Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,731 --> 00:00:16,233
The year is 517 A.D.,
2
00:00:16,234 --> 00:00:17,801
known as the Dark Ages
3
00:00:17,802 --> 00:00:20,804
and for fucking good reason.
4
00:00:20,805 --> 00:00:22,973
An endless war
between the armies of man
5
00:00:22,974 --> 00:00:24,308
and the creatures of darkness
6
00:00:24,309 --> 00:00:25,976
has raged across Britain.
7
00:00:25,977 --> 00:00:29,479
And in retribution for man's
injustices to creatures,
8
00:00:29,480 --> 00:00:32,449
the immortal witch
Vivienne Nimue
9
00:00:32,450 --> 00:00:34,451
had spread her deadly plague
10
00:00:34,452 --> 00:00:38,355
threatening to wipe mankind
off the face of the Earth.
11
00:00:38,356 --> 00:00:41,661
And so at Pendle Hill,
beneath an ancient oak tree,
12
00:00:43,661 --> 00:00:47,664
King Arthur...
Yes, that King Arthur,
13
00:00:47,665 --> 00:00:49,900
and his powerful wizard Merlin,
14
00:00:49,901 --> 00:00:52,835
were forced to surrender
to Nimue,
15
00:00:52,836 --> 00:00:54,374
the Queen of Blood.
16
00:00:56,374 --> 00:00:58,442
Well, well, well.
17
00:00:58,443 --> 00:01:02,379
The great King Arthur
comes to Pendle Hill.
18
00:01:02,380 --> 00:01:05,249
However,
believing man and monster
19
00:01:05,250 --> 00:01:07,017
were never meant
to live in harmony,
20
00:01:07,018 --> 00:01:08,786
Arthur ambushed Nimue.
21
00:01:20,398 --> 00:01:25,402
Betrayed by her most
trusted witch, Ganeida.
22
00:01:25,403 --> 00:01:28,708
No mortal weapon can harm me.
23
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
Excalibur!
24
00:01:33,209 --> 00:01:34,912
This is no mortal weapon.
25
00:01:36,614 --> 00:01:37,881
Pissed off,
26
00:01:37,882 --> 00:01:40,716
Nimue unleashed
her deadly plague.
27
00:01:40,717 --> 00:01:41,951
No!
28
00:01:41,952 --> 00:01:43,422
With one swing
29
00:01:45,422 --> 00:01:49,064
of his legendary sword,
30
00:01:53,064 --> 00:01:55,565
But even that wasn't enough
to stop her.
31
00:01:55,566 --> 00:01:58,067
So he had her cut up
into pieces,
32
00:01:58,068 --> 00:02:00,870
each one locked
in a separate casket.
33
00:02:00,871 --> 00:02:04,808
This is not over.
I am vengeance eternal!
34
00:02:04,809 --> 00:02:05,980
No!
35
00:02:08,980 --> 00:02:10,680
Sealed with a holy prayer.
36
00:02:10,681 --> 00:02:12,616
Only the words from a man of God
37
00:02:12,617 --> 00:02:14,351
may break this holy seal.
38
00:02:14,352 --> 00:02:16,953
Arthur then
ordered his bravest knights
39
00:02:16,954 --> 00:02:19,456
to ride off and bury
her wretched remains
40
00:02:19,457 --> 00:02:21,024
in the far reaches of the land,
41
00:02:21,025 --> 00:02:23,593
where no one would
ever find her.
42
00:02:23,594 --> 00:02:26,941
Not even the devil himself.
43
00:02:36,941 --> 00:02:38,575
I mean it, son.
44
00:02:38,576 --> 00:02:41,712
No drinking, no fighting,
don't cause a scene.
45
00:02:41,713 --> 00:02:44,613
Relax, Dad. It's not
my first time in Tijuana.
46
00:02:44,614 --> 00:02:46,616
Why do you think
I'm telling you all this?
47
00:02:46,617 --> 00:02:49,786
Ruiz is my friend.
I just wanna bring him back.
48
00:02:49,787 --> 00:02:51,988
Agent Ruiz is not your friend.
49
00:02:51,989 --> 00:02:53,523
He's someone
you get drunk with.
50
00:02:53,524 --> 00:02:55,424
Three weeks ago, we sent Ruiz
51
00:02:55,425 --> 00:02:57,427
to investigate
a nest of vampires.
52
00:02:57,428 --> 00:02:58,795
We haven't heard
from him since.
53
00:02:58,796 --> 00:02:59,863
I'm on it.
54
00:02:59,864 --> 00:03:02,131
A reliable source told me
where I can find him.
55
00:03:02,132 --> 00:03:03,733
Call me when you have him.
56
00:03:03,734 --> 00:03:05,369
I'm not going to call you.
57
00:03:05,370 --> 00:03:07,738
Just call me!
It's a simple extraction.
58
00:03:07,739 --> 00:03:09,506
Get Ruiz out of there
and bid adios
59
00:03:09,507 --> 00:03:11,674
without making
a big mess. Again.
60
00:03:11,675 --> 00:03:13,542
I got this, Dad!
61
00:03:13,543 --> 00:03:16,514
You know me,
I have a gentle touch.
62
00:03:17,514 --> 00:03:19,983
Ah, shit! Not again.
63
00:03:51,749 --> 00:03:55,652
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
64
00:03:55,653 --> 00:03:58,855
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
65
00:04:15,806 --> 00:04:17,775
Uh...
66
00:04:25,482 --> 00:04:28,986
Ruiz! Esteban, is that you?
67
00:04:32,590 --> 00:04:37,564
Camazotz!
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
68
00:04:39,564 --> 00:04:42,231
What's up with
the Camazotz crap, huh?
69
00:04:42,232 --> 00:04:44,700
The B.P.R.D.
sends you down here,
70
00:04:44,701 --> 00:04:46,937
investigate a nest of vampires
71
00:04:46,938 --> 00:04:49,072
and you went silent
about three weeks ago.
72
00:04:49,073 --> 00:04:50,008
I miss you, man.
73
00:04:50,009 --> 00:04:52,875
Come on, I'm here
to bring you back in.
74
00:04:52,876 --> 00:04:54,479
Come on, buddy, let's go.
75
00:04:55,912 --> 00:04:59,650
So come on, bring me in.
76
00:05:05,222 --> 00:05:07,025
Okay.
77
00:05:09,025 --> 00:05:10,595
Okay.
78
00:05:20,772 --> 00:05:24,274
Okay. Hey,
what happened to you, man?
79
00:05:24,275 --> 00:05:27,011
What's with the get-up, huh?
80
00:05:28,011 --> 00:05:30,613
Training? Training for what?
81
00:05:30,614 --> 00:05:31,818
To kill you!
82
00:05:34,986 --> 00:05:37,189
Okay. Hang on to that for me.
83
00:05:39,189 --> 00:05:40,893
You look good in purple.
84
00:05:43,594 --> 00:05:45,100
Ouch!
85
00:05:50,100 --> 00:05:51,902
It's been a lot of fun.
86
00:05:51,903 --> 00:05:53,907
Can we get out of here?
87
00:05:56,907 --> 00:05:59,907
What did they do to you?
88
00:06:05,883 --> 00:06:08,584
Ruiz! Let's have a drink
and talk about this!
89
00:06:08,585 --> 00:06:10,654
You're a good agent!
90
00:06:10,655 --> 00:06:13,124
Buddy, come on.
Come on, don't you remember?
91
00:06:14,124 --> 00:06:17,594
Backyards? Drinking beers
on the porch?
92
00:06:17,595 --> 00:06:19,829
We used to play guitar, man!
93
00:06:19,830 --> 00:06:23,567
You'd play
all that hippy acoustic crap
94
00:06:23,568 --> 00:06:25,568
and I'd play real music.
95
00:06:30,607 --> 00:06:32,742
To hell with this!
96
00:06:36,080 --> 00:06:37,813
Hey, I'm sorry, man.
97
00:06:37,814 --> 00:06:38,119
Are you okay?
98
00:06:43,119 --> 00:06:45,822
Come on, I don't wanna
hurt you, partner.
99
00:06:45,823 --> 00:06:47,856
I know you're in there
somewhere. Talk to me.
100
00:06:47,857 --> 00:06:49,692
You play the hero,
101
00:06:49,693 --> 00:06:51,861
but I really know
what is under your mask.
102
00:06:51,862 --> 00:06:56,032
Oh, yeah? Is that so?
Let's see what's under yours.
103
00:07:14,885 --> 00:07:17,924
Ruiz! Stop this!
104
00:07:36,374 --> 00:07:38,275
No! No!
105
00:07:43,147 --> 00:07:44,220
Ruiz.
106
00:07:50,220 --> 00:07:54,390
I know you...
Anung un Rama.
107
00:07:54,391 --> 00:07:58,094
Your heart beats with rage.
108
00:07:58,095 --> 00:08:02,234
I know which side
you'll choose at the end.
109
00:08:04,234 --> 00:08:06,269
I'm sorry.
110
00:08:06,270 --> 00:08:08,965
I'm sorry,
I didn't mean... I...
111
00:08:59,389 --> 00:09:02,157
That's okay, little guy.
112
00:09:02,158 --> 00:09:04,460
You're just doing
what you're doing.
113
00:09:04,461 --> 00:09:05,831
I'm not judging.
114
00:09:07,831 --> 00:09:09,866
Hellboy.
115
00:09:09,867 --> 00:09:11,470
No, it's Josh.
116
00:09:12,470 --> 00:09:15,905
People confuse us all the time.
117
00:09:15,906 --> 00:09:17,274
Come on, we gotta go.
118
00:09:18,274 --> 00:09:19,908
How did you find me?
119
00:09:19,909 --> 00:09:22,344
Twitter.
You don't exactly blend.
120
00:09:22,345 --> 00:09:25,515
Look, sorry about Ruiz,
but we gotta take you back.
121
00:09:25,516 --> 00:09:28,184
You can try!
122
00:09:28,185 --> 00:09:30,353
Hey, hey, hey, hey.
Come on, big guy. Easy.
123
00:09:30,354 --> 00:09:32,188
We're just following orders.
124
00:09:32,189 --> 00:09:33,358
He wants you back.
125
00:09:34,358 --> 00:09:35,127
The old man sent you?
126
00:09:36,127 --> 00:09:37,893
All he told us is its important.
127
00:09:37,894 --> 00:09:39,133
We need to go.
128
00:09:50,206 --> 00:09:52,076
They're buying.
129
00:10:27,076 --> 00:10:28,578
Details are still emerging
130
00:10:28,579 --> 00:10:30,946
with regard to the tragic
events in Mexico.
131
00:10:30,947 --> 00:10:32,382
There's very little information
132
00:10:32,383 --> 00:10:33,483
known about Hellboy
133
00:10:33,484 --> 00:10:37,021
or the secretive agency
that apparently he works for.
134
00:10:45,428 --> 00:10:48,598
You missed a spot. May I?
135
00:10:48,599 --> 00:10:50,200
Hey, Dad.
136
00:10:50,201 --> 00:10:51,533
My father used to say
137
00:10:51,534 --> 00:10:53,603
shaving was the most important
part of a day.
138
00:10:53,604 --> 00:10:56,973
Separated the gentlemen
from the Philistines.
139
00:10:56,974 --> 00:10:59,075
It takes a real man
to hold a blade
140
00:10:59,076 --> 00:11:00,977
against his own throat every day
141
00:11:00,978 --> 00:11:03,445
and not cut the jugular.
142
00:11:03,446 --> 00:11:05,080
Grandpa Bruttenholm,
143
00:11:05,081 --> 00:11:07,050
he was all teddy bears
and rainbows.
144
00:11:07,051 --> 00:11:09,451
He was an unrepentant asshole,
but he taught me how to shave.
145
00:11:09,452 --> 00:11:12,287
Like father, like son.
146
00:11:12,288 --> 00:11:14,357
Drowning in tequila
for three weeks
147
00:11:14,358 --> 00:11:16,158
may temporarily numb the pain.
148
00:11:16,159 --> 00:11:17,893
All it ever really does is
149
00:11:17,894 --> 00:11:21,298
exacerbate your sorrows
and the state of your liver.
150
00:11:22,298 --> 00:11:24,400
I know you're upset
about Agent Ruiz,
151
00:11:24,401 --> 00:11:26,169
but it's part of the job.
152
00:11:26,170 --> 00:11:27,637
Everyone here knows that.
153
00:11:27,638 --> 00:11:31,007
Job didn't kill him, I did.
154
00:11:31,008 --> 00:11:34,142
And I buried him
16 feet under the earth
155
00:11:34,143 --> 00:11:36,246
right by the chapel
of the Virgin Guadalupe,
156
00:11:36,247 --> 00:11:37,479
just to make it proper.
157
00:11:37,480 --> 00:11:40,349
He had become unholy, a vampyre,
158
00:11:40,350 --> 00:11:42,151
a creature of darkness
beyond salvation.
159
00:11:42,152 --> 00:11:44,020
A creature of darkness
beyond salvation?
160
00:11:44,021 --> 00:11:46,022
You mean, we don't all just
deserve a little
161
00:11:46,023 --> 00:11:47,422
gentle horn shave
every now and then?
162
00:11:47,423 --> 00:11:48,992
You're different.
You always have been.
163
00:11:48,993 --> 00:11:54,030
If my face could talk,
it would disagree with you.
164
00:11:54,031 --> 00:11:56,471
I think it's a beautiful face.
165
00:12:05,542 --> 00:12:07,676
The end is coming.
The end of what?
166
00:12:07,677 --> 00:12:10,479
I don't know.
Those were Ruiz's last words.
167
00:12:10,480 --> 00:12:13,483
That and something
about Anung nun...
168
00:12:13,484 --> 00:12:15,017
Does it ring any bells?
169
00:12:15,018 --> 00:12:17,353
Nah. Apocalyptic mutterings.
170
00:12:17,354 --> 00:12:22,257
Now there...
Don't you look handsome!
171
00:12:22,258 --> 00:12:24,964
I'm gonna take your word
for that, Pops.
172
00:12:26,964 --> 00:12:29,299
Why'd you bring me back, anyway?
173
00:12:29,300 --> 00:12:31,603
Don't tell me
it's 'cause you miss me.
174
00:12:32,603 --> 00:12:35,972
Do you recall the Osiris Club?
175
00:12:35,973 --> 00:12:37,940
Oh, yeah.
Strip joint in Jersey.
176
00:12:37,941 --> 00:12:38,877
No, the other one.
177
00:12:38,878 --> 00:12:42,078
The British occult society
formed in 1866
178
00:12:42,079 --> 00:12:43,512
by the ranking members
179
00:12:43,513 --> 00:12:45,714
of the Heliopic Brotherhood
of Ra.
180
00:12:45,715 --> 00:12:48,718
Ra? I met Ra once
in the underworld.
181
00:12:48,719 --> 00:12:49,985
He's a close-talker.
182
00:12:49,986 --> 00:12:52,722
You know, like us, they fight
against the forces of darkness
183
00:12:52,723 --> 00:12:56,224
and our organizations have
a long-standing relationship.
184
00:12:56,225 --> 00:12:57,660
They're old friends of mine.
185
00:12:57,661 --> 00:12:59,963
And they've requested
your assistance
186
00:12:59,964 --> 00:13:01,363
with a giant problem.
187
00:13:01,364 --> 00:13:02,864
Oh, yeah? What's that?
188
00:13:02,865 --> 00:13:04,469
Giants.
189
00:13:09,406 --> 00:13:13,575
Hellboy stole
the life I might've had.
190
00:13:13,576 --> 00:13:18,082
Banished me
into an existence of misery.
191
00:13:19,082 --> 00:13:23,552
I now only live to kill him.
192
00:13:23,553 --> 00:13:27,456
I too have suffered
at Hellboy's hands,
193
00:13:27,457 --> 00:13:29,425
so I know your pain.
194
00:13:29,426 --> 00:13:34,031
I felt yours,
so I summoned you here.
195
00:13:35,032 --> 00:13:39,602
I will guide you to a witch,
Vivienne Nimue,
196
00:13:39,603 --> 00:13:43,439
cut to pieces
but alive and waiting.
