All language subtitles for Hellboy.2019.HC.HDRip.XviD.AC3-EV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,711 --> 00:00:16,211 The year is 517 A.D., 2 00:00:16,213 --> 00:00:17,780 known as the Dark Ages 3 00:00:17,782 --> 00:00:20,783 and for fucking good reason. 4 00:00:20,785 --> 00:00:22,952 An endless war between the armies of man 5 00:00:22,954 --> 00:00:24,287 and the creatures of darkness 6 00:00:24,289 --> 00:00:25,955 has raged across Britain. 7 00:00:25,957 --> 00:00:29,459 And in retribution for man's injustices to creatures, 8 00:00:29,461 --> 00:00:32,428 the immortal witch Vivienne Nimue 9 00:00:32,430 --> 00:00:34,430 had spread her deadly plague 10 00:00:34,432 --> 00:00:38,333 threatening to wipe mankind off the face of the Earth. 11 00:00:38,335 --> 00:00:41,840 And so at Pendle Hill, beneath an ancient oak tree, 12 00:00:43,642 --> 00:00:47,644 King Arthur... Yes, that King Arthur, 13 00:00:47,646 --> 00:00:49,880 and his powerful wizard Merlin, 14 00:00:49,882 --> 00:00:52,816 were forced to surrender to Nimue, 15 00:00:52,818 --> 00:00:54,854 the Queen of Blood. 16 00:00:56,354 --> 00:00:58,422 Well, well, well. 17 00:00:58,424 --> 00:01:02,358 The great King Arthur comes to Pendle Hill. 18 00:01:02,360 --> 00:01:05,228 However, believing man and monster 19 00:01:05,230 --> 00:01:06,997 were never meant to live in harmony, 20 00:01:06,999 --> 00:01:08,766 Arthur ambushed Nimue. 21 00:01:20,379 --> 00:01:25,381 Betrayed by her most trusted witch, Ganeida. 22 00:01:25,383 --> 00:01:28,587 No mortal weapon can harm me. 23 00:01:31,691 --> 00:01:34,892 - Excalibur! - This is no mortal weapon. 24 00:01:36,595 --> 00:01:37,861 Pissed off, 25 00:01:37,863 --> 00:01:40,698 Nimue unleashed her deadly plague. 26 00:01:40,700 --> 00:01:41,933 No! 27 00:01:41,935 --> 00:01:43,837 With one swing 28 00:01:45,404 --> 00:01:48,304 of his legendary sword, 29 00:01:48,306 --> 00:01:50,776 Arthur severed the Blood Queen's head. 30 00:01:53,045 --> 00:01:55,546 But even that wasn't enough to stop her. 31 00:01:55,548 --> 00:01:58,049 So he had her cut up into pieces, 32 00:01:58,051 --> 00:02:00,852 each one locked in a separate casket. 33 00:02:00,854 --> 00:02:04,789 This is not over. I am vengeance eternal! 34 00:02:04,791 --> 00:02:05,992 No! 35 00:02:08,962 --> 00:02:10,662 Sealed with a holy prayer. 36 00:02:10,664 --> 00:02:12,596 Only the words from a man of God 37 00:02:12,598 --> 00:02:14,331 may break this holy seal. 38 00:02:14,333 --> 00:02:16,935 Arthur then ordered his bravest knights 39 00:02:16,937 --> 00:02:19,436 to ride off and bury her wretched remains 40 00:02:19,438 --> 00:02:21,005 in the far reaches of the land, 41 00:02:21,007 --> 00:02:23,575 where no one would ever find her. 42 00:02:23,577 --> 00:02:27,013 Not even the devil himself. 43 00:02:36,923 --> 00:02:38,156 I mean it, son. 44 00:02:38,158 --> 00:02:41,693 No drinking, no fighting, don't cause a scene. 45 00:02:41,695 --> 00:02:44,596 Relax, Dad. It's not my first time in Tijuana. 46 00:02:44,598 --> 00:02:46,598 Why do you think I'm telling you all this? 47 00:02:46,600 --> 00:02:49,768 Ruiz is my friend. I just wanna bring him back. 48 00:02:49,770 --> 00:02:51,971 Agent Ruiz is not your friend. 49 00:02:51,973 --> 00:02:53,505 He's someone you get drunk with. 50 00:02:53,507 --> 00:02:55,406 Three weeks ago, we sent Ruiz 51 00:02:55,408 --> 00:02:57,408 to investigate a nest of vampires. 52 00:02:57,410 --> 00:02:58,778 We haven't heard from him since. 53 00:02:58,780 --> 00:02:59,844 I'm on it. 54 00:02:59,846 --> 00:03:02,113 A reliable source told me where I can find him. 55 00:03:02,115 --> 00:03:03,715 Call me when you have him. 56 00:03:03,717 --> 00:03:04,949 I'm not going to call you. 57 00:03:04,951 --> 00:03:07,719 Just call me! It's a simple extraction. 58 00:03:07,721 --> 00:03:09,487 Get Ruiz out of there and bid adios 59 00:03:09,489 --> 00:03:11,656 without making a big mess. Again. 60 00:03:11,658 --> 00:03:13,525 I got this, Dad! 61 00:03:13,527 --> 00:03:16,531 You know me, I have a gentle touch. 62 00:03:17,498 --> 00:03:19,965 Ah, shit! Not again. 63 00:03:51,732 --> 00:03:55,634 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 64 00:03:55,636 --> 00:03:58,838 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 65 00:04:15,790 --> 00:04:17,756 Uh... 66 00:04:25,466 --> 00:04:28,969 Ruiz! Esteban, is that you? 67 00:04:32,574 --> 00:04:37,879 Camazotz! Camazotz! Camazotz! Camazotz! 68 00:04:39,547 --> 00:04:42,215 What's up with the Camazotz crap, huh? 69 00:04:42,217 --> 00:04:44,684 The B.P.R.D. sends you down here, 70 00:04:44,686 --> 00:04:46,920 investigate a nest of vampires 71 00:04:46,922 --> 00:04:49,055 and you went silent about three weeks ago. 72 00:04:49,057 --> 00:04:49,990 I miss you, man. 73 00:04:49,992 --> 00:04:52,859 Come on, I'm here to bring you back in. 74 00:04:52,861 --> 00:04:54,461 Come on, buddy, let's go. 75 00:04:55,898 --> 00:04:59,633 So come on, bring me in. 76 00:05:05,207 --> 00:05:06,675 Okay. 77 00:05:09,011 --> 00:05:10,112 Okay. 78 00:05:20,757 --> 00:05:24,257 Okay. Hey, what happened to you, man? 79 00:05:24,259 --> 00:05:26,128 What's with the get-up, huh? 80 00:05:27,996 --> 00:05:30,597 Training? Training for what? 81 00:05:30,599 --> 00:05:31,767 To kill you! 82 00:05:34,971 --> 00:05:37,472 Okay. Hang on to that for me. 83 00:05:39,175 --> 00:05:40,610 You look good in purple. 84 00:05:43,579 --> 00:05:45,215 Ouch! 85 00:05:50,086 --> 00:05:51,886 It's been a lot of fun. 86 00:05:51,888 --> 00:05:53,189 Can we get out of here? 87 00:05:56,893 --> 00:05:59,894 What did they do to you? 88 00:06:05,868 --> 00:06:08,569 Ruiz! Let's have a drink and talk about this! 89 00:06:08,571 --> 00:06:10,638 You're a good agent! 90 00:06:10,640 --> 00:06:14,108 Buddy, come on. Come on, don't you remember? 91 00:06:14,110 --> 00:06:17,578 Backyards? Drinking beers on the porch? 92 00:06:17,580 --> 00:06:19,814 We used to play guitar, man! 93 00:06:19,816 --> 00:06:23,551 You'd play all that hippy acoustic crap 94 00:06:23,553 --> 00:06:25,922 and I'd play real music. 95 00:06:30,593 --> 00:06:32,728 To hell with this! 96 00:06:36,065 --> 00:06:37,798 Hey, I'm sorry, man. 97 00:06:37,800 --> 00:06:38,868 Are you okay? 98 00:06:43,107 --> 00:06:45,806 Come on, I don't wanna hurt you, partner. 99 00:06:45,808 --> 00:06:47,843 I know you're in there somewhere. Talk to me. 100 00:06:47,845 --> 00:06:49,678 You play the hero, 101 00:06:49,680 --> 00:06:51,847 but I really know what is under your mask. 102 00:06:51,849 --> 00:06:56,018 Oh, yeah? Is that so? Let's see what's under yours. 103 00:07:14,872 --> 00:07:17,741 Ruiz! Stop this! 104 00:07:36,361 --> 00:07:38,695 No! No! 105 00:07:43,134 --> 00:07:44,302 Ruiz. 106 00:07:50,207 --> 00:07:54,377 I know you... Anung un Rama. 107 00:07:54,379 --> 00:07:58,081 Your heart beats with rage. 108 00:07:58,083 --> 00:08:02,787 I know which side you'll choose at the end. 109 00:08:04,222 --> 00:08:06,255 I'm sorry. 110 00:08:06,257 --> 00:08:08,726 I'm sorry, I didn't mean... I... 111 00:08:59,379 --> 00:09:02,145 That's okay, little guy. 112 00:09:02,147 --> 00:09:04,448 You're just doing what you're doing. 113 00:09:04,450 --> 00:09:06,051 I'm not judging. 114 00:09:07,819 --> 00:09:09,088 Hellboy. 115 00:09:09,855 --> 00:09:11,423 No, it's Josh. 116 00:09:12,458 --> 00:09:15,893 People confuse us all the time. 117 00:09:15,895 --> 00:09:17,663 Come on, we gotta go. 118 00:09:18,264 --> 00:09:19,897 How did you find me? 119 00:09:19,899 --> 00:09:22,333 Twitter. You don't exactly blend. 120 00:09:22,335 --> 00:09:25,502 Look, sorry about Ruiz, but we gotta take you back. 121 00:09:25,504 --> 00:09:28,172 You can try! 122 00:09:28,174 --> 00:09:30,340 Hey, hey, hey, hey. Come on, big guy. Easy. 123 00:09:30,342 --> 00:09:32,176 We're just following orders. 124 00:09:32,178 --> 00:09:33,812 He wants you back. 125 00:09:34,346 --> 00:09:36,113 The old man sent you? 126 00:09:36,115 --> 00:09:37,881 All he told us is its important. 127 00:09:37,883 --> 00:09:39,219 We need to go. 128 00:09:50,196 --> 00:09:51,697 They're buying. 129 00:10:27,067 --> 00:10:28,567 Details are still emerging 130 00:10:28,569 --> 00:10:30,935 with regard to the tragic events in Mexico. 131 00:10:30,937 --> 00:10:32,371 There's very little information 132 00:10:32,373 --> 00:10:33,505 known about Hellboy 133 00:10:33,507 --> 00:10:37,008 or the secretive agency that apparently he works for. 134 00:10:45,418 --> 00:10:48,587 You missed a spot. May I? 135 00:10:48,589 --> 00:10:50,189 Hey, Dad. 136 00:10:50,191 --> 00:10:51,523 My father used to say 137 00:10:51,525 --> 00:10:53,592 shaving was the most important part of a day. 138 00:10:53,594 --> 00:10:56,962 Separated the gentlemen from the Philistines. 139 00:10:56,964 --> 00:10:59,064 It takes a real man to hold a blade 140 00:10:59,066 --> 00:11:00,965 against his own throat every day 141 00:11:00,967 --> 00:11:03,435 and not cut the jugular. 142 00:11:03,437 --> 00:11:05,069 Grandpa Bruttenholm, 143 00:11:05,071 --> 00:11:07,038 he was all teddy bears and rainbows. 144 00:11:07,040 --> 00:11:09,441 He was an unrepentant asshole, but he taught me how to shave. 145 00:11:09,443 --> 00:11:12,278 Like father, like son. 146 00:11:12,280 --> 00:11:14,346 Drowning in tequila for three weeks 147 00:11:14,348 --> 00:11:16,148 may temporarily numb the pain. 148 00:11:16,150 --> 00:11:17,883 All it ever really does is 149 00:11:17,885 --> 00:11:21,122 exacerbate your sorrows and the state of your liver. 150 00:11:22,290 --> 00:11:24,390 I know you're upset about Agent Ruiz, 151 00:11:24,392 --> 00:11:26,158 but it's part of the job. 152 00:11:26,160 --> 00:11:27,626 Everyone here knows that. 153 00:11:27,628 --> 00:11:30,996 Job didn't kill him, I did. 154 00:11:30,998 --> 00:11:34,133 And I buried him 16 feet under the earth 155 00:11:34,135 --> 00:11:36,235 right by the chapel of the Virgin Guadalupe, 156 00:11:36,237 --> 00:11:37,469 just to make it proper. 157 00:11:37,471 --> 00:11:40,339 He had become unholy, a vampyre, 158 00:11:40,341 --> 00:11:42,141 a creature of darkness beyond salvation. 159 00:11:42,143 --> 00:11:44,009 A creature of darkness beyond salvation? 160 00:11:44,011 --> 00:11:46,011 You mean, we don't all just deserve a little 161 00:11:46,013 --> 00:11:47,413 gentle horn shave every now and then? 162 00:11:47,415 --> 00:11:48,981 You're different. You always have been. 163 00:11:48,983 --> 00:11:54,019 If my face could talk, it would disagree with you. 164 00:11:54,021 --> 00:11:56,491 I think it's a beautiful face. 165 00:12:05,534 --> 00:12:07,667 The end is coming. The end of what? 166 00:12:07,669 --> 00:12:10,470 I don't know. Those were Ruiz's last words. 167 00:12:10,472 --> 00:12:13,472 That and something about Anung nun... 168 00:12:13,474 --> 00:12:15,007 Does it ring any bells? 169 00:12:15,009 --> 00:12:17,344 Nah. Apocalyptic mutterings. 170 00:12:17,346 --> 00:12:22,248 Now there... Don't you look handsome! 171 00:12:22,250 --> 00:12:24,886 I'm gonna take your word for that, Pops. 172 00:12:26,955 --> 00:12:29,289 Why'd you bring me back, anyway? 173 00:12:29,291 --> 00:12:31,561 Don't tell me it's 'cause you miss me. 174 00:12:32,595 --> 00:12:35,961 Do you recall the Osiris Club? 175 00:12:35,963 --> 00:12:37,930 Oh, yeah. Strip joint in Jersey. 176 00:12:37,932 --> 00:12:38,864 No, the other one. 177 00:12:38,866 --> 00:12:42,068 The British occult society formed in 1866 178 00:12:42,070 --> 00:12:43,503 by the ranking members 179 00:12:43,505 --> 00:12:45,706 of the Heliopic Brotherhood of Ra. 180 00:12:45,708 --> 00:12:48,709 Ra? I met Ra once in the underworld. 181 00:12:48,711 --> 00:12:49,976 He's a close-talker. 182 00:12:49,978 --> 00:12:52,713 You know, like us, they fight against the forces of darkness 183 00:12:52,715 --> 00:12:56,217 and our organizations have a long-standing relationship. 184 00:12:56,219 --> 00:12:57,651 They're old friends of mine. 185 00:12:57,653 --> 00:12:59,953 And they've requested your assistance 186 00:12:59,955 --> 00:13:01,354 with a giant problem. 187 00:13:01,356 --> 00:13:04,660 - Oh, yeah? What's that? - Giants. 188 00:13:09,399 --> 00:13:13,567 Hellboy stole the life I might've had. 189 00:13:13,569 --> 00:13:17,940 Banished me into an existence of misery. 