav�s de esto, nos podemos comunicar. 384 00:43:05,250 --> 00:43:08,700 Yo estoy muy cerca Yo podr�a hablar con usted a trav�s de este. 385 00:43:08,730 --> 00:43:12,900 Si te acercas demasiado lejos o, para hablar, a continuaci�n, tratar de tocar el tubo. 386 00:43:13,410 --> 00:43:16,600 vez, si es as�, dos veces, o no. 387 00:43:17,460 --> 00:43:18,800 �Entendiste? " 388 00:43:50,400 --> 00:43:51,700 va a 389 00:43:52,380 --> 00:43:53,700 torturado 390 00:43:56,400 --> 00:43:57,800 S�lo que ahora has llegado hasta aqu�? 391 00:44:00,900 --> 00:44:03,800 He largos meses He conectado aqu�. 392 00:44:04,000 --> 00:44:07,100 Creo que cuando uno se aburre, luego se exporta desde aqu�. 393 00:44:07,200 --> 00:44:12,400 Espero que un d�a de oto�o de distancia, fue torturado, que deben tener la palabra. 394 00:44:15,800 --> 00:44:18,000 Usted sabe, �por qu� estamos aqu�? 395 00:44:19,900 --> 00:44:24,090 No somos enfermos mentales, o man�aco, sino tambi�n los presos pol�ticos. 396 00:44:24,400 --> 00:44:30,200 Vamos a este giro en el agujero. Nos tratan como animales. 397 00:44:30,700 --> 00:44:33,000 no esperar misericordia. 398 00:44:33,300 --> 00:44:35,200 Diez de nosotros en este agujero. 399 00:44:35,800 --> 00:44:37,400 te puedo decir el nombre. 400 00:44:38,200 --> 00:44:39,600 Tal vez alguien que usted conoce. 401 00:44:40,800 --> 00:44:43,800 En primer lugar , soy moro Lora. 402 00:44:44,400 --> 00:44:47,000 Luego est� junto a Alba Grey. 403 00:44:47,100 --> 00:44:49,800 Marina Suarez debajo de ti. 404 00:44:51,200 --> 00:44:55,400 La otra cara es que Philips Rosa. 405 00:44:55,700 --> 00:45:00,300 Luego est� Carmen Siar. 406 00:45:00,600 --> 00:45:02,340 Hola, �me oyes? 407 00:46:24,000 --> 00:46:25,100 Buenas tardes. 408 00:46:30,700 --> 00:46:31,900 - Es tuyo. - Muchas gracias. 409 00:46:35,500 --> 00:46:36,400 �Te gustar�a un ron? 410 00:46:36,910 --> 00:46:38,700 - Crear un Corub�t, por favor. - Inmediatamente. 411 00:46:41,700 --> 00:46:46,500 Dos, cuatro, seis, ocho, diez, once. He contado once. 412 00:46:46,600 --> 00:46:48,100 Espero que el mismo bien, que los otros. 413 00:46:48,150 --> 00:46:49,500 - Sir - Muchas gracias. 414 00:46:54,500 --> 00:46:56,500 Muy bien. �Cu�l fue la pel�cula, Te he tra�do pasado? 415 00:46:56,530 --> 00:47:01,200 Bastante bien, no est� mal, pero podr�a ser variados. Un poco diferente. 416 00:47:01,620 --> 00:47:05,000 - Me gustar�a ver un poco de actos bisexuales. - Muy bien. 417 00:47:12,000 --> 00:47:13,400 Esta m�sica es muy fresca. 418 00:47:14,400 --> 00:47:16,700 En la voz de la ni�a me hace sentir bien. 419 00:47:17,560 --> 00:47:18,600 Vuelve pronto? 420 00:47:19,280 --> 00:47:20,600 Creo que se necesita una semana o as�. 421 00:47:20,620 --> 00:47:23,900 Voy a Puerto Rico en un laboratorio, el�h�vjam al cine. 422 00:47:24,600 --> 00:47:26,800 Creo que vamos a ser realmente ricos. 423 00:48:04,540 --> 00:48:07,000 Estoy escuchando, pobres. �Qu� pas�? 424 00:48:07,020 --> 00:48:08,900 Beb�, es seguro como el infierno han sufrido. 425 00:48:10,600 --> 00:48:11,700 �Qu� pas�? 426 00:48:12,600 --> 00:48:15,600 �cido pulsa en m� ... no. 427 00:48:25,500 --> 00:48:29,600 �Qu� puedo hacer? Quiero ayudarte. �Oh, qu� estas bestias! 428 00:48:35,500 --> 00:48:38,100 10 es de mala manera. 429 00:48:38,470 --> 00:48:39,500 Torturado. 430 00:48:39,800 --> 00:48:42,500 Feliz, porque le gusta el sufrimiento. Empieza. 431 00:48:42,700 --> 00:48:44,200 Masoquista. 432 00:48:44,550 --> 00:48:47,200 �Lo conoces una herida en su cuerpo, como un beso. 433 00:48:48,400 --> 00:48:50,300 Sin embargo, la c�rcel? 434 00:48:51,000 --> 00:48:51,800 Por supuesto que no. 435 00:48:51,840 --> 00:48:55,000 Ella es el m�dico de pollo, no lo van a hacer con �l. 436 00:48:55,600 --> 00:48:57,600 Dijo que el m�dico es una locura. 