197
00:13:43,440 --> 00:13:45,440
Restore her!
198
00:13:45,441 --> 00:13:48,243
She will make you powerful again
199
00:13:48,244 --> 00:13:50,445
so you can have your vengeance.
200
00:13:50,446 --> 00:13:52,946
I thank you.
201
00:13:52,947 --> 00:13:55,283
This is not going to be easy.
202
00:13:55,284 --> 00:13:56,518
Maybe not.
203
00:13:56,519 --> 00:13:59,124
But to be whole again,
I can do it.
204
00:14:02,658 --> 00:14:04,761
Go now.
205
00:14:04,762 --> 00:14:08,797
I don't get it.
What's in it for you?
206
00:14:08,798 --> 00:14:14,170
That is no concern
of yours, beast!
207
00:14:14,171 --> 00:14:17,640
In the end, I'll have my way
208
00:14:17,641 --> 00:14:21,543
and Hellboy will pay
what he owes.
209
00:15:03,420 --> 00:15:05,555
Your guest, m'lord.
210
00:15:05,556 --> 00:15:08,357
Hellboy, welcome.
Lord Adam Glaren.
211
00:15:08,358 --> 00:15:10,392
And may I introduce
my associates,
212
00:15:10,393 --> 00:15:12,561
Dr. Edwin Carp
and August Swain.
213
00:15:12,562 --> 00:15:14,196
Hi.
You guys ever been
214
00:15:14,197 --> 00:15:15,665
to the Osiris Club in Jersey?
215
00:15:15,666 --> 00:15:17,499
It's like this,
but just with strippers.
216
00:15:17,500 --> 00:15:18,570
May I?
217
00:15:19,570 --> 00:15:21,403
Does it do anything special?
218
00:15:21,404 --> 00:15:25,141
Yeah, it smashes things
real good.
219
00:15:25,142 --> 00:15:27,609
We are so very glad
you accepted our invitation.
220
00:15:27,610 --> 00:15:29,110
Wasn't really my choice.
221
00:15:29,111 --> 00:15:30,378
Ah.
222
00:15:30,379 --> 00:15:33,148
Yes. The Professor.
223
00:15:33,149 --> 00:15:35,251
Your father and I go back
a long way.
224
00:15:35,252 --> 00:15:37,253
Yeah, I heard.
225
00:15:37,254 --> 00:15:42,157
The Osiris Club has been long
dedicated to preserving
226
00:15:42,158 --> 00:15:44,459
the secret history
of Great Britain.
227
00:15:44,460 --> 00:15:46,661
It affords us certain insights
228
00:15:46,662 --> 00:15:48,662
into individuals
such as yourself.
229
00:15:48,865 --> 00:15:51,133
We've also given vital counsel
230
00:15:51,134 --> 00:15:53,335
to your B.P.R.D.
on occasion.
231
00:15:53,336 --> 00:15:54,871
Look, maybe we could
just get on with it.
232
00:15:54,872 --> 00:15:56,705
Unless you flew me
halfway around the world
233
00:15:56,706 --> 00:15:59,608
just so that we could, uh,
have a little history lesson.
234
00:15:59,609 --> 00:16:02,749
Perhaps we should just show you.
235
00:16:06,749 --> 00:16:08,151
Oh.
236
00:16:08,152 --> 00:16:09,652
Secret door.
237
00:16:09,653 --> 00:16:12,188
Giants once dominated
the British Isles.
238
00:16:12,189 --> 00:16:14,456
Vile, loathsome creatures.
239
00:16:14,457 --> 00:16:16,291
As likely to eat you
as look at you.
240
00:16:16,292 --> 00:16:18,161
They've always been a problem.
241
00:16:18,162 --> 00:16:19,561
Bodies buried all over England.
242
00:16:19,562 --> 00:16:21,796
It's a curious feature of giants
243
00:16:21,797 --> 00:16:24,267
that they occasionally rise
from their graves
244
00:16:24,268 --> 00:16:25,401
and wreak havoc.
245
00:16:25,402 --> 00:16:28,738
And when they do,
we organize a hunt.
246
00:16:28,739 --> 00:16:30,739
The wild hunt.
247
00:16:30,740 --> 00:16:32,175
Oh, catchy.
248
00:16:32,176 --> 00:16:35,511
And I thought I had a big head.
249
00:16:35,512 --> 00:16:39,248
Clearly, you guys
are old pros at this.
250
00:16:39,249 --> 00:16:41,483
Why do you need me
to help you kill a giant?
251
00:16:41,484 --> 00:16:42,884
Three giants, actually.
252
00:16:42,885 --> 00:16:45,554
One, we can handle,
perhaps even two.
253
00:16:45,555 --> 00:16:49,192
But three, that's
a different matter altogether.
254
00:16:49,193 --> 00:16:52,762
This particular trio
is terrorizing the New Forest.
255
00:16:52,763 --> 00:16:54,563
Sucking on the bones of anyone
256
00:16:54,564 --> 00:16:56,666
unlucky enough
to fall foul of them.
257
00:16:56,667 --> 00:16:59,668
The marrow, you see.
They can't get enough.
258
00:16:59,669 --> 00:17:01,169
Hmm.
259
00:17:01,170 --> 00:17:02,471
So, if any were to reach
260
00:17:02,472 --> 00:17:03,872
a population center...
261
00:17:03,873 --> 00:17:06,274
It's Miller time.
262
00:17:06,275 --> 00:17:07,542
This is not a task
263
00:17:07,543 --> 00:17:09,845
to be taken lightly, Hellboy.
264
00:17:09,846 --> 00:17:13,916
These are Gigantum Mortis.
Very unpleasant.
265
00:17:13,917 --> 00:17:15,786
Just ask your father.
266
00:17:16,786 --> 00:17:18,920
Trevor was a guest of the hunt,
267
00:17:18,921 --> 00:17:20,921
when we took one down in '43.
268
00:17:20,922 --> 00:17:22,925
Uh-huh.
269
00:17:22,926 --> 00:17:27,329
I always knew Dad aged well,
but you guys...
270
00:17:27,330 --> 00:17:29,232
Picture looks like
it was taken yesterday.
271
00:17:29,233 --> 00:17:30,869
There's a reason for that.
272
00:17:33,869 --> 00:17:36,304
The phenomenon
you so rightly observed
273
00:17:36,305 --> 00:17:37,974
was the byproduct of a seance
274
00:17:37,975 --> 00:17:40,576
the four of us, along with
your Professor Broom,
275
00:17:40,577 --> 00:17:41,644
were involved in
276
00:17:41,645 --> 00:17:43,545
just before the war.
277
00:17:43,546 --> 00:17:46,948
Allow me to introduce
our resident seer,
278
00:17:46,949 --> 00:17:48,951
Lady Elizabeth Hatton.
279
00:17:48,952 --> 00:17:51,354
The spirit I made
contact with that night
280
00:17:51,355 --> 00:17:53,489
was exceptionally powerful.
281
00:17:53,490 --> 00:17:55,890
It warned us
that something was coming.
282
00:17:55,891 --> 00:17:58,261
Something
that would end mankind.
283
00:17:58,262 --> 00:18:01,364
And that we'd been chosen
to seek it out and destroy it.
284
00:18:01,365 --> 00:18:03,832
Ever since,
we've aged at a snail's pace
285
00:18:03,833 --> 00:18:06,801
in order to fulfill that mission
286
00:18:06,802 --> 00:18:08,840
no matter how long it took.
287
00:18:09,840 --> 00:18:12,942
Okay. And this thing
you're worried about,
288
00:18:12,943 --> 00:18:15,545
did it show up?
289
00:18:16,545 --> 00:18:17,381
Oh, yes.
290
00:18:18,381 --> 00:18:19,918
You did.
291
00:18:22,918 --> 00:18:28,036
I was there the night
that you came into the world.
292
00:18:40,036 --> 00:18:42,605
World War II
was coming to an end.
293
00:18:42,606 --> 00:18:44,840
Germany was all but defeated.
294
00:18:48,945 --> 00:18:50,479
But the Nazis still had
295
00:18:50,480 --> 00:18:52,314
one last trick up their sleeve.
296
00:18:52,315 --> 00:18:56,819
They turned to the infamous
necromancer Grigori Rasputin.
297
00:18:56,820 --> 00:18:59,021
On an island
off the coast of Scotland,
298
00:18:59,022 --> 00:19:02,326
they gathered to invoke
an ancient occult ritual...
299
00:19:03,859 --> 00:19:06,329
...intended to turn
the tide of war
300
00:19:06,330 --> 00:19:07,898
back in Germany's favor.
301
00:19:16,039 --> 00:19:17,706
But something went wrong.
302
00:19:17,707 --> 00:19:21,977
The ritual didn't turn out
quite as they planned.
303
00:19:27,783 --> 00:19:28,119
Fortunately,
304
00:19:29,119 --> 00:19:31,554
legendary Nazi hunter
the Lobster arrived...
305
00:19:40,530 --> 00:19:42,609
...leading
the allies on a daring raid.
306
00:19:53,609 --> 00:19:55,013
Goodbye.
307
00:20:11,026 --> 00:20:14,930
Here, so the devil knows
who sent you.
308
00:20:24,541 --> 00:20:27,076
As for the rest of you
goose-stepping bastards,
309
00:20:27,077 --> 00:20:28,878
beware of my claw
310
00:20:28,879 --> 00:20:31,880
for I have come
to inflict justice
311
00:20:31,881 --> 00:20:33,589
on all of you.
312
00:20:39,589 --> 00:20:41,523
Professor Broom and myself
313
00:20:41,524 --> 00:20:43,559
were working with the allies
at the time.
314
00:20:43,560 --> 00:20:44,960
With his knowledge
of the occult
315
00:20:44,961 --> 00:20:46,561
and my gift of foresight,
316
00:20:46,562 --> 00:20:48,964
we led a secret mission
to the island
317
00:20:48,965 --> 00:20:52,534
to kill whatever abomination
was summoned
318
00:20:52,535 --> 00:20:54,504
from the depths of hell
that night.
319
00:20:56,205 --> 00:20:57,908
Hold it!
320
00:20:58,908 --> 00:21:00,715
I'll take it from here.
321
00:21:05,715 --> 00:21:08,534
Instead, we found you.
322
00:21:25,534 --> 00:21:28,637
Your father
never told you, did he?
323
00:21:28,638 --> 00:21:30,673
Why he was really there
that night?
324
00:21:30,674 --> 00:21:32,110
Must've slipped his mind.
325
00:21:35,110 --> 00:21:38,848
Rasputin brought you
in the world as a weapon.
326
00:21:38,849 --> 00:21:41,617
With patience and understanding,
327
00:21:41,618 --> 00:21:43,886
Broom turned that weapon
into a force for good.
328
00:21:43,887 --> 00:21:45,820
"Patience and understanding."
329
00:21:45,821 --> 00:21:47,790
You sure we're talking
about the same guy?
330
00:21:47,791 --> 00:21:50,127
He saw something in you
that the rest of us could not.
331
00:21:51,127 --> 00:21:54,062
And he raised you
as his own son.
332
00:21:54,063 --> 00:21:55,131
You should get some rest,
Hellboy.
333
00:21:56,131 --> 00:21:58,671
The hunt will assemble at dawn.
334
00:22:02,671 --> 00:22:04,939
So I'm devil spawn and a Nazi.
335
00:22:04,940 --> 00:22:07,176
Great. Thanks, Dad.
336
00:22:13,949 --> 00:22:15,785
Oh, come on!
337
00:23:21,917 --> 00:23:23,917
Where is it, monk?
338
00:23:25,589 --> 00:23:28,992
Come here, you fucking bastards!
339
00:23:33,763 --> 00:23:36,763
Come here! Have you got it?
340
00:23:41,737 --> 00:23:44,205
I wonder, does screaming
341
00:23:44,206 --> 00:23:46,675
break your
vow of silence, brother?
342
00:23:46,676 --> 00:23:51,917
You know what I'm looking for.
Where is it?
343
00:23:58,187 --> 00:23:59,394
Show me!
344
00:24:04,394 --> 00:24:06,394
Come on!
345
00:24:28,784 --> 00:24:30,352
Come here, monk!
346
00:24:41,865 --> 00:24:44,800
I fuckin' hate iron!
347
00:24:44,801 --> 00:24:47,935
Open it.
Speak the words.
348
00:24:47,936 --> 00:24:49,905
You know only the words
349
00:24:49,906 --> 00:24:51,874
from a man of God
can break the seal.
350
00:24:51,875 --> 00:24:54,878
Fucking open it!
351
00:24:56,946 --> 00:24:59,817
Have I gotta do
everything meself?
352
00:25:00,817 --> 00:25:02,701
Gobshite.
353
00:25:27,843 --> 00:25:30,881
Welcome back, Your Majesty.
354
00:25:32,881 --> 00:25:35,917
What, are we trick-or-treating
or hunting giants?
355
00:25:35,918 --> 00:25:39,922
Tradition. To honor the brave
huntsmen who've come before.
356
00:25:39,923 --> 00:25:41,189
And the pig stickers?
357
00:25:41,190 --> 00:25:42,390
Another tradition.
358
00:25:42,391 --> 00:25:46,294
Used by giant slayers
throughout the ages.
359
00:25:46,295 --> 00:25:48,464
With a few modern
modifications, of course.
360
00:25:48,465 --> 00:25:50,299
Five times as potent
361
00:25:50,300 --> 00:25:51,300
as an electric chair.
362
00:25:51,301 --> 00:25:52,734
Mmm.
363
00:25:52,735 --> 00:25:55,369
Not enough to kill a giant,
mind you. But, uh, still,
364
00:25:55,370 --> 00:25:58,339
quite handy in subduing the creatures.
Would you care for one?
365
00:25:58,340 --> 00:26:01,909
Oh, it's all right,
I got traditions of my own.
366
00:26:01,910 --> 00:26:05,047
Oh, God. I don't have to
wear the hat, do I?
367
00:26:05,048 --> 00:26:07,816
No.
We're very well aware
368
00:26:07,817 --> 00:26:09,217
of your distaste for horns.
369
00:26:09,218 --> 00:26:12,053
It's my honor,
as master of the hunt,
370
00:26:12,054 --> 00:26:13,288
to wear the headdress.
371
00:26:13,289 --> 00:26:15,289
Mmm.
372
00:26:15,390 --> 00:26:17,760
And here we are.
Long Shadow.
373
00:26:17,761 --> 00:26:20,495
Don't you have a jeep
or a motorcycle or something?
374
00:26:20,496 --> 00:26:22,397
That wouldn't be
very sporting now, would it?
375
00:26:22,398 --> 00:26:24,770
He'll bring you home safely.
376
00:26:26,770 --> 00:26:30,840
For the record,
this wasn't my idea.
377
00:26:58,802 --> 00:27:01,808
Three sets of tracks.
Just as Lady Hatton foretold.
378
00:27:04,808 --> 00:27:07,208
I count four bodies.
Parts of them, anyway.
379
00:27:07,209 --> 00:27:08,209
They'll be back.
380
00:27:08,210 --> 00:27:09,444
What makes you so sure?
381
00:27:09,445 --> 00:27:11,914
Giants don't leave food behind.
382
00:27:11,915 --> 00:27:14,895
The tracks are heading north,
toward the river.
383
00:27:25,895 --> 00:27:27,995
This is where
we'll make our stand.
384
00:27:27,996 --> 00:27:29,298
They'll use the bridge to cross.
385
00:27:29,299 --> 00:27:32,967
We can take up positions
in the brush on either side.
386
00:27:32,968 --> 00:27:35,438
Yeah, seems like a perfect
spot for an ambush.
387
00:27:36,438 --> 00:27:37,507
My thoughts exactly.
388
00:27:48,917 --> 00:27:50,917
Let's get him!
389
00:27:48,917 --> 00:27:50,253
Take him!
390
00:27:58,261 --> 00:28:00,031
After him!
391
00:28:11,573 --> 00:28:13,250
Bring him down!
392
00:28:34,496 --> 00:28:37,666
Did you really think
we needed your help
393
00:28:37,667 --> 00:28:42,071
to kill something we've been
hunting for centuries?
