Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,119
Previously on Harrow...
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,679
JILL McCLOUD: Fern Harrow,
you're under arrest for arson,
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,719
resulting in the death of
Timothy Markides.
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,519
Our house-fire victim fell asleep
while smoking a cigarette,
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,839
so the police won't be pursuing
an arson charge
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,639
against the theoretical suspect.
7
00:00:13,640 --> 00:00:16,839
When Fern is released from prison, I
need you to take her somewhere safe.
8
00:00:16,840 --> 00:00:20,559
Is there any way that body
was not Francis Chester?
9
00:00:20,560 --> 00:00:22,559
BADCOE: The burnt body
came from the prison.
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,319
If it wasn't Chester,
then who the hell was it?
11
00:00:24,320 --> 00:00:27,639
You want to dig up Francis's body?
My son is dead.
12
00:00:27,640 --> 00:00:29,359
And he's gonna stay that way.
13
00:00:29,360 --> 00:00:32,719
Maxine signed this?
Turns out Chester's mother is dead
14
00:00:32,720 --> 00:00:34,799
and Maxine's been convinced
by other arguments.
15
00:00:34,800 --> 00:00:37,599
Looks to me like
you've got your exhumation.
16
00:00:37,600 --> 00:00:40,359
No-one's digging up anything.
You are suspended.
17
00:00:40,360 --> 00:00:44,451
I've got to prove
that Chester is still alive.
18
00:00:50,360 --> 00:00:52,279
(GRUNTS)
19
00:00:52,280 --> 00:00:55,320
(PANTS)
20
00:01:02,640 --> 00:01:04,200
Ah...
21
00:01:05,440 --> 00:01:07,168
(GRUNTS)
(LOUD THUD)
22
00:01:25,880 --> 00:01:27,400
(GRUNTS)
23
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
(AIRCRAFT ENGINES WHINE)
24
00:02:28,560 --> 00:02:30,279
Well...
25
00:02:30,280 --> 00:02:31,999
...this all looks in order.
26
00:02:32,000 --> 00:02:33,560
Put it through.
27
00:02:34,640 --> 00:02:38,119
You must be happy to see this
going home to Egypt after so long.
28
00:02:38,120 --> 00:02:40,279
(SPEAKS ARABIC)
29
00:02:40,280 --> 00:02:42,559
He is 4,000 years old.
30
00:02:42,560 --> 00:02:45,279
120 years in this country is nothing.
31
00:02:45,280 --> 00:02:48,919
But we are grateful to Mr Hobson
for arranging his return.
32
00:02:48,920 --> 00:02:51,599
Mr Hobson will also be pleased
with outcome.
33
00:02:51,600 --> 00:02:53,873
(ALERT BUZZES REPEATEDLY)
34
00:02:54,640 --> 00:02:56,360
What is it?
35
00:02:58,240 --> 00:02:59,559
(BEEPING)
36
00:02:59,560 --> 00:03:00,919
Call the police.
37
00:03:00,920 --> 00:03:03,039
What... seems to be the problem?
38
00:03:03,040 --> 00:03:05,599
The problem is
that dead ancient Egyptians
39
00:03:05,600 --> 00:03:08,782
shouldn't have titanium hip joints.
40
00:03:12,360 --> 00:03:13,920
(BELL TOLLS)
41
00:03:18,018 --> 00:03:20,057
Ooh. It's so early.
42
00:03:20,058 --> 00:03:21,857
My coffee needs a coffee to wake up.
43
00:03:21,858 --> 00:03:23,977
(LAUGHS) Hmm?
44
00:03:23,978 --> 00:03:25,297
Mm.
45
00:03:25,298 --> 00:03:28,026
Well, what have we here, then?
46
00:03:30,058 --> 00:03:32,577
Ooh. That's no prince of Egypt.
47
00:03:32,578 --> 00:03:34,377
No, but it is the golden king.
48
00:03:34,378 --> 00:03:35,737
Howard Hobson.
49
00:03:35,738 --> 00:03:37,377
Mining magnate?
50
00:03:37,378 --> 00:03:38,977
Didn't know he was dead.
51
00:03:38,978 --> 00:03:41,017
Yeah, well, no-one does. Yet.
52
00:03:41,018 --> 00:03:43,137
So, until we find out
why he was found
53
00:03:43,138 --> 00:03:45,377
in this Cairo-bound casket
this morning,
54
00:03:45,378 --> 00:03:48,288
we're gonna keep it under wraps.
55
00:03:48,418 --> 00:03:49,977
Hilarious pun intended.
56
00:03:49,978 --> 00:03:53,217
So, this coffin,
and the body that WAS in it,
57
00:03:53,218 --> 00:03:56,937
is part of a collection accumulated
by Hobson's grandfather.
58
00:03:56,938 --> 00:03:58,977
Hobson here was sending it
back to Egypt.
59
00:03:58,978 --> 00:04:01,057
Someone decided he should go with.
60
00:04:01,058 --> 00:04:04,217
FAIRLEY: Looks to me
like Middle Kingdom period.
61
00:04:04,218 --> 00:04:08,858
Faint Nubian influences,
around 1800 BCE.
62
00:04:09,858 --> 00:04:12,057
What?
You sound like Harrow.
63
00:04:12,058 --> 00:04:13,937
Oh... No!
64
00:04:13,938 --> 00:04:16,698
Eugh! Sorry. I'll just...
65
00:04:17,858 --> 00:04:20,857
So, the mummy that was in here...
66
00:04:20,858 --> 00:04:22,977
Uh, yes, well...
67
00:04:22,978 --> 00:04:26,857
...that's something these two
seem very keen to find out about.
68
00:04:26,858 --> 00:04:28,697
They are not happy
that it's missing.
69
00:04:28,698 --> 00:04:30,457
He's from the Egyptian Office
70
00:04:30,458 --> 00:04:31,937
of Antiquities.
71
00:04:31,938 --> 00:04:33,848
She's his translator.
72
00:04:34,738 --> 00:04:36,457
They've been helping Mr Hobson
73
00:04:36,458 --> 00:04:38,497
prepare his private
Egyptian collection for transport.
74
00:04:38,498 --> 00:04:40,737
Someone helped Mr Hobson.
75
00:04:40,738 --> 00:04:43,057
He didn't put himself
in these bandages.
76
00:04:43,058 --> 00:04:45,617
No. Hey, where's Harrow?
77
00:04:45,618 --> 00:04:51,982
I thought he'd be keen as mustard to
check out an old coffin like this.
78
00:04:53,258 --> 00:04:54,258
(INHALES)
79
00:04:54,259 --> 00:04:55,977
(THUD)
80
00:04:55,978 --> 00:04:58,177
God...
81
00:04:58,178 --> 00:04:59,658
What the f...?
82
00:05:09,418 --> 00:05:11,217
(PANTS)
83
00:05:11,218 --> 00:05:13,058
(PHONE CHIMES)
84
00:05:20,338 --> 00:05:22,378
(PHONE CHIMES)
85
00:05:24,578 --> 00:05:26,338
Shit.
86
00:05:29,018 --> 00:05:30,818
(GASPS)
87
00:05:32,538 --> 00:05:34,657
(GROANS AND PANTS)
88
00:05:34,658 --> 00:05:36,817
(GRUNTS)
89
00:05:36,818 --> 00:05:38,898
Aaagh!
90
00:05:40,418 --> 00:05:42,537
NICHOLS: Harrow's suspended? Why?
91
00:05:42,538 --> 00:05:44,337
He forged my signature.
92
00:05:44,338 --> 00:05:46,417
Yeah, well, I forged your signature
with the postman
93
00:05:46,418 --> 00:05:48,217
when I signed for your lingerie
the other day.