437 00:48:58,240 --> 00:49:03,300 Estas putas locas merecen uno al otro. El Doctor es una lesbiana s�dica. 438 00:49:06,380 --> 00:49:07,700 Tome una siesta. 439 00:49:20,120 --> 00:49:21,400 Me duele tanto. 440 00:49:22,440 --> 00:49:25,800 Se trata de una mujer dura, 10, �crees que que me ayuda antes? 441 00:49:26,000 --> 00:49:27,800 - �Por qu� preguntar? - �l sabe ... 442 00:49:27,800 --> 00:49:32,100 Descanso. Usted debe tratar de relajarse. Ahora ve a dormir un poco. 443 00:49:33,650 --> 00:49:37,200 Necesito saber lo que hicieron con una chica que estuvo aqu� hace un a�o. 444 00:49:38,600 --> 00:49:41,200 Su nombre es Rosa Philips, �sabes? 445 00:49:41,250 --> 00:49:42,900 - Philips Rosa? - As� es. 446 00:49:43,200 --> 00:49:45,000 Que estaban juntos? 447 00:49:45,130 --> 00:49:46,450 S�, en algunos aspectos. 448 00:49:46,500 --> 00:49:52,200 Tal vez dicen m�s sobre usted que yo 10 de la noche preguntando si puede con �l. 449 00:49:52,640 --> 00:49:55,800 �Oh, peligroso Lo que usted a hacer preguntas. 450 00:49:56,900 --> 00:50:01,800 Baby, I'm todos los riesgos realizar para usted. Ahora relajarse. 451 00:50:02,540 --> 00:50:03,800 Estoy muy agradecida. 452 00:51:29,050 --> 00:51:29,870 �Adelante! 453 00:51:33,500 --> 00:51:34,700 Ac�rcate m�s. 454 00:51:36,500 --> 00:51:37,900 D�jennos en paz. 455 00:51:50,000 --> 00:51:51,300 �Alguna noticia? 456 00:51:52,200 --> 00:51:55,400 M�s que nunca antes. Sin embargo, hay una pregunta para �l. 457 00:51:55,800 --> 00:51:56,800 �Por ejemplo? 458 00:51:57,100 --> 00:52:00,900 Por ejemplo, la chica nueva. Lo trat� con tanta fuerza, �Cu�l es la raz�n? 459 00:52:01,550 --> 00:52:03,700 �Qu� importancia tiene para usted? 460 00:52:04,200 --> 00:52:06,800 Creo que fue demasiado lejos, que se quem�. 461 00:52:07,800 --> 00:52:10,700 No tonto, que necesitaba una lecci�n. 462 00:52:10,720 --> 00:52:13,600 De todos modos, si no se no hab�a recibido este. 463 00:52:14,500 --> 00:52:15,900 �Qu� te pasa? 464 00:52:16,800 --> 00:52:24,800 De repente te conviertes arrepentido? O tal vez interesante lo encontramos? 465 00:52:26,800 --> 00:52:31,300 Muy bien. Me comprometo a Voy a tratar lo mejor. 466 00:52:31,800 --> 00:52:34,800 Ahora dime lo que sabes. 467 00:52:34,900 --> 00:52:37,500 Bueno, una ni�a varonil que afirma que �l fue. 468 00:52:37,520 --> 00:52:41,600 Una gran cantidad de preguntas que me el nuevo novio, la solicitud de 41 a�os. 469 00:52:41,620 --> 00:52:43,400 Porque ten�a miedo de su propia Pregunte a m�. 470 00:52:44,180 --> 00:52:46,300 �Qu� preguntas? 471 00:52:48,020 --> 00:52:50,500 Me pregunt� qu� me puede Philipsr�l Rosa, 472 00:52:50,510 --> 00:52:55,300 la ni�a, a quien dicen que desaparecido, tal vez hace un a�o. Seguramente sab�a. 473 00:52:55,530 --> 00:52:57,200 Rosa Philips? 474 00:52:58,400 --> 00:53:00,200 No recuerdo que habl� con �l. 475 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 Nunca lo conoc�. 476 00:53:03,800 --> 00:53:05,100 Sin embargo, aqu� estaba? 477 00:53:06,000 --> 00:53:08,200 Ahora ya est� aqu�. 478 00:53:09,500 --> 00:53:12,500 Y a continuaci�n, el agujero es ha sido m�s que hace un a�o. 479 00:53:13,500 --> 00:53:15,900 A estas alturas seguramente no puede ser identificado. 480 00:53:27,400 --> 00:53:29,700 - �Qu� m�s puede usted tener? - Nada. 481 00:53:30,250 --> 00:53:33,100 Ahora, creo que �l piensa que esta chica no es tonto, 482 00:53:33,110 --> 00:53:34,460 y m�s debe saber al respecto. 483 00:53:34,480 --> 00:53:37,200 As� que se puede decir, lo que quieres que haga. 484 00:53:37,800 --> 00:53:41,800 Quiero saber qui�n es en realidad 41 y aqu� es por qu�. 485 00:53:43,500 --> 00:53:44,800 Jugamos un poco. 486 00:53:45,800 --> 00:53:49,450 Dale un par de la informaci�n y ganar la confianza de los 487 00:53:49,470 --> 00:53:53,800 t�j�koztatsz todo y, a continuaci�n, lo que dice y hace. 488 00:53:54,100 --> 00:53:56,000 Esto puede ser importante. 