394
00:28:52,381 --> 00:28:53,117
We will never allow the devil
395
00:28:54,117 --> 00:28:57,218
to sit on the throne of England.
396
00:28:57,219 --> 00:28:59,488
It would usher
in the apocalypse.
397
00:29:02,926 --> 00:29:05,060
I must confess
398
00:29:05,061 --> 00:29:06,628
when Lady Hatton first told me
399
00:29:06,629 --> 00:29:08,131
about her vision
and what needed to be done
400
00:29:09,131 --> 00:29:09,131
I was hesitant.
401
00:29:10,032 --> 00:29:14,069
Broom was so certain
of your potential
402
00:29:14,070 --> 00:29:18,076
and you have done so much good.
403
00:29:27,116 --> 00:29:29,421
But fate is a fickle beast.
404
00:29:32,421 --> 00:29:34,589
And now I must do
405
00:29:34,590 --> 00:29:37,461
what your father should have
done those many years ago.
406
00:29:38,461 --> 00:29:39,396
No.
407
00:29:39,397 --> 00:29:42,030
If it's any consolation,
your head will make
408
00:29:42,031 --> 00:29:44,300
a wonderful addition
to our gallery.
409
00:30:09,458 --> 00:30:11,458
Oh, Jill!
410
00:30:11,459 --> 00:30:13,995
You are going down!
411
00:30:13,996 --> 00:30:16,132
Oh, I thought it was
the same toe.
412
00:30:25,475 --> 00:30:30,244
You have no idea
how many I had to kill.
413
00:30:30,245 --> 00:30:32,446
I'll have you playing Twister
in no time.
414
00:30:32,447 --> 00:30:34,148
Sorry, too soon.
415
00:30:34,149 --> 00:30:37,218
And soon you shall reap
the reward for your efforts.
416
00:30:37,219 --> 00:30:41,022
I didn't know if you'd be
hungry or what, you know.
417
00:30:41,023 --> 00:30:44,259
A thousand years in a box
and I'd be starving.
418
00:30:44,260 --> 00:30:45,527
You wouldn't believe what people
419
00:30:45,528 --> 00:30:48,230
throw away
these days. Cookie!
420
00:30:48,231 --> 00:30:52,666
Revenge is the only sustenance
I require.
421
00:30:52,667 --> 00:30:54,468
Look at this.
422
00:30:54,469 --> 00:30:58,439
A world ravaged by war
and poverty
423
00:30:58,440 --> 00:31:03,712
led by feckless fear mongers.
They've replaced swords with
424
00:31:03,713 --> 00:31:06,080
singing competitions.
425
00:31:06,081 --> 00:31:06,185
Yeah.
426
00:31:09,185 --> 00:31:12,253
Well, not for much longer.
427
00:31:12,254 --> 00:31:15,057
What about my other hand?
428
00:31:15,058 --> 00:31:16,558
You're certain
you can retrieve it?
429
00:31:16,559 --> 00:31:18,060
Yeah. Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
430
00:31:18,061 --> 00:31:20,129
And you'll restore me,
as you promised?
431
00:31:21,129 --> 00:31:23,197
Don't worry,
you'll get what's due.
432
00:31:23,198 --> 00:31:26,534
All good things
come to those who wait.
433
00:31:26,535 --> 00:31:30,206
Bring me the last box.
Make me whole again.
434
00:31:31,206 --> 00:31:32,808
And together,
435
00:31:32,809 --> 00:31:36,446
we will baptize this world
in blood.
436
00:32:00,102 --> 00:32:02,804
That hurt. Okay.
437
00:32:04,674 --> 00:32:06,141
Huh?
438
00:32:13,648 --> 00:32:15,450
Well, look at that.
439
00:32:15,451 --> 00:32:17,754
I guess you did need my help
after all.
440
00:32:18,754 --> 00:32:20,291
Wait a minute.
441
00:32:22,291 --> 00:32:24,659
I thought there was
supposed to be three.
442
00:32:27,530 --> 00:32:28,235
Whoa!
443
00:32:33,235 --> 00:32:35,148
Whoa! Whoa!
444
00:33:09,871 --> 00:33:12,320
God, I'm gonna feel that
in the morning.
445
00:33:24,320 --> 00:33:26,189
Come to papa.
446
00:33:27,189 --> 00:33:28,760
Hold still, handsome!
447
00:33:34,597 --> 00:33:36,605
It's fucking wet in there!
448
00:33:49,511 --> 00:33:50,748
Hey, pal!
449
00:33:53,748 --> 00:33:54,384
Ugh!
450
00:33:56,384 --> 00:33:57,888
What have you been eating?
451
00:34:00,623 --> 00:34:02,763
Oh, shit, I forgot.
452
00:34:17,873 --> 00:34:20,645
Yeah, it's just you
and me now, princess!
453
00:35:12,828 --> 00:35:14,871
Is that my Uber?
454
00:35:21,871 --> 00:35:24,338
There he is.
455
00:35:24,339 --> 00:35:25,339
That's him.
456
00:35:25,340 --> 00:35:27,045
Let's get him.
457
00:35:46,728 --> 00:35:49,634
Welcome back
to the land of the living.
458
00:35:51,634 --> 00:35:54,669
Hardly a scratch left.
You heal fast.
459
00:35:54,670 --> 00:35:55,571
Where am I?
460
00:35:55,572 --> 00:35:57,338
Bacon, eggs
and black pudding, do ya?
461
00:35:57,339 --> 00:36:00,578
You look like you could use
a proper English breakfast.
462
00:36:02,578 --> 00:36:05,580
Go on, sit down
before you fall down.
463
00:36:05,581 --> 00:36:06,714
How did I get here?
464
00:36:06,715 --> 00:36:08,450
A man with a van.
465
00:36:08,451 --> 00:36:10,517
Actually, four men.
466
00:36:10,518 --> 00:36:12,456
You owe me 300 quid, by the way.
467
00:36:13,456 --> 00:36:15,792
I'm sorry, do I know you?
468
00:36:16,792 --> 00:36:19,596
"Beware the Jabberwock, my son!
469
00:36:20,596 --> 00:36:26,133
"The jaws that bite,
the claws that catch!
470
00:36:26,134 --> 00:36:27,634
"Beware..."
471
00:36:27,635 --> 00:36:29,370
"...the Jubjub bird..."
472
00:36:29,371 --> 00:36:30,871
"...and shun the frumious...
473
00:36:30,872 --> 00:36:32,374
"...the frumious..."
474
00:36:32,375 --> 00:36:33,846
"...Bandersnatch!"
475
00:36:36,846 --> 00:36:37,848
Alice.
476
00:36:39,848 --> 00:36:42,484
Little Alice Monaghan.
477
00:36:42,485 --> 00:36:44,786
Not so little Alice Monaghan.
478
00:36:46,855 --> 00:36:50,925
This is what you do now, huh?
You what, you read tea leaves?
479
00:36:50,926 --> 00:36:54,662
You, uh,
you tell people's fortune?
480
00:36:54,663 --> 00:36:56,397
I make use of the gifts
I was given.
481
00:36:56,398 --> 00:37:00,033
Oh, yeah? You let folks
talk to their dead relatives?
482
00:37:00,034 --> 00:37:02,669
For what, like five bucks a pop?
483
00:37:02,670 --> 00:37:04,606
More like a tenner.
484
00:37:04,607 --> 00:37:06,608
Missed one.
485
00:37:06,609 --> 00:37:08,752
Bollocks!
486
00:37:16,752 --> 00:37:18,952
You'll have to eat
around the burnt bits.
487
00:37:18,953 --> 00:37:20,955
And lucky for you, too.
488
00:37:20,956 --> 00:37:23,925
If it weren't for the dead,
I never would've found you.
489
00:37:23,926 --> 00:37:27,195
They keep blathering on.
Especially Mom and Dad.
490
00:37:27,196 --> 00:37:29,062
Oh.
491
00:37:29,063 --> 00:37:30,768
They say hi, by the way.
492
00:37:33,768 --> 00:37:35,769
Sorry. I didn't know.
493
00:37:35,770 --> 00:37:36,870
Why would you?
494
00:37:36,871 --> 00:37:39,506
Maybe if you'd given a flying
fig and checked in on me
495
00:37:39,507 --> 00:37:41,507
once in the past 20...
496
00:37:41,810 --> 00:37:46,481
What? No, he doesn't.
Just let me deal with it.
497
00:37:46,482 --> 00:37:48,450
More dead people?
498
00:37:48,451 --> 00:37:50,718
I told you, they never shut up.
499
00:37:50,719 --> 00:37:52,489
What are they telling you now?
500
00:37:54,489 --> 00:37:57,060
They're saying I should kill
you while I have the chance.
501
00:37:58,060 --> 00:38:00,928
You see, they know
what you don't,
502
00:38:00,929 --> 00:38:02,796
that I've got a shotgun
under the table
503
00:38:02,797 --> 00:38:04,031
loaded with angel bones
504
00:38:04,032 --> 00:38:08,032
aimed right at your todger.
505
00:38:10,072 --> 00:38:13,041
Seems like everybody
wants me dead nowadays.
506
00:38:13,042 --> 00:38:14,879
They give you a reason?
507
00:38:16,879 --> 00:38:18,912
Only that the end is coming.
508
00:38:18,913 --> 00:38:21,518
And it'll be you that brings it.
509
00:38:27,121 --> 00:38:29,156
Google-translate that,
would you?
510
00:38:29,157 --> 00:38:31,494
It's just something that
511
00:38:32,494 --> 00:38:34,963
a friend told me, you know.
512
00:38:34,964 --> 00:38:36,837
Like a prophecy.
513
00:38:41,837 --> 00:38:43,777
You gonna shoot me or what?
514
00:39:01,190 --> 00:39:03,156
The dead might be afraid
of your demon ass,
515
00:39:03,157 --> 00:39:04,725
but I know you better.
516
00:39:04,726 --> 00:39:06,294
Besides, I still owe you one
517
00:39:06,295 --> 00:39:07,995
for saving my life
when I was just a kid.
518
00:39:07,996 --> 00:39:09,731
So, what are we doing down here?
519
00:39:09,732 --> 00:39:10,900
Avoiding the glass.
520
00:39:12,701 --> 00:39:14,201
Armed police!
521
00:39:14,202 --> 00:39:15,273
Stay here!
522
00:39:18,273 --> 00:39:19,145
Jesus Christ!
523
00:39:23,145 --> 00:39:24,815
That's my boy.
524
00:39:27,815 --> 00:39:28,950
Dad!
525
00:39:28,951 --> 00:39:30,619
Hello, son.
526
00:39:31,619 --> 00:39:32,986
I just don't know why
527
00:39:32,987 --> 00:39:34,487
you were so angry with me.
528
00:39:34,488 --> 00:39:35,589
You couldn't have knocked?
529
00:39:35,590 --> 00:39:37,191
Well, I told you,
after we cleaned up
530
00:39:37,192 --> 00:39:38,992
the mess you left behind
with the giants
531
00:39:38,993 --> 00:39:40,160
and you weren't there,
532
00:39:40,161 --> 00:39:42,597
I feared the worst. Thank God
you're all right. Okay?
533
00:39:42,598 --> 00:39:44,865
You know what hurts worse than
being stabbed in the back?
534
00:39:44,866 --> 00:39:46,267
Being stabbed in the back.
535
00:39:46,268 --> 00:39:48,202
Oh, come on.
You can't possibly believe
536
00:39:48,203 --> 00:39:49,637
that I knew the Osiris Club
537
00:39:49,638 --> 00:39:51,138
was plotting to assassinate you.
538
00:39:51,139 --> 00:39:52,640
You know what I can't believe?
539
00:39:52,641 --> 00:39:54,876
I can't believe
you showed up on Nazi island
540
00:39:54,877 --> 00:39:57,245
all those years ago
just to kill me.
541
00:39:57,246 --> 00:39:58,780
Yeah, that's right,
542
00:39:58,781 --> 00:40:00,582
I bumped into your old flame,
Lady Hatton.
543
00:40:00,583 --> 00:40:02,649
She, uh, filled me in
on a couple of
544
00:40:02,650 --> 00:40:05,653
the missing pieces
of our family narrative.
545
00:40:05,654 --> 00:40:08,655
Well, if you wanna dig up
my sordid skeletons,
546
00:40:08,656 --> 00:40:11,158
I'll be the first
to hand you a shovel.
547
00:40:11,159 --> 00:40:13,160
But this is not the time,
and there's someone
548
00:40:13,161 --> 00:40:14,995
I wanna introduce you to, okay?
549
00:40:14,996 --> 00:40:19,700
Major Ben Daimio,
head of Special Ops for M-11.
550
00:40:19,701 --> 00:40:20,701
M-11?
551
00:40:20,702 --> 00:40:21,938
My son.
552
00:40:22,938 --> 00:40:25,006
I thought you guys disbanded
after the war.
553
00:40:25,007 --> 00:40:26,207
And I thought
we were supposed to be
554
00:40:26,208 --> 00:40:27,975
fighting monsters,
not working with them.
555
00:40:27,976 --> 00:40:29,176
Who you calling monster, pal?
556
00:40:29,177 --> 00:40:30,812
You look in the mirror
recently, Scarface?
557
00:40:30,813 --> 00:40:32,813
Is that meant to be humor?
558
00:40:30,813 --> 00:40:32,146
Maybe.
559
00:40:32,147 --> 00:40:34,849
My therapist does say
that I rely on jokes
560
00:40:34,850 --> 00:40:35,750
as a way to normalize.
561
00:40:35,751 --> 00:40:38,154
Normalize, right.
Good luck with that.
562
00:40:40,322 --> 00:40:42,890
So glad to see you two
are getting along.
563
00:40:42,891 --> 00:40:45,792
Since this is on British soil,
it'll be a joint operation.
564
00:40:45,793 --> 00:40:48,028
Please, I don't need any help
kicking the dentures out of
565
00:40:48,029 --> 00:40:49,263
the Osiris Club, all right?
I got this.
566
00:40:49,264 --> 00:40:50,731
No, this is bigger
than you know.
567
00:40:50,732 --> 00:40:53,033
St. Sebastian's
has been attacked
568
00:40:53,034 --> 00:40:54,234
and a relic was stolen.
569
00:40:54,235 --> 00:40:56,169
Thought to be one
of the Nimue Caskets.
570
00:40:56,170 --> 00:40:57,238
Nim-who?
571
00:40:57,239 --> 00:40:59,140
Vivienne Nimue.
572
00:40:59,141 --> 00:41:01,309
Also known as the Blood Queen.
573
00:41:01,310 --> 00:41:03,711
An immortal
fifth century sorceress.
574
00:41:03,712 --> 00:41:05,245
Amongst her powers,
she has a plague
575
00:41:05,246 --> 00:41:06,881
that almost wiped Britain
off the map.
576
00:41:06,882 --> 00:41:08,716
And this time
it could be the world.
577
00:41:08,717 --> 00:41:11,019
King Arthur himself
took care of that monster.
578
00:41:11,020 --> 00:41:12,854
He used Excalibur
to dismember her,
579
00:41:12,855 --> 00:41:14,888
then locked the pieces
in caskets
580
00:41:14,889 --> 00:41:15,125
and hid them
throughout the country.
581
00:41:16,125 --> 00:41:17,825
Very impressive, Major.
582
00:41:17,826 --> 00:41:19,794
The Osiris Club discovered one
in the '30s
583
00:41:19,795 --> 00:41:22,930
and kept it as part
of their permanent collection.
584
00:41:22,931 --> 00:41:24,698
Great. So we go back
to the Osiris Club,
585
00:41:24,699 --> 00:41:25,767
we find this casket,
586
00:41:25,768 --> 00:41:27,934
we figure out whoever's
trying to Humpty Dumpty
587
00:41:27,935 --> 00:41:29,336
this Blood Queen back together
588
00:41:29,337 --> 00:41:30,105
and we get a little payback
while we're at it.
589
00:41:31,105 --> 00:41:33,874
Payback?
This isn't about revenge.
590
00:41:33,875 --> 00:41:35,809
For me, it is.