94
00:05:48,218 --> 00:05:49,937
A work document.
95
00:05:49,938 --> 00:05:52,337
Yeah, but why?
96
00:05:52,338 --> 00:05:53,977
Does it matter?!
97
00:05:53,978 --> 00:05:56,417
He went over my head to the Coroner
98
00:05:56,418 --> 00:05:58,577
with a signature I didn't sign.
99
00:05:58,578 --> 00:06:02,397
But what did he want to authorise?
Bryan...
100
00:06:02,498 --> 00:06:04,178
It's irrelevant.
101
00:06:05,178 --> 00:06:07,097
We tell each other stuff, Max.
102
00:06:07,098 --> 00:06:08,298
Yeah.
103
00:06:09,778 --> 00:06:13,057
And sometimes, we have to trust that
the other is doing the right thing.
104
00:06:13,058 --> 00:06:14,297
Dr Pavich?
105
00:06:14,298 --> 00:06:15,817
Edwina.
106
00:06:15,818 --> 00:06:16,978
Great.
107
00:06:18,938 --> 00:06:20,698
Come with me.
108
00:06:26,738 --> 00:06:28,778
(PHONE RINGING TONE)
109
00:06:31,418 --> 00:06:33,297
(ON VOICEMAIL)
You've reached Daniel Harrow.
110
00:06:33,298 --> 00:06:35,337
Leave a message
and I'll return your...
111
00:06:35,338 --> 00:06:36,817
So, where is Dr Harrow?
112
00:06:36,818 --> 00:06:39,057
"DOCTOR Harrow" now, is it?
113
00:06:39,058 --> 00:06:41,337
Hmm? Trouble in paradise?
114
00:06:41,338 --> 00:06:43,537
Not paradise, Uncle Lyle.
115
00:06:43,538 --> 00:06:45,937
We had sex. Once.
116
00:06:45,938 --> 00:06:47,937
Before I started work here.
Right.
117
00:06:47,938 --> 00:06:51,377
I find Harrow interesting...
and attractive.
118
00:06:51,378 --> 00:06:53,897
But he's very irritating.
Mm.
119
00:06:53,898 --> 00:06:56,857
I'm not sure if it's because he has
a gift for finding flaws in my work
120
00:06:56,858 --> 00:06:59,257
or because I keep finding
a billion flaws in him
121
00:06:59,258 --> 00:07:02,077
but still can't fault his work.
122
00:07:02,098 --> 00:07:04,337
So, where is he?
I think he's been suspended.
123
00:07:04,338 --> 00:07:05,577
What?!
Mm.
124
00:07:05,578 --> 00:07:06,857
Ooh, hello.
125
00:07:06,858 --> 00:07:08,337
Fancy seeing you here.
126
00:07:08,338 --> 00:07:10,817
Edwina Gharam, this is Dr Fairley.
127
00:07:10,818 --> 00:07:12,457
I've met Dr Fez.
Oh, of course.
128
00:07:12,458 --> 00:07:14,497
And Dr Molyneux.
129
00:07:14,498 --> 00:07:18,177
Edwina is a registered nurse who's
joining us for probationary period
130
00:07:18,178 --> 00:07:19,857
as a forensic assistant.
131
00:07:19,858 --> 00:07:23,404
OK, so, suit up
and you can get to work.
132
00:07:24,658 --> 00:07:26,497
Maxine?
Daniel's been suspended.
133
00:07:26,498 --> 00:07:28,737
Yes, I heard.
So, what will happen to him now?
134
00:07:28,738 --> 00:07:30,457
Just do your job today.
135
00:07:30,458 --> 00:07:34,004
Daniel's problems
are of his own making.
136
00:07:34,378 --> 00:07:36,138
(EXHALES)
137
00:07:39,218 --> 00:07:42,497
(STRAINS)
138
00:07:42,498 --> 00:07:44,738
(PANTS)
139
00:07:47,578 --> 00:07:51,018
(PHONE RINGTONE PLAYS)
140
00:07:52,618 --> 00:07:54,457
Hello? Help!
141
00:07:54,458 --> 00:07:56,818
I'm...
(LAUGHTER)
142
00:08:00,618 --> 00:08:01,817
Chester.
143
00:08:01,818 --> 00:08:04,777
Hello to you too, Dr Harrow.
144
00:08:04,778 --> 00:08:06,337
What do you want?
145
00:08:06,338 --> 00:08:08,617
It's "What did YOU want?"
146
00:08:08,618 --> 00:08:11,257
You wanted proof
that I wasn't dead, right?
147
00:08:11,258 --> 00:08:12,895
Now you've got it.
148
00:08:13,698 --> 00:08:16,457
Only... I'm afraid
you can't really share it.
149
00:08:16,458 --> 00:08:20,497
I'm sure you've discovered the phone
doesn't make outgoing calls.
150
00:08:20,498 --> 00:08:24,057
That is just for you and me
to while away the time.
151
00:08:24,058 --> 00:08:25,058
(GRUNTS)
152
00:08:25,059 --> 00:08:27,057
And I know you tried to get
an exhumation order,
153
00:08:27,058 --> 00:08:28,977
and I know you failed.
154
00:08:28,978 --> 00:08:33,097
So, I know it's gonna be some time
before they find you.
155
00:08:33,098 --> 00:08:35,457
Maybe... weeks. Maybe months.
156
00:08:35,458 --> 00:08:37,857
Or maybe never.
157
00:08:37,858 --> 00:08:39,497
Why are you doing this?
158
00:08:39,498 --> 00:08:41,857
Because you ruined my life.
159
00:08:41,858 --> 00:08:44,497
There was no way I was going to jail
160
00:08:44,498 --> 00:08:49,297
until you miraculously found the
evidence that changed everything,
161
00:08:49,298 --> 00:08:51,577
So, that's what this is?
162
00:08:51,578 --> 00:08:55,377
Shitty, cheap revenge?
163
00:08:55,378 --> 00:09:00,417
(LAUGHS) The same motive
as your patsy, Brendan Skene?
164
00:09:00,418 --> 00:09:03,777
Oh... I left
that little breadcrumb trail for you
165
00:09:03,778 --> 00:09:05,257
and you did find it.
166
00:09:05,258 --> 00:09:09,178
Or, rather, Simon van Reyk found it.
167
00:09:10,298 --> 00:09:12,778
You... bastard.
168
00:09:14,058 --> 00:09:15,897
It was me you wanted to hurt.
169
00:09:15,898 --> 00:09:17,697
You didn't have to kill him.
170
00:09:17,698 --> 00:09:19,457
I did warn you.
171
00:09:19,458 --> 00:09:22,368
"Everything you hold dear," hmm?
172
00:09:23,338 --> 00:09:24,737
I'm gonna kill you.
173
00:09:24,738 --> 00:09:26,177
(CHESTER LAUGHS)
174
00:09:26,178 --> 00:09:29,815
Oh, Dr Harrow, I do admire
your optimism.
175
00:09:31,498 --> 00:09:33,858
(LINE CLICKS, BEEPING)
176
00:09:41,818 --> 00:09:44,338
(KNOCKS AND STRAINS)
177
00:09:46,458 --> 00:09:49,017
So, you left Euralla.
178
00:09:49,018 --> 00:09:50,697
I did.
179
00:09:50,698 --> 00:09:52,608
I'm not the only one.
180
00:09:53,978 --> 00:09:55,537
And you're from Euralla too?
181
00:09:55,538 --> 00:10:01,357
I heard you were a great neurosurgeon
until something went wrong.
182
00:10:01,538 --> 00:10:04,657
It is fun, poking around
in people's pasts, Ms Gharam.
183
00:10:04,658 --> 00:10:06,497
Should I autopsy yours?