489 00:53:56,300 --> 00:53:57,600 No s�, tal vez. 490 00:53:58,500 --> 00:54:01,500 La atenci�n se debe tomar Rosa que Philips est� todav�a vivo? 491 00:54:01,600 --> 00:54:03,700 S�, es bueno para empezar. 492 00:54:05,600 --> 00:54:08,300 Ser�a divertido si se obtiene el permiso a ser un poco humildes. 493 00:54:09,230 --> 00:54:11,201 Haz lo que quieras. 494 00:54:45,700 --> 00:54:48,500 cerdo asqueroso, cabrones! 495 00:54:49,200 --> 00:54:51,200 Se chupa sangre bestias 496 00:54:51,300 --> 00:54:52,300 Dame la clave Rego. 497 00:54:52,310 --> 00:54:53,900 deseo por la carne humana? " 498 00:54:54,800 --> 00:54:59,200 Salir y dejar que me sz�tt�plek usted. 499 00:55:00,180 --> 00:55:01,150 Sucia puta! 500 00:55:01,400 --> 00:55:05,000 Usted est� chupando la sangre un d�a y la venganza sobre ti! 501 00:55:05,040 --> 00:55:07,260 Estoy aqu�, vengarse. 502 00:55:13,250 --> 00:55:17,400 Bueno, eres un asesino, si te gusta? 503 00:55:33,300 --> 00:55:34,800 Aguanta ah�. 504 00:55:35,300 --> 00:55:38,300 �No! No, hijos de puta sucia! 505 00:55:57,000 --> 00:55:58,173 Regres� a ti mismo. 506 00:56:18,630 --> 00:56:22,000 �Conoces a una chica llamada Abelina? 507 00:56:30,800 --> 00:56:35,900 ABIE ... ... ABIE 508 00:56:36,300 --> 00:56:39,200 Esc�chame. Bueno, escucha! 509 00:56:39,900 --> 00:56:47,100 ABIE que tenemos y si no hablan y no responder a cada pregunta, 510 00:56:47,200 --> 00:56:49,800 tambi�n significa que vamos a hacer lo que usted. 511 00:56:50,790 --> 00:56:53,500 Y todo esto delante de sus ojos. 512 00:56:54,700 --> 00:56:57,700 Y ser� s�lo el comienzo. 513 00:57:03,120 --> 00:57:08,100 Por favor, no! No le hagas da�o! Por favor, no a �l! 514 00:57:25,260 --> 00:57:32,900 Tengo que hablar. ABIE est� en mis manos. �Qui�n es usted? 515 00:57:34,100 --> 00:57:39,100 �Est�s seguro de que realmente la ama. Es un poco de novia? 516 00:57:42,100 --> 00:57:42,800 ... ABIE 517 00:57:44,640 --> 00:57:47,300 �l es ... �l es inocente ... 518 00:57:48,150 --> 00:57:49,500 Su ne ... 519 00:57:52,230 --> 00:57:56,860 Mi hermano ... �l es mi hermano. 520 00:57:58,530 --> 00:58:01,700 Sin duda es mucho para m�. 521 00:58:05,360 --> 00:58:18,900 ABIE ... �l nunca estuvo en ella ... �l s�lo quiere que me encuentre. 522 00:58:20,040 --> 00:58:21,200 Muy bien. 523 00:58:23,440 --> 00:58:28,300 Me comprometo a ser muy agradable kish�godhoz estaremos, si ... 524 00:58:29,430 --> 00:58:32,000 Si su respuesta es una pregunta m�s. 525 00:58:32,150 --> 00:58:33,450 �Entiendes? 526 00:58:55,140 --> 00:58:57,600 Quiero un nombre. 527 00:58:58,320 --> 00:59:01,170 El l�der del nombre del grupo terrorista. 528 00:59:02,200 --> 00:59:08,450 El vezet�t�k�t. Escriba su nombre y ABIE libre de ir. Usted tiene mi palabra. 529 00:59:18,570 --> 00:59:21,200 No es tan dif�cil de decir. 530 00:59:23,802 --> 00:59:25,300 Un nombre sencillo. 531 00:59:27,700 --> 00:59:29,200 Sucia ... 532 00:59:30,540 --> 00:59:32,600 Yo deber�a haber sabido. 533 00:59:33,800 --> 00:59:37,400 Arcos Arcos ... ... 534 00:59:59,709 --> 01:00:00,400 Helena! 535 01:00:04,000 --> 01:00:05,003 S�, pap�. 536 01:00:05,150 --> 01:00:06,700 - Ir a la ciudad? - S�, ahora mismo. 537 01:00:06,720 --> 01:00:09,800 - �Por favor me env�a esta carta en el correo? - Pap� Claro. 538 01:00:10,668 --> 01:00:11,530 Gracias, cari�o. 539 01:00:15,306 --> 01:00:17,007 Aqu� est�n. Es muy urgente. 540 01:00:17,900 --> 01:00:20,500 Muy bien. �Est�s bien? 541 01:00:21,150 --> 01:00:23,400 - Muchas gracias, estoy bien. - Eso es bueno. 542 01:00:24,200 --> 01:00:25,000 Hola. 543 01:00:25,580 --> 01:00:26,900 Ten cuidado, pap�. 544 01:00:28,050 --> 01:00:29,000 Tal vez ... 545 01:00:55,800 --> 01:00:58,070 Polic�a, el Grupo Jur�dico para abrir! 546 01:00:58,530 --> 01:00:59,300 �Qu� quieres? 