591
00:41:35,810 --> 00:41:36,112
Once the casket is secure,
592
00:41:37,112 --> 00:41:39,247
you'll be
on the first flight out.
593
00:41:39,248 --> 00:41:42,050
The Bureau can put you back
in your cage.
594
00:41:42,051 --> 00:41:44,952
My cage?
My cage!
595
00:41:44,953 --> 00:41:48,055
I'm gonna ask specifically
that you clean my sawdust.
596
00:41:48,056 --> 00:41:51,059
Can't wait till you smell
demon shit, pal!
597
00:41:51,060 --> 00:41:52,959
They tell me
you're the man in charge.
598
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
What's this?
599
00:41:52,960 --> 00:41:54,465
A bill for damages.
600
00:41:57,465 --> 00:42:00,734
A million pounds?
For a few broken windows?
601
00:42:00,735 --> 00:42:02,202
You've gotta factor
in the emotional trauma.
602
00:42:02,203 --> 00:42:04,004
I'm sorry, who are you again?
603
00:42:04,005 --> 00:42:06,073
I'm the girl who saved
Hellboy. Who the hell are you?
604
00:42:06,074 --> 00:42:07,941
Yeah, I wanted to thank you
for that, by the way.
605
00:42:07,942 --> 00:42:10,445
So, she's what, your bodyguard?
606
00:42:10,446 --> 00:42:12,946
Fucking right I am.
So let's go.
607
00:42:12,947 --> 00:42:16,850
This is a military operation!
Not a carnival sideshow.
608
00:42:16,851 --> 00:42:20,924
Alice is the only person
that I trust, all right?
609
00:42:21,924 --> 00:42:25,026
So, you want me,
610
00:42:25,027 --> 00:42:26,795
she comes with.
611
00:42:27,795 --> 00:42:31,067
Here, your new toy.
612
00:42:33,067 --> 00:42:34,769
Do what you have to do.
613
00:42:34,770 --> 00:42:36,169
I'm going back to HQ
614
00:42:36,170 --> 00:42:37,939
and try to locate
the rest of the Blood Queen.
615
00:42:37,940 --> 00:42:39,006
Good luck, hmm?
616
00:42:39,007 --> 00:42:41,975
Professor.
What about the girl?
617
00:42:41,976 --> 00:42:44,378
Alice? She's a powerful
spirit medium.
618
00:42:44,379 --> 00:42:46,918
Take her with you. We need
all the help we can get.
619
00:42:49,918 --> 00:42:52,239
All right, we're done here!
Let's move it out!
620
00:43:11,239 --> 00:43:13,076
Well, aren't you gonna open it?
621
00:43:14,076 --> 00:43:15,413
Hmm?
622
00:43:19,413 --> 00:43:20,981
That's mega.
623
00:43:20,982 --> 00:43:22,182
He's probably overcompensating
624
00:43:22,183 --> 00:43:23,154
'cause he's not my real dad.
625
00:43:25,154 --> 00:43:26,855
That's some present.
626
00:43:27,855 --> 00:43:29,266
Some dads get their kids LEGOs.
627
00:43:40,134 --> 00:43:41,337
What's wrong?
628
00:43:42,337 --> 00:43:43,837
What's wrong?
629
00:43:43,838 --> 00:43:45,305
Psychic migraine.
630
00:43:45,306 --> 00:43:47,542
It's like a car crash
in my head.
631
00:43:47,543 --> 00:43:49,944
Something terrible
happened here.
632
00:43:51,380 --> 00:43:53,453
Stay here. Don't move.
633
00:44:04,525 --> 00:44:06,063
Oh, God.
634
00:44:08,063 --> 00:44:11,063
Hold. Move on my command.
635
00:44:08,063 --> 00:44:10,400
What?
636
00:44:11,400 --> 00:44:13,167
Can we go in now?
637
00:44:13,168 --> 00:44:16,169
For fuck's sake, help him!
Can't you hear him screaming?
638
00:44:16,170 --> 00:44:17,473
Alice.
639
00:45:09,458 --> 00:45:11,130
What is that sound?
640
00:45:23,505 --> 00:45:25,305
It's Lady Hatton.
641
00:45:25,306 --> 00:45:27,508
The psychic
you were telling us about?
642
00:45:27,509 --> 00:45:29,913
Clearly, she wasn't
psychic enough.
643
00:45:30,913 --> 00:45:34,984
Alice, picking up anything?
644
00:45:35,984 --> 00:45:37,385
Her spirit's still with us.
645
00:45:37,386 --> 00:45:39,086
You think you can make contact?
646
00:45:39,087 --> 00:45:40,991
Figure out what the hell
happened here?
647
00:45:43,991 --> 00:45:46,426
You might wanna leave, Major.
648
00:45:46,427 --> 00:45:49,095
This kind of thing isn't pretty.
649
00:45:49,096 --> 00:45:51,476
And miss all the fun?
Not a chance.
650
00:46:01,476 --> 00:46:04,147
Lady Hatton, can you hear me?
651
00:46:09,016 --> 00:46:10,185
Lady Hatton...
652
00:46:21,295 --> 00:46:23,097
Well, I'll be fucked.
653
00:46:23,098 --> 00:46:26,533
Nimue, she has returned.
654
00:46:26,534 --> 00:46:28,568
Yeah, we know that.
655
00:46:28,569 --> 00:46:32,606
Uh, is that why
Osiris tried to kill me?
656
00:46:32,607 --> 00:46:35,042
Man will fall to her darkness.
657
00:46:35,043 --> 00:46:37,611
Those who call the shadows home
658
00:46:37,612 --> 00:46:39,580
will rise again.
659
00:46:39,581 --> 00:46:41,015
Okay.
660
00:46:41,016 --> 00:46:44,051
I'd appreciate a prophecy with
smaller and more relatable stakes.
661
00:46:44,052 --> 00:46:48,455
The Queen must
never find a king!
662
00:46:48,456 --> 00:46:51,225
When Nimue is whole again,
663
00:46:51,226 --> 00:46:56,196
then your true destiny
will be revealed.
664
00:46:56,197 --> 00:47:01,068
This I have seen.
Only then will...
665
00:47:01,069 --> 00:47:05,138
Only then will what?
Hey, hey! Hey!
666
00:47:05,139 --> 00:47:07,608
You're just getting
to the good part!
667
00:47:07,609 --> 00:47:09,444
It's still here!
668
00:47:17,451 --> 00:47:18,451
Are you all right?
669
00:47:17,451 --> 00:47:19,086
No.
670
00:47:19,087 --> 00:47:21,522
A lady just came out of
my fucking mouth!
671
00:47:24,092 --> 00:47:25,627
Stay with her.
672
00:47:30,398 --> 00:47:31,499
Oh, fuck!
673
00:47:31,500 --> 00:47:32,567
I know you.
674
00:47:34,536 --> 00:47:36,107
Is that an arm?
675
00:47:39,107 --> 00:47:40,508
Fucking let me go!
676
00:47:40,509 --> 00:47:42,276
Oh, that's disgusting!
677
00:47:42,277 --> 00:47:43,410
Didn't your mother ever tell you
678
00:47:43,411 --> 00:47:45,178
you shouldn't play
with dead things!
679
00:47:45,179 --> 00:47:48,214
My Queen, help me!
I'm not ready yet!
680
00:47:48,215 --> 00:47:49,683
My Queen!
681
00:47:51,786 --> 00:47:53,720
Fascinating.
682
00:47:53,721 --> 00:47:56,360
Never have I seen a creature
quite like you.
683
00:47:59,360 --> 00:48:00,128
Nimue.
684
00:48:01,128 --> 00:48:05,569
Such power,
such glorious potential.
685
00:48:07,569 --> 00:48:09,570
There is no reason for us
to be enemies,
686
00:48:09,571 --> 00:48:10,540
when we can be
687
00:48:11,540 --> 00:48:13,406
so much more.
688
00:48:13,407 --> 00:48:16,644
They fear us.
They call us monsters.
689
00:48:16,645 --> 00:48:20,847
We yearn for the same day,
when we are not reviled but
690
00:48:20,848 --> 00:48:22,819
lauded as heroes.
691
00:48:24,819 --> 00:48:26,156
Seed by seed,
692
00:48:28,156 --> 00:48:31,460
tree by tree, stone by stone,
693
00:48:32,460 --> 00:48:34,764
we'll replant Eden together.
694
00:48:35,764 --> 00:48:37,632
What happens next,
695
00:48:38,632 --> 00:48:40,735
only the fates decide.
696
00:48:41,735 --> 00:48:42,572
Hellboy!
697
00:48:51,612 --> 00:48:53,446
You fucking prick!
698
00:48:53,447 --> 00:48:55,157
I missed, didn't I?
699
00:49:10,464 --> 00:49:13,200
Hey! Tell me
you got the bastard.
700
00:49:13,201 --> 00:49:16,202
We pursued. The damn thing
was just too fast.
701
00:49:16,203 --> 00:49:18,606
We didn't even get
a proper look at it.
702
00:49:18,607 --> 00:49:20,841
That ugly pig-faced
son of a bitch.
703
00:49:20,842 --> 00:49:23,209
But you did, didn't you?
704
00:49:23,210 --> 00:49:24,644
You know what's going on here,
705
00:49:24,645 --> 00:49:27,918
so I strongly suggest
you start talking.
706
00:49:30,918 --> 00:49:32,288
It was the Gruagach.
707
00:49:34,288 --> 00:49:36,288
The what?
708
00:49:34,288 --> 00:49:36,222
Are you sure?
709
00:49:36,223 --> 00:49:38,691
Yeah. I'd never forget
a face like that.
710
00:49:38,692 --> 00:49:40,461
What's a Gruagach?
711
00:49:40,462 --> 00:49:42,930
We first
crossed paths years ago.
712
00:49:42,931 --> 00:49:45,832
Alice was just
a baby at the time,
713
00:49:45,833 --> 00:49:48,702
and fairies loved
to steal babies.
714
00:49:48,703 --> 00:49:49,803
It's like living in a nightmare
715
00:49:49,804 --> 00:49:52,238
we can't wake up from.
716
00:49:52,239 --> 00:49:54,307
Who knows why, but when they do
manage to get their hands on one,
717
00:49:54,308 --> 00:49:58,178
they leave a changeling in
its place to pass for human.
718
00:49:58,179 --> 00:49:59,581
She looks the same, but...
719
00:50:00,581 --> 00:50:02,383
I can't explain it.
720
00:50:02,384 --> 00:50:04,920
That's not my daughter.
721
00:50:05,920 --> 00:50:09,189
Oh, look at you.
722
00:50:09,190 --> 00:50:12,360
Alice, aren't you
the cutest little baby?
723
00:50:15,630 --> 00:50:18,698
Your mom and your dad are, uh,
724
00:50:18,699 --> 00:50:20,735
well, worried that you've
been acting strange.
725
00:50:21,735 --> 00:50:24,537
It's okay.
Uncle Hellboy is here.
726
00:50:24,538 --> 00:50:27,243
And he's got just the thing
727
00:50:28,243 --> 00:50:29,781
for that.
728
00:50:37,585 --> 00:50:40,921
Yeah, that's what I thought,
you little bastard!
729
00:50:40,922 --> 00:50:42,622
Ah, Jesus!
What are you doing?
730
00:50:42,623 --> 00:50:45,527
Iron. They hate the stuff.
731
00:50:48,929 --> 00:50:50,296
Let me go!
732
00:50:50,297 --> 00:50:52,600
Let me go! Ahh!
This is child abuse!
733
00:50:52,601 --> 00:50:54,335
I'm a little baby, you big fuck!
734
00:50:55,670 --> 00:50:57,170
It's disgusting!
735
00:50:57,171 --> 00:50:58,338
What is that thing?
736
00:50:58,339 --> 00:50:59,677
Didn't get!
737
00:51:02,677 --> 00:51:04,677
Fuck off!
738
00:51:05,779 --> 00:51:08,849
It hurts! It hurts!
I promise! I promise!
739
00:51:08,850 --> 00:51:10,383
The fairies will return her!
740
00:51:10,384 --> 00:51:11,785
I swear!
Just fucking let me go!
741
00:51:11,786 --> 00:51:13,887
Yeah, I'd love to
take your word for it.
742
00:51:13,888 --> 00:51:15,321
But you know what?
743
00:51:15,322 --> 00:51:17,692
There's one problem,
I'm just not stupid!
744
00:51:18,759 --> 00:51:20,961
Twat!
745
00:51:20,962 --> 00:51:23,631
You slippery little bastard!
746
00:51:23,632 --> 00:51:25,865
Listen!
747
00:51:25,866 --> 00:51:29,503
You better bring these people
back their baby
748
00:51:29,504 --> 00:51:32,640
or I'm coming to get her myself!
749
00:51:32,641 --> 00:51:35,876
And then you
and your fairy friends
750
00:51:35,877 --> 00:51:38,712
are gonna be sorry!
751
00:51:49,456 --> 00:51:51,460
About goddamn time.
752
00:51:53,460 --> 00:51:54,866
Alice!
753
00:51:58,866 --> 00:52:00,866
Oh, my God. She's back.
754
00:52:01,036 --> 00:52:02,535
This better be a clean diaper,
755
00:52:02,536 --> 00:52:03,937
or I'm coming after you!
756
00:52:03,938 --> 00:52:05,439
Oh, wee Alice.
757
00:52:05,440 --> 00:52:07,006
Guess I couldn't
avoid him forever.
758
00:52:07,007 --> 00:52:08,542
Destiny always has a way
759
00:52:08,543 --> 00:52:09,910
of bringing things full circle.
760
00:52:09,911 --> 00:52:11,678
Destiny.
761
00:52:11,679 --> 00:52:14,381
Stupid word
for "coincidence."
762
00:52:14,382 --> 00:52:17,651
Don't talk shit about fate.
She's a vindictive bitch.
763
00:52:17,652 --> 00:52:20,720
We carry every sin committed
in our bloodlines.
764
00:52:20,721 --> 00:52:23,756
Blood Queen said
pretty much the same thing.
765
00:52:23,757 --> 00:52:25,693
So, that's what
this is all about?
766
00:52:25,694 --> 00:52:27,394
Some fairy tale wanker
you pissed off
767
00:52:27,395 --> 00:52:28,696
is now looking for revenge?
768
00:52:28,697 --> 00:52:30,731
And he's now using
the Blood Queen to get it.
769
00:52:30,732 --> 00:52:33,434
I don't know about that.
Maybe she's using him.
770
00:52:33,435 --> 00:52:34,535
And how's that?
771
00:52:34,536 --> 00:52:35,702
This Arthur comes along,
772
00:52:35,703 --> 00:52:37,437
chops her up into little pieces,
773
00:52:37,438 --> 00:52:38,771
buries her in boxes?
774
00:52:38,772 --> 00:52:40,807
Maybe she just wants
monsters to come out
775
00:52:40,808 --> 00:52:42,542
from the shadows and live again.
776
00:52:42,543 --> 00:52:45,946
Great, so she gets another
shot at wiping out mankind.
777
00:52:45,947 --> 00:52:47,717
Hey, hey, hey.
778
00:52:48,717 --> 00:52:52,419
We don't know that about her.
Not for sure.
779
00:52:52,420 --> 00:52:56,023
Collect our men. I'm taking
them back to London HQ.
780
00:53:01,429 --> 00:53:06,900
O night, faithful
preserver of mysteries.
781
00:53:13,540 --> 00:53:16,410
And ye bright stars and moon.
782
00:53:16,411 --> 00:53:20,014
Succeed the fires
of hateful day.
783
00:53:23,784 --> 00:53:25,785
Careful, you slags!
784
00:53:25,786 --> 00:53:27,821
The pain is fleeting
785
00:53:27,822 --> 00:53:31,725
compared to 1,500 years
locked in a box.
786
00:53:31,726 --> 00:53:34,961
I only live to serve, my Queen.
787
00:53:34,962 --> 00:53:38,030
You only serve
to get your revenge
788
00:53:38,031 --> 00:53:40,168
against this Hellboy.
789
00:53:43,438 --> 00:53:45,805
Why is he so important to you?