184
00:10:06,498 --> 00:10:09,680
Nah. Everyone's got a story, right?
185
00:10:10,378 --> 00:10:13,137
What's this guy's?
Mr Howard Hobson.
186
00:10:13,138 --> 00:10:15,177
The mining magnate.
187
00:10:15,178 --> 00:10:17,097
How appropriate.
188
00:10:17,098 --> 00:10:18,377
Why?
189
00:10:18,378 --> 00:10:22,097
Embalming was the purview
of the wealthy in ancient Egypt.
190
00:10:22,098 --> 00:10:25,937
Now, did you know that
the embalming process took 70 days.
191
00:10:25,938 --> 00:10:28,497
Firstly, they would remove
all the organs.
192
00:10:28,498 --> 00:10:32,457
Then they would pack the body
in a lake-bed salt called natron.
193
00:10:32,458 --> 00:10:34,257
Uh... What?
194
00:10:34,258 --> 00:10:36,777
You're sounding like Harrow.
(GROANS)
195
00:10:36,778 --> 00:10:39,057
Let's just get the bandages off,
shall we?
196
00:10:39,058 --> 00:10:44,968
Wait a second. Is this how he was
found - with his face uncovered?
197
00:10:46,658 --> 00:10:48,737
Why go to all the trouble
of wrapping him like this,
198
00:10:48,738 --> 00:10:50,177
but not his mouth?
199
00:10:50,178 --> 00:10:54,724
Unless he was still alive
when he was put in there.
200
00:10:55,858 --> 00:10:57,218
(CAMERA BEEPS)
201
00:10:59,818 --> 00:11:02,091
(CAMERA BEEPS AND CLICKS)
202
00:11:02,458 --> 00:11:04,617
Haemorrhaging.
Possibly.
203
00:11:04,618 --> 00:11:05,697
Meaning...?
204
00:11:05,698 --> 00:11:08,417
Possibly he did suffocate in there.
205
00:11:08,418 --> 00:11:11,737
Meaning...?
Hobson didn't wrap himself up.
206
00:11:11,738 --> 00:11:14,017
If he was alive
when he was put in the coffin
207
00:11:14,018 --> 00:11:16,017
and cause of death
was asphyxiation, then...
208
00:11:16,018 --> 00:11:17,817
It's manslaughter.
Or murder.
209
00:11:17,818 --> 00:11:20,657
If he was still alive
when he was locked in that coffin,
210
00:11:20,658 --> 00:11:22,097
how long would he have lasted?
211
00:11:22,098 --> 00:11:26,697
Well, if he was unconscious and
breathing shallowly, several hours.
212
00:11:26,698 --> 00:11:29,977
But if he was panicking
and hyperventilating...
213
00:11:29,978 --> 00:11:32,617
If he couldn't control
his breathing...
214
00:11:32,618 --> 00:11:34,657
...less than three.
215
00:11:34,658 --> 00:11:36,857
(BREATHES RAPIDLY)
216
00:11:36,858 --> 00:11:38,098
Oh, God...
217
00:11:41,178 --> 00:11:43,978
(WATCH TICKS)
218
00:11:47,258 --> 00:11:49,418
(PHONE RINGS)
219
00:11:53,018 --> 00:11:54,737
What do you want, Chester?
220
00:11:54,738 --> 00:11:56,257
I just want to chat.
221
00:11:56,258 --> 00:11:58,777
Don't you think we have
lots to chat about?
222
00:11:58,778 --> 00:12:00,337
How are you?
223
00:12:00,338 --> 00:12:02,377
Great. Wish you were here.
224
00:12:02,378 --> 00:12:06,177
(LAUGHS) How does that smell?
225
00:12:06,178 --> 00:12:08,457
Whose body was it?
Well...
226
00:12:08,458 --> 00:12:10,577
...it wasn't mine.
227
00:12:10,578 --> 00:12:16,306
Despite your drunken friend,
Laurie Badcoe, signing that it was.
228
00:12:17,818 --> 00:12:20,137
I AM gonna get out of here.
229
00:12:20,138 --> 00:12:23,497
The mathematics of oxygen depletion
say otherwise.
230
00:12:23,498 --> 00:12:27,617
So, why don't you save breaking
your nails on coffin-maker pine,
231
00:12:27,618 --> 00:12:29,777
sit back, relax,
232
00:12:29,778 --> 00:12:31,688
and enjoy the movies?
233
00:12:32,898 --> 00:12:34,137
Movies?
234
00:12:34,138 --> 00:12:36,017
(PHONE BEEPS)
235
00:12:36,018 --> 00:12:39,298
(PHONE RINGS)
236
00:12:44,498 --> 00:12:47,589
CALLAN: (ON RECORDING) Fish, baby?
237
00:12:47,618 --> 00:12:49,177
You're out!
238
00:12:49,178 --> 00:12:50,458
(WHIMPERS)
239
00:12:52,178 --> 00:12:53,898
(CHUCKLES)
240
00:12:56,178 --> 00:12:57,537
Fish.
241
00:12:57,538 --> 00:12:59,217
(CHUCKLES)
242
00:12:59,218 --> 00:13:00,898
Cal, get back.
243
00:13:02,098 --> 00:13:05,137
She's a cop.
She wants to arrest me again.
244
00:13:05,138 --> 00:13:06,457
Why?
245
00:13:06,458 --> 00:13:08,258
HARROW: Arrest her.
246
00:13:09,258 --> 00:13:12,168
Arrest her. Put her back inside.
247
00:13:15,818 --> 00:13:18,578
CALLAN: Fish, what's going on?
248
00:13:24,618 --> 00:13:26,258
Get in!
249
00:13:36,378 --> 00:13:38,618
(PHONE BEEPS)
250
00:13:42,538 --> 00:13:45,698
(BREATHES RAPIDLY)
251
00:13:48,538 --> 00:13:50,777
(BANGS)
252
00:13:50,778 --> 00:13:53,058
Suspended? Why?
253
00:13:54,058 --> 00:13:56,417
I imagine it's got something to do
with this latest crazy theory
254
00:13:56,418 --> 00:13:58,857
that this is all
supposed to be about.
255
00:13:58,858 --> 00:14:00,937
You still don't believe it?
256
00:14:00,938 --> 00:14:02,658
(SCOFFS)
257
00:14:07,378 --> 00:14:12,651
I've never met a man who's so right
about things as Daniel.
258
00:14:12,818 --> 00:14:15,182
And so wrong about people.
259
00:14:16,258 --> 00:14:21,349
He can see the tiniest detail
in a millimetre of flesh...
260
00:14:21,698 --> 00:14:26,377
...and miss a mile of loneliness
right in front of him.
261
00:14:26,378 --> 00:14:30,617
And now it's got to the point
where I don't know what to believe.
262
00:14:30,618 --> 00:14:32,018
But...
263
00:14:33,498 --> 00:14:35,058
...you do.
264
00:14:37,898 --> 00:14:40,577
Anyway, I have to go to work.
265
00:14:40,578 --> 00:14:43,137
So, stay here, OK?
266
00:14:43,138 --> 00:14:46,229
Just in case your father is right.
267
00:14:47,258 --> 00:14:49,098
(CHUCKLES) Yeah...
268
00:14:53,098 --> 00:14:55,417
He looks 3,000 years old already.
269
00:14:55,418 --> 00:14:58,057
I heard he's had,
like, two or three wives.
270
00:14:58,058 --> 00:14:59,817
(FAIRLEY CHUCKLES)
And about 100 mistresses.
271
00:14:59,818 --> 00:15:02,577
Money!
Right?
272
00:15:02,578 --> 00:15:04,057
How much is he worth?