547 01:00:59,801 --> 01:01:01,700 Vamos, abra el nombre de la ley. 548 01:01:01,850 --> 01:01:05,500 - �Tiene orden de allanamiento? - S�, por supuesto. D�jame seguir. 549 01:01:09,230 --> 01:01:11,800 Me parece que estoy listo para ir. �D�nde quiere ir? 550 01:01:12,120 --> 01:01:16,500 Estas son las cosas de mi hija. Getting Married algunas cosas y nos llevar� al nuevo hogar. 551 01:01:17,700 --> 01:01:18,900 Aqu� es un regalo de bodas. 552 01:01:24,260 --> 01:01:27,100 - Que Szabaduljatok permanente del cuerpo. - No te preocupes. 553 01:01:28,300 --> 01:01:29,500 Podemos hacer nuestro trabajo. 554 01:01:57,500 --> 01:02:00,400 Fuera y cuid� de que trajo a su amigo. 555 01:02:01,900 --> 01:02:03,700 Yo quer�a hablar conmigo? 556 01:02:04,200 --> 01:02:06,100 Esta diarrea es mejor si no se mueven aqu�. 557 01:02:06,130 --> 01:02:09,201 Antes de contarles mis noticias, se debe Asistieron a ti ya m� el trabajo. 558 01:02:10,660 --> 01:02:13,000 Csig�zz no m�s. Habla! 559 01:02:13,460 --> 01:02:18,400 Paciencia, te dir� una vez me pidi� disculpas. 560 01:02:19,540 --> 01:02:23,500 Haga todo lo que quieres. Perd�name, lo siento que la pelea. 561 01:02:23,900 --> 01:02:24,900 S�lo dime. 562 01:02:25,600 --> 01:02:29,003 No es suficiente, el beb�. No puede salirse con la suya una disculpa. 563 01:02:29,050 --> 01:02:30,100 Arrod�llate! 564 01:02:38,300 --> 01:02:41,100 Lamer mis botas! En serio! �Vamos! 565 01:02:49,180 --> 01:02:50,400 Bien, ahora la otra. 566 01:02:59,805 --> 01:03:01,000 �Eso es todo? 567 01:03:05,140 --> 01:03:07,800 N � Cuando le pregunt� para lavar, que se neg�. 568 01:03:08,399 --> 01:03:10,130 Ahora tal vez usted podr�a. 569 01:03:17,700 --> 01:03:19,300 Limpiarme el culo. 570 01:03:28,000 --> 01:03:29,500 �Oh, est� listo o no. 571 01:03:29,777 --> 01:03:34,000 Ahora usted puede vivir muy bien. Vamos, lamer el culo. 572 01:03:34,044 --> 01:03:36,294 Usted no quiere saber algo Rosa Philipsr�l? 573 01:03:41,770 --> 01:03:44,600 No est� mal. Chupe de limpiarlo. 574 01:03:45,140 --> 01:03:46,530 No se detenga. 575 01:03:47,220 --> 01:03:48,800 Usted est� haciendo bien. 576 01:03:50,000 --> 01:03:51,100 Vaya por delante. 577 01:04:21,800 --> 01:04:26,900 La ni�a, Rosa, a quien le han pedido Una de las c�lulas todav�a est�n vivas. 578 01:04:26,920 --> 01:04:29,600 �Desea organizar una reuni�n con �l? 579 01:04:30,000 --> 01:04:31,250 �No ser�a genial? 580 01:04:32,410 --> 01:04:34,220 Pero, s�. 581 01:04:34,800 --> 01:04:36,700 A partir de ahora vamos a ser amigos. 582 01:04:57,570 --> 01:05:00,460 No llores. Despu�s de todo, se mantuvo su palabra. 583 01:05:00,900 --> 01:05:03,600 Puede ser una perra, pero le ayudar�. 584 01:05:03,640 --> 01:05:07,200 Y usted debe tratar de olvidar lo que hizo. 585 01:05:58,800 --> 01:06:03,130 Felizgatsz. Cada movimiento es tentador. 586 01:06:04,860 --> 01:06:07,180 Esos ojos son hechiceros. 587 01:06:08,230 --> 01:06:10,505 Las obras de arte a sus pies. 588 01:06:11,803 --> 01:06:14,900 El cuerpo de m�rmol se debe dar formato. 589 01:06:16,270 --> 01:06:19,500 O un szexistenn� hermosa. 590 01:06:20,150 --> 01:06:21,000 O hermoso. 591 01:06:22,700 --> 01:06:25,400 Ven d�jame que te sienta. 592 01:06:44,060 --> 01:06:47,500 Felizgatsz sensual melleiddel. 593 01:06:48,300 --> 01:06:50,700 En caso de visitar m�s a menudo. 594 01:06:51,400 --> 01:06:53,800 No siempre el funcionario Caso venir. 595 01:06:54,500 --> 01:06:56,500 No tiene miedo de mi reputaci�n. 596 01:06:56,800 --> 01:07:01,500 Un director del verdugo Estado Inquebrantable instituci�n. 597 01:07:02,600 --> 01:07:04,400 Las cosas que hago ... 598 01:10:07,800 --> 01:10:13,009 Csikartam a la informaci�n de los terroristas Uno de los foglyunkt�l revolucionario. 599 01:10:13,050 --> 01:10:14,600 D�gales lo que son. 600 01:10:20,800 --> 01:10:24,700 La Rosa, quien trat� de habl� de escapar. �Te acuerdas? 601 01:10:24,750 --> 01:10:25,800 S�. 