790
00:53:45,806 --> 00:53:48,142
He burnt me with iron
791
00:53:48,143 --> 00:53:50,644
and cursed me
to a world of shame.
792
00:53:50,645 --> 00:53:53,446
I could've been a person.
793
00:53:53,447 --> 00:53:57,085
Not this wasted,
wandering thing.
794
00:53:58,152 --> 00:53:59,787
I could've had a real life,
795
00:53:59,788 --> 00:54:03,089
filled with light and happiness.
796
00:54:03,090 --> 00:54:05,691
Hellboy stole that from me.
797
00:54:05,692 --> 00:54:07,193
Poor creature.
798
00:54:07,194 --> 00:54:11,432
Lust for vengeance has
made us both blind with rage.
799
00:54:11,433 --> 00:54:14,133
Nimue, Queen of Witches.
800
00:54:14,134 --> 00:54:15,804
Nimue who lives.
801
00:54:18,473 --> 00:54:22,547
Nimue, who can never die.
802
00:54:30,685 --> 00:54:31,987
But now,
803
00:54:32,987 --> 00:54:36,557
I see a new path
laid out before me,
804
00:54:36,558 --> 00:54:39,526
one that would lead
to far greater glory.
805
00:54:39,527 --> 00:54:41,027
And your Hellboy is the key.
806
00:54:41,028 --> 00:54:42,662
Hellboy? But...
807
00:54:42,663 --> 00:54:45,832
Where are we going with this?
I don't... I don't understand.
808
00:54:45,833 --> 00:54:48,103
You will.
809
00:54:49,103 --> 00:54:51,537
But first,
810
00:54:51,538 --> 00:54:55,889
we must complete one final task.
811
00:55:11,125 --> 00:55:12,125
Fish 'n chips shop?
812
00:55:12,126 --> 00:55:13,260
We're here.
813
00:55:13,261 --> 00:55:15,195
This is it?
814
00:55:15,196 --> 00:55:17,931
Were you expecting a sign that
says "Secret Headquarters"?
815
00:55:19,000 --> 00:55:19,735
Come on.
816
00:55:20,735 --> 00:55:21,868
Mrs. Harker.
817
00:55:21,869 --> 00:55:22,970
Hello.
818
00:55:22,971 --> 00:55:25,939
Whoa, I thought it smelled
bad on the outside.
819
00:55:25,940 --> 00:55:28,008
I'll let you two take it
from here. I'm leaving.
820
00:55:28,009 --> 00:55:29,876
And you, don't go anywhere.
821
00:55:29,877 --> 00:55:30,112
Last thing I need is some freak
822
00:55:31,112 --> 00:55:34,180
wandering around
scaring the locals.
823
00:55:34,181 --> 00:55:36,181
Where's he going?
824
00:55:36,250 --> 00:55:37,118
Haven't we got to be
saving the world or something?
825
00:55:38,118 --> 00:55:39,919
Uh...
He's an asshole.
826
00:55:39,920 --> 00:55:40,922
Oi.
827
00:55:41,922 --> 00:55:43,689
I need some ID, love.
828
00:55:43,690 --> 00:55:45,057
Are you serious?
829
00:55:45,058 --> 00:55:46,266
Rules are rules, I'm afraid.
830
00:55:54,134 --> 00:55:58,037
Whoa. Mmm. Now I've been
to purgatory and hell.
831
00:55:58,038 --> 00:55:59,839
It was an old bomb shelter
832
00:55:59,840 --> 00:56:01,642
that was refurbished
after the war.
833
00:56:01,643 --> 00:56:03,779
Refurbished?
You call this refurbished?
834
00:56:04,779 --> 00:56:06,580
Oh, good, you're here!
835
00:56:06,581 --> 00:56:10,020
This is all we got
on Nimue so far.
836
00:56:12,020 --> 00:56:15,088
We're fine.
Thank you for asking.
837
00:56:15,089 --> 00:56:17,156
Your friends at Osiris,
not so much.
838
00:56:17,157 --> 00:56:18,892
No two stories are alike,
839
00:56:18,893 --> 00:56:20,327
but everything seems to suggest
840
00:56:20,328 --> 00:56:22,229
she won't get her full powers
841
00:56:22,230 --> 00:56:24,097
until she's completely restored.
842
00:56:24,098 --> 00:56:28,635
Hey, hey, did you hear me?
All your friends are dead!
843
00:56:28,636 --> 00:56:30,037
And there'll be a lot more dead
844
00:56:30,038 --> 00:56:31,638
if we don't find her.
845
00:56:31,639 --> 00:56:33,573
So perhaps you two
would like to grab a book,
846
00:56:33,574 --> 00:56:34,640
do some research,
847
00:56:34,641 --> 00:56:36,042
maybe find out where she is,
848
00:56:36,043 --> 00:56:38,946
so we can bury her
before she buries us.
849
00:56:38,947 --> 00:56:41,948
Great. Homework.
850
00:56:41,949 --> 00:56:44,652
No wonder Daimio took off.
851
00:56:54,761 --> 00:56:57,897
Agent Daimio, M-11.
Is the package ready?
852
00:56:57,898 --> 00:56:59,332
Sir, almost.
853
00:56:59,333 --> 00:57:01,001
You're sure
this is going to work?
854
00:57:01,002 --> 00:57:02,736
A lot of people have
tried to kill him already.
855
00:57:02,737 --> 00:57:04,705
Not with something
like this they didn't.
856
00:57:04,706 --> 00:57:06,807
It's cast from Judas Silver
857
00:57:06,808 --> 00:57:09,176
mixed with the blood
of Saint Dominic,
858
00:57:09,177 --> 00:57:11,310
blessed by
the Holy Father himself.
859
00:57:11,311 --> 00:57:12,681
It will work, I assure you.
860
00:57:14,681 --> 00:57:16,249
Assuming you've actually
got to use it.
861
00:57:16,250 --> 00:57:19,086
I mean, who's to say
this bloke's not on the level?
862
00:57:19,087 --> 00:57:22,289
Do you know what I did
before joining the service?
863
00:57:22,290 --> 00:57:23,689
I was an actuary.
864
00:57:23,690 --> 00:57:24,758
I assessed risk
865
00:57:24,759 --> 00:57:27,861
based on a series of complex
mathematical equations.
866
00:57:27,862 --> 00:57:31,897
You see, people lie,
but numbers don't.
867
00:57:31,898 --> 00:57:35,004
And from where I stand,
Hellboy doesn't add up.
868
00:57:36,004 --> 00:57:39,171
The monster inside him
cannot be denied.
869
00:57:39,172 --> 00:57:41,841
It's not personal,
it's just maths.
870
00:57:41,842 --> 00:57:44,878
So, yeah, can't see
letting him live.
871
00:57:44,879 --> 00:57:49,048
Make sure it's a kill shot.
Either the heart or the brain.
872
00:57:49,049 --> 00:57:50,953
The heart it is.
873
00:57:51,953 --> 00:57:54,891
Hellboy's brain
is too small a target.
874
00:57:56,891 --> 00:57:59,792
Why does this book
have so many words?
875
00:57:59,793 --> 00:58:03,264
Let's say we find Nimue, huh?
Let's say we find her.
876
00:58:05,699 --> 00:58:07,367
Then what?
877
00:58:07,368 --> 00:58:11,171
Well, with a righteous fury
and a mighty fist,
878
00:58:11,172 --> 00:58:12,372
you'll smite her down.
879
00:58:12,373 --> 00:58:14,006
Oh, now, come on, Hellboy,
880
00:58:14,007 --> 00:58:16,075
take your feet off
Churchill's desk, will you?
881
00:58:16,076 --> 00:58:18,178
Whoa. Wicked.
882
00:58:18,179 --> 00:58:19,379
Then what?
883
00:58:19,380 --> 00:58:21,682
Then we make sure she doesn't
come back for the sequel.
884
00:58:21,683 --> 00:58:22,916
Then what?
885
00:58:22,917 --> 00:58:24,684
Then the world
will keep on spinning
886
00:58:24,685 --> 00:58:25,119
and we'll have
another cup of tea.
887
00:58:26,119 --> 00:58:29,190
And then...
888
00:58:35,263 --> 00:58:36,329
...what?
889
00:58:36,330 --> 00:58:37,430
What are you on about?
890
00:58:37,431 --> 00:58:38,698
Just answer the question.
891
00:58:38,699 --> 00:58:43,003
And then what? Well, we fight
our next foe. It's what we do.
892
00:58:43,004 --> 00:58:45,004
And then what?
893
00:58:43,004 --> 00:58:44,838
Guys.
894
00:58:44,839 --> 00:58:47,774
And then... What?
895
00:58:47,775 --> 00:58:51,343
You have something
to say, say it.
896
00:58:51,344 --> 00:58:55,247
Your moral high ground is
founded on a pile of bullshit.
897
00:58:55,248 --> 00:58:59,051
This is the B.P.R.D.
We're the line in the sand.
898
00:58:59,052 --> 00:59:01,021
That's the thing about sand,
899
00:59:01,022 --> 00:59:02,354
you can always draw
another line.
900
00:59:02,355 --> 00:59:03,355
Guys!
901
00:59:02,355 --> 00:59:03,490
If we weren't here,
902
00:59:03,491 --> 00:59:05,158
this would be Satan's
holiday home.
903
00:59:05,159 --> 00:59:09,329
You know, maybe if humans
weren't so keen
904
00:59:09,330 --> 00:59:11,865
on killing witches
and demons and such,
905
00:59:11,866 --> 00:59:14,234
the witches and demons and such
906
00:59:14,235 --> 00:59:16,435
wouldn't be so keen
on killing humans.
907
00:59:16,436 --> 00:59:18,437
That's a false equivalence
and you know it.
908
00:59:18,438 --> 00:59:20,073
There's gotta be another way.
909
00:59:20,074 --> 00:59:22,175
The answer
to every threat we face
910
00:59:22,176 --> 00:59:23,977
cannot be annihilation.
911
00:59:23,978 --> 00:59:26,412
There's gotta be
a world where monsters
912
00:59:26,413 --> 00:59:28,448
don't have to hide
in the shadows,
913
00:59:28,449 --> 00:59:32,151
where they don't have to live
in fear. Where monsters...
914
00:59:32,152 --> 00:59:34,488
Has she got to you? Nimue,
915
00:59:34,489 --> 00:59:37,256
she got to you
with her perfumed words
916
00:59:37,257 --> 00:59:38,859
and her perky breasts?
917
00:59:38,860 --> 00:59:40,860
So stupid!
918
00:59:38,860 --> 00:59:40,760
Oh!
919
00:59:40,761 --> 00:59:42,681
I'm not even talking about her!
920
00:59:42,929 --> 00:59:44,002
Then who?
921
00:59:48,002 --> 00:59:51,303
We face every mystical and
metaphysical threat there is,
922
00:59:51,304 --> 00:59:54,508
and yet you take me in. Why?
923
00:59:54,509 --> 00:59:56,844
You were sent to kill me.
924
00:59:57,844 --> 00:59:59,148
What changed your mind?
925
01:00:01,148 --> 01:00:01,148
You did.
926
01:00:02,083 --> 01:00:04,850
You gave me a gun
on my tenth birthday!
927
01:00:04,851 --> 01:00:06,519
You sent me into
the Wildungen forest
928
01:00:06,520 --> 01:00:08,555
to hunt a pack
of wild hill trolls!
929
01:00:08,556 --> 01:00:09,923
Here we go again.
930
01:00:09,924 --> 01:00:13,492
No, we didn't play
Snakes and Ladders.
931
01:00:13,493 --> 01:00:14,128
We didn't play Go Fish.
932
01:00:15,128 --> 01:00:18,030
I didn't coach you
in football or baseball.
933
01:00:18,031 --> 01:00:19,999
You made me a goddamn weapon.
934
01:00:20,000 --> 01:00:24,037
I just wanted to help you
become the best you.
935
01:00:24,038 --> 01:00:28,041
If you, uh, loved me,
936
01:00:28,042 --> 01:00:31,144
maybe you could talk to
some of your human friends
937
01:00:31,145 --> 01:00:33,046
that would want to see me dead,
938
01:00:33,047 --> 01:00:35,182
rather than unleashing me
939
01:00:35,183 --> 01:00:40,525
to slaughter
my brothers and sisters!
940
01:00:44,525 --> 01:00:45,127
What?
941
01:00:47,127 --> 01:00:50,162
Just solid parenting.
942
01:00:50,163 --> 01:00:51,105
Goddamn humans.
943
01:00:58,105 --> 01:01:00,105
Going up.
944
01:01:04,478 --> 01:01:06,049
Going down.
945
01:01:08,049 --> 01:01:09,548
I pushed up!
946
01:01:09,549 --> 01:01:11,221
Going down.
947
01:01:13,221 --> 01:01:14,221
Up!
948
01:01:14,222 --> 01:01:15,222
Going down.
949
01:01:15,223 --> 01:01:16,525
What the fuck?
950
01:01:18,525 --> 01:01:20,025
Up! Up! Up! Up!
951
01:01:20,026 --> 01:01:21,528
Down. Down. Down. Down.
952
01:01:21,529 --> 01:01:23,467
Down. Down. Down.
953
01:01:27,467 --> 01:01:28,969
Going down.
954
01:01:47,922 --> 01:01:49,456
Lower ground.
955
01:02:36,203 --> 01:02:38,511
Baba Yaga.
956
01:02:57,123 --> 01:02:58,591
Oh!
957
01:02:58,592 --> 01:03:00,193
Whoa.
958
01:03:00,194 --> 01:03:01,297
Whoa!
959
01:03:14,040 --> 01:03:18,181
Baba? Baba Yaga!
960
01:03:21,181 --> 01:03:23,552
Ah, cut the crap.
961
01:03:24,552 --> 01:03:26,288
I know you're here.
962
01:03:28,288 --> 01:03:30,225
Why'd you summon me?
963
01:03:31,225 --> 01:03:34,193
You wanna play games, huh?
964
01:03:34,194 --> 01:03:36,629
Tell you what,
let's break out the Yahtzee.
965
01:03:36,630 --> 01:03:38,263
Otherwise, I'm not interested.
966
01:03:38,264 --> 01:03:41,033
I felt your hunger,
967
01:03:41,034 --> 01:03:44,643
and I have prepared
a feast for you.
968
01:04:22,275 --> 01:04:24,276
Don't you look lovely.
969
01:04:24,277 --> 01:04:29,783
Most think me grotesque.
An old hag with one eye.
970
01:04:29,784 --> 01:04:32,718
Oh, no, not me.
971
01:04:32,719 --> 01:04:36,622
Probably because
you did this to me!
972
01:04:36,623 --> 01:04:39,559
I recall you trying to raise
973
01:04:39,560 --> 01:04:43,629
Stalin's ghost
from the Necropolis.
974
01:04:43,630 --> 01:04:45,798
I had to do something
to stop you.
975
01:04:45,799 --> 01:04:49,169
So you shot out my eye
976
01:04:49,170 --> 01:04:52,507
and put me in this prison.
977
01:04:53,507 --> 01:04:55,608
You know, I thought
that banishing you
978
01:04:55,609 --> 01:04:58,179
to an adjacent dimension
was, uh,
979
01:04:59,179 --> 01:05:00,583
kinda clever.
980
01:05:02,583 --> 01:05:06,285
Come. Sit.
981
01:05:06,286 --> 01:05:07,355
Eat.
982
01:05:09,355 --> 01:05:10,589
Uh...
983
01:05:10,590 --> 01:05:15,595
Yeah. Quite a spread
for just two people.
984
01:05:15,596 --> 01:05:18,833
We celebrate her return.
985
01:05:19,833 --> 01:05:21,302
Nimue?
986
01:05:22,270 --> 01:05:26,205
You are correct
to applaud her righteousness.
987
01:05:26,206 --> 01:05:29,575
In her world,
you will be hailed a hero!
988
01:05:29,576 --> 01:05:34,414
They will build statues
of you, 2,000 feet high!
989
01:05:34,415 --> 01:05:38,520
Made from the bones
of your enemies.
990
01:05:39,520 --> 01:05:41,821
That'd take a shit-ton
of bones.