190 00:13:19,075 --> 00:13:23,543 I now only live to kill him. 191 00:13:23,545 --> 00:13:27,448 I too have suffered at Hellboy's hands, 192 00:13:27,450 --> 00:13:29,417 so I know your pain. 193 00:13:29,419 --> 00:13:34,021 I felt yours, so I summoned you here. 194 00:13:35,024 --> 00:13:39,593 I will guide you to a witch, Vivienne Nimue, 195 00:13:39,595 --> 00:13:43,431 cut to pieces but alive and waiting. 196 00:13:43,433 --> 00:13:45,434 Restore her! 197 00:13:45,436 --> 00:13:48,235 She will make you powerful again 198 00:13:48,237 --> 00:13:50,438 so you can have your vengeance. 199 00:13:50,440 --> 00:13:55,276 - I thank you. - This is not going to be easy. 200 00:13:55,278 --> 00:13:56,510 Maybe not. 201 00:13:56,512 --> 00:13:59,415 But to be whole again, I can do it. 202 00:14:02,653 --> 00:14:04,753 Go now. 203 00:14:04,755 --> 00:14:08,790 I don't get it. What's in it for you? 204 00:14:08,792 --> 00:14:14,161 That is no concern of yours, beast! 205 00:14:14,163 --> 00:14:17,632 In the end, I'll have my way 206 00:14:17,634 --> 00:14:21,971 and Hellboy will pay what he owes. 207 00:15:03,413 --> 00:15:05,547 Your guest, m'lord. 208 00:15:05,549 --> 00:15:08,350 Hellboy, welcome. Lord Adam Glaren. 209 00:15:08,352 --> 00:15:10,385 And may I introduce my associates, 210 00:15:10,387 --> 00:15:12,555 Dr. Edwin Carp and August Swain. 211 00:15:12,557 --> 00:15:14,189 Hi. You guys ever been 212 00:15:14,191 --> 00:15:15,658 to the Osiris Club in Jersey? 213 00:15:15,660 --> 00:15:17,493 It's like this, but just with strippers. 214 00:15:17,495 --> 00:15:18,530 May I? 215 00:15:19,564 --> 00:15:21,397 Does it do anything special? 216 00:15:21,399 --> 00:15:25,133 Yeah, it smashes things real good. 217 00:15:25,135 --> 00:15:27,602 We are so very glad you accepted our invitation. 218 00:15:27,604 --> 00:15:30,372 - Wasn't really my choice. - Ah. 219 00:15:30,374 --> 00:15:33,141 Yes. The Professor. 220 00:15:33,143 --> 00:15:35,244 Your father and I go back a long way. 221 00:15:35,246 --> 00:15:37,246 Yeah, I heard. 222 00:15:37,248 --> 00:15:42,151 The Osiris Club has been long dedicated to preserving 223 00:15:42,153 --> 00:15:44,453 the secret history of Great Britain. 224 00:15:44,455 --> 00:15:46,657 It affords us certain insights 225 00:15:46,659 --> 00:15:48,858 into individuals such as yourself. 226 00:15:48,860 --> 00:15:51,126 We've also given vital counsel 227 00:15:51,128 --> 00:15:53,329 to your B.P.R.D. on occasion. 228 00:15:53,331 --> 00:15:54,864 Look, maybe we could just get on with it. 229 00:15:54,866 --> 00:15:56,699 Unless you flew me halfway around the world 230 00:15:56,701 --> 00:15:59,602 just so that we could, uh, have a little history lesson. 231 00:15:59,604 --> 00:16:02,273 Perhaps we should just show you. 232 00:16:06,745 --> 00:16:08,144 Oh. 233 00:16:08,146 --> 00:16:09,646 Secret door. 234 00:16:09,648 --> 00:16:12,181 Giants once dominated the British Isles. 235 00:16:12,183 --> 00:16:14,450 Vile, loathsome creatures. 236 00:16:14,452 --> 00:16:16,285 As likely to eat you as look at you. 237 00:16:16,287 --> 00:16:18,154 They've always been a problem. 238 00:16:18,156 --> 00:16:19,555 Bodies buried all over England. 239 00:16:19,557 --> 00:16:21,792 It's a curious feature of giants 240 00:16:21,794 --> 00:16:24,260 that they occasionally rise from their graves 241 00:16:24,262 --> 00:16:25,394 and wreak havoc. 242 00:16:25,396 --> 00:16:28,732 And when they do, we organize a hunt. 243 00:16:28,734 --> 00:16:32,169 - The wild hunt. - Oh, catchy. 244 00:16:32,171 --> 00:16:35,504 And I thought I had a big head. 245 00:16:35,506 --> 00:16:39,241 Clearly, you guys are old pros at this. 246 00:16:39,243 --> 00:16:41,477 Why do you need me to help you kill a giant? 247 00:16:41,479 --> 00:16:42,879 Three giants, actually. 248 00:16:42,881 --> 00:16:45,549 One, we can handle, perhaps even two. 249 00:16:45,551 --> 00:16:49,186 But three, that's a different matter altogether. 250 00:16:49,188 --> 00:16:52,756 This particular trio is terrorizing the New Forest. 251 00:16:52,758 --> 00:16:54,558 Sucking on the bones of anyone 252 00:16:54,560 --> 00:16:56,661 unlucky enough to fall foul of them. 253 00:16:56,663 --> 00:16:59,663 The marrow, you see. They can't get enough. 254 00:16:59,665 --> 00:17:02,466 - Hmm. - So, if any were to reach 255 00:17:02,468 --> 00:17:03,867 a population center... 256 00:17:03,869 --> 00:17:06,269 It's Miller time. 257 00:17:06,271 --> 00:17:07,537 This is not a task 258 00:17:07,539 --> 00:17:09,840 to be taken lightly, Hellboy. 259 00:17:09,842 --> 00:17:13,911 These are Gigantum Mortis. Very unpleasant. 260 00:17:13,913 --> 00:17:15,581 Just ask your father. 261 00:17:16,783 --> 00:17:18,916 Trevor was a guest of the hunt, 262 00:17:18,918 --> 00:17:22,920 - when we took one down in '43. - Uh-huh. 263 00:17:22,922 --> 00:17:27,324 I always knew Dad aged well, but you guys... 264 00:17:27,326 --> 00:17:29,226 Picture looks like it was taken yesterday. 265 00:17:29,228 --> 00:17:30,897 There's a reason for that. 266 00:17:33,867 --> 00:17:36,299 The phenomenon you so rightly observed 267 00:17:36,301 --> 00:17:37,969 was the byproduct of a seance 268 00:17:37,971 --> 00:17:40,571 the four of us, along with your Professor Broom, 269 00:17:40,573 --> 00:17:41,639 were involved in 270 00:17:41,641 --> 00:17:43,541 just before the war. 271 00:17:43,543 --> 00:17:46,944 Allow me to introduce our resident seer, 272 00:17:46,946 --> 00:17:48,946 Lady Elizabeth Hatton. 273 00:17:48,948 --> 00:17:51,348 The spirit I made contact with that night 274 00:17:51,350 --> 00:17:53,484 was exceptionally powerful. 275 00:17:53,486 --> 00:17:55,887 It warned us that something was coming. 276 00:17:55,889 --> 00:17:58,256 Something that would end mankind. 277 00:17:58,258 --> 00:18:01,359 And that we'd been chosen to seek it out and destroy it. 278 00:18:01,361 --> 00:18:03,828 Ever since, we've aged at a snail's pace 279 00:18:03,830 --> 00:18:06,199 in order to fulfill that mission 280 00:18:06,801 --> 00:18:08,601 no matter how long it took. 281 00:18:09,837 --> 00:18:12,937 Okay. And this thing you're worried about, 282 00:18:12,939 --> 00:18:15,207 did it show up? 283 00:18:16,543 --> 00:18:17,711 Oh, yes. 284 00:18:18,378 --> 00:18:19,512 You did. 285 00:18:22,917 --> 00:18:27,420 I was there the night that you came into the world. 286 00:18:40,034 --> 00:18:42,600 World War II was coming to an end. 287 00:18:42,602 --> 00:18:44,837 Germany was all but defeated. 288 00:18:48,943 --> 00:18:50,476 But the Nazis still had 289 00:18:50,478 --> 00:18:52,311 one last trick up their sleeve. 290 00:18:52,313 --> 00:18:56,815 They turned to the infamous necromancer Grigori Rasputin. 291 00:18:56,817 --> 00:18:59,017 On an island off the coast of Scotland, 292 00:18:59,019 --> 00:19:02,320 they gathered to invoke an ancient occult ritual... 293 00:19:03,858 --> 00:19:06,324 ...intended to turn the tide of war 294 00:19:06,326 --> 00:19:07,893 back in Germany's favor. 295 00:19:16,037 --> 00:19:17,302 But something went wrong. 296 00:19:17,304 --> 00:19:21,975 The ritual didn't turn out quite as they planned. 297 00:19:27,782 --> 00:19:28,914 Fortunately, 298 00:19:28,916 --> 00:19:31,550 legendary Nazi hunter the Lobster arrived... 299 00:19:40,529 --> 00:19:42,898 ...leading the allies on a daring raid. 300 00:19:53,607 --> 00:19:54,608 Goodbye. 301 00:20:11,026 --> 00:20:14,928 Here, so the devil knows who sent you. 302 00:20:24,539 --> 00:20:27,074 As for the rest of you goose-stepping bastards, 303 00:20:27,076 --> 00:20:28,876 beware of my claw 304 00:20:28,878 --> 00:20:31,879 for I have come to inflict justice 305 00:20:31,881 --> 00:20:33,115 on all of you. 306 00:20:39,588 --> 00:20:41,521 Professor Broom and myself 307 00:20:41,523 --> 00:20:43,556 were working with the allies at the time. 308 00:20:43,558 --> 00:20:44,959 With his knowledge of the occult 309 00:20:44,961 --> 00:20:46,559 and my gift of foresight, 310 00:20:46,561 --> 00:20:48,963 we led a secret mission to the island 311 00:20:48,965 --> 00:20:52,533 to kill whatever abomination was summoned 312 00:20:52,535 --> 00:20:54,501 from the depths of hell that night. 313 00:20:56,205 --> 00:20:57,440 Hold it! 314 00:20:58,907 --> 00:21:00,742 I'll take it from here. 315 00:21:05,714 --> 00:21:08,651 Instead, we found you. 316 00:21:25,533 --> 00:21:28,636 Your father never told you, did he? 317 00:21:28,638 --> 00:21:30,671 Why he was really there that night? 318 00:21:30,673 --> 00:21:32,775 Must've slipped his mind. 319 00:21:35,112 --> 00:21:38,846 Rasputin brought you in the world as a weapon. 320 00:21:38,848 --> 00:21:41,615 With patience and understanding, 321 00:21:41,617 --> 00:21:43,885 Broom turned that weapon into a force for good. 322 00:21:43,887 --> 00:21:45,820 "Patience and understanding." 323 00:21:45,822 --> 00:21:47,788 You sure we're talking about the same guy? 324 00:21:47,790 --> 00:21:51,125 He saw something in you that the rest of us could not. 325 00:21:51,127 --> 00:21:54,062 And he raised you as his own son. 326 00:21:54,064 --> 00:21:56,131 You should get some rest, Hellboy. 327 00:21:56,133 --> 00:21:58,634 The hunt will assemble at dawn. 328 00:22:02,673 --> 00:22:04,940 So I'm devil spawn and a Nazi. 329 00:22:04,942 --> 00:22:07,175 Great. Thanks, Dad. 330 00:22:13,951 --> 00:22:15,484 Oh, come on! 331 00:23:21,919 --> 00:23:23,653 Where is it, monk? 332 00:23:25,589 --> 00:23:28,991 Come here, you fucking bastards! 333 00:23:33,765 --> 00:23:36,234 Come here! Have you got it? 334 00:23:41,739 --> 00:23:44,207 I wonder, does screaming 335 00:23:44,209 --> 00:23:46,674 break your vow of silence, brother? 336 00:23:46,676 --> 00:23:51,182 You know what I'm looking for. Where is it? 337 00:23:58,190 --> 00:23:59,557 Show me! 338 00:24:04,396 --> 00:24:06,231 Come on! 339 00:24:28,787 --> 00:24:30,354 Come here, monk! 340 00:24:41,867 --> 00:24:44,801 I fuckin' hate iron! 341 00:24:44,803 --> 00:24:47,938 Open it. Speak the words. 342 00:24:47,940 --> 00:24:49,906 You know only the words 343 00:24:49,908 --> 00:24:51,875 from a man of God can break the seal. 344 00:24:51,877 --> 00:24:54,878 Fucking open it! 345 00:24:56,950 --> 00:24:59,685 Have I gotta do everything meself? 346 00:25:00,819 --> 00:25:02,821 Gobshite. 347 00:25:27,846 --> 00:25:30,183 Welcome back, Your Majesty. 348 00:25:32,886 --> 00:25:35,920 What, are we trick-or-treating or hunting giants? 349 00:25:35,922 --> 00:25:39,924 Tradition. To honor the brave huntsmen who've come before. 350 00:25:39,926 --> 00:25:41,192 And the pig stickers? 351 00:25:41,194 --> 00:25:42,394 Another tradition. 352 00:25:42,396 --> 00:25:46,298 Used by giant slayers throughout the ages. 353 00:25:46,300 --> 00:25:48,466 With a few modern modifications, of course. 354 00:25:48,468 --> 00:25:50,301 Five times as potent 355 00:25:50,303 --> 00:25:52,737 - as an electric chair. - Mmm. 356 00:25:52,739 --> 00:25:55,373 Not enough to kill a giant, mind you. But, uh, still, 357 00:25:55,375 --> 00:25:58,342 quite handy in subduing the creatures. Would you care for one? 358 00:25:58,344 --> 00:26:01,913 Oh, it's all right, I got traditions of my own. 359 00:26:01,915 --> 00:26:05,050 Oh, God. I don't have to wear the hat, do I? 360 00:26:05,052 --> 00:26:07,818 No. We're very well aware 361 00:26:07,820 --> 00:26:09,221 of your distaste for horns. 362 00:26:09,223 --> 00:26:12,056 It's my honor, as master of the hunt, 363 00:26:12,058 --> 00:26:13,291 to wear the headdress. 364 00:26:13,293 --> 00:26:15,393 Mmm. 365 00:26:15,395 --> 00:26:17,762 And here we are. Long Shadow. 366 00:26:17,764 --> 00:26:20,499 Don't you have a jeep or a motorcycle or something? 367 00:26:20,501 --> 00:26:22,401 That wouldn't be very sporting now, would it? 368 00:26:22,403 --> 00:26:24,238 He'll bring you home safely. 369 00:26:26,773 --> 00:26:30,842 For the record, this wasn't my idea. 370 00:26:58,805 --> 00:27:01,976 Three sets of tracks. Just as Lady Hatton foretold. 371 00:27:04,812 --> 00:27:07,212 I count four bodies. Parts of them, anyway. 372 00:27:07,214 --> 00:27:09,449 - They'll be back. - What makes you so sure? 373 00:27:09,451 --> 00:27:11,917 Giants don't leave food behind. 374 00:27:11,919 --> 00:27:14,289 The tracks are heading north, toward the river. 375 00:27:25,899 --> 00:27:28,000 This is where we'll make our stand. 376 00:27:28,002 --> 00:27:29,302 They'll use the bridge to cross. 377 00:27:29,304 --> 00:27:32,971 We can take up positions in the brush on either side. 378 00:27:32,973 --> 00:27:35,543 Yeah, seems like a perfect spot for an ambush. 