273
00:15:04,058 --> 00:15:05,897
Well, his grandfather was
274
00:15:05,898 --> 00:15:07,817
a contemporary of Cecil Rhodes.
275
00:15:07,818 --> 00:15:09,298
So, billions.
276
00:15:10,298 --> 00:15:14,337
Skin damage consistent with age
of the deceased. It's very thin.
277
00:15:14,338 --> 00:15:17,217
Explains why there were
so many bandages to hand.
278
00:15:17,218 --> 00:15:20,297
No contusions around his neck
to suggest strangulation.
279
00:15:20,298 --> 00:15:22,177
But...
What?
280
00:15:22,178 --> 00:15:25,088
Does his tongue look dry to you?
281
00:15:26,178 --> 00:15:29,217
Yes. It does look quite dehydrated.
282
00:15:29,218 --> 00:15:30,777
Almost damaged.
283
00:15:30,778 --> 00:15:33,417
Let's get all the fluids we can,
see what they tell us.
284
00:15:33,418 --> 00:15:35,577
Mm. And a full tox.
285
00:15:35,578 --> 00:15:38,942
Shall we check posterior first?
Let's.
286
00:15:40,098 --> 00:15:43,577
Be aware, the dead can
often flatulate when they move.
287
00:15:43,578 --> 00:15:44,737
Cheers.
288
00:15:44,738 --> 00:15:46,538
Three, two, one...
289
00:15:49,098 --> 00:15:50,497
Oh.
Oh.
290
00:15:50,498 --> 00:15:51,858
Oh...
291
00:15:55,298 --> 00:15:57,737
NICHOLS: What the hell caused those?
292
00:15:57,738 --> 00:16:00,738
That's what I'm here to find out.
293
00:16:02,218 --> 00:16:03,778
Jeesh.
294
00:16:05,018 --> 00:16:07,537
Well, there's plenty
to look through.
295
00:16:07,538 --> 00:16:08,938
(WHISTLES)
296
00:16:12,058 --> 00:16:15,297
Uh, Dr Grace Molyneux
from the morgue.
297
00:16:15,298 --> 00:16:17,337
Ufa Sabry, Nenet Botro,
298
00:16:17,338 --> 00:16:19,977
from Egypt's Office of Antiquities.
299
00:16:19,978 --> 00:16:22,497
And Clayton Pike,
Mr Hobson's lawyer.
300
00:16:22,498 --> 00:16:24,417
And professional staller
301
00:16:24,418 --> 00:16:26,097
on providing a copy
of Mr Hobson's will.
302
00:16:26,098 --> 00:16:29,817
Well, you'll see it for yourself
once you produce a warrant.
303
00:16:29,818 --> 00:16:32,857
I'm simply protecting
my client's interests.
304
00:16:32,858 --> 00:16:35,177
We don't understand
why you are stalling.
305
00:16:35,178 --> 00:16:37,417
We also need to see the will.
306
00:16:37,418 --> 00:16:39,897
(SPEAKS ARABIC)
307
00:16:39,898 --> 00:16:42,297
There is a great deal of publicity
in our country
308
00:16:42,298 --> 00:16:44,257
concerning the return
of these artefacts
309
00:16:44,258 --> 00:16:45,857
and the missing mummy.
310
00:16:45,858 --> 00:16:48,457
It will be hugely embarrassing
for our government
311
00:16:48,458 --> 00:16:50,657
if they do not arrive in Cairo.
312
00:16:50,658 --> 00:16:53,568
NICHOLS: We're doing all we can.
313
00:16:53,818 --> 00:16:56,498
(NENET SPEAKS ARABIC)
314
00:16:59,458 --> 00:17:01,777
Um, so, is this where
the sarcophagus sat?
315
00:17:01,778 --> 00:17:04,217
Yeah. SOCOs found fibres
on the floor,
316
00:17:04,218 --> 00:17:07,017
presumably where the old mummy
was removed.
317
00:17:07,018 --> 00:17:08,777
No security cameras?
318
00:17:08,778 --> 00:17:10,869
They were switched off.
319
00:17:11,938 --> 00:17:16,377
Do you see anything that might have
caused those marks on his back?
320
00:17:16,378 --> 00:17:18,106
Let's keep looking.
321
00:17:19,218 --> 00:17:21,400
We'll be back presently.
322
00:17:23,458 --> 00:17:25,618
Hey, Scotty.
Detective.
323
00:17:34,898 --> 00:17:37,937
I don't think he just slept in here.
324
00:17:37,938 --> 00:17:40,697
I don't think I'll sleep
for a while, having seen those.
325
00:17:40,698 --> 00:17:42,497
There's more down here.
326
00:17:42,498 --> 00:17:44,862
How does that bloody work?
327
00:17:46,138 --> 00:17:48,417
What's the story with Hobson's wife?
328
00:17:48,418 --> 00:17:50,177
The current one
that's trying to divorce him
329
00:17:50,178 --> 00:17:51,697
or the former one that succeeded?
330
00:17:51,698 --> 00:17:55,426
They're both proving
a bit slippery today.
331
00:17:56,338 --> 00:17:57,537
Oh.
332
00:17:57,538 --> 00:17:59,337
What?
Grab that side.
333
00:17:59,338 --> 00:18:00,618
What...?
334
00:18:03,378 --> 00:18:06,897
What in blue blazes is that?
335
00:18:06,898 --> 00:18:11,444
Well, that is an 18th-century
wheat-threshing sled.
336
00:18:12,178 --> 00:18:15,451
Wasn't wheat being threshed up here.
337
00:18:16,938 --> 00:18:20,497
That explains the marks
on Hobson's back.
338
00:18:20,498 --> 00:18:23,589
And the need for all the bandages.
339
00:18:23,698 --> 00:18:25,017
Wow.
340
00:18:25,018 --> 00:18:27,137
Getting old's something
to look forward to, eh?
341
00:18:27,138 --> 00:18:29,417
Has Scenes of Crime
inspected this room yet?
342
00:18:29,418 --> 00:18:31,538
Not fully. Why?
343
00:18:33,658 --> 00:18:35,138
Cocaine?
344
00:18:36,298 --> 00:18:37,977
GRACE: I don't think so.
345
00:18:37,978 --> 00:18:39,818
(PHONE RINGS)
346
00:18:42,178 --> 00:18:43,577
Yello.
347
00:18:43,578 --> 00:18:45,457
Who's this?
Who's that?
348
00:18:45,458 --> 00:18:47,097
It's me. Grace.
349
00:18:47,098 --> 00:18:48,617
What...? I'm... Grace.
350
00:18:48,618 --> 00:18:50,057
No, me, Edwina.
351
00:18:50,058 --> 00:18:51,417
Oh, gotcha.
352
00:18:51,418 --> 00:18:52,857
Is, uh, Dr Fairley there?
353
00:18:52,858 --> 00:18:54,697
Tell her I'm here.
GRACE: I can hear him.
354
00:18:54,698 --> 00:18:57,417
She can hear you.
Tell her I've got my hands full.
355
00:18:57,418 --> 00:18:59,777
He's got his hands full.
I can hear him.
356
00:18:59,778 --> 00:19:02,297
Um, can you ask
if he has blood results?
357
00:19:02,298 --> 00:19:04,217
Oh, tell her I've got
the blood results back.
358
00:19:04,218 --> 00:19:05,777
I'm not enjoying this.
359
00:19:05,778 --> 00:19:07,297
Look, can't you just put him on.
360
00:19:07,298 --> 00:19:09,177
What...? No, I'm busy here.
361
00:19:09,178 --> 00:19:10,777
Just tell her...
362
00:19:10,778 --> 00:19:12,137
(LOUDLY) I can hear you.
363
00:19:12,138 --> 00:19:14,337
Oh, good. Now... now, listen.