991
01:05:41,822 --> 01:05:43,667
What is for dinner?
992
01:05:53,667 --> 01:05:55,434
Is that a child?
993
01:05:55,435 --> 01:05:57,174
It's just a human child.
994
01:06:18,692 --> 01:06:19,728
Eat.
995
01:06:20,728 --> 01:06:22,728
Oh, God!
996
01:06:22,897 --> 01:06:25,664
So clumsy. Sorry about that.
I gotta go.
997
01:06:25,665 --> 01:06:27,600
Gotta be there
for that resurrection.
998
01:06:27,601 --> 01:06:29,269
Gonna be better
than The Beatles!
999
01:06:29,270 --> 01:06:31,208
I can help you.
1000
01:06:35,208 --> 01:06:36,214
You can, can't you?
1001
01:06:40,214 --> 01:06:42,548
You know where Nimue is,
don't you?
1002
01:06:42,549 --> 01:06:45,584
Such nice eyes.
1003
01:06:45,585 --> 01:06:47,455
Yellow as piss.
1004
01:06:48,455 --> 01:06:51,925
My favorite color.
1005
01:06:51,926 --> 01:06:56,598
I want one to replace
what you took from me.
1006
01:06:57,598 --> 01:06:59,298
That's not gonna happen, sister.
1007
01:06:59,299 --> 01:07:02,602
Your time is running out, demon.
1008
01:07:02,603 --> 01:07:05,671
Once Nimue's resurrection
is complete,
1009
01:07:05,672 --> 01:07:09,609
her plague will strip
the flesh from bodies.
1010
01:07:09,610 --> 01:07:12,312
All right, fine, take it.
1011
01:07:12,313 --> 01:07:14,713
Just tell me
where to find Nimue first.
1012
01:07:14,714 --> 01:07:18,318
This is a sacred bargain.
1013
01:07:18,319 --> 01:07:21,620
Once made, it cannot be broken.
1014
01:07:21,621 --> 01:07:23,522
What, do you want it in writing?
1015
01:07:23,523 --> 01:07:25,457
No need.
1016
01:07:25,458 --> 01:07:27,264
Let's seal it with a kiss.
1017
01:07:35,235 --> 01:07:37,576
How do you have
hair on your tongue?
1018
01:07:42,576 --> 01:07:45,010
Go to Pendle Hill.
1019
01:07:45,011 --> 01:07:47,613
She will need to
reclaim her blood
1020
01:07:47,614 --> 01:07:50,283
in order to restore her power.
1021
01:07:50,284 --> 01:07:54,019
You only have until midnight.
1022
01:07:54,020 --> 01:07:57,356
Which shall it be, the right
1023
01:07:57,357 --> 01:07:58,357
or the left?
1024
01:08:00,995 --> 01:08:04,498
Now, this will hurt a lot.
1025
01:08:05,633 --> 01:08:07,133
You swore!
1026
01:08:07,134 --> 01:08:08,469
You'll get your eye.
1027
01:08:09,469 --> 01:08:11,370
Soon as I'm done with it.
1028
01:08:11,371 --> 01:08:13,806
We never specified a time frame.
1029
01:08:13,807 --> 01:08:15,543
Should've been more specific.
1030
01:08:35,396 --> 01:08:37,498
You've been eating children!
1031
01:08:44,771 --> 01:08:47,339
Go!
Take your eyes
1032
01:08:47,340 --> 01:08:48,877
and have them for a while.
1033
01:08:52,413 --> 01:08:54,980
But cheat me
and here's my curse,
1034
01:08:54,981 --> 01:08:57,083
that you have two eyes
1035
01:08:57,084 --> 01:08:59,985
to see the thing
you love most in the world
1036
01:08:59,986 --> 01:09:02,489
suffer and die!
1037
01:09:11,898 --> 01:09:15,435
So, are you just not
using doors anymore?
1038
01:09:15,436 --> 01:09:17,970
Don't keep us in suspense.
1039
01:09:17,971 --> 01:09:20,842
I just had a visit
from Baba Yaga.
1040
01:09:21,842 --> 01:09:24,777
The Blood Queen's
in Pendle Hill.
1041
01:09:28,081 --> 01:09:29,584
We're on a clock!
1042
01:09:32,453 --> 01:09:33,387
Glad to see
1043
01:09:33,388 --> 01:09:35,454
you've straightened
your priorities out.
1044
01:09:35,455 --> 01:09:38,458
I'm not taking orders
from you, old man!
1045
01:09:38,459 --> 01:09:41,429
I'm just drawing my own line
in the sand!
1046
01:09:44,831 --> 01:09:47,377
Somebody, please, get me a mint!
1047
01:10:00,947 --> 01:10:03,157
It has been a long time,
old friend.
1048
01:10:13,761 --> 01:10:16,695
This is sick.
1049
01:10:16,696 --> 01:10:19,132
Do you know what they did
to the witches at Pendle Hill?
1050
01:10:19,133 --> 01:10:22,135
They cut off their tongues,
fed them to maggots
1051
01:10:22,136 --> 01:10:24,406
and buried them alive
right there on the spot.
1052
01:10:28,508 --> 01:10:31,410
Don't believe everything
you read on the Internet.
1053
01:10:31,411 --> 01:10:32,445
What did I say?
1054
01:10:32,446 --> 01:10:35,749
Ridding the world of evil
is a dirty business.
1055
01:10:36,749 --> 01:10:38,919
What's with you
and monsters, anyway?
1056
01:10:39,919 --> 01:10:41,790
One of them touch you
funny as a kid?
1057
01:10:43,790 --> 01:10:45,891
I've been seeing
freaky shit my whole life,
1058
01:10:45,892 --> 01:10:47,526
and if it's taught me anything,
1059
01:10:47,527 --> 01:10:49,129
it's that hate hides behind
the most righteous faces.
1060
01:10:50,129 --> 01:10:54,132
Are you seriously gonna
lecture me about faces?
1061
01:10:54,133 --> 01:10:56,572
Maybe you think I got
these scars from shaving.
1062
01:10:59,572 --> 01:11:03,042
What happened?
I'm not gonna stop asking.
1063
01:11:03,043 --> 01:11:04,481
You might as well tell me.
1064
01:11:08,481 --> 01:11:11,484
My unit was on
a training exercise in Belize.
1065
01:11:11,485 --> 01:11:15,087
One of the local tribal elders
came to us asking for help.
1066
01:11:15,088 --> 01:11:17,726
Their village was under attack
by a man-eater.
1067
01:11:19,726 --> 01:11:22,562
It would come at night,
carry off its prey.
1068
01:11:24,597 --> 01:11:25,897
Mostly men, but sometimes
1069
01:11:25,898 --> 01:11:26,100
it was women and children, too.
1070
01:11:31,871 --> 01:11:33,975
Savage. Smart.
1071
01:11:34,975 --> 01:11:37,176
Totally without remorse.
1072
01:11:37,177 --> 01:11:39,878
All the while
that we were hunting it,
1073
01:11:39,879 --> 01:11:41,615
in reality, it was hunting us.
1074
01:11:48,554 --> 01:11:49,924
I was the only survivor.
1075
01:11:51,924 --> 01:11:53,227
I'm so sorry.
1076
01:11:55,762 --> 01:11:57,763
We're coming up on target.
1077
01:12:04,036 --> 01:12:06,137
There's no way
we can land on that hill.
1078
01:12:06,138 --> 01:12:08,012
I'll get us up
as close as I can.
1079
01:12:13,012 --> 01:12:15,213
Here you go, Queen.
You'll be back to feeling
1080
01:12:15,214 --> 01:12:17,118
your amazing old self
in no time.
1081
01:12:18,118 --> 01:12:20,687
My life blood sustains you...
1082
01:12:21,821 --> 01:12:24,794
But now I must reclaim
what is mine.
1083
01:12:28,794 --> 01:12:30,529
The others will be here soon.
1084
01:12:30,530 --> 01:12:31,797
What about Hellboy?
1085
01:12:31,798 --> 01:12:35,103
If he comes, I have
a little surprise in store.
1086
01:12:37,103 --> 01:12:38,971
Come on, it's almost midnight!
1087
01:12:38,972 --> 01:12:39,106
Time's running out.
1088
01:12:40,106 --> 01:12:43,877
Wait! Wait!
Just wait!
1089
01:12:45,779 --> 01:12:49,214
I'm not a demon or a soldier.
I'm fucking knackered.
1090
01:12:49,215 --> 01:12:51,215
Just give us a sec.
1091
01:12:49,215 --> 01:12:51,152
All right.
1092
01:12:53,152 --> 01:12:54,922
Let me give you...
1093
01:12:56,722 --> 01:12:57,857
A hand!
1094
01:13:02,929 --> 01:13:05,097
Won't anything in this country
stay buried!
1095
01:13:12,138 --> 01:13:14,976
Not now!
1096
01:13:55,081 --> 01:13:58,083
Hellboy! It's almost midnight.
1097
01:13:58,084 --> 01:13:59,851
Go find the Blood Queen.
We can handle this.
1098
01:13:59,852 --> 01:14:01,654
She'll spread her plague
if you don't stop her!
1099
01:14:01,655 --> 01:14:03,254
There's no time! Go!
1100
01:14:03,255 --> 01:14:05,224
Alice, I'm not leaving you.
1101
01:14:05,225 --> 01:14:07,295
Go! Stop Nimue!
1102
01:14:09,295 --> 01:14:11,196
I'm out.
Stay behind me!
1103
01:14:11,197 --> 01:14:12,935
Where the fuck else
am I gonna go?
1104
01:14:14,935 --> 01:14:16,402
Goal!
1105
01:14:26,946 --> 01:14:28,348
At last...
1106
01:14:29,348 --> 01:14:31,182
I am reborn.
1107
01:14:31,183 --> 01:14:33,953
Yeah, you're looking good,
Your Majesty.
1108
01:14:33,954 --> 01:14:36,924
She's the queen of the castle.
1109
01:14:38,924 --> 01:14:41,266
They're here, my Queen.
1110
01:14:55,808 --> 01:14:58,043
They've come
from out of the darkness
1111
01:14:58,044 --> 01:15:00,212
to celebrate your return.
1112
01:15:00,213 --> 01:15:04,784
No more bowing and scraping,
my beloveds.
1113
01:15:04,785 --> 01:15:07,420
That is not what I want.
1114
01:15:09,056 --> 01:15:11,791
I want an army,
1115
01:15:11,792 --> 01:15:15,694
long hidden
from the eyes of man.
1116
01:15:15,695 --> 01:15:19,431
I want the forgotten people
out of the dark!
1117
01:15:19,432 --> 01:15:22,168
Those who have lived in dust,
1118
01:15:22,169 --> 01:15:26,137
who have gnawed on dry bones
while dreaming of blood!
1119
01:15:26,138 --> 01:15:29,110
That is what I want.
Give me an army like that
1120
01:15:30,110 --> 01:15:32,913
and we will make
the daytime world weep!
1121
01:15:39,252 --> 01:15:43,254
Well, don't just cower
there like mice.
1122
01:15:43,255 --> 01:15:44,325
Step forth.
1123
01:15:46,325 --> 01:15:47,959
Ah.
1124
01:15:47,960 --> 01:15:49,994
Dear sisters.
1125
01:15:49,995 --> 01:15:52,832
How kind of you to grace me
with your presence
1126
01:15:52,833 --> 01:15:54,102
after hiding all these years.
1127
01:15:55,102 --> 01:15:59,740
Please, Nimue, for me
and my sisters, have mercy.
1128
01:16:00,740 --> 01:16:04,210
Ganeida, did you show me mercy?
1129
01:16:09,215 --> 01:16:11,484
When Arthur cut me to pieces
1130
01:16:11,485 --> 01:16:13,920
and buried me alive,
1131
01:16:14,920 --> 01:16:17,426
where was your mercy then?
1132
01:16:19,426 --> 01:16:20,926
Don't, I beg you!
1133
01:16:20,927 --> 01:16:22,261
Look at you.
1134
01:16:22,262 --> 01:16:24,499
Groveling like an animal.
1135
01:16:25,499 --> 01:16:29,002
Don't worry, Ganeida,
I won't kill you.
1136
01:16:29,902 --> 01:16:32,270
But you must do something
for me first
1137
01:16:32,271 --> 01:16:35,306
to prove your newfound loyalty.
1138
01:16:35,307 --> 01:16:38,145
Take Hellboy to the one
who can show him his destiny.
1139
01:16:41,882 --> 01:16:44,516
Oh, sorry!
Did I interrupt?
1140
01:16:44,517 --> 01:16:46,155
Hellboy, you bastard!
1141
01:17:00,100 --> 01:17:02,337
I hope I'm not late
to the party!
1142
01:17:08,475 --> 01:17:11,048
You've arrived just in time.
1143
01:17:15,048 --> 01:17:16,316
There's too many.
1144
01:17:18,819 --> 01:17:19,455
Get off him!
1145
01:17:26,226 --> 01:17:27,294
Behind you!
1146
01:17:40,005 --> 01:17:41,440
Where'd you learn
how to do that?
1147
01:17:41,441 --> 01:17:43,309
I don't know. Ever since
the fairies took me,
1148
01:17:43,310 --> 01:17:44,877
I've been able to do
some weird shit.
1149
01:17:44,878 --> 01:17:46,177
Stay behind me.
1150
01:17:46,178 --> 01:17:48,247
Where else am I gonna go?
1151
01:17:48,248 --> 01:17:49,849
Get us out of here!
1152
01:17:49,850 --> 01:17:52,051
Know when to wait.
1153
01:17:52,052 --> 01:17:54,619
Not so fucking funny now, eh?
1154
01:17:54,620 --> 01:17:58,623
My Queen, restore me now!
Let me finish him!
1155
01:17:58,624 --> 01:18:00,325
Not just yet.
1156
01:18:00,326 --> 01:18:01,860
But you swore...
1157
01:18:01,861 --> 01:18:02,861
Ow!
1158
01:18:02,862 --> 01:18:03,928
Mind your tongue, pig.
1159
01:18:03,929 --> 01:18:05,929
Move it.
1160
01:18:06,098 --> 01:18:07,204
Get in.
1161
01:18:11,204 --> 01:18:12,172
Hey.
1162
01:18:12,173 --> 01:18:14,244
Where do you think you're going?
1163
01:18:17,244 --> 01:18:19,244
To give birth to a new world!
1164
01:18:19,245 --> 01:18:22,548
Yeah, by killing
a lot of innocent people!
1165
01:18:23,549 --> 01:18:27,151
Why do you fight for those
who hate and fear you?
1166
01:18:27,152 --> 01:18:30,321
All I wanted was revenge,
until I saw you.
1167
01:18:30,322 --> 01:18:32,925
You can usher in the apocalypse.
1168
01:18:32,926 --> 01:18:35,129
Out of the ashes,
a new Eden will emerge.
1169
01:18:36,129 --> 01:18:38,963
Leave these frail,
pathetic humans behind.
1170
01:18:38,964 --> 01:18:43,168
Be my king. And be revered
for who you really are.
1171
01:18:43,169 --> 01:18:46,004
We belong together, you and I.
1172
01:18:46,005 --> 01:18:48,172
We do! But it's not
gonna work, you know,
1173
01:18:48,173 --> 01:18:52,114
'cause I'm a Capricorn
and you're fucking nuts!
1174
01:18:54,114 --> 01:18:57,615
A demon sleeps inside you,
and I will waken it.
1175
01:18:57,616 --> 01:18:59,453
Hellboy! Hellboy!
1176
01:19:03,188 --> 01:19:05,524
Even if I have to
take away everything
1177
01:19:05,525 --> 01:19:07,231
and everyone you've ever loved.
1178
01:19:12,231 --> 01:19:13,971
I got you, kid.
1179
01:19:17,971 --> 01:19:20,208
Congratulations, the Blood
Queen has all her powers now.
1180
01:19:22,208 --> 01:19:23,708
Don't touch it!
1181
01:19:23,709 --> 01:19:25,678
It'll only make it
spread faster.
1182
01:19:27,513 --> 01:19:30,582
You got three seconds
to make this right!