379 00:27:36,444 --> 00:27:38,013 My thoughts exactly. 380 00:27:48,922 --> 00:27:50,256 - Let's get him! - Take him! 381 00:27:58,266 --> 00:27:59,267 After him! 382 00:28:11,579 --> 00:28:13,114 Bring him down! 383 00:28:34,502 --> 00:28:37,671 Did you really think we needed your help 384 00:28:37,673 --> 00:28:42,075 to kill something we've been hunting for centuries? 385 00:28:52,388 --> 00:28:54,121 We will never allow the devil 386 00:28:54,123 --> 00:28:57,224 to sit on the throne of England. 387 00:28:57,226 --> 00:28:59,493 It would usher in the apocalypse. 388 00:29:02,931 --> 00:29:05,065 I must confess 389 00:29:05,067 --> 00:29:06,633 when Lady Hatton first told me 390 00:29:06,635 --> 00:29:09,136 about her vision and what needed to be done 391 00:29:09,138 --> 00:29:10,037 I was hesitant. 392 00:29:10,039 --> 00:29:14,074 Broom was so certain of your potential 393 00:29:14,076 --> 00:29:17,980 and you have done so much good. 394 00:29:27,123 --> 00:29:29,425 But fate is a fickle beast. 395 00:29:32,429 --> 00:29:34,596 And now I must do 396 00:29:34,598 --> 00:29:37,267 what your father should have done those many years ago. 397 00:29:38,468 --> 00:29:39,401 No. 398 00:29:39,403 --> 00:29:42,036 If it's any consolation, your head will make 399 00:29:42,038 --> 00:29:44,305 a wonderful addition to our gallery. 400 00:30:09,467 --> 00:30:14,001 - Oh, Jill! - You are going down! 401 00:30:14,003 --> 00:30:16,139 Oh, I thought it was the same toe. 402 00:30:25,483 --> 00:30:30,252 You have no idea how many I had to kill. 403 00:30:30,254 --> 00:30:32,455 I'll have you playing Twister in no time. 404 00:30:32,457 --> 00:30:34,156 Sorry, too soon. 405 00:30:34,158 --> 00:30:37,225 And soon you shall reap the reward for your efforts. 406 00:30:37,227 --> 00:30:41,029 I didn't know if you'd be hungry or what, you know. 407 00:30:41,031 --> 00:30:44,265 A thousand years in a box and I'd be starving. 408 00:30:44,267 --> 00:30:45,534 You wouldn't believe what people 409 00:30:45,536 --> 00:30:48,237 throw away these days. Cookie! 410 00:30:48,239 --> 00:30:52,109 Revenge is the only sustenance I require. 411 00:30:52,677 --> 00:30:54,477 Look at this. 412 00:30:54,479 --> 00:30:58,446 A world ravaged by war and poverty 413 00:30:58,448 --> 00:31:03,719 led by feckless fear mongers. They've replaced swords with 414 00:31:03,721 --> 00:31:06,087 singing competitions. 415 00:31:06,089 --> 00:31:07,090 Yeah. 416 00:31:09,193 --> 00:31:12,261 Well, not for much longer. 417 00:31:12,263 --> 00:31:15,064 What about my other hand? 418 00:31:15,066 --> 00:31:16,566 You're certain you can retrieve it? 419 00:31:16,568 --> 00:31:18,067 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 420 00:31:18,069 --> 00:31:21,136 And you'll restore me, as you promised? 421 00:31:21,138 --> 00:31:23,205 Don't worry, you'll get what's due. 422 00:31:23,207 --> 00:31:26,542 All good things come to those who wait. 423 00:31:26,544 --> 00:31:30,515 Bring me the last box. Make me whole again. 424 00:31:31,215 --> 00:31:32,816 And together, 425 00:31:32,818 --> 00:31:36,452 we will baptize this world in blood. 426 00:32:00,111 --> 00:32:02,812 That hurt. Okay. 427 00:32:04,683 --> 00:32:06,149 Huh? 428 00:32:13,659 --> 00:32:15,458 Well, look at that. 429 00:32:15,460 --> 00:32:17,829 I guess you did need my help after all. 430 00:32:18,764 --> 00:32:20,365 Wait a minute. 431 00:32:22,301 --> 00:32:24,668 I thought there was supposed to be three. 432 00:32:27,539 --> 00:32:28,575 Whoa! 433 00:32:33,245 --> 00:32:35,547 Whoa! Whoa! 434 00:33:09,882 --> 00:33:12,151 God, I'm gonna feel that in the morning. 435 00:33:24,329 --> 00:33:26,131 Come to papa. 436 00:33:27,199 --> 00:33:28,835 Hold still, handsome! 437 00:33:34,607 --> 00:33:36,777 It's fucking wet in there! 438 00:33:49,522 --> 00:33:50,857 Hey, pal! 439 00:33:53,760 --> 00:33:54,762 Ugh! 440 00:33:56,396 --> 00:33:57,865 What have you been eating? 441 00:34:00,634 --> 00:34:02,836 Oh, shit, I forgot. 442 00:34:17,885 --> 00:34:20,286 Yeah, it's just you and me now, princess! 443 00:35:12,841 --> 00:35:14,676 Is that my Uber? 444 00:35:21,883 --> 00:35:24,349 There he is. 445 00:35:24,351 --> 00:35:26,453 - That's him. - Let's get him. 446 00:35:46,741 --> 00:35:49,444 Welcome back to the land of the living. 447 00:35:51,646 --> 00:35:54,680 Hardly a scratch left. You heal fast. 448 00:35:54,682 --> 00:35:55,581 Where am I? 449 00:35:55,583 --> 00:35:57,350 Bacon, eggs and black pudding, do ya? 450 00:35:57,352 --> 00:36:01,056 You look like you could use a proper English breakfast. 451 00:36:02,591 --> 00:36:05,592 Go on, sit down before you fall down. 452 00:36:05,594 --> 00:36:06,727 How did I get here? 453 00:36:06,729 --> 00:36:08,462 A man with a van. 454 00:36:08,464 --> 00:36:10,530 Actually, four men. 455 00:36:10,532 --> 00:36:12,534 You owe me 300 quid, by the way. 456 00:36:13,468 --> 00:36:15,370 I'm sorry, do I know you? 457 00:36:16,806 --> 00:36:19,507 "Beware the Jabberwock, my son! 458 00:36:20,609 --> 00:36:26,146 "The jaws that bite, the claws that catch! 459 00:36:26,148 --> 00:36:29,383 - "Beware..." - "...the Jubjub bird..." 460 00:36:29,385 --> 00:36:32,386 - "...and shun the frumious... - "...the frumious..." 461 00:36:32,388 --> 00:36:33,822 "...Bandersnatch!" 462 00:36:36,859 --> 00:36:38,093 Alice. 463 00:36:39,862 --> 00:36:42,496 Little Alice Monaghan. 464 00:36:42,498 --> 00:36:44,798 Not so little Alice Monaghan. 465 00:36:46,869 --> 00:36:50,939 This is what you do now, huh? You what, you read tea leaves? 466 00:36:50,941 --> 00:36:54,676 You, uh, you tell people's fortune? 467 00:36:54,678 --> 00:36:56,410 I make use of the gifts I was given. 468 00:36:56,412 --> 00:37:00,047 Oh, yeah? You let folks talk to their dead relatives? 469 00:37:00,049 --> 00:37:02,683 For what, like five bucks a pop? 470 00:37:02,685 --> 00:37:04,618 More like a tenner. 471 00:37:04,620 --> 00:37:06,620 Missed one. 472 00:37:06,622 --> 00:37:08,992 Bollocks! 473 00:37:16,766 --> 00:37:18,967 You'll have to eat around the burnt bits. 474 00:37:18,969 --> 00:37:20,969 And lucky for you, too. 475 00:37:20,971 --> 00:37:23,937 If it weren't for the dead, I never would've found you. 476 00:37:23,939 --> 00:37:27,208 They keep blathering on. Especially Mom and Dad. 477 00:37:27,210 --> 00:37:28,444 Oh. 478 00:37:29,079 --> 00:37:30,546 They say hi, by the way. 479 00:37:33,783 --> 00:37:35,783 Sorry. I didn't know. 480 00:37:35,785 --> 00:37:36,885 Why would you? 481 00:37:36,887 --> 00:37:39,520 Maybe if you'd given a flying fig and checked in on me 482 00:37:39,522 --> 00:37:41,823 once in the past 20... 483 00:37:41,825 --> 00:37:46,493 What? No, he doesn't. Just let me deal with it. 484 00:37:46,495 --> 00:37:48,462 More dead people? 485 00:37:48,464 --> 00:37:50,732 I told you, they never shut up. 486 00:37:50,734 --> 00:37:52,636 What are they telling you now? 487 00:37:54,504 --> 00:37:56,973 They're saying I should kill you while I have the chance. 488 00:37:58,074 --> 00:38:00,942 You see, they know what you don't, 489 00:38:00,944 --> 00:38:02,810 that I've got a shotgun under the table 490 00:38:02,812 --> 00:38:04,046 loaded with angel bones 491 00:38:04,048 --> 00:38:07,685 aimed right at your todger. 492 00:38:10,086 --> 00:38:13,054 Seems like everybody wants me dead nowadays. 493 00:38:13,056 --> 00:38:15,025 They give you a reason? 494 00:38:16,893 --> 00:38:18,927 Only that the end is coming. 495 00:38:18,929 --> 00:38:21,198 And it'll be you that brings it. 496 00:38:27,138 --> 00:38:29,171 Google-translate that, would you? 497 00:38:29,173 --> 00:38:31,509 It's just something that 498 00:38:32,510 --> 00:38:34,976 a friend told me, you know. 499 00:38:34,978 --> 00:38:36,680 Like a prophecy. 500 00:38:41,852 --> 00:38:43,688 You gonna shoot me or what? 501 00:39:01,205 --> 00:39:03,172 The dead might be afraid of your demon ass, 502 00:39:03,174 --> 00:39:04,740 but I know you better. 503 00:39:04,742 --> 00:39:06,309 Besides, I still owe you one 504 00:39:06,311 --> 00:39:08,010 for saving my life when I was just a kid. 505 00:39:08,012 --> 00:39:09,745 So, what are we doing down here? 506 00:39:09,747 --> 00:39:10,913 Avoiding the glass. 507 00:39:12,717 --> 00:39:15,153 - Armed police! - Stay here! 508 00:39:18,290 --> 00:39:19,658 Jesus Christ! 509 00:39:23,160 --> 00:39:24,762 That's my boy. 510 00:39:27,832 --> 00:39:28,964 Dad! 511 00:39:28,966 --> 00:39:30,668 Hello, son. 512 00:39:31,635 --> 00:39:33,003 I just don't know why 513 00:39:33,005 --> 00:39:35,604 - you were so angry with me. - You couldn't have knocked? 514 00:39:35,606 --> 00:39:37,207 Well, I told you, after we cleaned up 515 00:39:37,209 --> 00:39:39,009 the mess you left behind with the giants 516 00:39:39,011 --> 00:39:40,176 and you weren't there, 517 00:39:40,178 --> 00:39:42,612 I feared the worst. Thank God you're all right. Okay? 518 00:39:42,614 --> 00:39:44,881 You know what hurts worse than being stabbed in the back? 519 00:39:44,883 --> 00:39:46,282 Being stabbed in the back. 520 00:39:46,284 --> 00:39:48,218 Oh, come on. You can't possibly believe 521 00:39:48,220 --> 00:39:49,651 that I knew the Osiris Club 522 00:39:49,653 --> 00:39:51,154 was plotting to assassinate you. 523 00:39:51,156 --> 00:39:52,654 You know what I can't believe? 524 00:39:52,656 --> 00:39:54,891 I can't believe you showed up on Nazi island 525 00:39:54,893 --> 00:39:57,260 all those years ago just to kill me. 526 00:39:57,262 --> 00:39:58,795 Yeah, that's right, 527 00:39:58,797 --> 00:40:00,597 I bumped into your old flame, Lady Hatton. 528 00:40:00,599 --> 00:40:02,665 She, uh, filled me in on a couple of 529 00:40:02,667 --> 00:40:05,668 the missing pieces of our family narrative. 530 00:40:05,670 --> 00:40:08,671 Well, if you wanna dig up my sordid skeletons, 531 00:40:08,673 --> 00:40:11,174 I'll be the first to hand you a shovel. 532 00:40:11,176 --> 00:40:13,176 But this is not the time, and there's someone 533 00:40:13,178 --> 00:40:15,011 I wanna introduce you to, okay? 534 00:40:15,013 --> 00:40:19,716 Major Ben Daimio, head of Special Ops for M-11. 535 00:40:19,718 --> 00:40:21,787 - M-11? - My son. 536 00:40:22,954 --> 00:40:25,022 I thought you guys disbanded after the war. 537 00:40:25,024 --> 00:40:26,223 And I thought we were supposed to be 538 00:40:26,225 --> 00:40:27,992 fighting monsters, not working with them. 539 00:40:27,994 --> 00:40:29,193 Who you calling monster, pal? 540 00:40:29,195 --> 00:40:30,828 You look in the mirror recently, Scarface? 541 00:40:30,830 --> 00:40:32,163 - Is that meant to be humor? - Maybe. 542 00:40:32,165 --> 00:40:34,864 My therapist does say that I rely on jokes 543 00:40:34,866 --> 00:40:35,765 as a way to normalize. 544 00:40:35,767 --> 00:40:38,804 Normalize, right. Good luck with that. 545 00:40:40,339 --> 00:40:42,907 So glad to see you two are getting along. 546 00:40:42,909 --> 00:40:45,810 Since this is on British soil, it'll be a joint operation. 547 00:40:45,812 --> 00:40:48,045 Please, I don't need any help kicking the dentures out of 548 00:40:48,047 --> 00:40:49,280 the Osiris Club, all right? I got this. 549 00:40:49,282 --> 00:40:50,748 No, this is bigger than you know. 550 00:40:50,750 --> 00:40:53,050 St. Sebastian's has been attacked 551 00:40:53,052 --> 00:40:54,251 and a relic was stolen. 552 00:40:54,253 --> 00:40:56,188 Thought to be one of the Nimue Caskets. 553 00:40:56,190 --> 00:40:57,255 Nim-who? 554 00:40:57,257 --> 00:40:59,156 Vivienne Nimue. 555 00:40:59,158 --> 00:41:01,325 Also known as the Blood Queen. 556 00:41:01,327 --> 00:41:03,727 An immortal fifth century sorceress. 557 00:41:03,729 --> 00:41:05,262 Amongst her powers, she has a plague 558 00:41:05,264 --> 00:41:06,897 that almost wiped Britain off the map. 559 00:41:06,899 --> 00:41:08,732 And this time it could be the world. 560 00:41:08,734 --> 00:41:11,035 King Arthur himself took care of that monster. 561 00:41:11,037 --> 00:41:12,870 He used Excalibur to dismember her, 562 00:41:12,872 --> 00:41:14,905 then locked the pieces in caskets 563 00:41:14,907 --> 00:41:16,141 and hid them throughout the country. 564 00:41:16,143 --> 00:41:17,842 Very impressive, Major. 565 00:41:17,844 --> 00:41:19,810 The Osiris Club discovered one in the '30s 566 00:41:19,812 --> 00:41:22,947 and kept it as part of their permanent collection. 