364
00:19:14,338 --> 00:19:16,017
I've got the blood results back.
365
00:19:16,018 --> 00:19:19,377
Hmm. Anything to suggest
he didn't suffocate?
366
00:19:19,378 --> 00:19:22,257
No, but... here's
the interesting thing.
367
00:19:22,258 --> 00:19:25,057
The bloods reveal HS troponin.
368
00:19:25,058 --> 00:19:26,697
You know what troponins are?
369
00:19:26,698 --> 00:19:29,017
Proteins released
when a patient has a heart attack.
370
00:19:29,018 --> 00:19:33,097
So, maybe whoever wrapped Hobson up
thought he was already dead,
371
00:19:33,098 --> 00:19:35,377
but he was only unconscious
after the heart attack.
372
00:19:35,378 --> 00:19:36,977
I want you to look for
one more thing.
373
00:19:36,978 --> 00:19:39,217
What - apart from
cause of death? What?
374
00:19:39,218 --> 00:19:41,537
Sildenafil.
What's sildenafil?
375
00:19:41,538 --> 00:19:42,857
Oh!
376
00:19:42,858 --> 00:19:44,057
Oh?
377
00:19:44,058 --> 00:19:45,377
Oh, quite a lot.
378
00:19:45,378 --> 00:19:48,417
What is sildenafil?
379
00:19:48,418 --> 00:19:49,657
NICHOLS: Viagra?
Yeah.
380
00:19:49,658 --> 00:19:51,177
That's one brand name for it.
381
00:19:51,178 --> 00:19:53,097
How much did he have?
382
00:19:53,098 --> 00:19:55,817
Four times more than
his doctor's recommended maximum.
383
00:19:55,818 --> 00:19:57,178
Ohh...
384
00:19:58,258 --> 00:20:01,057
So, Hobson took a stiffener,
hoping for kinky sex,
385
00:20:01,058 --> 00:20:02,577
and instead...
386
00:20:02,578 --> 00:20:04,537
Had a heart attack
and appeared to have died.
387
00:20:04,538 --> 00:20:06,537
And someone wrapped him up,
388
00:20:06,538 --> 00:20:10,377
put him in a coffin
that was going far, far away.
389
00:20:10,378 --> 00:20:15,288
(CHUCKLES) I think we'd better
speak to Hobson's wives.
390
00:20:19,538 --> 00:20:21,017
You want to explain
391
00:20:21,018 --> 00:20:23,777
what you and the former Mrs Hobson
were fighting about?
392
00:20:23,778 --> 00:20:26,657
Well, I'd hardly call THAT a fight.
393
00:20:26,658 --> 00:20:28,817
We were just having
a friendly discussion.
394
00:20:28,818 --> 00:20:31,377
We're great friends, Alice and I.
395
00:20:31,378 --> 00:20:34,377
Arguing the day before
your husband was found dead.
396
00:20:34,378 --> 00:20:36,457
I was shocked to learn of
Howard's death.
397
00:20:36,458 --> 00:20:39,097
So, you don't know
what he was up to in his bedroom?
398
00:20:39,098 --> 00:20:40,737
No, I don't.
399
00:20:40,738 --> 00:20:42,697
(SCOFFS) But I can imagine.
400
00:20:42,698 --> 00:20:44,697
We sleep in separate bedrooms.
401
00:20:44,698 --> 00:20:47,297
So, you don't sleep together,
you don't have sex,
402
00:20:47,298 --> 00:20:49,017
you put up with his infidelity.
403
00:20:49,018 --> 00:20:50,817
What, are you just marking time
until he dies
404
00:20:50,818 --> 00:20:52,017
so you get his fortune?
405
00:20:52,018 --> 00:20:54,497
Have you seen his will?
Not yet.
406
00:20:54,498 --> 00:20:57,680
I only get half of Howard's estate.
407
00:20:58,898 --> 00:21:01,080
Who gets the other half?
408
00:21:01,698 --> 00:21:03,377
Oh, I had no idea.
409
00:21:03,378 --> 00:21:05,577
Well, his current wife doesn't seem
too happy about it.
410
00:21:05,578 --> 00:21:08,297
Well, Isabella, of all people,
should understand.
411
00:21:08,298 --> 00:21:10,817
I imagine it's compensation,
412
00:21:10,818 --> 00:21:14,257
for the indignity
Howard's behaviour caused.
413
00:21:14,258 --> 00:21:17,577
I, of course, coped a lot better
than poor Isabella.
414
00:21:17,578 --> 00:21:19,137
She wanted to leave him
415
00:21:19,138 --> 00:21:21,817
but she was afraid he'd find out
and he'd write her out of the will.
416
00:21:21,818 --> 00:21:25,091
I imagine that's why she killed him.
417
00:21:26,498 --> 00:21:28,537
She told you that? (SCOFFS)
418
00:21:28,538 --> 00:21:31,137
Were you planning on leaving Howard?
So what if I was?
419
00:21:31,138 --> 00:21:34,777
Can you imagine what it's like
to be married to a man who cheats,
420
00:21:34,778 --> 00:21:36,597
and everybody knows?
421
00:21:38,658 --> 00:21:40,338
It's embarrassing.
422
00:21:41,338 --> 00:21:43,417
And it's heartless.
423
00:21:43,418 --> 00:21:45,257
Speaking of heart,
424
00:21:45,258 --> 00:21:46,857
you would have been aware of
425
00:21:46,858 --> 00:21:48,697
how much sildenafil
would stop that heart.
426
00:21:48,698 --> 00:21:51,697
Well, that would require me
to care about Howard's health.
427
00:21:51,698 --> 00:21:54,257
Well, you cared about
being written out of his will.
428
00:21:54,258 --> 00:21:57,297
The only person who knew that
429
00:21:57,298 --> 00:22:00,337
was the woman
who was so pathetically broke,
430
00:22:00,338 --> 00:22:05,066
she would do anything
to get her hands on that money.
431
00:22:06,298 --> 00:22:09,057
Oh! How gauche!
432
00:22:09,058 --> 00:22:12,017
Isabella should know
that a woman's finances
433
00:22:12,018 --> 00:22:13,737
are as personal as her age.
434
00:22:13,738 --> 00:22:15,417
Yeah, well, we've checked
your finances
435
00:22:15,418 --> 00:22:17,257
and you're all but bankrupt.
436
00:22:17,258 --> 00:22:21,057
And that's why I went there -
to ask for a 'tide me over'.
437
00:22:21,058 --> 00:22:24,377
Hmm. But Isabella
stopped you coming in.
438
00:22:24,378 --> 00:22:28,057
Maybe you knew she was a heavy
sleeper and you came back later.
439
00:22:28,058 --> 00:22:29,537
Where were you last night?
440
00:22:29,538 --> 00:22:31,017
I don't recall.
441
00:22:31,018 --> 00:22:34,097
Sometimes, I have a drink... or two,
442
00:22:34,098 --> 00:22:36,857
to forget the joys of matrimony.
443
00:22:36,858 --> 00:22:38,777
Joys that include bondage bars?
444
00:22:38,778 --> 00:22:40,817
Well, you've seen Howard's body.
445
00:22:40,818 --> 00:22:42,857
It's like an overbaked radish
446
00:22:42,858 --> 00:22:45,217
that rolled under the fridge
for a month.
447
00:22:45,218 --> 00:22:47,977
There are pills
to pump up those radishes.
448
00:22:47,978 --> 00:22:51,615
It's sad that you should
know that, dear.
449
00:22:52,818 --> 00:22:57,417
I haven't heard that many lies
since my ex-wife's wedding vows.
450
00:22:57,418 --> 00:22:59,737
So, we'll get a DNA swab
on both of them
451
00:22:59,738 --> 00:23:02,457
and see if we can find traces
on those bandages.