602 01:10:28,000 --> 01:10:32,500 Me gustar�a poder ver la forma de trabajar. Mi peque�o demonio. 603 01:10:36,800 --> 01:10:38,450 Culto. 604 01:10:41,800 --> 01:10:45,800 Le dio el nombre del l�der terrorista. 605 01:10:46,500 --> 01:10:49,900 - Arcos Arcos es el doctor. - �Oh, no! 606 01:10:54,300 --> 01:10:55,700 Nunca confi� en �l. 607 01:10:56,800 --> 01:10:59,600 Debemos cuidar el famoso m�dico de Arcos. 608 01:11:01,100 --> 01:11:02,900 Ya ha sido resuelta. 609 01:11:04,200 --> 01:11:06,500 Dado que han muerto. 610 01:11:11,150 --> 01:11:14,700 Perra o fant�sticos. El cambiador de pila. 611 01:11:16,800 --> 01:11:21,600 Lo que has hecho una mujer maravillosa, que revolucionario en el logro de la palabra puta? 612 01:11:22,100 --> 01:11:24,700 En Castro. 613 01:11:27,900 --> 01:11:32,900 Curioso, �verdad? Me confi� el cuidado de Rego. 614 01:11:32,950 --> 01:11:34,200 �Y luego qu�? 615 01:11:35,600 --> 01:11:40,000 ... Gritos sangrado. 616 01:11:40,500 --> 01:11:41,800 �No! No se detenga. 617 01:11:42,000 --> 01:11:45,190 Luego aumentamos la presi�n, vony�tott y �l, como un cerdo. 618 01:11:48,400 --> 01:11:50,100 Sin embargo,! Quiero saber m�s! 619 01:11:56,470 --> 01:11:58,700 He encontrado algunos documentos interesantes. 620 01:11:59,223 --> 01:12:00,000 �Eso es todo? 621 01:12:00,200 --> 01:12:02,800 Nada quedaba megvizsg�latlanul Arcos de la casa. 622 01:12:02,820 --> 01:12:04,700 Ahora usted no tiene de qu� preocuparse. 623 01:12:05,300 --> 01:12:06,160 Puesto all�. 624 01:12:11,702 --> 01:12:13,400 Todo listo para esta noche? 625 01:12:14,905 --> 01:12:21,100 S�. He seleccionado el m�s apropiado los presos que no han visto durante a�os. 626 01:12:23,500 --> 01:12:29,500 Y ser� muy divertido para toda la ... Cinco chicas disponibles. Necesitamos m�s. 627 01:12:29,700 --> 01:12:31,900 �Qu� pasa, que te gusto? Una rubia en alto. 628 01:12:32,050 --> 01:12:33,350 Con la csinossal? 629 01:12:35,110 --> 01:12:37,500 La noche despu�s de la fosa ser� respetada. 630 01:12:37,600 --> 01:12:41,000 - El exceso de hablar. - Qu� l�stima. He ganado un mont�n de diversi�n. 631 01:12:41,800 --> 01:12:47,000 Si usted recibe una gran cantidad de aislamiento elsz�rakoztatni tendr� con �l. 632 01:12:46,950 --> 01:12:48,200 Y yo, tambi�n. 633 01:12:49,220 --> 01:12:53,200 De hecho, despu�s de la diversi�n de esta noche Trabajaremos juntos. 634 01:12:54,600 --> 01:12:57,300 Lo que le gusta despu�s de todo lo que Cepillado con gusanos repugnantes. 635 01:12:57,550 --> 01:12:59,000 Y ABIE? 636 01:12:59,870 --> 01:13:05,250 Rose se ABIE de la empresa una sorpresa especial. 637 01:13:35,950 --> 01:13:38,070 Vamos chicas, �divi�rtase! 638 01:13:40,300 --> 01:13:41,300 Entrar! 639 01:13:42,040 --> 01:13:42,800 Qu�date ah�! 640 01:13:54,100 --> 01:13:58,090 La terapia de grupo se ha convertido en muy popular tratamiento de los trastornos mentales. 641 01:13:59,000 --> 01:14:03,130 Por lo tanto, las relaciones sexuales Les asegur�, 642 01:14:03,150 --> 01:14:07,070 que ayuda al perverzi�tokkal relacionados con nuestra investigaci�n. 643 01:14:07,700 --> 01:14:11,600 Y este tipo de terapia ocupacional tambi�n lo prepara para 644 01:14:11,620 --> 01:14:15,300 cuando el cuerpo y el alma Usted ser� saludable, 645 01:14:15,400 --> 01:14:19,140 y ya est� listo para volver el mundo deportivo. 646 01:14:20,200 --> 01:14:21,700 �Est�s seguro de que va a ser feliz 647 01:14:21,710 --> 01:14:24,900 y ser� m�s divertido de lo que piensas. 648 01:14:25,500 --> 01:14:30,500 Este ser� un experimento completamente descontrolada szex�hs�getekkel la relaci�n habitual. 649 01:14:34,370 --> 01:14:38,000 Usted sabe, se�ores, estamos aqu� para avanzar en sus conocimientos m�dicos. 650 01:14:38,280 --> 01:14:40,700 Ahora empezamos. 651 01:16:54,140 --> 01:16:54,800 Vamos. 652 01:16:57,260 --> 01:16:58,300 Aqu�. 