567 00:41:22,949 --> 00:41:24,715 Great. So we go back to the Osiris Club, 568 00:41:24,717 --> 00:41:25,783 we find this casket, 569 00:41:25,785 --> 00:41:27,952 we figure out whoever's trying to Humpty Dumpty 570 00:41:27,954 --> 00:41:29,354 this Blood Queen back together 571 00:41:29,356 --> 00:41:31,122 and we get a little payback while we're at it. 572 00:41:31,124 --> 00:41:33,891 Payback? This isn't about revenge. 573 00:41:33,893 --> 00:41:35,826 For me, it is. 574 00:41:35,828 --> 00:41:37,129 Once the casket is secure, 575 00:41:37,131 --> 00:41:39,264 you'll be on the first flight out. 576 00:41:39,266 --> 00:41:42,067 The Bureau can put you back in your cage. 577 00:41:42,069 --> 00:41:44,970 My cage? My cage! 578 00:41:44,972 --> 00:41:48,072 I'm gonna ask specifically that you clean my sawdust. 579 00:41:48,074 --> 00:41:51,075 Can't wait till you smell demon shit, pal! 580 00:41:51,077 --> 00:41:52,978 They tell me you're the man in charge. 581 00:41:52,980 --> 00:41:54,780 - What's this? - A bill for damages. 582 00:41:57,484 --> 00:42:00,752 A million pounds? For a few broken windows? 583 00:42:00,754 --> 00:42:02,220 You've gotta factor in the emotional trauma. 584 00:42:02,222 --> 00:42:04,022 I'm sorry, who are you again? 585 00:42:04,024 --> 00:42:06,091 I'm the girl who saved Hellboy. Who the hell are you? 586 00:42:06,093 --> 00:42:07,959 Yeah, I wanted to thank you for that, by the way. 587 00:42:07,961 --> 00:42:10,462 So, she's what, your bodyguard? 588 00:42:10,464 --> 00:42:12,964 Fucking right I am. So let's go. 589 00:42:12,966 --> 00:42:16,868 This is a military operation! Not a carnival sideshow. 590 00:42:16,870 --> 00:42:20,240 Alice is the only person that I trust, all right? 591 00:42:21,942 --> 00:42:24,312 So, you want me, 592 00:42:25,045 --> 00:42:26,414 she comes with. 593 00:42:27,814 --> 00:42:31,085 Here, your new toy. 594 00:42:33,087 --> 00:42:34,786 Do what you have to do. 595 00:42:34,788 --> 00:42:36,188 I'm going back to HQ 596 00:42:36,190 --> 00:42:37,956 and try to locate the rest of the Blood Queen. 597 00:42:37,958 --> 00:42:39,024 Good luck, hmm? 598 00:42:39,026 --> 00:42:41,993 Professor. What about the girl? 599 00:42:41,995 --> 00:42:44,397 Alice? She's a powerful spirit medium. 600 00:42:44,399 --> 00:42:46,434 Take her with you. We need all the help we can get. 601 00:42:49,938 --> 00:42:52,140 All right, we're done here! Let's move it out! 602 00:43:11,259 --> 00:43:13,027 Well, aren't you gonna open it? 603 00:43:14,095 --> 00:43:15,163 Hmm? 604 00:43:19,435 --> 00:43:21,000 That's mega. 605 00:43:21,002 --> 00:43:22,201 He's probably overcompensating 606 00:43:22,203 --> 00:43:23,271 'cause he's not my real dad. 607 00:43:25,173 --> 00:43:26,207 That's some present. 608 00:43:27,875 --> 00:43:30,011 Some dads get their kids LEGOs. 609 00:43:40,155 --> 00:43:41,257 What's wrong? 610 00:43:42,358 --> 00:43:45,325 - What's wrong? - Psychic migraine. 611 00:43:45,327 --> 00:43:47,560 It's like a car crash in my head. 612 00:43:47,562 --> 00:43:49,962 Something terrible happened here. 613 00:43:51,400 --> 00:43:53,535 Stay here. Don't move. 614 00:44:04,546 --> 00:44:05,948 Oh, God. 615 00:44:08,083 --> 00:44:10,852 - Hold. Move on my command. - What? 616 00:44:11,420 --> 00:44:13,186 Can we go in now? 617 00:44:13,188 --> 00:44:16,189 For fuck's sake, help him! Can't you hear him screaming? 618 00:44:16,191 --> 00:44:17,326 Alice. 619 00:45:09,479 --> 00:45:11,181 What is that sound? 620 00:45:23,526 --> 00:45:25,326 It's Lady Hatton. 621 00:45:25,328 --> 00:45:27,528 The psychic you were telling us about? 622 00:45:27,530 --> 00:45:29,966 Clearly, she wasn't psychic enough. 623 00:45:30,934 --> 00:45:34,404 Alice, picking up anything? 624 00:45:36,005 --> 00:45:37,405 Her spirit's still with us. 625 00:45:37,407 --> 00:45:39,107 You think you can make contact? 626 00:45:39,109 --> 00:45:41,044 Figure out what the hell happened here? 627 00:45:44,013 --> 00:45:46,447 You might wanna leave, Major. 628 00:45:46,449 --> 00:45:49,117 This kind of thing isn't pretty. 629 00:45:49,119 --> 00:45:51,921 And miss all the fun? Not a chance. 630 00:46:01,499 --> 00:46:04,969 Lady Hatton, can you hear me? 631 00:46:09,039 --> 00:46:10,204 Lady Hatton... 632 00:46:21,318 --> 00:46:23,118 Well, I'll be fucked. 633 00:46:23,120 --> 00:46:26,555 Nimue, she has returned. 634 00:46:26,557 --> 00:46:28,591 Yeah, we know that. 635 00:46:28,593 --> 00:46:32,629 Uh, is that why Osiris tried to kill me? 636 00:46:32,631 --> 00:46:35,062 Man will fall to her darkness. 637 00:46:35,064 --> 00:46:37,201 Those who call the shadows home 638 00:46:37,635 --> 00:46:39,601 will rise again. 639 00:46:39,603 --> 00:46:41,036 Okay. 640 00:46:41,038 --> 00:46:44,072 I'd appreciate a prophecy with smaller and more relatable stakes. 641 00:46:44,074 --> 00:46:48,478 The Queen must never find a king! 642 00:46:48,480 --> 00:46:51,246 When Nimue is whole again, 643 00:46:51,248 --> 00:46:56,219 then your true destiny will be revealed. 644 00:46:56,221 --> 00:47:01,089 This I have seen. Only then will... 645 00:47:01,091 --> 00:47:05,160 Only then will what? Hey, hey! Hey! 646 00:47:05,162 --> 00:47:07,630 You're just getting to the good part! 647 00:47:07,632 --> 00:47:09,466 It's still here! 648 00:47:17,476 --> 00:47:19,108 - Are you all right? - No. 649 00:47:19,110 --> 00:47:21,543 A lady just came out of my fucking mouth! 650 00:47:24,114 --> 00:47:25,648 Stay with her. 651 00:47:30,422 --> 00:47:31,521 Oh, fuck! 652 00:47:31,523 --> 00:47:32,589 I know you. 653 00:47:34,559 --> 00:47:36,461 Is that an arm? 654 00:47:39,130 --> 00:47:40,530 Fucking let me go! 655 00:47:40,532 --> 00:47:42,298 Oh, that's disgusting! 656 00:47:42,300 --> 00:47:43,434 Didn't your mother ever tell you 657 00:47:43,436 --> 00:47:45,200 you shouldn't play with dead things! 658 00:47:45,202 --> 00:47:48,238 My Queen, help me! I'm not ready yet! 659 00:47:48,240 --> 00:47:49,706 My Queen! 660 00:47:51,810 --> 00:47:53,743 Fascinating. 661 00:47:53,745 --> 00:47:56,782 Never have I seen a creature quite like you. 662 00:47:59,384 --> 00:48:01,150 Nimue. 663 00:48:01,152 --> 00:48:05,224 Such power, such glorious potential. 664 00:48:07,593 --> 00:48:09,592 There is no reason for us to be enemies, 665 00:48:09,594 --> 00:48:10,795 when we can be 666 00:48:11,563 --> 00:48:13,429 so much more. 667 00:48:13,431 --> 00:48:16,667 They fear us. They call us monsters. 668 00:48:16,669 --> 00:48:20,871 We yearn for the same day, when we are not reviled but 669 00:48:20,873 --> 00:48:22,808 lauded as heroes. 670 00:48:24,844 --> 00:48:26,746 Seed by seed, 671 00:48:28,180 --> 00:48:31,417 tree by tree, stone by stone, 672 00:48:32,485 --> 00:48:34,654 we'll replant Eden together. 673 00:48:35,788 --> 00:48:37,657 What happens next, 674 00:48:38,658 --> 00:48:40,493 only the fates decide. 675 00:48:41,761 --> 00:48:43,062 Hellboy! 676 00:48:51,638 --> 00:48:53,471 You fucking prick! 677 00:48:53,473 --> 00:48:55,409 I missed, didn't I? 678 00:49:10,489 --> 00:49:13,223 Hey! Tell me you got the bastard. 679 00:49:13,225 --> 00:49:16,227 We pursued. The damn thing was just too fast. 680 00:49:16,229 --> 00:49:18,630 We didn't even get a proper look at it. 681 00:49:18,632 --> 00:49:20,865 That ugly pig-faced son of a bitch. 682 00:49:20,867 --> 00:49:23,233 But you did, didn't you? 683 00:49:23,235 --> 00:49:24,668 You know what's going on here, 684 00:49:24,670 --> 00:49:27,306 so I strongly suggest you start talking. 685 00:49:30,944 --> 00:49:32,579 It was the Gruagach. 686 00:49:34,314 --> 00:49:36,247 - The what? - Are you sure? 687 00:49:36,249 --> 00:49:38,717 Yeah. I'd never forget a face like that. 688 00:49:38,719 --> 00:49:40,485 What's a Gruagach? 689 00:49:40,487 --> 00:49:42,955 We first crossed paths years ago. 690 00:49:42,957 --> 00:49:45,857 Alice was just a baby at the time, 691 00:49:45,859 --> 00:49:48,727 and fairies loved to steal babies. 692 00:49:48,729 --> 00:49:49,828 It's like living in a nightmare 693 00:49:49,830 --> 00:49:51,663 we can't wake up from. 694 00:49:51,665 --> 00:49:54,332 Who knows why, but when they do manage to get their hands on one, 695 00:49:54,334 --> 00:49:58,203 they leave a changeling in its place to pass for human. 696 00:49:58,205 --> 00:49:59,907 She looks the same, but... 697 00:50:00,607 --> 00:50:02,407 I can't explain it. 698 00:50:02,409 --> 00:50:04,912 That's not my daughter. 699 00:50:05,947 --> 00:50:09,213 Oh, look at you. 700 00:50:09,215 --> 00:50:12,384 Alice, aren't you the cutest little baby? 701 00:50:15,656 --> 00:50:18,724 Your mom and your dad are, uh, 702 00:50:18,726 --> 00:50:20,728 well, worried that you've been acting strange. 703 00:50:21,763 --> 00:50:24,563 It's okay. Uncle Hellboy is here. 704 00:50:24,565 --> 00:50:27,402 And he's got just the thing 705 00:50:28,269 --> 00:50:29,404 for that. 706 00:50:37,611 --> 00:50:40,946 Yeah, that's what I thought, you little bastard! 707 00:50:40,948 --> 00:50:42,648 Ah, Jesus! What are you doing? 708 00:50:42,650 --> 00:50:45,551 Iron. They hate the stuff. 709 00:50:48,956 --> 00:50:50,322 Let me go! 710 00:50:50,324 --> 00:50:52,625 Let me go! Ahh! This is child abuse! 711 00:50:52,627 --> 00:50:54,360 I'm a little baby, you big fuck! 712 00:50:55,698 --> 00:50:58,363 - It's disgusting! - What is that thing? 713 00:50:58,365 --> 00:50:59,366 Didn't get! 714 00:51:02,704 --> 00:51:04,336 Fuck off! 715 00:51:05,807 --> 00:51:08,874 It hurts! It hurts! I promise! I promise! 716 00:51:08,876 --> 00:51:10,409 The fairies will return her! 717 00:51:10,411 --> 00:51:11,812 I swear! Just fucking let me go! 718 00:51:11,814 --> 00:51:13,914 Yeah, I'd love to take your word for it. 719 00:51:13,916 --> 00:51:15,347 But you know what? 720 00:51:15,349 --> 00:51:17,718 There's one problem, I'm just not stupid! 721 00:51:18,787 --> 00:51:20,986 Twat! 722 00:51:20,988 --> 00:51:23,656 You slippery little bastard! 723 00:51:23,658 --> 00:51:25,891 Listen! 724 00:51:25,893 --> 00:51:29,528 You better bring these people back their baby 725 00:51:29,530 --> 00:51:32,666 or I'm coming to get her myself! 726 00:51:32,668 --> 00:51:35,902 And then you and your fairy friends 727 00:51:35,904 --> 00:51:38,739 are gonna be sorry! 728 00:51:49,484 --> 00:51:51,319 About goddamn time. 729 00:51:53,489 --> 00:51:54,957 Alice! 730 00:51:58,894 --> 00:52:01,062 Oh, my God. She's back. 731 00:52:01,064 --> 00:52:02,562 This better be a clean diaper, 732 00:52:02,564 --> 00:52:03,965 or I'm coming after you! 733 00:52:03,967 --> 00:52:05,066 Oh, wee Alice. 734 00:52:05,068 --> 00:52:07,034 Guess I couldn't avoid him forever. 735 00:52:07,036 --> 00:52:08,569 Destiny always has a way 736 00:52:08,571 --> 00:52:09,936 of bringing things full circle. 737 00:52:09,938 --> 00:52:11,705 Destiny. 738 00:52:11,707 --> 00:52:14,407 Stupid word for "coincidence." 739 00:52:14,409 --> 00:52:17,677 Don't talk shit about fate. She's a vindictive bitch. 740 00:52:17,679 --> 00:52:20,747 We carry every sin committed in our bloodlines. 741 00:52:20,749 --> 00:52:23,785 Blood Queen said pretty much the same thing. 742 00:52:23,787 --> 00:52:25,720 So, that's what this is all about? 743 00:52:25,722 --> 00:52:27,420 Some fairy tale wanker you pissed off 744 00:52:27,422 --> 00:52:28,723 is now looking for revenge? 745 00:52:28,725 --> 00:52:30,758 And he's now using the Blood Queen to get it. 746 00:52:30,760 --> 00:52:33,460 I don't know about that. Maybe she's using him. 747 00:52:33,462 --> 00:52:34,561 And how's that? 748 00:52:34,563 --> 00:52:35,729 This Arthur comes along, 749 00:52:35,731 --> 00:52:37,464 chops her up into little pieces, 750 00:52:37,466 --> 00:52:38,799 buries her in boxes? 751 00:52:38,801 --> 00:52:40,835 Maybe she just wants monsters to come out 752 00:52:40,837 --> 00:52:42,569 from the shadows and live again. 753 00:52:42,571 --> 00:52:45,973 Great, so she gets another shot at wiping out mankind. 754 00:52:45,975 --> 00:52:47,443 Hey, hey, hey. 755 00:52:48,745 --> 00:52:52,446 We don't know that about her. Not for sure. 756 00:52:52,448 --> 00:52:55,351 Collect our men. I'm taking them back to London HQ. 757 00:53:01,456 --> 00:53:06,928 O night, faithful preserver of mysteries. 758 00:53:13,570 --> 00:53:16,437 And ye bright stars and moon. 759 00:53:16,439 --> 00:53:20,042 Succeed the fires of hateful day. 760 00:53:23,813 --> 00:53:25,813 Careful, you slags! 