452
00:23:02,458 --> 00:23:04,017
That's the thing -
453
00:23:04,018 --> 00:23:07,017
I don't get why either of them would
want to hide the fact Hobson died.
454
00:23:07,018 --> 00:23:09,137
His death means
they're each worth a fortune.
455
00:23:09,138 --> 00:23:10,897
Well, they're both lying.
456
00:23:10,898 --> 00:23:13,497
They were both there.
They both had a motive.
457
00:23:13,498 --> 00:23:15,257
One of them did it.
458
00:23:15,258 --> 00:23:16,537
Who's that?
459
00:23:16,538 --> 00:23:19,577
Hobson's grandson.
460
00:23:19,578 --> 00:23:21,977
All this talk of sex
and money and betrayal
461
00:23:21,978 --> 00:23:24,177
makes me think I should have
gone to seminary college.
462
00:23:24,178 --> 00:23:26,360
Oh! But think of Maxine.
463
00:23:26,938 --> 00:23:30,377
Speaking of, do you know why
Harrow was suspended?
464
00:23:30,378 --> 00:23:34,560
Maxine doesn't do anything
without good reason.
465
00:23:34,898 --> 00:23:36,989
Part of why I love her.
466
00:23:45,098 --> 00:23:47,937
(PHONE RINGING TONE)
467
00:23:47,938 --> 00:23:52,177
(ON VOICEMAIL) You've reached Daniel
Harrow. Leave a message and...
468
00:23:52,178 --> 00:23:56,217
(TAPS)
469
00:23:56,218 --> 00:23:59,698
(HOLLOW THUD ECHOES)
470
00:24:25,578 --> 00:24:28,257
FERN: You'd almost look cute
with a dog.
471
00:24:28,258 --> 00:24:30,537
(DOGS BARK)
472
00:24:30,538 --> 00:24:32,777
I'd like to have a dog.
473
00:24:32,778 --> 00:24:34,658
One day.
474
00:24:35,778 --> 00:24:39,415
I'd like everything
to be normal one day.
475
00:24:39,498 --> 00:24:41,857
I'm sorry.
476
00:24:41,858 --> 00:24:43,677
It's not your fault.
477
00:24:48,578 --> 00:24:50,097
Have you packed?
478
00:24:50,098 --> 00:24:51,937
I'm not going.
479
00:24:51,938 --> 00:24:54,057
Your father told me to take you
to my uncle's.
480
00:24:54,058 --> 00:24:55,577
I'm not going.
481
00:24:55,578 --> 00:24:58,417
Your dad is so sure
that you're in danger, Fish.
482
00:24:58,418 --> 00:25:01,618
I'm here. I'm not in jail, am I?
483
00:25:02,698 --> 00:25:05,297
If that was the guy's plan,
then it failed.
484
00:25:05,298 --> 00:25:07,977
Yeah, and if that's true,
then this guy's a killer, Fish!
485
00:25:07,978 --> 00:25:10,417
And if your dad can't find him,
I don't know how WE can.
486
00:25:10,418 --> 00:25:12,697
Well, maybe Dad and I can together.
Oh...
487
00:25:12,698 --> 00:25:14,537
With what we know
and what Dad knows,
488
00:25:14,538 --> 00:25:16,297
I really think we could find him.
489
00:25:16,298 --> 00:25:18,698
Plus... he needs me.
490
00:25:24,218 --> 00:25:25,618
I need you too.
491
00:25:27,458 --> 00:25:31,337
Do you know where he is?
He's not answering his phone.
492
00:25:31,338 --> 00:25:33,778
Cal, I have to find him.
493
00:25:52,058 --> 00:25:54,818
(TRIMMER BUZZES)
494
00:26:03,818 --> 00:26:05,857
(PHONE RINGS)
495
00:26:05,858 --> 00:26:08,018
(SIGHS HEAVILY)
496
00:26:09,538 --> 00:26:11,177
What do you want, Chester?
497
00:26:11,178 --> 00:26:13,017
Just want to hear
how you're doing, Daniel.
498
00:26:13,018 --> 00:26:14,537
No need to be hostile.
499
00:26:14,538 --> 00:26:16,297
Well, then, don't bullshit me!
500
00:26:16,298 --> 00:26:17,577
Alright.
501
00:26:17,578 --> 00:26:21,124
I wanted to hear
the fear in your voice.
502
00:26:21,338 --> 00:26:24,417
Well... you're out of luck.
503
00:26:24,418 --> 00:26:29,328
Uh-huh. Hey, are you curious
how your daughter's doing?
504
00:26:30,058 --> 00:26:31,537
You leave her alone, you...
505
00:26:31,538 --> 00:26:33,058
(PHONE BEEPS)
506
00:26:36,218 --> 00:26:38,098
(PHONE RINGS)
507
00:26:45,458 --> 00:26:46,898
What the f...?
508
00:26:49,578 --> 00:26:50,938
(GASPS)
509
00:26:57,178 --> 00:26:58,377
(CHUCKLES)
510
00:26:58,378 --> 00:27:01,657
(GASPS AND GRUNTS)
511
00:27:01,658 --> 00:27:04,618
Aaaagh!
512
00:27:08,898 --> 00:27:12,617
You're gonna put that
in a bin, aren't you?
513
00:27:12,618 --> 00:27:14,337
Who are you, the litter police?
Ha.
514
00:27:14,338 --> 00:27:18,017
Well, I'd be doing a better job
than the actual police.
515
00:27:18,018 --> 00:27:21,097
I can't talk to you about the
Markides case. It's current, so...
516
00:27:21,098 --> 00:27:24,189
It's not about me. It's about Dad.
517
00:27:26,938 --> 00:27:29,757
OK, I'm gonna put it out there.
518
00:27:31,378 --> 00:27:33,977
Dad told me that he doesn't think
519
00:27:33,978 --> 00:27:36,697
that the guy who died in custody
shot him.
520
00:27:36,698 --> 00:27:39,097
He thinks someone else set him up,
521
00:27:39,098 --> 00:27:41,617
and that same person set me up
522
00:27:41,618 --> 00:27:44,617
and that same person killed Simon
523
00:27:44,618 --> 00:27:47,177
and Moran, the guy Simon visited.
524
00:27:47,178 --> 00:27:51,457
Moran knew the chemist
whose drugs got me arrested.
525
00:27:51,458 --> 00:27:54,277
And now the chemist's dead too.
526
00:27:55,218 --> 00:27:58,617
So, either the world took
one giant coincidence pill
527
00:27:58,618 --> 00:28:00,697
or... Dad was right.
528
00:28:00,698 --> 00:28:02,817
I don't expect you to do anything,
529
00:28:02,818 --> 00:28:08,000
but I do want to know
who Dad thought was behind all this.
530
00:28:08,698 --> 00:28:10,608
I'm not saying he is.
531
00:28:11,298 --> 00:28:15,537
But if your dad's right about this
and he didn't tell you...
532
00:28:15,538 --> 00:28:17,337
...he had reason not to tell you.
533
00:28:17,338 --> 00:28:19,975
So, you're not gonna tell me?
534
00:28:21,298 --> 00:28:22,818
No.
535
00:28:25,178 --> 00:28:27,177
Well, I don't know where Dad is.
536
00:28:27,178 --> 00:28:29,633
Do you know where he is?
No.
537
00:28:31,978 --> 00:28:34,018
Make a choice.
538
00:28:37,898 --> 00:28:39,658
(SIGHS)
539
00:29:08,338 --> 00:29:11,537
(PHONE RINGS)
540
00:29:11,538 --> 00:29:13,377
RHONDA: Port Astor Morgue.