1183
01:19:30,583 --> 01:19:31,650
I can't.
1184
01:19:31,651 --> 01:19:32,952
Three.
1185
01:19:32,953 --> 01:19:34,653
Nimue's power is too strong.
1186
01:19:34,654 --> 01:19:36,387
Two.
1187
01:19:36,388 --> 01:19:39,358
There is one who can help you
from the Old World.
1188
01:19:39,359 --> 01:19:40,294
Where?
1189
01:19:40,295 --> 01:19:42,061
You're not seriously
gonna listen to her!
1190
01:19:42,062 --> 01:19:43,662
She could be leading us
straight into a trap!
1191
01:19:43,663 --> 01:19:46,669
You can save your friend.
1192
01:19:50,669 --> 01:19:52,604
We don't have a choice.
1193
01:19:52,605 --> 01:19:53,240
Go to Black Fin.
1194
01:19:55,240 --> 01:19:56,641
High atop the cliffs
1195
01:19:56,642 --> 01:19:58,711
there's an old goat path
hidden in the rocks.
1196
01:19:58,712 --> 01:20:00,546
The way is treacherous,
1197
01:20:00,547 --> 01:20:04,283
but you must follow it
until you can go no further.
1198
01:20:04,284 --> 01:20:07,019
There, you'll find a passage
into the bowels of the Earth,
1199
01:20:07,020 --> 01:20:08,087
in a cave.
1200
01:20:08,088 --> 01:20:09,320
This way, Daimio.
1201
01:20:09,321 --> 01:20:11,022
The one you seek is there.
1202
01:20:11,023 --> 01:20:12,557
Merlin the Wise.
1203
01:20:12,558 --> 01:20:15,761
Wizard to kings,
and king of fools.
1204
01:20:15,762 --> 01:20:18,430
Cursed to live forever
buried in a hole
1205
01:20:18,431 --> 01:20:20,637
for allowing Arthur
to betray the truce.
1206
01:20:30,776 --> 01:20:33,578
Have you finally come
to claim my soul?
1207
01:20:33,579 --> 01:20:34,482
That's the other guy.
1208
01:20:36,482 --> 01:20:39,717
Come on!
My friend's been poisoned,
1209
01:20:39,718 --> 01:20:42,058
and we were told
that you can help!
1210
01:20:46,058 --> 01:20:50,294
I have seen this before.
This is Nimue's work.
1211
01:20:50,295 --> 01:20:51,132
You cannot underestimate
this witch.
1212
01:20:52,132 --> 01:20:54,600
She is evil incarnate.
1213
01:20:54,601 --> 01:20:56,435
There's still a chance
if we act quickly.
1214
01:20:56,436 --> 01:20:58,404
But you must promise me
something in return.
1215
01:20:58,405 --> 01:21:00,638
That you will do
whatever is necessary
1216
01:21:00,639 --> 01:21:03,141
to destroy Nimue,
no matter the cost.
1217
01:21:03,142 --> 01:21:05,646
I can damn well guarantee it.
1218
01:21:27,700 --> 01:21:29,804
Should we be worried
about where that's going?
1219
01:21:31,804 --> 01:21:33,172
Hey.
1220
01:21:33,173 --> 01:21:34,440
Hey.
1221
01:21:34,441 --> 01:21:35,745
Welcome back.
1222
01:21:38,745 --> 01:21:40,445
Who's the new guy?
1223
01:21:40,446 --> 01:21:42,183
You wouldn't
believe me if I told you.
1224
01:21:44,183 --> 01:21:46,552
Hey, hey!
Why did you do that?
1225
01:21:46,553 --> 01:21:48,820
Let your friends rest.
They'll be fine.
1226
01:21:48,821 --> 01:21:51,856
What comes next is for you
and you alone.
1227
01:21:51,857 --> 01:21:55,593
Hellboy, your story
whispered itself into my ear
1228
01:21:55,594 --> 01:21:58,230
and I realized
fate had something else
1229
01:21:58,231 --> 01:21:59,431
in store for us both.
1230
01:21:59,432 --> 01:22:00,932
Okay.
1231
01:22:00,933 --> 01:22:02,266
Tell me,
1232
01:22:02,267 --> 01:22:06,137
are there still tales
of King Arthur in your time?
1233
01:22:06,138 --> 01:22:08,474
How he drew the sword
from the stone?
1234
01:22:08,475 --> 01:22:09,842
Uh, yeah. Movies, too.
1235
01:22:09,843 --> 01:22:11,843
He's a regular
pop culture phenom.
1236
01:22:11,844 --> 01:22:14,212
Give me your hand.
1237
01:22:14,213 --> 01:22:16,381
People believe
that Arthur's lineage
1238
01:22:16,382 --> 01:22:19,150
died with him,
but it's not true.
1239
01:22:19,151 --> 01:22:22,154
The bloodline continued
when Arthur had a daughter
1240
01:22:22,155 --> 01:22:25,490
and that daughter
had a daughter, and so on.
1241
01:22:25,491 --> 01:22:28,560
Ending with
Sarah Bethany Hughes.
1242
01:22:28,561 --> 01:22:30,628
She used to fly to the Sabbath
1243
01:22:30,629 --> 01:22:33,899
on the back of a demon
in the shape of a goat.
1244
01:22:33,900 --> 01:22:37,401
And on Walpurgis Night, 1574,
1245
01:22:37,402 --> 01:22:39,740
she married that demon.
1246
01:22:43,442 --> 01:22:45,246
That very night
she was taken down to hell,
1247
01:22:47,246 --> 01:22:49,480
where she delivered a son,
1248
01:22:49,481 --> 01:22:51,483
Anung un Rama.
1249
01:22:51,484 --> 01:22:53,918
That last part, I've heard
that before. What is that?
1250
01:22:53,919 --> 01:22:57,823
It's you...
Anung un Rama.
1251
01:22:57,824 --> 01:23:00,892
Destroyer of all things.
1252
01:23:00,893 --> 01:23:03,897
The title you were given
on the day you were born.
1253
01:23:04,897 --> 01:23:08,833
So, my mother was human.
1254
01:23:08,834 --> 01:23:12,203
And so are you.
At least in part.
1255
01:23:12,204 --> 01:23:16,210
Son of Arthur,
last of the royal lineage.
1256
01:23:18,210 --> 01:23:19,711
Blood of his blood.
1257
01:23:19,712 --> 01:23:21,852
Destined to be king of man.
1258
01:23:25,852 --> 01:23:27,852
Which is why I know you are
1259
01:23:27,853 --> 01:23:30,522
the only one who can
do what must be done.
1260
01:23:32,859 --> 01:23:37,597
Excalibur, the one weapon
that can stand against Nimue.
1261
01:23:38,597 --> 01:23:41,900
Ah, looks bigger in the cartoon.
1262
01:23:41,901 --> 01:23:46,238
Only a true descendant
of Arthur can wield it.
1263
01:23:46,239 --> 01:23:49,548
It is your birthright,
Hellboy, your destiny.
1264
01:23:56,548 --> 01:24:00,665
This is how you will destroy
the Blood Queen.
1265
01:24:58,910 --> 01:25:02,513
No! You gave me your word!
1266
01:25:02,514 --> 01:25:05,383
Take the sword
before it's too late!
1267
01:25:05,384 --> 01:25:06,453
Take it!
1268
01:25:07,453 --> 01:25:08,621
Take it now!
1269
01:25:09,621 --> 01:25:10,292
You fool!
1270
01:25:12,292 --> 01:25:16,628
I used the last of my magic
to bring Excalibur here.
1271
01:25:16,629 --> 01:25:19,597
Now the sword
has returned to Arthur,
1272
01:25:19,598 --> 01:25:21,901
the only man worthy of it.
1273
01:25:22,901 --> 01:25:24,637
You could've stopped her.
1274
01:25:25,637 --> 01:25:27,772
At least I won't be here
1275
01:25:27,773 --> 01:25:31,523
to watch the world
wither and die.
1276
01:25:49,995 --> 01:25:52,830
Run!
Yeah, go on, run.
1277
01:25:52,831 --> 01:25:54,901
You pathetic bastards.
1278
01:26:04,677 --> 01:26:06,410
So far, the British government
1279
01:26:06,411 --> 01:26:08,680
has failed to pinpoint
the origin of the plague
1280
01:26:08,681 --> 01:26:11,516
which is spreading
at an unprecedented rate.
1281
01:26:11,517 --> 01:26:13,017
The Prime Minister has declared
1282
01:26:13,018 --> 01:26:14,686
an official state of emergency
1283
01:26:14,687 --> 01:26:17,855
and is urging British citizens
to remain indoors
1284
01:26:17,856 --> 01:26:21,892
and to avoid contact with
anyone who may be infected.
1285
01:26:21,893 --> 01:26:26,397
Casualties are expected to
reach 100,000 within two hours,
1286
01:26:26,398 --> 01:26:28,699
with the British plague
spreading to the EU
1287
01:26:28,700 --> 01:26:30,735
resulting in massive fatalities
1288
01:26:30,736 --> 01:26:31,105
over the next 24 hours
1289
01:26:32,105 --> 01:26:34,472
and threatening to spark
a global epidemic.
1290
01:26:34,473 --> 01:26:35,740
Listen up, ladies and gentlemen.
1291
01:26:35,741 --> 01:26:37,542
The shit has gone
way beyond the fan.
1292
01:26:37,543 --> 01:26:40,444
Out there, there's
a fifth century sorceress
1293
01:26:40,445 --> 01:26:41,546
and her pig monster,
1294
01:26:41,547 --> 01:26:43,047
who want to bring down
the curtain
1295
01:26:43,048 --> 01:26:44,882
on London and the world.
1296
01:26:44,883 --> 01:26:47,853
Now, please tell me
where the fuck they are!
1297
01:26:56,629 --> 01:26:58,904
I need to see some ID, love.
1298
01:27:06,205 --> 01:27:08,573
The infection rate is
much higher than initially...
1299
01:27:08,574 --> 01:27:10,842
You gonna tell us
what happened down there?
1300
01:27:10,843 --> 01:27:11,877
Where's Gandalf?
1301
01:27:11,878 --> 01:27:15,046
He's dead. He offered me
the sword, Excalibur.
1302
01:27:15,047 --> 01:27:18,516
He said it was the only way
to kill the Blood Queen.
1303
01:27:18,517 --> 01:27:20,084
All right, so where is it?
1304
01:27:20,085 --> 01:27:21,787
I didn't take the sword.
1305
01:27:21,788 --> 01:27:23,422
'Cause if I do,
I'm the guy who's gonna
1306
01:27:23,423 --> 01:27:25,423
bring about the end
of the world.
1307
01:27:25,424 --> 01:27:26,824
You're the guy who's going to
1308
01:27:26,825 --> 01:27:29,593
bring about
the end of the world?
1309
01:27:29,594 --> 01:27:30,995
Get over yourself.
1310
01:27:30,996 --> 01:27:32,163
Daimio!
1311
01:27:32,164 --> 01:27:34,164
We've got a job to do.
1312
01:27:35,700 --> 01:27:36,802
We've got to go.
1313
01:27:36,803 --> 01:27:37,103
What's wrong?
1314
01:27:38,103 --> 01:27:40,504
The Blood Queen
just took out the B.P.R.D.
1315
01:27:40,505 --> 01:27:41,874
Dad.
1316
01:28:04,196 --> 01:28:07,865
We'll find your father.
He's not dead.
1317
01:28:07,866 --> 01:28:10,502
Trust me, I'd know.
1318
01:28:10,503 --> 01:28:11,669
Have a look at this.
1319
01:28:11,670 --> 01:28:13,605
I'm outside
St. Paul's Cathedral,
1320
01:28:13,606 --> 01:28:15,006
and right over there,
1321
01:28:15,007 --> 01:28:16,708
hundreds of armed police
continue a shootout
1322
01:28:16,709 --> 01:28:18,511
with an unknown assailant.
1323
01:28:36,161 --> 01:28:38,498
Get out of the way!
1324
01:28:50,843 --> 01:28:53,112
Hey! I'm on your side!
1325
01:28:54,112 --> 01:28:55,112
Sorry. My bad.
1326
01:28:55,113 --> 01:28:57,082
M-11!
1327
01:28:57,083 --> 01:28:59,688
No one enters
under any circumstances!
1328
01:29:03,688 --> 01:29:04,859
Where is she?
1329
01:29:06,859 --> 01:29:08,293
Dad!
1330
01:29:08,294 --> 01:29:10,294
Hello, Hellboy.
1331
01:29:10,295 --> 01:29:12,663
Sorry my queen couldn't be here
1332
01:29:12,664 --> 01:29:13,937
to greet you in person.
1333
01:29:17,937 --> 01:29:19,203
That's not a good sign.
1334
01:29:19,204 --> 01:29:20,905
How did he get so fucking big?
1335
01:29:20,906 --> 01:29:23,208
Hellboy, as you can see,
1336
01:29:23,209 --> 01:29:28,712
she's made sure you receive
a proper fucking welcome.
1337
01:29:28,713 --> 01:29:32,950
You've no idea how long
I've been waiting for this.
1338
01:29:32,951 --> 01:29:34,653
I have some idea!
1339
01:29:34,654 --> 01:29:38,823
You know, I was the guy
that sent little piggy squealing
1340
01:29:38,824 --> 01:29:40,792
all the way back home.
1341
01:29:40,793 --> 01:29:42,628
Take cover!
1342
01:29:45,664 --> 01:29:47,667
I'll rip your fucking head off!
1343
01:29:58,643 --> 01:30:00,981
Look out!
1344
01:30:03,848 --> 01:30:06,852
Little piggy, I brought
your favorite! Iron!
1345
01:30:09,155 --> 01:30:11,655
That's not gonna work this time.
1346
01:30:11,656 --> 01:30:13,159
It won't budge!
1347
01:30:20,365 --> 01:30:23,702
Take that, you fucker!
1348
01:30:23,703 --> 01:30:24,704
Come here, you...
1349
01:30:25,704 --> 01:30:26,938
Fucking bastard.
1350
01:30:37,115 --> 01:30:39,918
Get out of here.
1351
01:30:39,919 --> 01:30:41,919
I'm not just gonna leave you!
1352
01:30:52,932 --> 01:30:54,275
Go!
1353
01:31:03,275 --> 01:31:04,982
Fuck off!
1354
01:31:48,120 --> 01:31:51,455
Look at ya. You got a face
like a baboon's ass.
1355
01:31:51,456 --> 01:31:55,860
Now just lay there and bleed
while I finish you off.
1356
01:31:55,861 --> 01:31:57,028
Oh, yeah?
1357
01:31:57,029 --> 01:31:59,798
Good luck with that, pal!
1358
01:32:01,032 --> 01:32:02,236
Huh?
1359
01:32:10,843 --> 01:32:11,780
Fucking mutt.
1360
01:32:14,780 --> 01:32:16,150
Daimio?
1361
01:32:18,150 --> 01:32:20,150
Let's eat some barbecue!
1362
01:32:31,931 --> 01:32:33,931
Hellboy!
1363
01:32:31,931 --> 01:32:33,797
Whoa!
1364
01:32:33,798 --> 01:32:35,132
What am I supposed
to do with that?
1365
01:32:35,133 --> 01:32:36,136
Improvise!
1366
01:32:57,856 --> 01:33:00,158
I'm gonna squash
your fucking head now.
1367
01:33:00,159 --> 01:33:01,159
Here, you red-faced twat!
1368
01:33:01,160 --> 01:33:02,361
Enough!
1369
01:33:03,361 --> 01:33:05,029
Your Majesty.
1370
01:33:05,030 --> 01:33:07,368
Let him go, my pet.
1371
01:33:09,368 --> 01:33:12,403
We had a deal.
I found you.
1372
01:33:12,404 --> 01:33:17,041
I set all this in motion!
I was the beginning of it all.
1373
01:33:17,042 --> 01:33:18,977
And I am the end.
1374
01:33:20,346 --> 01:33:25,883
Forgive me. I needed someone
to challenge Hellboy,
1375
01:33:25,884 --> 01:33:27,319
push him to the edge.
1376
01:33:29,053 --> 01:33:31,221
But you promised!