761 00:53:25,815 --> 00:53:27,849 The pain is fleeting 762 00:53:27,851 --> 00:53:31,752 compared to 1,500 years locked in a box. 763 00:53:31,754 --> 00:53:34,990 I only live to serve, my Queen. 764 00:53:34,992 --> 00:53:38,060 You only serve to get your revenge 765 00:53:38,062 --> 00:53:40,195 against this Hellboy. 766 00:53:43,467 --> 00:53:45,833 Why is he so important to you? 767 00:53:45,835 --> 00:53:48,170 He burnt me with iron 768 00:53:48,172 --> 00:53:50,671 and cursed me to a world of shame. 769 00:53:50,673 --> 00:53:53,474 I could've been a person. 770 00:53:53,476 --> 00:53:56,513 Not this wasted, wandering thing. 771 00:53:58,182 --> 00:53:59,815 I could've had a real life, 772 00:53:59,817 --> 00:54:03,118 filled with light and happiness. 773 00:54:03,120 --> 00:54:05,721 Hellboy stole that from me. 774 00:54:05,723 --> 00:54:07,223 Poor creature. 775 00:54:07,225 --> 00:54:11,459 Lust for vengeance has made us both blind with rage. 776 00:54:11,461 --> 00:54:14,162 Nimue, Queen of Witches. 777 00:54:14,164 --> 00:54:15,831 Nimue who lives. 778 00:54:18,502 --> 00:54:22,539 Nimue, who can never die. 779 00:54:30,715 --> 00:54:31,950 But now, 780 00:54:33,017 --> 00:54:36,585 I see a new path laid out before me, 781 00:54:36,587 --> 00:54:39,554 one that would lead to far greater glory. 782 00:54:39,556 --> 00:54:42,691 - And your Hellboy is the key. - Hellboy? But... 783 00:54:42,693 --> 00:54:45,862 Where are we going with this? I don't... I don't understand. 784 00:54:45,864 --> 00:54:48,199 You will. 785 00:54:49,134 --> 00:54:51,567 But first, 786 00:54:51,569 --> 00:54:55,206 we must complete one final task. 787 00:55:11,156 --> 00:55:13,290 - Fish 'n chips shop? - We're here. 788 00:55:13,292 --> 00:55:15,225 This is it? 789 00:55:15,227 --> 00:55:17,962 Were you expecting a sign that says "Secret Headquarters"? 790 00:55:19,031 --> 00:55:20,032 Come on. 791 00:55:20,764 --> 00:55:21,898 Mrs. Harker. 792 00:55:21,900 --> 00:55:22,999 Hello. 793 00:55:23,001 --> 00:55:25,969 Whoa, I thought it smelled bad on the outside. 794 00:55:25,971 --> 00:55:28,037 I'll let you two take it from here. I'm leaving. 795 00:55:28,039 --> 00:55:29,906 And you, don't go anywhere. 796 00:55:29,908 --> 00:55:31,140 Last thing I need is some freak 797 00:55:31,142 --> 00:55:34,211 wandering around scaring the locals. 798 00:55:34,213 --> 00:55:36,280 Where's he going? 799 00:55:36,282 --> 00:55:38,148 Haven't we got to be saving the world or something? 800 00:55:38,150 --> 00:55:39,950 Uh... He's an asshole. 801 00:55:39,952 --> 00:55:40,953 Oi. 802 00:55:41,954 --> 00:55:43,721 I need some ID, love. 803 00:55:43,723 --> 00:55:45,088 Are you serious? 804 00:55:45,090 --> 00:55:47,092 Rules are rules, I'm afraid. 805 00:55:54,166 --> 00:55:58,068 Whoa. Mmm. Now I've been to purgatory and hell. 806 00:55:58,070 --> 00:55:59,870 It was an old bomb shelter 807 00:55:59,872 --> 00:56:01,672 that was refurbished after the war. 808 00:56:01,674 --> 00:56:04,076 Refurbished? You call this refurbished? 809 00:56:04,810 --> 00:56:06,610 Oh, good, you're here! 810 00:56:06,612 --> 00:56:09,647 This is all we got on Nimue so far. 811 00:56:12,051 --> 00:56:15,119 We're fine. Thank you for asking. 812 00:56:15,121 --> 00:56:17,187 Your friends at Osiris, not so much. 813 00:56:17,189 --> 00:56:18,922 No two stories are alike, 814 00:56:18,924 --> 00:56:20,357 but everything seems to suggest 815 00:56:20,359 --> 00:56:22,259 she won't get her full powers 816 00:56:22,261 --> 00:56:24,128 until she's completely restored. 817 00:56:24,130 --> 00:56:28,665 Hey, hey, did you hear me? All your friends are dead! 818 00:56:28,667 --> 00:56:30,068 And there'll be a lot more dead 819 00:56:30,070 --> 00:56:31,668 if we don't find her. 820 00:56:31,670 --> 00:56:33,603 So perhaps you two would like to grab a book, 821 00:56:33,605 --> 00:56:34,671 do some research, 822 00:56:34,673 --> 00:56:36,073 maybe find out where she is, 823 00:56:36,075 --> 00:56:38,976 so we can bury her before she buries us. 824 00:56:38,978 --> 00:56:41,979 Great. Homework. 825 00:56:41,981 --> 00:56:44,681 No wonder Daimio took off. 826 00:56:54,795 --> 00:56:57,928 Agent Daimio, M-11. Is the package ready? 827 00:56:57,930 --> 00:56:59,364 Sir, almost. 828 00:56:59,366 --> 00:57:01,031 You're sure this is going to work? 829 00:57:01,033 --> 00:57:02,766 A lot of people have tried to kill him already. 830 00:57:02,768 --> 00:57:04,735 Not with something like this they didn't. 831 00:57:04,737 --> 00:57:06,837 It's cast from Judas Silver 832 00:57:06,839 --> 00:57:09,207 mixed with the blood of Saint Dominic, 833 00:57:09,209 --> 00:57:11,342 blessed by the Holy Father himself. 834 00:57:11,344 --> 00:57:13,046 It will work, I assure you. 835 00:57:14,714 --> 00:57:16,281 Assuming you've actually got to use it. 836 00:57:16,283 --> 00:57:19,117 I mean, who's to say this bloke's not on the level? 837 00:57:19,119 --> 00:57:22,320 Do you know what I did before joining the service? 838 00:57:22,322 --> 00:57:23,720 I was an actuary. 839 00:57:23,722 --> 00:57:24,788 I assessed risk 840 00:57:24,790 --> 00:57:27,892 based on a series of complex mathematical equations. 841 00:57:27,894 --> 00:57:31,930 You see, people lie, but numbers don't. 842 00:57:31,932 --> 00:57:34,668 And from where I stand, Hellboy doesn't add up. 843 00:57:36,036 --> 00:57:39,205 The monster inside him cannot be denied. 844 00:57:39,207 --> 00:57:41,873 It's not personal, it's just maths. 845 00:57:41,875 --> 00:57:44,909 So, yeah, can't see letting him live. 846 00:57:44,911 --> 00:57:49,080 Make sure it's a kill shot. Either the heart or the brain. 847 00:57:49,082 --> 00:57:50,684 The heart it is. 848 00:57:51,985 --> 00:57:55,021 Hellboy's brain is too small a target. 849 00:57:56,923 --> 00:57:59,824 Why does this book have so many words? 850 00:57:59,826 --> 00:58:03,295 Let's say we find Nimue, huh? Let's say we find her. 851 00:58:05,733 --> 00:58:07,399 Then what? 852 00:58:07,401 --> 00:58:11,202 Well, with a righteous fury and a mighty fist, 853 00:58:11,204 --> 00:58:12,404 you'll smite her down. 854 00:58:12,406 --> 00:58:14,038 Oh, now, come on, Hellboy, 855 00:58:14,040 --> 00:58:16,108 take your feet off Churchill's desk, will you? 856 00:58:16,110 --> 00:58:18,210 Whoa. Wicked. 857 00:58:18,212 --> 00:58:19,411 Then what? 858 00:58:19,413 --> 00:58:21,714 Then we make sure she doesn't come back for the sequel. 859 00:58:21,716 --> 00:58:22,948 Then what? 860 00:58:22,950 --> 00:58:24,717 Then the world will keep on spinning 861 00:58:24,719 --> 00:58:26,152 and we'll have another cup of tea. 862 00:58:26,154 --> 00:58:29,221 And then... 863 00:58:35,296 --> 00:58:36,362 ...what? 864 00:58:36,364 --> 00:58:37,463 What are you on about? 865 00:58:37,465 --> 00:58:38,731 Just answer the question. 866 00:58:38,733 --> 00:58:43,035 And then what? Well, we fight our next foe. It's what we do. 867 00:58:43,037 --> 00:58:44,870 - And then what? - Guys. 868 00:58:44,872 --> 00:58:47,806 And then... What? 869 00:58:47,808 --> 00:58:51,378 You have something to say, say it. 870 00:58:51,380 --> 00:58:55,282 Your moral high ground is founded on a pile of bullshit. 871 00:58:55,284 --> 00:58:59,084 This is the B.P.R.D. We're the line in the sand. 872 00:58:59,086 --> 00:59:01,053 That's the thing about sand, 873 00:59:01,055 --> 00:59:02,388 you can always draw another line. 874 00:59:02,390 --> 00:59:03,523 - Guys! - If we weren't here, 875 00:59:03,525 --> 00:59:05,191 this would be Satan's holiday home. 876 00:59:05,193 --> 00:59:09,362 You know, maybe if humans weren't so keen 877 00:59:09,364 --> 00:59:11,898 on killing witches and demons and such, 878 00:59:11,900 --> 00:59:14,267 the witches and demons and such 879 00:59:14,269 --> 00:59:16,469 wouldn't be so keen on killing humans. 880 00:59:16,471 --> 00:59:18,471 That's a false equivalence and you know it. 881 00:59:18,473 --> 00:59:20,106 There's gotta be another way. 882 00:59:20,108 --> 00:59:22,208 The answer to every threat we face 883 00:59:22,210 --> 00:59:24,009 cannot be annihilation. 884 00:59:24,011 --> 00:59:26,446 There's gotta be a world where monsters 885 00:59:26,448 --> 00:59:28,481 don't have to hide in the shadows, 886 00:59:28,483 --> 00:59:32,185 where they don't have to live in fear. Where monsters... 887 00:59:32,187 --> 00:59:34,521 Has she got to you? Nimue, 888 00:59:34,523 --> 00:59:37,290 she got to you with her perfumed words 889 00:59:37,292 --> 00:59:38,892 and her perky breasts? 890 00:59:38,894 --> 00:59:40,794 - So stupid! - Oh! 891 00:59:40,796 --> 00:59:42,963 I'm not even talking about her! 892 00:59:42,965 --> 00:59:44,133 Then who? 893 00:59:48,036 --> 00:59:51,338 We face every mystical and metaphysical threat there is, 894 00:59:51,340 --> 00:59:54,542 and yet you take me in. Why? 895 00:59:54,544 --> 00:59:56,745 You were sent to kill me. 896 00:59:57,879 --> 00:59:59,449 What changed your mind? 897 01:00:01,184 --> 01:00:02,116 You did. 898 01:00:02,118 --> 01:00:04,884 You gave me a gun on my tenth birthday! 899 01:00:04,886 --> 01:00:06,554 You sent me into the Wildungen forest 900 01:00:06,556 --> 01:00:08,588 to hunt a pack of wild hill trolls! 901 01:00:08,590 --> 01:00:09,956 Here we go again. 902 01:00:09,958 --> 01:00:13,527 No, we didn't play Snakes and Ladders. 903 01:00:13,529 --> 01:00:15,161 We didn't play Go Fish. 904 01:00:15,163 --> 01:00:18,064 I didn't coach you in football or baseball. 905 01:00:18,066 --> 01:00:20,033 You made me a goddamn weapon. 906 01:00:20,035 --> 01:00:24,071 I just wanted to help you become the best you. 907 01:00:24,073 --> 01:00:28,075 If you, uh, loved me, 908 01:00:28,077 --> 01:00:31,178 maybe you could talk to some of your human friends 909 01:00:31,180 --> 01:00:33,079 that would want to see me dead, 910 01:00:33,081 --> 01:00:35,216 rather than unleashing me 911 01:00:35,218 --> 01:00:40,523 to slaughter my brothers and sisters! 912 01:00:44,560 --> 01:00:45,895 What? 913 01:00:47,163 --> 01:00:50,197 Just solid parenting. 914 01:00:50,199 --> 01:00:52,101 Goddamn humans. 915 01:00:58,141 --> 01:01:00,476 Going up. 916 01:01:04,514 --> 01:01:06,015 Going down. 917 01:01:08,084 --> 01:01:09,584 I pushed up! 918 01:01:09,586 --> 01:01:11,255 Going down. 919 01:01:13,257 --> 01:01:15,257 - Up! - Going down. 920 01:01:15,259 --> 01:01:16,460 What the fuck? 921 01:01:18,562 --> 01:01:21,562 - Up! Up! Up! Up! - Down. Down. Down. Down. 922 01:01:21,564 --> 01:01:23,600 Down. Down. Down. 923 01:01:27,504 --> 01:01:29,003 Going down. 924 01:01:47,957 --> 01:01:49,491 Lower ground. 925 01:02:36,240 --> 01:02:38,343 Baba Yaga. 926 01:02:57,161 --> 01:02:58,195 Oh! 927 01:02:58,630 --> 01:03:00,229 Whoa. 928 01:03:00,231 --> 01:03:01,266 Whoa! 929 01:03:14,078 --> 01:03:18,384 Baba? Baba Yaga! 930 01:03:21,219 --> 01:03:23,254 Ah, cut the crap. 931 01:03:24,589 --> 01:03:26,491 I know you're here. 932 01:03:28,326 --> 01:03:30,429 Why'd you summon me? 933 01:03:31,262 --> 01:03:34,231 You wanna play games, huh? 934 01:03:34,233 --> 01:03:36,667 Tell you what, let's break out the Yahtzee. 935 01:03:36,669 --> 01:03:38,302 Otherwise, I'm not interested. 936 01:03:38,304 --> 01:03:41,071 I felt your hunger, 937 01:03:41,073 --> 01:03:44,710 and I have prepared a feast for you. 938 01:04:22,314 --> 01:04:24,314 Don't you look lovely. 939 01:04:24,316 --> 01:04:29,821 Most think me grotesque. An old hag with one eye. 940 01:04:29,823 --> 01:04:32,756 Oh, no, not me. 941 01:04:32,758 --> 01:04:36,660 Probably because you did this to me! 942 01:04:36,662 --> 01:04:39,597 I recall you trying to raise 943 01:04:39,599 --> 01:04:43,668 Stalin's ghost from the Necropolis. 944 01:04:43,670 --> 01:04:45,837 I had to do something to stop you. 945 01:04:45,839 --> 01:04:49,207 So you shot out my eye 946 01:04:49,209 --> 01:04:52,479 and put me in this prison. 947 01:04:53,547 --> 01:04:55,648 You know, I thought that banishing you 948 01:04:55,650 --> 01:04:58,618 to an adjacent dimension was, uh, 949 01:04:59,218 --> 01:05:00,687 kinda clever. 950 01:05:02,622 --> 01:05:06,324 Come. Sit. 951 01:05:06,326 --> 01:05:07,761 Eat. 952 01:05:09,396 --> 01:05:10,628 Uh... 953 01:05:10,630 --> 01:05:15,634 Yeah. Quite a spread for just two people. 954 01:05:15,636 --> 01:05:18,573 We celebrate her return. 955 01:05:19,874 --> 01:05:21,339 Nimue? 956 01:05:22,309 --> 01:05:26,244 You are correct to applaud her righteousness. 