541
00:29:13,378 --> 00:29:14,897
Uh, yeah, g'day, Rhonda.
542
00:29:14,898 --> 00:29:17,017
It's Bryan Nichols, Brisbane CIB.
543
00:29:17,018 --> 00:29:19,617
I'm just wondering
if Dr Badcoe is there.
544
00:29:19,618 --> 00:29:21,257
I'm sorry, Sergeant. No.
545
00:29:21,258 --> 00:29:23,497
Laurie's having a personal day.
546
00:29:23,498 --> 00:29:25,617
Can I take a message?
547
00:29:25,618 --> 00:29:27,577
No, look, uh, just tell him I called
548
00:29:27,578 --> 00:29:29,977
and, uh, maybe give us a tingle
when he gets back on deck.
549
00:29:29,978 --> 00:29:32,497
I will. Bye, then.
550
00:29:32,498 --> 00:29:33,978
Thanks, Rhonda.
551
00:29:39,978 --> 00:29:41,858
(GROANS SOFTLY)
552
00:29:49,698 --> 00:29:51,218
(GROANS SOFTLY)
553
00:30:00,818 --> 00:30:02,337
(UFA SPEAKS ARABIC)
554
00:30:02,338 --> 00:30:05,137
It's already a disaster
that the mummy is missing.
555
00:30:05,138 --> 00:30:06,577
(SPEAKS ARABIC)
556
00:30:06,578 --> 00:30:08,657
Has Mr Hobson's will been released?
557
00:30:08,658 --> 00:30:11,658
Um, I'm afraid I don't know. Why?
558
00:30:12,378 --> 00:30:15,537
(SPEAKS ARABIC)
559
00:30:15,538 --> 00:30:17,257
Having a man like Mr Hobson
560
00:30:17,258 --> 00:30:19,697
supporting our government
by returning these objects
561
00:30:19,698 --> 00:30:21,257
is very important,
562
00:30:21,258 --> 00:30:23,377
especially with elections coming.
563
00:30:23,378 --> 00:30:25,897
We need to make sure that his will
does not affect that.
564
00:30:25,898 --> 00:30:28,817
I'm sorry, but the police have put
the casket in our care
565
00:30:28,818 --> 00:30:31,457
until my pathologists have
had a chance to finish their work.
566
00:30:31,458 --> 00:30:34,337
(SPEAKS ARABIC)
567
00:30:34,338 --> 00:30:36,177
Have you... finished your work?
568
00:30:36,178 --> 00:30:37,857
We've determined cause of death.
569
00:30:37,858 --> 00:30:39,297
Great, well, maybe...
570
00:30:39,298 --> 00:30:41,737
I would like to keep a hold of
everything just a little bit longer.
571
00:30:41,738 --> 00:30:42,817
BOTH: Why?
572
00:30:42,818 --> 00:30:45,538
I'm not sure... yet.
573
00:30:51,338 --> 00:30:53,337
How'd you go?
Great!
574
00:30:53,338 --> 00:30:55,737
He's every bit as attractive
on the inside.
575
00:30:55,738 --> 00:30:56,857
(CHUCKLES)
576
00:30:56,858 --> 00:30:58,777
Well done on finding
that wheat-thresher thing.
577
00:30:58,778 --> 00:30:59,778
Mm.
578
00:30:59,779 --> 00:31:01,577
The cops have provided DNA
of the two exes,
579
00:31:01,578 --> 00:31:03,457
the bandages are at the lab.
580
00:31:03,458 --> 00:31:05,177
But...
581
00:31:05,178 --> 00:31:08,360
...you're not sure a missus did it.
582
00:31:08,898 --> 00:31:10,577
He did die of oxygen starvation.
583
00:31:10,578 --> 00:31:13,417
I have seen a few choking victims.
584
00:31:13,418 --> 00:31:15,577
Can you pull up
the first photo of him?
585
00:31:15,578 --> 00:31:16,578
Sure.
586
00:31:18,258 --> 00:31:20,897
Someone had him naked, restrained
587
00:31:20,898 --> 00:31:24,017
and dosed with enough sildenafil
to stop his fragile heart.
588
00:31:24,018 --> 00:31:26,777
So... promise of sex but no intention.
589
00:31:26,778 --> 00:31:30,698
Well, promise of sex
but intention of death.
590
00:31:31,698 --> 00:31:32,817
(STRAINS)
591
00:31:32,818 --> 00:31:35,728
GRACE: When his heart stopped...
592
00:31:35,898 --> 00:31:37,138
Ahh...
593
00:31:38,698 --> 00:31:41,217
...he looked dead, but he wasn't.
594
00:31:41,218 --> 00:31:43,577
And he was unconscious long enough
595
00:31:43,578 --> 00:31:47,124
to be wrapped up
and put in this casket.
596
00:31:47,218 --> 00:31:49,697
But he wasn't dead.
597
00:31:49,698 --> 00:31:55,062
Then he regained consciousness
and he worked his mouth free.
598
00:31:57,018 --> 00:31:59,137
You saw this last time.
599
00:31:59,138 --> 00:32:00,577
I know.
(CAMERA CLICKS)
600
00:32:00,578 --> 00:32:03,177
But I just thought
he'd freed his mouth to breathe.
601
00:32:03,178 --> 00:32:04,457
But, actually...
602
00:32:04,458 --> 00:32:06,177
...look at that damage pattern.
603
00:32:06,178 --> 00:32:08,724
It's distinctively up, down.
604
00:32:14,938 --> 00:32:18,211
Can you turn the lights down,
please?
605
00:32:21,578 --> 00:32:23,857
EDWINA: What are you looking for?
606
00:32:23,858 --> 00:32:26,495
I'll tell you when I find it.
607
00:32:29,578 --> 00:32:31,697
Oh, wow!
608
00:32:31,698 --> 00:32:34,177
W-I-L...
609
00:32:34,178 --> 00:32:35,697
'Wil'...
610
00:32:35,698 --> 00:32:40,971
He'd freed his mouth not to breathe
but to leave a message.
611
00:32:46,738 --> 00:32:48,537
What is that?
612
00:32:48,538 --> 00:32:51,018
I think... it's lipstick.
613
00:32:52,258 --> 00:32:53,737
Why are you smiling?
614
00:32:53,738 --> 00:32:55,617
Because I know whose it is.
615
00:32:55,618 --> 00:32:59,577
And she's been asking
all about Hobson's will.
616
00:32:59,578 --> 00:33:02,257
Because I convinced him
to change it.
617
00:33:02,258 --> 00:33:04,897
What were the changes
that you convinced Mr Hobson
618
00:33:04,898 --> 00:33:06,617
to make to his will?
619
00:33:06,618 --> 00:33:11,297
That his fortune would go entirely
to the Youth for Democracy Movement.
620
00:33:11,298 --> 00:33:13,937
The Egyptian opposition party?
621
00:33:13,938 --> 00:33:16,177
My mother is from Egypt.
622
00:33:16,178 --> 00:33:20,177
You have no idea how women
still struggle for rights there.
623
00:33:20,178 --> 00:33:22,977
So, I wanted to humiliate
my government.
624
00:33:22,978 --> 00:33:25,617
I wanted Hobson's antiquities
to arrive
625
00:33:25,618 --> 00:33:27,977
and, on the same day,
the press to hear
626
00:33:27,978 --> 00:33:31,497
how almost all his money would help
topple the rats in charge.
627
00:33:31,498 --> 00:33:32,777
Almost all?
628
00:33:32,778 --> 00:33:34,817
He wanted some to go
to his grandson.
629
00:33:34,818 --> 00:33:39,897
So, once he told me he would change
his will, I said I would reward him.
630
00:33:39,898 --> 00:33:41,698
So, I did.