653 01:17:00,300 --> 01:17:02,500 Muy inteligente, o que Usted tiene la llave. 654 01:17:04,700 --> 01:17:07,300 Es clave para todas las puertas esta cl�nica. 655 01:17:07,500 --> 01:17:10,300 Kiszabad�thatn�m todos nosotros si realmente quer�a, 656 01:17:10,700 --> 01:17:12,130 pero yo prefiero vivir aqu�. 657 01:17:12,600 --> 01:17:13,500 Vamos, vamos. 658 01:17:19,588 --> 01:17:20,500 Rosa! 659 01:17:40,140 --> 01:17:43,300 Rosa! Darling! 660 01:17:44,530 --> 01:17:46,600 �Qu� han hecho? 661 01:17:46,800 --> 01:17:48,300 �Oh, Dios m�o! 662 01:17:51,400 --> 01:17:52,700 En silencio! 663 01:17:54,300 --> 01:17:56,400 Nunca pens� que esa terrible. 664 01:17:56,500 --> 01:17:58,000 Ojal� nunca lo hab�a visto. 665 01:17:58,456 --> 01:18:00,200 �Vamos! Tenemos que salir de aqu� r�pido! 666 01:18:02,350 --> 01:18:04,500 reuni�n de la familia de Niza. 667 01:18:08,100 --> 01:18:08,700 �Fuera! 668 01:18:09,850 --> 01:18:10,700 Ponte de pie! 669 01:18:12,000 --> 01:18:14,200 �Por qu� hizo esto a mi hermana? 670 01:18:14,220 --> 01:18:16,300 Hacia el exterior, Luana! Esto no le pertenece. 671 01:18:16,900 --> 01:18:18,700 Me preocupa mucho, debe saber esto. 672 01:18:18,800 --> 01:18:20,800 Usted nos ha ayudado, por lo que a continuaci�n recompensa. 673 01:18:20,810 --> 01:18:21,400 �Qu� clase de amigo eres? 674 01:18:21,460 --> 01:18:23,500 Ahora no es necesario. Volver a h�l�termedbe. 675 01:18:24,400 --> 01:18:27,000 Prometi� a la voluntad de tratarlo con cuidado. 676 01:18:28,200 --> 01:18:31,240 �Fuera de aqu� o han cerrado. 677 01:18:36,550 --> 01:18:37,700 Puta! 678 01:18:42,700 --> 01:18:44,300 Ahora lo que se viene. 679 01:18:44,310 --> 01:18:46,000 - �Perra! - �C�llate! 680 01:18:47,100 --> 01:18:50,000 Quer�a espiar a m�, para obtener pruebas en contra de nosotros? 681 01:18:50,200 --> 01:18:52,140 Y tal vez usted quer�a saber querido hermano? 682 01:18:53,050 --> 01:18:54,700 Aqu� est� mi hermano. 683 01:18:55,500 --> 01:18:56,900 Tuvo suerte. 684 01:18:58,200 --> 01:19:01,100 Te vas a ver que es peor, cuando se realiza. 685 01:19:01,300 --> 01:19:02,800 No se puede ir a m�! 686 01:19:04,050 --> 01:19:07,600 Pocos d�as despu�s el Dr. Arcos vendr� aqu� para exportarlos a m�. 687 01:19:07,630 --> 01:19:12,300 Con la intenci�n de llegar a desenmascarar. Prep�rese para su detenci�n. 688 01:19:12,500 --> 01:19:14,500 El Dr. Arcos est� disponible. 689 01:19:15,150 --> 01:19:17,700 Muri�. Muerto! 690 01:19:18,500 --> 01:19:20,100 Asesinados. 691 01:19:23,800 --> 01:19:25,300 Todos los derechos. 692 01:19:26,200 --> 01:19:30,150 Eres un tonto. Garc�a es un Abelina llam� a su locura. 693 01:19:30,200 --> 01:19:31,700 Y irgalmunkra o la izquierda. 694 01:19:31,710 --> 01:19:36,600 Antes de morir le va a decir todos el nombre del compa�ero. 695 01:19:39,050 --> 01:19:42,800 �Por qu� yo? Yo no soy un revolucionario! No conozco a nadie! 696 01:19:43,054 --> 01:19:45,600 Hagas lo que hagas para m� a ser in�til. 697 01:19:46,800 --> 01:19:51,500 S�lo s� su nombre! Nadie m�s! 698 01:19:51,580 --> 01:19:52,700 Esto no sirve para nada. 699 01:19:53,800 --> 01:19:56,200 - Todo lo que nos dir�! - �No! 700 01:19:57,590 --> 01:20:00,800 S�, todo. Antes de matar. 701 01:20:03,700 --> 01:20:05,600 Los nombres de sus compa�eros! 702 01:20:10,330 --> 01:20:11,400 Vetk�ztesd de descuento! 703 01:20:19,350 --> 01:20:20,900 bestia inmunda! 704 01:20:21,270 --> 01:20:23,450 - Felizgatsz, ni�a. - No! 705 01:20:24,230 --> 01:20:26,300 En primer lugar, es su hermano. 706 01:20:28,100 --> 01:20:29,200 D�jame en paz! 707 01:20:29,600 --> 01:20:32,200 Por favor! Te lo ruego! 708 01:20:35,800 --> 01:20:37,800 Me encanta tu hermano, �verdad? 709 01:20:38,000 --> 01:20:42,700 �No! No lo toque! He sufrido bastante! No le hagas da�o nunca m�s! 710 01:20:42,720 --> 01:20:47,500 �Mira! Tal vez esto se actualizar� la memoria. 711 01:20:55,300 --> 01:20:57,900 �Asesinos! �Asesinos! 