957 01:05:26,246 --> 01:05:29,614 In her world, you will be hailed a hero! 958 01:05:29,616 --> 01:05:34,452 They will build statues of you, 2,000 feet high! 959 01:05:34,454 --> 01:05:38,426 Made from the bones of your enemies. 960 01:05:39,560 --> 01:05:41,860 That'd take a shit-ton of bones. 961 01:05:41,862 --> 01:05:43,364 What is for dinner? 962 01:05:53,708 --> 01:05:55,474 Is that a child? 963 01:05:55,476 --> 01:05:57,645 It's just a human child. 964 01:06:18,733 --> 01:06:19,734 Eat. 965 01:06:20,768 --> 01:06:22,936 Oh, God! 966 01:06:22,938 --> 01:06:25,705 So clumsy. Sorry about that. I gotta go. 967 01:06:25,707 --> 01:06:27,641 Gotta be there for that resurrection. 968 01:06:27,643 --> 01:06:29,308 Gonna be better than The Beatles! 969 01:06:29,310 --> 01:06:31,313 I can help you. 970 01:06:35,249 --> 01:06:36,751 You can, can't you? 971 01:06:40,254 --> 01:06:42,588 You know where Nimue is, don't you? 972 01:06:42,590 --> 01:06:45,625 Such nice eyes. 973 01:06:45,627 --> 01:06:47,696 Yellow as piss. 974 01:06:48,497 --> 01:06:51,965 My favorite color. 975 01:06:51,967 --> 01:06:56,404 I want one to replace what you took from me. 976 01:06:57,638 --> 01:06:59,338 That's not gonna happen, sister. 977 01:06:59,340 --> 01:07:02,642 Your time is running out, demon. 978 01:07:02,644 --> 01:07:05,712 Once Nimue's resurrection is complete, 979 01:07:05,714 --> 01:07:09,649 her plague will strip the flesh from bodies. 980 01:07:09,651 --> 01:07:12,352 All right, fine, take it. 981 01:07:12,354 --> 01:07:14,754 Just tell me where to find Nimue first. 982 01:07:14,756 --> 01:07:18,358 This is a sacred bargain. 983 01:07:18,360 --> 01:07:21,661 Once made, it cannot be broken. 984 01:07:21,663 --> 01:07:23,563 What, do you want it in writing? 985 01:07:23,565 --> 01:07:25,498 No need. 986 01:07:25,500 --> 01:07:27,502 Let's seal it with a kiss. 987 01:07:35,277 --> 01:07:37,345 How do you have hair on your tongue? 988 01:07:42,618 --> 01:07:45,051 Go to Pendle Hill. 989 01:07:45,053 --> 01:07:47,654 She will need to reclaim her blood 990 01:07:47,656 --> 01:07:50,323 in order to restore her power. 991 01:07:50,325 --> 01:07:54,061 You only have until midnight. 992 01:07:54,063 --> 01:07:57,397 Which shall it be, the right 993 01:07:57,399 --> 01:07:59,001 or the left? 994 01:08:01,037 --> 01:08:04,538 Now, this will hurt a lot. 995 01:08:05,675 --> 01:08:08,677 - You swore! - You'll get your eye. 996 01:08:09,511 --> 01:08:11,411 Soon as I'm done with it. 997 01:08:11,413 --> 01:08:13,848 We never specified a time frame. 998 01:08:13,850 --> 01:08:15,317 Should've been more specific. 999 01:08:35,438 --> 01:08:37,538 You've been eating children! 1000 01:08:44,814 --> 01:08:47,381 Go! Take your eyes 1001 01:08:47,383 --> 01:08:48,952 and have them for a while. 1002 01:08:52,456 --> 01:08:55,023 But cheat me and here's my curse, 1003 01:08:55,025 --> 01:08:57,124 that you have two eyes 1004 01:08:57,126 --> 01:09:00,028 to see the thing you love most in the world 1005 01:09:00,030 --> 01:09:02,530 suffer and die! 1006 01:09:11,942 --> 01:09:15,477 So, are you just not using doors anymore? 1007 01:09:15,479 --> 01:09:18,014 Don't keep us in suspense. 1008 01:09:18,016 --> 01:09:20,918 I just had a visit from Baba Yaga. 1009 01:09:21,885 --> 01:09:24,820 The Blood Queen's in Pendle Hill. 1010 01:09:28,125 --> 01:09:29,793 We're on a clock! 1011 01:09:32,496 --> 01:09:33,461 Glad to see 1012 01:09:33,463 --> 01:09:35,497 you've straightened your priorities out. 1013 01:09:35,499 --> 01:09:38,500 I'm not taking orders from you, old man! 1014 01:09:38,502 --> 01:09:41,471 I'm just drawing my own line in the sand! 1015 01:09:44,875 --> 01:09:47,444 Somebody, please, get me a mint! 1016 01:10:00,992 --> 01:10:03,494 It has been a long time, old friend. 1017 01:10:13,804 --> 01:10:16,739 This is sick. 1018 01:10:16,741 --> 01:10:19,175 Do you know what they did to the witches at Pendle Hill? 1019 01:10:19,177 --> 01:10:22,178 They cut off their tongues, fed them to maggots 1020 01:10:22,180 --> 01:10:24,782 and buried them alive right there on the spot. 1021 01:10:28,553 --> 01:10:31,454 Don't believe everything you read on the Internet. 1022 01:10:31,456 --> 01:10:32,487 What did I say? 1023 01:10:32,489 --> 01:10:35,559 Ridding the world of evil is a dirty business. 1024 01:10:36,794 --> 01:10:38,897 What's with you and monsters, anyway? 1025 01:10:39,964 --> 01:10:42,133 One of them touch you funny as a kid? 1026 01:10:43,835 --> 01:10:45,935 I've been seeing freaky shit my whole life, 1027 01:10:45,937 --> 01:10:47,570 and if it's taught me anything, 1028 01:10:47,572 --> 01:10:50,173 it's that hate hides behind the most righteous faces. 1029 01:10:50,175 --> 01:10:54,177 Are you seriously gonna lecture me about faces? 1030 01:10:54,179 --> 01:10:56,915 Maybe you think I got these scars from shaving. 1031 01:10:59,617 --> 01:11:03,085 What happened? I'm not gonna stop asking. 1032 01:11:03,087 --> 01:11:04,722 You might as well tell me. 1033 01:11:08,526 --> 01:11:11,527 My unit was on a training exercise in Belize. 1034 01:11:11,529 --> 01:11:15,132 One of the local tribal elders came to us asking for help. 1035 01:11:15,134 --> 01:11:18,070 Their village was under attack by a man-eater. 1036 01:11:19,771 --> 01:11:22,605 It would come at night, carry off its prey. 1037 01:11:24,642 --> 01:11:25,943 Mostly men, but sometimes 1038 01:11:25,945 --> 01:11:27,144 it was women and children, too. 1039 01:11:31,917 --> 01:11:33,852 Savage. Smart. 1040 01:11:35,020 --> 01:11:37,221 Totally without remorse. 1041 01:11:37,223 --> 01:11:39,923 All the while that we were hunting it, 1042 01:11:39,925 --> 01:11:41,928 in reality, it was hunting us. 1043 01:11:48,600 --> 01:11:50,102 I was the only survivor. 1044 01:11:51,971 --> 01:11:53,772 I'm so sorry. 1045 01:11:55,808 --> 01:11:57,808 We're coming up on target. 1046 01:12:04,084 --> 01:12:06,184 There's no way we can land on that hill. 1047 01:12:06,186 --> 01:12:07,853 I'll get us up as close as I can. 1048 01:12:13,058 --> 01:12:15,259 Here you go, Queen. You'll be back to feeling 1049 01:12:15,261 --> 01:12:18,162 your amazing old self in no time. 1050 01:12:18,164 --> 01:12:20,731 My life blood sustains you... 1051 01:12:21,868 --> 01:12:24,771 But now I must reclaim what is mine. 1052 01:12:28,842 --> 01:12:30,575 The others will be here soon. 1053 01:12:30,577 --> 01:12:31,842 What about Hellboy? 1054 01:12:31,844 --> 01:12:35,248 If he comes, I have a little surprise in store. 1055 01:12:37,150 --> 01:12:39,017 Come on, it's almost midnight! 1056 01:12:39,019 --> 01:12:40,151 Time's running out. 1057 01:12:40,153 --> 01:12:43,921 Wait! Wait! Just wait! 1058 01:12:45,825 --> 01:12:49,261 I'm not a demon or a soldier. I'm fucking knackered. 1059 01:12:49,263 --> 01:12:52,133 - Just give us a sec. - All right. 1060 01:12:53,200 --> 01:12:54,534 Let me give you... 1061 01:12:56,770 --> 01:12:57,902 A hand! 1062 01:13:02,976 --> 01:13:05,143 Won't anything in this country stay buried! 1063 01:13:12,186 --> 01:13:14,721 Not now! 1064 01:13:55,129 --> 01:13:58,130 Hellboy! It's almost midnight. 1065 01:13:58,132 --> 01:13:59,898 Go find the Blood Queen. We can handle this. 1066 01:13:59,900 --> 01:14:01,700 She'll spread her plague if you don't stop her! 1067 01:14:01,702 --> 01:14:03,303 There's no time! Go! 1068 01:14:03,305 --> 01:14:05,271 Alice, I'm not leaving you. 1069 01:14:05,273 --> 01:14:07,674 Go! Stop Nimue! 1070 01:14:09,343 --> 01:14:11,243 I'm out. Stay behind me! 1071 01:14:11,245 --> 01:14:13,114 Where the fuck else am I gonna go? 1072 01:14:14,982 --> 01:14:16,449 Goal! 1073 01:14:26,995 --> 01:14:28,230 At last... 1074 01:14:29,397 --> 01:14:31,231 I am reborn. 1075 01:14:31,233 --> 01:14:33,999 Yeah, you're looking good, Your Majesty. 1076 01:14:34,001 --> 01:14:36,904 She's the queen of the castle. 1077 01:14:38,973 --> 01:14:41,209 They're here, my Queen. 1078 01:14:55,856 --> 01:14:58,091 They've come from out of the darkness 1079 01:14:58,093 --> 01:15:00,260 to celebrate your return. 1080 01:15:00,262 --> 01:15:04,831 No more bowing and scraping, my beloveds. 1081 01:15:04,833 --> 01:15:07,468 That is not what I want. 1082 01:15:09,104 --> 01:15:11,838 I want an army, 1083 01:15:11,840 --> 01:15:15,742 long hidden from the eyes of man. 1084 01:15:15,744 --> 01:15:19,479 I want the forgotten people out of the dark! 1085 01:15:19,481 --> 01:15:22,215 Those who have lived in dust, 1086 01:15:22,217 --> 01:15:26,186 who have gnawed on dry bones while dreaming of blood! 1087 01:15:26,188 --> 01:15:30,157 That is what I want. Give me an army like that 1088 01:15:30,159 --> 01:15:32,959 and we will make the daytime world weep! 1089 01:15:39,302 --> 01:15:43,304 Well, don't just cower there like mice. 1090 01:15:43,306 --> 01:15:44,806 Step forth. 1091 01:15:46,375 --> 01:15:47,376 Ah. 1092 01:15:48,009 --> 01:15:50,044 Dear sisters. 1093 01:15:50,046 --> 01:15:52,879 How kind of you to grace me with your presence 1094 01:15:52,881 --> 01:15:55,149 after hiding all these years. 1095 01:15:55,151 --> 01:15:59,322 Please, Nimue, for me and my sisters, have mercy. 1096 01:16:00,790 --> 01:16:04,259 Ganeida, did you show me mercy? 1097 01:16:09,265 --> 01:16:11,532 When Arthur cut me to pieces 1098 01:16:11,534 --> 01:16:13,502 and buried me alive, 1099 01:16:14,971 --> 01:16:17,807 where was your mercy then? 1100 01:16:19,476 --> 01:16:22,310 - Don't, I beg you! - Look at you. 1101 01:16:22,312 --> 01:16:24,381 Groveling like an animal. 1102 01:16:25,549 --> 01:16:29,050 Don't worry, Ganeida, I won't kill you. 1103 01:16:29,953 --> 01:16:32,319 But you must do something for me first 1104 01:16:32,321 --> 01:16:35,356 to prove your newfound loyalty. 1105 01:16:35,358 --> 01:16:38,192 Take Hellboy to the one who can show him his destiny. 1106 01:16:41,931 --> 01:16:44,566 Oh, sorry! Did I interrupt? 1107 01:16:44,568 --> 01:16:47,037 Hellboy, you bastard! 1108 01:17:00,150 --> 01:17:02,986 I hope I'm not late to the party! 1109 01:17:08,525 --> 01:17:10,427 You've arrived just in time. 1110 01:17:15,098 --> 01:17:16,234 There's too many. 1111 01:17:18,869 --> 01:17:19,969 Get off him! 1112 01:17:26,276 --> 01:17:27,342 Behind you! 1113 01:17:40,058 --> 01:17:41,490 Where'd you learn how to do that? 1114 01:17:41,492 --> 01:17:43,358 I don't know. Ever since the fairies took me, 1115 01:17:43,360 --> 01:17:44,926 I've been able to do some weird shit. 1116 01:17:44,928 --> 01:17:46,227 Stay behind me. 1117 01:17:46,229 --> 01:17:48,296 Where else am I gonna go? 1118 01:17:48,298 --> 01:17:49,898 Get us out of here! 1119 01:17:49,900 --> 01:17:52,100 Know when to wait. 1120 01:17:52,102 --> 01:17:54,670 Not so fucking funny now, eh? 1121 01:17:54,672 --> 01:17:58,674 My Queen, restore me now! Let me finish him! 1122 01:17:58,676 --> 01:18:00,376 Not just yet. 1123 01:18:00,378 --> 01:18:01,911 But you swore... 1124 01:18:01,913 --> 01:18:03,979 - Ow! - Mind your tongue, pig. 1125 01:18:03,981 --> 01:18:06,148 Move it. 1126 01:18:06,150 --> 01:18:07,185 Get in. 1127 01:18:11,255 --> 01:18:12,221 Hey. 1128 01:18:12,223 --> 01:18:14,359 Where do you think you're going? 1129 01:18:17,295 --> 01:18:19,295 To give birth to a new world! 1130 01:18:19,297 --> 01:18:22,599 Yeah, by killing a lot of innocent people! 1131 01:18:23,602 --> 01:18:27,203 Why do you fight for those who hate and fear you? 1132 01:18:27,205 --> 01:18:30,374 All I wanted was revenge, until I saw you. 1133 01:18:30,376 --> 01:18:32,975 You can usher in the apocalypse. 1134 01:18:32,977 --> 01:18:36,178 Out of the ashes, a new Eden will emerge. 1135 01:18:36,180 --> 01:18:39,014 Leave these frail, pathetic humans behind. 1136 01:18:39,016 --> 01:18:43,219 Be my king. And be revered for who you really are. 1137 01:18:43,221 --> 01:18:46,055 We belong together, you and I. 1138 01:18:46,057 --> 01:18:48,225 We do! But it's not gonna work, you know, 1139 01:18:48,227 --> 01:18:52,498 'cause I'm a Capricorn and you're fucking nuts! 1140 01:18:54,166 --> 01:18:57,667 A demon sleeps inside you, and I will waken it. 1141 01:18:57,669 --> 01:19:00,104 Hellboy! Hellboy! 1142 01:19:03,242 --> 01:19:05,575 Even if I have to take away everything 1143 01:19:05,577 --> 01:19:08,046 and everyone you've ever loved. 