1377
01:33:31,222 --> 01:33:33,891
To make you whole again.
1378
01:33:33,892 --> 01:33:35,960
Powerful beyond compare.
1379
01:33:37,195 --> 01:33:40,864
And for one brief,
shining moment,
1380
01:33:40,865 --> 01:33:42,865
you were.
1381
01:33:40,865 --> 01:33:42,569
This ain't fair!
1382
01:33:43,569 --> 01:33:48,405
Fuck you, Hellboy!
1383
01:33:48,406 --> 01:33:50,240
Yeah, fuck you back.
1384
01:33:50,241 --> 01:33:54,479
All right, time to finish this.
1385
01:33:54,480 --> 01:33:56,115
But I don't want to kill you.
1386
01:33:57,115 --> 01:34:00,851
We are not enemies.
We are bound together by fate!
1387
01:34:00,852 --> 01:34:03,320
Not this crap again, lady!
1388
01:34:03,321 --> 01:34:06,864
Some lessons bear repeating.
1389
01:34:24,610 --> 01:34:27,278
Just think
how many spent their lives
1390
01:34:27,279 --> 01:34:29,615
searching for Arthur's tomb.
1391
01:34:31,383 --> 01:34:33,288
It's been right here all along.
1392
01:34:36,288 --> 01:34:39,360
Go ahead.
It's yours by right.
1393
01:34:41,360 --> 01:34:44,530
You can feel it, can't you?
1394
01:34:45,530 --> 01:34:47,301
How it calls to you.
1395
01:34:49,301 --> 01:34:52,971
Stirring the thing
at the core of your being.
1396
01:34:52,972 --> 01:34:55,610
The thing you're destined to be.
1397
01:34:57,610 --> 01:35:01,178
Go ahead, take it.
1398
01:35:01,179 --> 01:35:03,422
You want to kill me, don't you?
1399
01:35:10,422 --> 01:35:13,024
Pick up the sword.
Take it!
1400
01:35:13,025 --> 01:35:14,593
No!
1401
01:35:15,593 --> 01:35:18,529
I don't know
what your game is here,
1402
01:35:18,530 --> 01:35:21,670
but I'm done playing!
1403
01:35:25,670 --> 01:35:26,339
Very well.
1404
01:35:30,109 --> 01:35:32,075
Dad! Dad!
1405
01:35:32,076 --> 01:35:33,944
Don't worry about me.
1406
01:35:33,945 --> 01:35:36,115
You do what you have to do
and take out this bitch!
1407
01:35:37,115 --> 01:35:40,952
No! Nimue! Nimue, no!
Let him go, Nimue!
1408
01:35:40,953 --> 01:35:44,257
Let him go!
It's me you want! Take me!
1409
01:35:45,257 --> 01:35:48,025
I already have you.
1410
01:35:48,026 --> 01:35:51,464
You just don't know it yet.
1411
01:35:53,464 --> 01:35:56,971
No! No! No!
1412
01:35:58,971 --> 01:36:00,971
Dad!
1413
01:36:00,972 --> 01:36:02,942
Dad?
1414
01:36:03,942 --> 01:36:07,383
No. Please don't go.
1415
01:36:12,383 --> 01:36:16,388
No!
1416
01:36:18,691 --> 01:36:21,626
Jesus Christ, mate.
You're a mess.
1417
01:36:21,627 --> 01:36:23,061
Well, at least now I know why
1418
01:36:23,062 --> 01:36:25,562
you've been acting like
such a fucking dick.
1419
01:36:25,563 --> 01:36:28,065
I need you to pull it
together now!
1420
01:36:28,066 --> 01:36:29,338
He needs our help.
1421
01:36:32,338 --> 01:36:35,006
Save your tears.
1422
01:36:35,007 --> 01:36:36,975
His death is a mercy
compared to what
1423
01:36:36,976 --> 01:36:39,079
I have in store
for the rest of mankind.
1424
01:36:40,079 --> 01:36:43,080
All because you were
too cowardly to use Excalibur
1425
01:36:43,081 --> 01:36:44,449
when you had the chance.
1426
01:36:44,450 --> 01:36:46,516
Both your fathers
would be ashamed!
1427
01:36:46,517 --> 01:36:48,021
Nimue!
1428
01:37:24,690 --> 01:37:26,431
Come to me.
1429
01:37:32,431 --> 01:37:33,168
Come to me.
1430
01:37:36,168 --> 01:37:37,191
Come.
1431
01:39:11,797 --> 01:39:15,199
You're so beautiful.
1432
01:39:15,200 --> 01:39:18,636
Now you see that we were
born to rule together.
1433
01:39:18,637 --> 01:39:20,538
Arthur was just a man.
1434
01:39:20,539 --> 01:39:24,374
In his hands, Excalibur was
an instrument of death.
1435
01:39:24,375 --> 01:39:27,311
But in yours,
you can build a new world,
1436
01:39:27,312 --> 01:39:30,884
a better world for all our kind.
1437
01:39:32,884 --> 01:39:34,584
My Lord.
1438
01:40:05,584 --> 01:40:07,289
Stop!
1439
01:40:11,289 --> 01:40:15,895
This isn't you, Hellboy.
You're better than this.
1440
01:40:16,895 --> 01:40:20,463
Don't listen to this old fool.
You were meant for this.
1441
01:40:20,464 --> 01:40:21,966
She wants to use you,
1442
01:40:21,967 --> 01:40:24,702
make you into something
you're not.
1443
01:40:24,703 --> 01:40:28,239
So stop being
a whiny little shit
1444
01:40:28,240 --> 01:40:30,440
and show her she's wrong.
1445
01:40:30,441 --> 01:40:32,976
Go forth and embrace
your destiny.
1446
01:40:32,977 --> 01:40:35,346
Destroy your enemies!
1447
01:40:35,347 --> 01:40:39,850
All this bitching
and moaning about destiny.
1448
01:40:39,851 --> 01:40:42,653
Grow a pair!
You're a man!
1449
01:40:42,654 --> 01:40:45,789
And a good one!
Act like it.
1450
01:40:45,790 --> 01:40:48,892
Don't let a prophecy
tell you who you are.
1451
01:40:48,893 --> 01:40:51,995
You decide for yourself.
1452
01:40:51,996 --> 01:40:53,830
He's lying!
1453
01:40:53,831 --> 01:40:56,867
You are the great beast
of the apocalypse.
1454
01:40:56,868 --> 01:41:00,337
This is the real you!
It always has been.
1455
01:41:00,338 --> 01:41:02,472
Burn out the past.
1456
01:41:02,473 --> 01:41:05,411
Be rid of the weakness.
1457
01:41:10,982 --> 01:41:12,960
My King.
1458
01:42:12,044 --> 01:42:13,977
This isn't over!
1459
01:42:13,978 --> 01:42:15,680
We are destined for one another!
1460
01:42:15,681 --> 01:42:16,980
We will meet again
1461
01:42:16,981 --> 01:42:20,419
on the last day
of the ending of the world!
1462
01:42:22,387 --> 01:42:25,422
Lady, quit while you're...
1463
01:42:25,423 --> 01:42:26,656
A head.
1464
01:42:26,657 --> 01:42:28,526
No! No!
1465
01:42:40,371 --> 01:42:43,873
You knew, didn't you?
1466
01:42:43,874 --> 01:42:45,578
This whole time.
1467
01:42:46,578 --> 01:42:48,414
This beast inside me.
1468
01:42:49,414 --> 01:42:50,950
My inner nature!
1469
01:42:51,950 --> 01:42:53,553
My destiny!
1470
01:42:54,553 --> 01:42:56,052
So did you.
1471
01:42:56,053 --> 01:42:59,923
Why didn't you kill me
all those years ago?
1472
01:42:59,924 --> 01:43:02,059
You had a job,
1473
01:43:02,060 --> 01:43:05,398
to protect the world
from monsters!
1474
01:43:07,398 --> 01:43:09,900
I have never, ever
regretted the decision
1475
01:43:09,901 --> 01:43:11,606
I made that night.
1476
01:43:14,606 --> 01:43:15,739
Dad...
1477
01:43:15,740 --> 01:43:19,945
Shut up and listen to me.
There's things I need to say.
1478
01:43:20,945 --> 01:43:23,948
I tried to be
the best father I could.
1479
01:43:23,949 --> 01:43:26,583
What the hell did I know
about raising a kid?
1480
01:43:26,584 --> 01:43:29,153
I was a killer,
and damn good at it.
1481
01:43:29,154 --> 01:43:31,622
Some beasts deserved it,
some didn't.
1482
01:43:31,623 --> 01:43:34,792
But I did what I believed
was necessary.
1483
01:43:34,793 --> 01:43:36,994
And if I have any chance
of growing wings,
1484
01:43:36,995 --> 01:43:38,864
it's because of you.
1485
01:43:40,999 --> 01:43:42,567
You changed me.
1486
01:43:43,567 --> 01:43:46,736
You changed everything.
1487
01:43:46,737 --> 01:43:51,708
And if there is ever an end
in this seemingly forever war,
1488
01:43:51,709 --> 01:43:56,913
it will be because of you
and your strong right hand.
1489
01:43:56,914 --> 01:44:01,752
You are mankind's best
and only hope, my boy.
1490
01:44:01,753 --> 01:44:07,925
Please. Please don't go.
I'm not ready.
1491
01:44:07,926 --> 01:44:10,860
Oh, yes, you are.
1492
01:44:10,861 --> 01:44:15,500
Being your father was
the best decision I ever made.
1493
01:44:16,500 --> 01:44:18,203
I love you, Hellboy.
1494
01:44:49,234 --> 01:44:50,801
What's that?
1495
01:44:50,802 --> 01:44:52,240
A mistake.
1496
01:44:57,976 --> 01:44:59,713
I like cats.
1497
01:45:01,713 --> 01:45:03,222
I've always been
more of a dog person.
1498
01:45:10,222 --> 01:45:12,489
So, you're the king
of England now.
1499
01:45:12,490 --> 01:45:13,690
Yup.
1500
01:45:13,691 --> 01:45:15,813
Well, I didn't see that coming.
1501
01:45:35,813 --> 01:45:38,649
Okay, yeah, we're here.
1502
01:45:38,650 --> 01:45:40,284
Does anybody copy?
Does any...
1503
01:45:40,285 --> 01:45:42,654
Worthless piece of crap!
1504
01:45:48,893 --> 01:45:50,961
Ah, the Oannes Society.
1505
01:45:50,962 --> 01:45:53,029
They make Osiris
look like Cub Scouts.
1506
01:45:53,030 --> 01:45:55,699
Christ!
Another secret boys club?
1507
01:45:55,700 --> 01:45:58,802
Bunch of lunatics.
What are they doing here?
1508
01:45:58,803 --> 01:46:00,738
And where's our back-up?
1509
01:46:00,739 --> 01:46:02,972
Ah! Come on!
1510
01:46:02,973 --> 01:46:05,708
Do not sneak up on me like that!
1511
01:46:05,709 --> 01:46:08,078
Don't you ever stop bitching?
1512
01:46:08,079 --> 01:46:10,614
I'm glad you could join us.
1513
01:46:10,615 --> 01:46:13,083
Yeah. Okay, come on,
let's get your game face on.
1514
01:46:13,084 --> 01:46:15,052
It's not something
I can just turn on and off
1515
01:46:15,053 --> 01:46:16,520
like a light switch.
1516
01:46:16,521 --> 01:46:20,090
The transformation is an electro-chemical
reaction to pain and emotional...
1517
01:46:22,727 --> 01:46:24,595
I'm sorry to say,
1518
01:46:24,596 --> 01:46:26,829
it's a bit more complicated
than that...
1519
01:46:26,830 --> 01:46:27,931
Welcome to the B.P.R.D.
1520
01:46:27,932 --> 01:46:30,235
Yeah, come on, let's do this.
1521
01:46:36,141 --> 01:46:38,280
Ah, nobody told me
there was a dress code.
1522
01:47:41,005 --> 01:47:43,418
Hey, guys, check it out.
1523
01:47:53,418 --> 01:47:54,786
"Icthyo Sapien."
1524
01:47:55,786 --> 01:47:57,557
Anyone know what that means?
1525
01:50:46,557 --> 01:50:49,294
♪ Oh, Danny boy♪
1526
01:50:50,527 --> 01:50:55,504
♪ The pipes
The pipes are call...♪
1527
01:50:59,504 --> 01:51:01,404
I mean, it's fine, you know.
1528
01:51:01,405 --> 01:51:04,975
It's like, we got the job done
and everything.
1529
01:51:04,976 --> 01:51:06,310
I put on a happy face.
1530
01:51:06,311 --> 01:51:08,979
But just feel, I don't know,
feels kinda...
1531
01:51:08,980 --> 01:51:11,049
I feel for you, kid.
1532
01:51:12,049 --> 01:51:13,617
The Professor was a good man.
1533
01:51:13,618 --> 01:51:16,054
Holy crap!
1534
01:51:17,054 --> 01:51:18,088
Listen.
1535
01:51:18,089 --> 01:51:20,190
You probably get this
all the time. And I don't...
1536
01:51:20,191 --> 01:51:22,059
I feel like such a jerk
doing this, you know?
1537
01:51:22,060 --> 01:51:24,194
But it's like,
I'm actually your biggest fan.
1538
01:51:24,195 --> 01:51:26,596
I... I... I've read about
everything you've done...
1539
01:51:26,597 --> 01:51:28,597
Let me stop you right there.
1540
01:51:26,597 --> 01:51:28,632
Okay.
1541
01:51:28,633 --> 01:51:30,333
I suppose you wanna
see the claw.
1542
01:51:30,334 --> 01:51:31,536
Yeah.
1543
01:51:32,536 --> 01:51:34,171
Oh, my God!
1544
01:51:34,172 --> 01:51:35,372
It's impressive.
1545
01:51:35,373 --> 01:51:36,940
You're telling me.
1546
01:51:36,941 --> 01:51:39,476
I don't think your old man would wanna
see you sitting around here moping.
1547
01:51:39,477 --> 01:51:41,477
- No, you're probably right.
- Gotta get back in the fight.
1548
01:51:41,480 --> 01:51:43,478
Yeah.
1549
01:51:41,478 --> 01:51:43,312
It's unfinished business.
1550
01:51:43,313 --> 01:51:44,313
Yeah, okay.
1551
01:51:44,314 --> 01:51:45,349
Got myself killed.
1552
01:51:45,350 --> 01:51:46,449
Well, it wasn't your fault.
1553
01:51:46,450 --> 01:51:47,450
But listen.
1554
01:51:46,450 --> 01:51:47,918
Yeah.
1555
01:51:47,919 --> 01:51:49,919
Big one's coming.
1556
01:51:47,919 --> 01:51:49,418
Okay.
1557
01:51:49,419 --> 01:51:50,553
You won a battle.
1558
01:51:50,554 --> 01:51:53,056
Now you gotta go
kick ass in the war.
1559
01:51:53,057 --> 01:51:54,392
I do?
1560
01:51:55,392 --> 01:52:00,963
Whoa! Okay! All right! Okay!
1561
01:52:00,964 --> 01:52:04,301
Now cut the shit, buckle up,
1562
01:52:04,302 --> 01:52:06,936
get back in the fight.
1563
01:52:06,937 --> 01:52:11,240
I love you, Lobster Johnson!
1564
01:52:11,241 --> 01:52:12,477
Okay.
1565
01:52:13,477 --> 01:52:16,776
Wow. All right,
that happened.
1566
01:59:58,776 --> 02:00:02,914
He mocks me!
And I've had enough!
1567
02:00:03,914 --> 02:00:09,892
Go! Kill Hellboy
and bring me his eye!
1568
02:00:14,892 --> 02:00:17,596
Can you do that?
1569
02:00:18,596 --> 02:00:19,563
I can.
1570
02:00:20,563 --> 02:00:22,734
And if I do?
1571
02:00:23,734 --> 02:00:27,639
I will grant you
your greatest wish.
1572
02:00:29,639 --> 02:00:31,807
And that is?
1573
02:00:31,808 --> 02:00:36,100
I will finally let you die.
109553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.