712 01:21:00,600 --> 01:21:02,500 �No! �No! No! 713 01:21:04,460 --> 01:21:06,700 �Basta! Kill! 714 01:21:07,200 --> 01:21:11,800 �No! Te juro que no s� nada! �Dios m�o! 715 01:21:12,200 --> 01:21:15,100 �Dios m�o! Que Dios me ayude! 716 01:21:15,700 --> 01:21:18,400 �No! �Basta! �No! 717 01:21:18,801 --> 01:21:20,100 Se est� muriendo! 718 01:21:20,800 --> 01:21:23,260 �Qu� clase de monstruo es usted? 719 01:21:54,500 --> 01:21:57,500 Hola! Voy a ser un hombre feliz. 720 01:21:57,550 --> 01:22:00,500 Aqu� est�n las nuevas pel�culas. Exactamente, los pidi�. 721 01:22:01,600 --> 01:22:03,000 Quince de todo el rollo. 722 01:22:07,901 --> 01:22:12,400 Enhorabuena. La �ltima pel�cula fue excelente. 723 01:22:12,450 --> 01:22:15,000 As� que tom� su consejo y los hombres tambi�n han utilizado? 724 01:22:15,300 --> 01:22:18,100 S�, tom� una buena org�a. Usted va a gustar. 725 01:22:18,200 --> 01:22:19,200 Super! 726 01:22:28,600 --> 01:22:29,800 Aqu� est� la parte de ustedes. 727 01:22:37,700 --> 01:22:39,720 - Usted puede ir a la tienda. - Yo podr�a ir mejor. 728 01:22:40,600 --> 01:22:43,500 En caso de buscar algo nuevo. Algo realmente mal. 729 01:22:43,550 --> 01:22:46,040 Dime lo que est� en tu mente, y mira lo que puedo hacer. 730 01:22:46,100 --> 01:22:47,500 Por ejemplo, un asesinato. 731 01:22:48,400 --> 01:22:51,200 Tal vez usted podr�a reunir el dinero suficiente el retiro. 732 01:22:51,240 --> 01:22:54,400 No es s�lo un simple asesinato, pero un asesinato sensual. 733 01:22:54,421 --> 01:22:58,200 Una hermosa mujer violenta primitiva y el asesinato. 734 01:22:58,401 --> 01:23:01,600 - El mejor tiro de todos los tiempos podr�a ser. - S�, creo. 735 01:23:01,650 --> 01:23:05,600 Apuesto a que no cre�a que la etapa inicial, que esto vaya tan bien. 736 01:23:05,650 --> 01:23:07,950 No, pero esta vez tengo una idea 737 01:23:07,960 --> 01:23:11,450 para ganar el dinero suficiente lel�pjek que de esta mierda en el pa�s. 738 01:23:14,100 --> 01:23:16,400 Oh, mierda apesta! 739 01:23:27,200 --> 01:23:28,300 �Cu�l es el problema? 740 01:23:31,100 --> 01:23:33,100 Si yo fuera usted dejar de coser. 741 01:23:33,990 --> 01:23:35,700 �Quieres insertar en usted? 742 01:23:49,800 --> 01:23:51,400 - Oye, ven aqu�! - �Qu� es? 743 01:23:58,700 --> 01:24:03,100 �Oh, hombre! �C�mo el hombre sexy! 744 01:24:07,750 --> 01:24:10,500 Chicas apostar�a que no habr� problemas. 745 01:24:13,700 --> 01:24:15,000 Volver a tu cerebro! 746 01:24:15,950 --> 01:24:17,300 �Maldita sea! 747 01:24:18,260 --> 01:24:20,150 Si usted viene aqu� a hacer preguntas, 748 01:24:20,170 --> 01:24:23,300 tener cuidado con lo que dices dispongan otra cosa los bajotokat m�s tarde. 749 01:24:23,801 --> 01:24:25,301 �Por qu� vienen aqu�? 750 01:24:25,450 --> 01:24:27,900 Creo que, s�lo una inspecci�n del estado de rutina. 751 01:24:28,001 --> 01:24:31,200 Creo que es m�s como una rutina, sabr� muy pronto. 752 01:24:32,600 --> 01:24:36,900 El Sr. permiso Rosenthalnak es revisi�n completa de la instituci�n. 753 01:24:37,001 --> 01:24:41,000 A petici�n de Amnist�a Internacional El Sr. Rosenthallal cooperar. 754 01:24:41,050 --> 01:24:44,240 La direcci�n de la cl�nica est� bajo sospecha. 755 01:24:44,500 --> 01:24:48,400 Un paciente recientes de ser contratado nos da, inmediatamente, si es posible. 756 01:24:48,701 --> 01:24:50,100 El soporte disponible. 757 01:24:50,401 --> 01:24:52,600 Puedes ver todos nuestros edificios. 758 01:24:53,100 --> 01:24:55,340 P�ciens�nket a la pregunta tampoco. 759 01:24:56,000 --> 01:24:59,700 Su informaci�n hasta que compruebe val�tlans�g�r�l. 760 01:25:00,630 --> 01:25:03,400 Ahora nos ocupamos de con el paciente. �Cu�l es tu nombre? 761 01:25:03,501 --> 01:25:04,601 ABIE Philips. 762 01:25:05,450 --> 01:25:09,000 ABIE Philips ... No sabemos el nombre. 