1144 01:19:12,284 --> 01:19:14,119 I got you, kid. 1145 01:19:18,023 --> 01:19:20,958 Congratulations, the Blood Queen has all her powers now. 1146 01:19:22,261 --> 01:19:23,760 Don't touch it! 1147 01:19:23,762 --> 01:19:25,164 It'll only make it spread faster. 1148 01:19:27,566 --> 01:19:30,634 You got three seconds to make this right! 1149 01:19:30,636 --> 01:19:31,702 I can't. 1150 01:19:31,704 --> 01:19:33,003 Three. 1151 01:19:33,005 --> 01:19:34,705 Nimue's power is too strong. 1152 01:19:34,707 --> 01:19:36,441 Two. 1153 01:19:36,443 --> 01:19:39,410 There is one who can help you from the Old World. 1154 01:19:39,412 --> 01:19:40,344 Where? 1155 01:19:40,346 --> 01:19:42,113 You're not seriously gonna listen to her! 1156 01:19:42,115 --> 01:19:43,713 She could be leading us straight into a trap! 1157 01:19:43,715 --> 01:19:46,351 You can save your friend. 1158 01:19:50,723 --> 01:19:52,657 We don't have a choice. 1159 01:19:52,659 --> 01:19:54,126 Go to Black Fin. 1160 01:19:55,294 --> 01:19:56,494 High atop the cliffs 1161 01:19:56,496 --> 01:19:58,763 there's an old goat path hidden in the rocks. 1162 01:19:58,765 --> 01:20:00,598 The way is treacherous, 1163 01:20:00,600 --> 01:20:04,335 but you must follow it until you can go no further. 1164 01:20:04,337 --> 01:20:07,071 There, you'll find a passage into the bowels of the Earth, 1165 01:20:07,073 --> 01:20:08,138 in a cave. 1166 01:20:08,140 --> 01:20:09,172 This way, Daimio. 1167 01:20:09,174 --> 01:20:11,074 The one you seek is there. 1168 01:20:11,076 --> 01:20:12,610 Merlin the Wise. 1169 01:20:12,612 --> 01:20:15,813 Wizard to kings, and king of fools. 1170 01:20:15,815 --> 01:20:18,483 Cursed to live forever buried in a hole 1171 01:20:18,485 --> 01:20:21,120 for allowing Arthur to betray the truce. 1172 01:20:30,831 --> 01:20:33,631 Have you finally come to claim my soul? 1173 01:20:33,633 --> 01:20:35,100 That's the other guy. 1174 01:20:36,536 --> 01:20:39,770 Come on! My friend's been poisoned, 1175 01:20:39,772 --> 01:20:42,041 and we were told that you can help! 1176 01:20:46,112 --> 01:20:50,349 I have seen this before. This is Nimue's work. 1177 01:20:50,351 --> 01:20:52,184 You cannot underestimate this witch. 1178 01:20:52,186 --> 01:20:54,653 She is evil incarnate. 1179 01:20:54,655 --> 01:20:56,487 There's still a chance if we act quickly. 1180 01:20:56,489 --> 01:20:58,456 But you must promise me something in return. 1181 01:20:58,458 --> 01:21:00,692 That you will do whatever is necessary 1182 01:21:00,694 --> 01:21:03,194 to destroy Nimue, no matter the cost. 1183 01:21:03,196 --> 01:21:05,499 I can damn well guarantee it. 1184 01:21:27,755 --> 01:21:30,090 Should we be worried about where that's going? 1185 01:21:31,859 --> 01:21:33,225 Hey. 1186 01:21:33,227 --> 01:21:34,493 Hey. 1187 01:21:34,495 --> 01:21:35,764 Welcome back. 1188 01:21:38,800 --> 01:21:40,500 Who's the new guy? 1189 01:21:40,502 --> 01:21:42,637 You wouldn't believe me if I told you. 1190 01:21:44,238 --> 01:21:46,605 Hey, hey! Why did you do that? 1191 01:21:46,607 --> 01:21:48,874 Let your friends rest. They'll be fine. 1192 01:21:48,876 --> 01:21:51,911 What comes next is for you and you alone. 1193 01:21:51,913 --> 01:21:55,648 Hellboy, your story whispered itself into my ear 1194 01:21:55,650 --> 01:21:58,283 and I realized fate had something else 1195 01:21:58,285 --> 01:21:59,485 in store for us both. 1196 01:21:59,487 --> 01:22:02,322 - Okay. - Tell me, 1197 01:22:02,324 --> 01:22:06,192 are there still tales of King Arthur in your time? 1198 01:22:06,194 --> 01:22:08,527 How he drew the sword from the stone? 1199 01:22:08,529 --> 01:22:09,896 Uh, yeah. Movies, too. 1200 01:22:09,898 --> 01:22:11,898 He's a regular pop culture phenom. 1201 01:22:11,900 --> 01:22:14,266 Give me your hand. 1202 01:22:14,268 --> 01:22:16,436 People believe that Arthur's lineage 1203 01:22:16,438 --> 01:22:19,204 died with him, but it's not true. 1204 01:22:19,206 --> 01:22:22,208 The bloodline continued when Arthur had a daughter 1205 01:22:22,210 --> 01:22:25,545 and that daughter had a daughter, and so on. 1206 01:22:25,547 --> 01:22:28,615 Ending with Sarah Bethany Hughes. 1207 01:22:28,617 --> 01:22:30,684 She used to fly to the Sabbath 1208 01:22:30,686 --> 01:22:33,253 on the back of a demon in the shape of a goat. 1209 01:22:33,955 --> 01:22:37,457 And on Walpurgis Night, 1574, 1210 01:22:37,459 --> 01:22:39,594 she married that demon. 1211 01:22:43,498 --> 01:22:45,868 That very night she was taken down to hell, 1212 01:22:47,302 --> 01:22:49,535 where she delivered a son, 1213 01:22:49,537 --> 01:22:51,538 Anung un Rama. 1214 01:22:51,540 --> 01:22:53,974 That last part, I've heard that before. What is that? 1215 01:22:53,976 --> 01:22:57,877 It's you... Anung un Rama. 1216 01:22:57,879 --> 01:23:00,948 Destroyer of all things. 1217 01:23:00,950 --> 01:23:03,752 The title you were given on the day you were born. 1218 01:23:04,954 --> 01:23:08,889 So, my mother was human. 1219 01:23:08,891 --> 01:23:12,258 And so are you. At least in part. 1220 01:23:12,260 --> 01:23:16,399 Son of Arthur, last of the royal lineage. 1221 01:23:18,267 --> 01:23:19,766 Blood of his blood. 1222 01:23:19,768 --> 01:23:21,904 Destined to be king of man. 1223 01:23:25,908 --> 01:23:27,908 Which is why I know you are 1224 01:23:27,910 --> 01:23:30,577 the only one who can do what must be done. 1225 01:23:32,915 --> 01:23:37,420 Excalibur, the one weapon that can stand against Nimue. 1226 01:23:38,654 --> 01:23:41,956 Ah, looks bigger in the cartoon. 1227 01:23:41,958 --> 01:23:46,292 Only a true descendant of Arthur can wield it. 1228 01:23:46,294 --> 01:23:49,932 It is your birthright, Hellboy, your destiny. 1229 01:23:56,605 --> 01:24:00,844 This is how you will destroy the Blood Queen. 1230 01:24:58,969 --> 01:25:02,570 No! You gave me your word! 1231 01:25:02,572 --> 01:25:05,440 Take the sword before it's too late! 1232 01:25:05,442 --> 01:25:06,510 Take it! 1233 01:25:07,511 --> 01:25:08,846 Take it now! 1234 01:25:09,679 --> 01:25:10,915 You fool! 1235 01:25:12,349 --> 01:25:16,685 I used the last of my magic to bring Excalibur here. 1236 01:25:16,687 --> 01:25:19,654 Now the sword has returned to Arthur, 1237 01:25:19,656 --> 01:25:22,025 the only man worthy of it. 1238 01:25:22,959 --> 01:25:24,896 You could've stopped her. 1239 01:25:25,695 --> 01:25:27,830 At least I won't be here 1240 01:25:27,832 --> 01:25:31,602 to watch the world wither and die. 1241 01:25:50,054 --> 01:25:52,888 Run! Yeah, go on, run. 1242 01:25:52,890 --> 01:25:54,325 You pathetic bastards. 1243 01:26:04,736 --> 01:26:06,468 So far, the British government 1244 01:26:06,470 --> 01:26:08,737 has failed to pinpoint the origin of the plague 1245 01:26:08,739 --> 01:26:11,574 which is spreading at an unprecedented rate. 1246 01:26:11,576 --> 01:26:13,075 The Prime Minister has declared 1247 01:26:13,077 --> 01:26:14,743 an official state of emergency 1248 01:26:14,745 --> 01:26:17,913 and is urging British citizens to remain indoors 1249 01:26:17,915 --> 01:26:21,952 and to avoid contact with anyone who may be infected. 1250 01:26:21,954 --> 01:26:26,456 Casualties are expected to reach 100,000 within two hours, 1251 01:26:26,458 --> 01:26:28,758 with the British plague spreading to the EU 1252 01:26:28,760 --> 01:26:30,794 resulting in massive fatalities 1253 01:26:30,796 --> 01:26:31,961 over the next 24 hours 1254 01:26:31,963 --> 01:26:34,530 and threatening to spark a global epidemic. 1255 01:26:34,532 --> 01:26:35,798 Listen up, ladies and gentlemen. 1256 01:26:35,800 --> 01:26:37,600 The shit has gone way beyond the fan. 1257 01:26:37,602 --> 01:26:40,502 Out there, there's a fifth century sorceress 1258 01:26:40,504 --> 01:26:41,605 and her pig monster, 1259 01:26:41,607 --> 01:26:43,106 who want to bring down the curtain 1260 01:26:43,108 --> 01:26:44,941 on London and the world. 1261 01:26:44,943 --> 01:26:47,911 Now, please tell me where the fuck they are! 1262 01:26:56,687 --> 01:26:58,522 I need to see some ID, love. 1263 01:27:06,266 --> 01:27:08,632 The infection rate is much higher than initially... 1264 01:27:08,634 --> 01:27:10,901 You gonna tell us what happened down there? 1265 01:27:10,903 --> 01:27:11,936 Where's Gandalf? 1266 01:27:11,938 --> 01:27:15,106 He's dead. He offered me the sword, Excalibur. 1267 01:27:15,108 --> 01:27:18,576 He said it was the only way to kill the Blood Queen. 1268 01:27:18,578 --> 01:27:20,143 All right, so where is it? 1269 01:27:20,145 --> 01:27:21,845 I didn't take the sword. 1270 01:27:21,847 --> 01:27:23,480 'Cause if I do, I'm the guy who's gonna 1271 01:27:23,482 --> 01:27:25,482 bring about the end of the world. 1272 01:27:25,484 --> 01:27:26,883 You're the guy who's going to 1273 01:27:26,885 --> 01:27:29,653 bring about the end of the world? 1274 01:27:29,655 --> 01:27:31,055 Get over yourself. 1275 01:27:31,057 --> 01:27:32,223 Daimio! 1276 01:27:32,225 --> 01:27:34,426 We've got a job to do. 1277 01:27:35,762 --> 01:27:36,861 We've got to go. 1278 01:27:36,863 --> 01:27:38,162 What's wrong? 1279 01:27:38,164 --> 01:27:40,564 The Blood Queen just took out the B.P.R.D. 1280 01:27:40,566 --> 01:27:41,734 Dad. 1281 01:28:04,258 --> 01:28:07,925 We'll find your father. He's not dead. 1282 01:28:07,927 --> 01:28:10,560 Trust me, I'd know. 1283 01:28:10,562 --> 01:28:11,729 Have a look at this. 1284 01:28:11,731 --> 01:28:13,664 I'm outside St. Paul's Cathedral, 1285 01:28:13,666 --> 01:28:14,865 and right over there, 1286 01:28:14,867 --> 01:28:16,767 hundreds of armed police continue a shootout 1287 01:28:16,769 --> 01:28:18,569 with an unknown assailant. 1288 01:28:36,223 --> 01:28:38,556 Get out of the way! 1289 01:28:50,904 --> 01:28:54,172 Hey! I'm on your side! 1290 01:28:54,174 --> 01:28:57,142 - Sorry. My bad. - M-11! 1291 01:28:57,144 --> 01:28:59,579 No one enters under any circumstances! 1292 01:29:03,751 --> 01:29:05,052 Where is she? 1293 01:29:06,920 --> 01:29:08,353 Dad! 1294 01:29:08,355 --> 01:29:10,356 Hello, Hellboy. 1295 01:29:10,358 --> 01:29:12,724 Sorry my queen couldn't be here 1296 01:29:12,726 --> 01:29:14,028 to greet you in person. 1297 01:29:17,999 --> 01:29:19,264 That's not a good sign. 1298 01:29:19,266 --> 01:29:20,966 How did he get so fucking big? 1299 01:29:20,968 --> 01:29:23,268 Hellboy, as you can see, 1300 01:29:23,270 --> 01:29:28,774 she's made sure you receive a proper fucking welcome. 1301 01:29:28,776 --> 01:29:33,011 You've no idea how long I've been waiting for this. 1302 01:29:33,013 --> 01:29:34,713 I have some idea! 1303 01:29:34,715 --> 01:29:38,885 You know, I was the guy that sent little piggy squealing 1304 01:29:38,887 --> 01:29:40,853 all the way back home. 1305 01:29:40,855 --> 01:29:42,687 Take cover! 1306 01:29:45,726 --> 01:29:47,726 I'll rip your fucking head off! 1307 01:29:58,706 --> 01:30:00,708 Look out! 1308 01:30:03,912 --> 01:30:06,912 Little piggy, I brought your favorite! Iron! 1309 01:30:09,217 --> 01:30:11,716 That's not gonna work this time. 1310 01:30:11,718 --> 01:30:13,219 It won't budge! 1311 01:30:20,429 --> 01:30:23,763 Take that, you fucker! 1312 01:30:23,765 --> 01:30:25,066 Come here, you... 1313 01:30:25,767 --> 01:30:27,000 Fucking bastard. 1314 01:30:37,178 --> 01:30:39,979 Get out of here. 1315 01:30:39,981 --> 01:30:41,716 I'm not just gonna leave you! 1316 01:30:52,995 --> 01:30:54,796 Go! 1317 01:31:03,339 --> 01:31:04,639 Fuck off! 1318 01:31:48,184 --> 01:31:51,519 Look at ya. You got a face like a baboon's ass. 1319 01:31:51,521 --> 01:31:55,923 Now just lay there and bleed while I finish you off. 1320 01:31:55,925 --> 01:31:57,091 Oh, yeah? 1321 01:31:57,093 --> 01:31:59,196 Good luck with that, pal! 1322 01:32:01,097 --> 01:32:02,432 Huh? 1323 01:32:10,906 --> 01:32:11,907 Fucking mutt. 1324 01:32:14,843 --> 01:32:16,947 Daimio? 1325 01:32:18,215 --> 01:32:20,317 Let's eat some barbecue! 1326 01:32:31,994 --> 01:32:33,860 - Hellboy! - Whoa! 1327 01:32:33,862 --> 01:32:35,196 What am I supposed to do with that? 1328 01:32:35,198 --> 01:32:36,732 Improvise! 1329 01:32:57,921 --> 01:33:00,221 I'm gonna squash your fucking head now. 1330 01:33:00,223 --> 01:33:02,759 - Here, you red-faced twat! - Enough! 1331 01:33:03,427 --> 01:33:05,093 Your Majesty. 1332 01:33:05,095 --> 01:33:07,999 Let him go, my pet. 1333 01:33:09,433 --> 01:33:12,468 We had a deal. I found you. 1334 01:33:12,470 --> 01:33:17,106 I set all this in motion! I was the beginning of it all. 1335 01:33:17,108 --> 01:33:19,040 And I am the end. 1336 01:33:20,411 --> 01:33:25,947 Forgive me. I needed someone to challenge Hellboy, 1337 01:33:25,949 --> 01:33:27,383 push him to the edge. 1338 01:33:29,120 --> 01:33:31,287 But you promised! 1339 01:33:31,289 --> 01:33:33,956 To make you whole again. 1340 01:33:33,958 --> 01:33:36,025 Powerful beyond compare. 1341 01:33:37,261 --> 01:33:40,929 And for one brief, shining moment, 1342 01:33:40,931 --> 01:33:42,899 - you were. - This ain't fair! 1343 01:33:43,634 --> 01:33:48,470 Fuck you, Hellboy! 1344 01:33:48,472 --> 01:33:50,306 Yeah, fuck you back. 1345 01:33:50,308 --> 01:33:54,544 All right, time to finish this. 1346 01:33:54,546 --> 01:33:57,179 But I don't want to kill you. 1347 01:33:57,181 --> 01:34:00,916 We are not enemies. We are bound together by fate! 1348 01:34:00,918 --> 01:34:03,386 Not this crap again, lady! 1349 01:34:03,388 --> 01:34:06,258 Some lessons bear repeating. 1350 01:34:24,676 --> 01:34:27,344 Just think how many spent their lives 1351 01:34:27,346 --> 01:34:29,680 searching for Arthur's tomb. 1352 01:34:31,450 --> 01:34:34,085 It's been right here all along. 1353 01:34:36,355 --> 01:34:40,125 Go ahead. It's yours by right. 1354 01:34:41,426 --> 01:34:44,363 You can feel it, can't you? 1355 01:34:45,598 --> 01:34:47,999 How it calls to you. 1356 01:34:49,369 --> 01:34:53,036 Stirring the thing at the core of your being. 1357 01:34:53,038 --> 01:34:56,141 The thing you're destined to be. 1358 01:34:57,676 --> 01:35:01,244 Go ahead, take it. 1359 01:35:01,246 --> 01:35:04,116 You want to kill me, don't you? 1360 01:35:10,490 --> 01:35:13,090 Pick up the sword. Take it! 1361 01:35:13,092 --> 01:35:14,360 No! 1362 01:35:15,661 --> 01:35:18,595 I don't know what your game is here, 1363 01:35:18,597 --> 01:35:21,166 but I'm done playing! 1364 01:35:25,738 --> 01:35:27,005 Very well. 1365 01:35:30,176 --> 01:35:32,143 Dad! Dad! 1366 01:35:32,145 --> 01:35:34,011 Don't worry about me. 1367 01:35:34,013 --> 01:35:37,181 You do what you have to do and take out this bitch! 1368 01:35:37,183 --> 01:35:41,018 No! Nimue! Nimue, no! Let him go, Nimue! 1369 01:35:41,020 --> 01:35:44,189 Let him go! It's me you want! Take me! 1370 01:35:45,324 --> 01:35:48,092 I already have you. 1371 01:35:48,094 --> 01:35:51,631 You just don't know it yet. 1372 01:35:53,533 --> 01:35:56,670 No! No! No! 1373 01:35:59,038 --> 01:36:00,239 Dad! 1374 01:36:01,040 --> 01:36:02,208 Dad? 1375 01:36:04,010 --> 01:36:07,180 No. Please don't go. 1376 01:36:12,452 --> 01:36:16,189 No! 1377 01:36:18,759 --> 01:36:21,693 Jesus Christ, mate. You're a mess. 1378 01:36:21,695 --> 01:36:23,128 Well, at least now I know why 1379 01:36:23,130 --> 01:36:25,630 you've been acting like such a fucking dick. 1380 01:36:25,632 --> 01:36:28,133 I need you to pull it together now! 1381 01:36:28,135 --> 01:36:29,503 He needs our help. 1382 01:36:32,405 --> 01:36:35,072 Save your tears. 1383 01:36:35,074 --> 01:36:37,041 His death is a mercy compared to what 1384 01:36:37,043 --> 01:36:38,645 I have in store for the rest of mankind. 1385 01:36:40,147 --> 01:36:43,148 All because you were too cowardly to use Excalibur 1386 01:36:43,150 --> 01:36:44,516 when you had the chance. 1387 01:36:44,518 --> 01:36:46,585 Both your fathers would be ashamed! 1388 01:36:46,587 --> 01:36:48,155 Nimue! 1389 01:37:24,759 --> 01:37:26,393 Come to me. 1390 01:37:32,500 --> 01:37:33,668 Come to me. 1391 01:37:36,237 --> 01:37:37,438 Come. 1392 01:39:11,868 --> 01:39:15,268 You're so beautiful. 1393 01:39:15,270 --> 01:39:18,705 Now you see that we were born to rule together. 1394 01:39:18,707 --> 01:39:20,607 Arthur was just a man. 1395 01:39:20,609 --> 01:39:24,444 In his hands, Excalibur was an instrument of death. 1396 01:39:24,446 --> 01:39:27,381 But in yours, you can build a new world, 1397 01:39:27,383 --> 01:39:31,153 a better world for all our kind. 1398 01:39:32,956 --> 01:39:34,524 My Lord. 1399 01:40:05,656 --> 01:40:07,356 Stop! 1400 01:40:11,361 --> 01:40:15,532 This isn't you, Hellboy. You're better than this. 1401 01:40:16,966 --> 01:40:20,535 Don't listen to this old fool. You were meant for this. 1402 01:40:20,537 --> 01:40:22,037 She wants to use you, 1403 01:40:22,039 --> 01:40:24,773 make you into something you're not. 1404 01:40:24,775 --> 01:40:28,309 So stop being a whiny little shit 1405 01:40:28,311 --> 01:40:30,511 and show her she's wrong. 1406 01:40:30,513 --> 01:40:33,047 Go forth and embrace your destiny. 1407 01:40:33,049 --> 01:40:35,416 Destroy your enemies! 1408 01:40:35,418 --> 01:40:39,922 All this bitching and moaning about destiny. 1409 01:40:39,924 --> 01:40:42,725 Grow a pair! You're a man! 1410 01:40:42,727 --> 01:40:45,861 And a good one! Act like it. 1411 01:40:45,863 --> 01:40:48,964 Don't let a prophecy tell you who you are. 1412 01:40:48,966 --> 01:40:52,068 You decide for yourself. 1413 01:40:52,070 --> 01:40:53,902 He's lying! 1414 01:40:53,904 --> 01:40:56,939 You are the great beast of the apocalypse. 1415 01:40:56,941 --> 01:41:00,408 This is the real you! It always has been. 1416 01:41:00,410 --> 01:41:02,544 Burn out the past. 1417 01:41:02,546 --> 01:41:05,649 Be rid of the weakness. 1418 01:41:11,056 --> 01:41:12,623 My King. 1419 01:42:12,117 --> 01:42:14,050 This isn't over! 1420 01:42:14,052 --> 01:42:15,752 We are destined for one another! 1421 01:42:15,754 --> 01:42:17,053 We will meet again 1422 01:42:17,055 --> 01:42:20,490 on the last day of the ending of the world! 1423 01:42:22,460 --> 01:42:25,495 Lady, quit while you're... 1424 01:42:25,497 --> 01:42:26,729 A head. 1425 01:42:26,731 --> 01:42:28,598 No! No! 1426 01:42:40,445 --> 01:42:43,548 You knew, didn't you? 1427 01:42:43,950 --> 01:42:45,852 This whole time. 1428 01:42:46,652 --> 01:42:48,788 This beast inside me. 1429 01:42:49,488 --> 01:42:50,890 My inner nature! 1430 01:42:52,024 --> 01:42:53,492 My destiny! 1431 01:42:54,626 --> 01:42:56,126 So did you. 1432 01:42:56,128 --> 01:42:59,997 Why didn't you kill me all those years ago? 1433 01:42:59,999 --> 01:43:02,132 You had a job, 1434 01:43:02,134 --> 01:43:06,005 to protect the world from monsters! 1435 01:43:07,473 --> 01:43:09,974 I have never, ever regretted the decision 1436 01:43:09,976 --> 01:43:11,377 I made that night. 1437 01:43:14,680 --> 01:43:15,813 Dad... 1438 01:43:15,815 --> 01:43:19,551 Shut up and listen to me. There's things I need to say. 1439 01:43:21,020 --> 01:43:24,021 I tried to be the best father I could. 1440 01:43:24,023 --> 01:43:26,657 What the hell did I know about raising a kid? 1441 01:43:26,659 --> 01:43:29,226 I was a killer, and damn good at it. 1442 01:43:29,228 --> 01:43:31,695 Some beasts deserved it, some didn't. 1443 01:43:31,697 --> 01:43:34,865 But I did what I believed was necessary. 1444 01:43:34,867 --> 01:43:37,068 And if I have any chance of growing wings, 1445 01:43:37,070 --> 01:43:38,937 it's because of you. 1446 01:43:41,074 --> 01:43:42,541 You changed me. 1447 01:43:43,643 --> 01:43:46,810 You changed everything. 1448 01:43:46,812 --> 01:43:51,782 And if there is ever an end in this seemingly forever war, 1449 01:43:51,784 --> 01:43:56,988 it will be because of you and your strong right hand. 1450 01:43:56,990 --> 01:44:01,826 You are mankind's best and only hope, my boy. 1451 01:44:01,828 --> 01:44:07,500 Please. Please don't go. I'm not ready. 1452 01:44:08,000 --> 01:44:10,936 Oh, yes, you are. 1453 01:44:10,938 --> 01:44:15,441 Being your father was the best decision I ever made. 1454 01:44:16,575 --> 01:44:18,276 I love you, Hellboy. 1455 01:44:49,310 --> 01:44:50,876 What's that? 1456 01:44:50,878 --> 01:44:52,246 A mistake. 1457 01:44:58,051 --> 01:44:59,686 I like cats. 1458 01:45:01,788 --> 01:45:04,058 I've always been more of a dog person. 1459 01:45:10,298 --> 01:45:12,565 So, you're the king of England now. 1460 01:45:12,567 --> 01:45:13,766 Yup. 1461 01:45:13,768 --> 01:45:15,503 Well, I didn't see that coming. 1462 01:45:35,890 --> 01:45:38,724 Okay, yeah, we're here. 1463 01:45:38,726 --> 01:45:40,360 Does anybody copy? Does any... 1464 01:45:40,362 --> 01:45:42,727 Worthless piece of crap! 1465 01:45:48,970 --> 01:45:51,037 Ah, the Oannes Society. 1466 01:45:51,039 --> 01:45:53,105 They make Osiris look like Cub Scouts. 1467 01:45:53,107 --> 01:45:55,775 Christ! Another secret boys club? 1468 01:45:55,777 --> 01:45:58,879 Bunch of lunatics. What are they doing here? 1469 01:45:58,881 --> 01:46:00,814 And where's our back-up? 1470 01:46:00,816 --> 01:46:03,050 Ah! Come on! 1471 01:46:03,052 --> 01:46:05,785 Do not sneak up on me like that! 1472 01:46:05,787 --> 01:46:08,154 Don't you ever stop bitching? 1473 01:46:08,156 --> 01:46:10,689 I'm glad you could join us. 1474 01:46:10,691 --> 01:46:13,160 Yeah. Okay, come on, let's get your game face on. 1475 01:46:13,162 --> 01:46:15,128 It's not something I can just turn on and off 1476 01:46:15,130 --> 01:46:16,595 like a light switch. 1477 01:46:16,597 --> 01:46:20,167 The transformation is an electro-chemical reaction to pain and emotional... 1478 01:46:22,805 --> 01:46:24,671 I'm sorry to say, 1479 01:46:24,673 --> 01:46:26,907 it's a bit more complicated than that... 1480 01:46:26,909 --> 01:46:28,008 Welcome to the B.P.R.D. 1481 01:46:28,010 --> 01:46:30,310 Yeah, come on, let's do this. 1482 01:46:36,218 --> 01:46:39,054 Ah, nobody told me there was a dress code. 1483 01:47:41,084 --> 01:47:43,986 Hey, guys, check it out. 1484 01:47:53,497 --> 01:47:54,898 "Icthyo Sapien." 1485 01:47:55,865 --> 01:47:58,034 Anyone know what that means? 1486 01:50:46,639 --> 01:50:49,373 d Oh, Danny boy 1487 01:50:50,409 --> 01:50:55,481 d The pipes The pipes are call... d 1488 01:50:59,585 --> 01:51:01,485 I mean, it's fine, you know. 1489 01:51:01,487 --> 01:51:05,055 It's like, we got the job done and everything. 1490 01:51:05,057 --> 01:51:06,390 I put on a happy face. 1491 01:51:06,392 --> 01:51:09,059 But just feel, I don't know, feels kinda... 1492 01:51:09,061 --> 01:51:11,063 I feel for you, kid. 1493 01:51:12,131 --> 01:51:13,698 The Professor was a good man. 1494 01:51:13,700 --> 01:51:15,868 Holy crap! 1495 01:51:17,137 --> 01:51:18,168 Listen. 1496 01:51:18,170 --> 01:51:20,270 You probably get this all the time. And I don't... 1497 01:51:20,272 --> 01:51:22,139 I feel like such a jerk doing this, you know? 1498 01:51:22,141 --> 01:51:24,274 But it's like, I'm actually your biggest fan. 1499 01:51:24,276 --> 01:51:26,678 I... I... I've read about everything you've done... 1500 01:51:26,680 --> 01:51:28,713 - Let me stop you right there. - Okay. 1501 01:51:28,715 --> 01:51:30,415 I suppose you wanna see the claw. 1502 01:51:30,417 --> 01:51:31,418 Yeah. 1503 01:51:32,619 --> 01:51:34,252 Oh, my God! 1504 01:51:34,254 --> 01:51:35,453 It's impressive. 1505 01:51:35,455 --> 01:51:37,021 You're telling me. 1506 01:51:37,023 --> 01:51:39,557 I don't think your old man would wanna see you sitting around here moping. 1507 01:51:39,559 --> 01:51:41,558 - No, you're probably right. - Gotta get back in the fight. 1508 01:51:41,560 --> 01:51:43,394 - Yeah. - It's unfinished business. 1509 01:51:43,396 --> 01:51:45,429 - Yeah, okay. - Got myself killed. 1510 01:51:45,431 --> 01:51:46,531 Well, it wasn't your fault. 1511 01:51:46,533 --> 01:51:47,998 - But listen. - Yeah. 1512 01:51:48,000 --> 01:51:49,501 - Big one's coming. - Okay. 1513 01:51:49,503 --> 01:51:50,635 You won a battle. 1514 01:51:50,637 --> 01:51:53,138 Now you gotta go kick ass in the war. 1515 01:51:53,140 --> 01:51:54,474 I do? 1516 01:51:55,475 --> 01:52:01,045 Whoa! Okay! All right! Okay! 1517 01:52:01,047 --> 01:52:04,382 Now cut the shit, buckle up, 1518 01:52:04,384 --> 01:52:07,017 get back in the fight. 1519 01:52:07,019 --> 01:52:11,322 I love you, Lobster Johnson! 1520 01:52:11,324 --> 01:52:12,426 Okay. 1521 01:52:13,560 --> 01:52:16,630 Wow. All right, that happened. 1522 01:59:58,865 --> 02:00:02,870 He mocks me! And I've had enough! 1523 02:00:04,005 --> 02:00:10,010 Go! Kill Hellboy and bring me his eye! 1524 02:00:14,981 --> 02:00:17,751 Can you do that? 1525 02:00:18,685 --> 02:00:20,054 I can. 1526 02:00:20,654 --> 02:00:22,189 And if I do? 1527 02:00:23,824 --> 02:00:27,662 I will grant you your greatest wish. 1528 02:00:29,729 --> 02:00:31,896 And that is? 1529 02:00:31,898 --> 02:00:36,904 I will finally let you die. 1530 02:00:36,906 --> 02:00:39,976 www.OpenSubtitles.org 109187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.