763 01:25:10,690 --> 01:25:14,470 Philips era el nombre real de la ABIE Abelina Garc�a. 764 01:25:14,871 --> 01:25:15,971 �En serio? 765 01:25:17,100 --> 01:25:20,190 Traiga su expediente Abelina Garc�a. 766 01:25:21,000 --> 01:25:23,300 As� que no es su verdadero nombre. 767 01:25:23,601 --> 01:25:26,400 No, he usado un seud�nimo. 768 01:25:30,020 --> 01:25:33,100 Pero, a petici�n del difunto Dr. Arcos se registr�. 769 01:25:33,201 --> 01:25:37,001 S�, lo s�, porque justo antes de morir nos ha enviado esta carta. 770 01:25:37,142 --> 01:25:41,700 Arcos fue un l�der terrorista. Claro, que dio lugar a una potencia extranjera. 771 01:25:41,751 --> 01:25:45,240 Recibi� informaci�n confiable sobre el fuentes. 772 01:25:46,001 --> 01:25:48,650 �Qui�n hubiera pensado. Parec�a dominar. 773 01:25:49,050 --> 01:25:52,500 Muchas veces y trabaj� de nuestra organizaci�n. 774 01:25:53,050 --> 01:25:56,700 Hace unas semanas se someti� a Abelina Garc�a. 775 01:25:57,601 --> 01:25:59,100 Una buena chica. 776 01:25:59,301 --> 01:26:04,300 Si el gobierno abandonados a s� mismos, tome usted en este paciente, no hay ninguna objeci�n. 777 01:26:04,401 --> 01:26:07,900 Adoptar las medidas necesarias para salir de 41 a�os de estos se�ores. 778 01:26:09,400 --> 01:26:11,000 Ahora, s�lo para empezar. 779 01:26:12,001 --> 01:26:17,200 Si lo desea, estoy contigo k�r�tjukon la prueba, se�ores. 780 01:26:18,400 --> 01:26:23,500 Advertencia a las personas sus pies! Ponte de pie! Vamos, gente, r�pidamente! 781 01:26:24,140 --> 01:26:24,601 En los pies! 782 01:26:32,900 --> 01:26:35,430 - Buenos d�as! - Buenos d�as, chicas! 783 01:26:35,460 --> 01:26:37,800 Da la bienvenida! Buenos d�as, se�or! 784 01:26:37,820 --> 01:26:41,100 - Buenos d�as, se�or. - Este es el Dr. Rosenthal. 785 01:26:41,500 --> 01:26:44,300 Buenos d�as, el Dr. Rosenthal. 786 01:26:46,801 --> 01:26:48,600 Esta habitaci�n tiene un aspecto bastante agradable. 787 01:26:51,240 --> 01:26:54,800 Estoy muy contento con el Dr. Delpino. La cl�nica es, obviamente, bien gestionada. 788 01:26:54,850 --> 01:26:57,300 Nuestro pa�s puede estar orgulloso de el trabajo que realizamos aqu�. 789 01:26:57,331 --> 01:26:59,400 Espero que el futuro no ser� creen las mentiras 790 01:26:59,421 --> 01:27:01,500 presentada por los enemigos la int�zm�ny�nkr�l. 791 01:27:11,700 --> 01:27:15,240 Pobrecita. Ten�a dos importantes decomisos. 792 01:27:19,800 --> 01:27:21,700 Esto es muy desafortunado su edad. 793 01:27:22,400 --> 01:27:24,200 No hay esperanza de curaci�n. 794 01:27:24,800 --> 01:27:27,800 - A partir de ahora, conf�o en sus preocupaciones. - Se va a analizar. 795 01:27:44,900 --> 01:27:46,400 - Adi�s. - Disfrut�. 796 01:28:26,150 --> 01:28:29,500 Creo que loco. 797 01:28:29,801 --> 01:28:31,900 Les mostraremos el infierno. 798 01:28:33,100 --> 01:28:35,240 Ahora llegamos a conocer mis fuerzas. 799 01:28:36,300 --> 01:28:38,700 El dolor sigue. 800 01:28:48,840 --> 01:28:55,100 Greta ... eres Delpino el m�s fuerte en el mundo. 801 01:28:56,100 --> 01:28:59,200 El que entra aqu� a renunciar toda esperanza. 802 01:29:01,500 --> 01:29:02,600 �Cuidado! 803 01:29:07,600 --> 01:29:10,800 Luana, �qu� est�s haciendo aqu�? 804 01:29:12,100 --> 01:29:14,100 Yo vine a ti, perra. 805 01:29:15,100 --> 01:29:17,200 Ven aqu�. Cierre la puerta. 806 01:29:21,500 --> 01:29:23,850 �Obedece! �Ven aqu�! 807 01:29:26,300 --> 01:29:27,500 �Qui�n est� aqu�? 808 01:29:30,600 --> 01:29:31,700 Rego, �eres t�? 809 01:29:35,200 --> 01:29:36,000 Rego! 810 01:29:49,601 --> 01:29:51,300 �Qu� est�s haciendo aqu�? 811 01:29:52,700 --> 01:29:55,300 Volver ... volver a la cell�itokba. 812 01:29:59,000 --> 01:30:01,200 Esto no es correcto, vuelve. 813 01:30:01,900 --> 01:30:04,100 Esto no quiere seguir nadando. 814 01:30:27,600 --> 01:30:28,400 �No! 815 01:30:49,600 --> 01:30:51,400 Mata a esta perra! 66245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.