631
00:33:55,058 --> 00:33:57,218
And once he was dead...
632
00:33:58,218 --> 00:33:59,657
...I left.
633
00:33:59,658 --> 00:34:03,257
If you wanted the money
for your political party,
634
00:34:03,258 --> 00:34:06,804
why did you put Mr Hobson
in the casket?
635
00:34:10,018 --> 00:34:11,746
Because she didn't.
636
00:34:15,378 --> 00:34:17,833
But I think I know who did.
637
00:34:18,938 --> 00:34:21,857
I was actually on my way over to...
638
00:34:21,858 --> 00:34:24,817
...tell Howard I couldn't work
for him anymore.
639
00:34:24,818 --> 00:34:27,617
Then I found him... like that.
640
00:34:27,618 --> 00:34:29,618
Trussed up like a pig.
641
00:34:30,658 --> 00:34:32,377
It's true what they say.
642
00:34:32,378 --> 00:34:36,737
There are some things in life
you just can't unsee.
643
00:34:36,738 --> 00:34:38,977
And that's how
he could have been found.
644
00:34:38,978 --> 00:34:40,697
You had other ideas?
645
00:34:40,698 --> 00:34:42,178
Yes, so...
646
00:34:43,178 --> 00:34:44,658
...I got busy.
647
00:34:45,898 --> 00:34:48,989
I knew where to find the bandages.
648
00:34:49,578 --> 00:34:52,057
I prepared him.
649
00:34:52,058 --> 00:34:53,858
Made space for him.
650
00:34:55,218 --> 00:34:58,017
And set things to unfold.
651
00:34:58,018 --> 00:35:01,897
So, you didn't know Mr Hobson
was still alive?
652
00:35:01,898 --> 00:35:03,177
No.
653
00:35:03,178 --> 00:35:06,657
You must have known you couldn't
have got him through Customs.
654
00:35:06,658 --> 00:35:08,378
Of course.
655
00:35:09,378 --> 00:35:11,777
And I knew she'd be there.
656
00:35:11,778 --> 00:35:14,777
And I couldn't wait to see
the look on her face.
657
00:35:14,778 --> 00:35:17,937
I knew that with the mummy missing
and Hobson being in there
658
00:35:17,938 --> 00:35:22,337
that she wasn't gonna slip away
so easily.
659
00:35:22,338 --> 00:35:24,857
There would have to be
an investigation.
660
00:35:24,858 --> 00:35:27,617
She said that Hobson
changed the will
661
00:35:27,618 --> 00:35:29,537
so that the opposition party
in her country
662
00:35:29,538 --> 00:35:32,538
inherited pretty much everything.
663
00:35:32,658 --> 00:35:35,937
Such a will would leave
Isabella penniless.
664
00:35:35,938 --> 00:35:38,029
GRACE: Isabella Hobson?
665
00:35:38,578 --> 00:35:40,897
The only happiness I've felt
in the last 10 years
666
00:35:40,898 --> 00:35:42,989
is being near Isabella.
667
00:35:45,378 --> 00:35:47,537
Now, I don't know
if she'll ever love me,
668
00:35:47,538 --> 00:35:51,357
but at least now...
she's knows I love her.
669
00:36:05,778 --> 00:36:07,960
How long is he away for?
670
00:36:08,618 --> 00:36:11,017
At least eight years.
671
00:36:11,018 --> 00:36:13,097
Oh, thank God.
672
00:36:13,098 --> 00:36:17,098
I thought I might have to
take him to dinner.
673
00:36:20,338 --> 00:36:22,537
That wasn't about money at all.
674
00:36:22,538 --> 00:36:24,018
It was politics.
675
00:36:25,058 --> 00:36:26,817
And love.
676
00:36:26,818 --> 00:36:32,455
Yeah, well, that's a big chunk
of the day gone. Time flies, eh?
677
00:36:36,738 --> 00:36:38,102
(HARROW GRUNTS)
678
00:36:40,538 --> 00:36:42,618
(STRAINS)
679
00:36:46,658 --> 00:36:47,937
(GRUNTS)
680
00:36:47,938 --> 00:36:52,018
(CREAKING AND CRACKING)
681
00:37:00,218 --> 00:37:01,658
OK.
682
00:37:04,218 --> 00:37:06,578
(PHONE RINGS)
(SIGHS)
683
00:37:11,658 --> 00:37:15,568
CHESTER: Light-headed,
disoriented, thirsty?
684
00:37:16,178 --> 00:37:18,658
Unpleasantly disposed.
685
00:37:19,698 --> 00:37:22,937
You know, it's a shame
you couldn't apply your brain
686
00:37:22,938 --> 00:37:24,937
to being an anaesthetist
687
00:37:24,938 --> 00:37:27,337
instead of to being
688
00:37:27,338 --> 00:37:29,297
a psychotic menace.
689
00:37:29,298 --> 00:37:31,577
CHESTER: (CHUCKLES)
Forget about the analysis.
690
00:37:31,578 --> 00:37:33,537
Nobody's got it right.
691
00:37:33,538 --> 00:37:35,298
I got it right.
692
00:37:36,338 --> 00:37:37,977
I put you in jail.
693
00:37:37,978 --> 00:37:40,524
Yes, but you don't know why.
694
00:37:42,618 --> 00:37:44,577
Why you made the mistakes I found?
695
00:37:44,578 --> 00:37:48,498
Why I deserved to be put in jail.
696
00:37:49,978 --> 00:37:51,857
You killed those young people.
697
00:37:51,858 --> 00:37:53,137
I did.
698
00:37:53,138 --> 00:37:57,417
But are we born to kill,
Daniel, and suppress the instinct
699
00:37:57,418 --> 00:38:01,457
or are we born to protect
and learn to be killers?
700
00:38:01,458 --> 00:38:03,095
What do you think?
701
00:38:04,338 --> 00:38:05,977
I think you learnt it.
702
00:38:05,978 --> 00:38:07,497
Now, I don't know from where.
703
00:38:07,498 --> 00:38:09,137
Learnt lessons.
704
00:38:09,138 --> 00:38:12,257
Yes, that's what happens
in the malleable brain, isn't it?
705
00:38:12,258 --> 00:38:15,257
The wiring is changed
by circumstance,
706
00:38:15,258 --> 00:38:19,258
but then it becomes fixed
and... that's that.
707
00:38:20,498 --> 00:38:22,657
What happened, Francis?
708
00:38:22,658 --> 00:38:24,537
What did you see?
709
00:38:24,538 --> 00:38:27,457
It's not what I saw, Daniel.
710
00:38:27,458 --> 00:38:30,577
It's what you're going to see
before you die -
711
00:38:30,578 --> 00:38:33,737
before your air runs out.
712
00:38:33,738 --> 00:38:35,697
(PHONE BEEPS)
713
00:38:35,698 --> 00:38:38,378
(PHONE RINGS)
714
00:38:46,218 --> 00:38:47,946
HARROW: My phone...
715
00:39:04,058 --> 00:39:05,618
What?
716
00:39:11,338 --> 00:39:13,098
(PHONE CHIMES)
717
00:39:20,698 --> 00:39:23,618
Shit... Shit!
718
00:39:30,938 --> 00:39:33,097
(MUFFLED) โช I wanna buy me
a pistol... โช
719
00:39:33,098 --> 00:39:34,577
Hey, it's me.
720
00:39:34,578 --> 00:39:37,124
โช Wants me 40 rounds of ball
721
00:39:37,658 --> 00:39:41,057
โช Shoot Crow Jane
just to see her fall
722
00:39:41,058 --> 00:39:42,617
(LOUDER) โช She gotta fall... โช
723
00:39:42,618 --> 00:39:44,257
Hey, Dad.
724
00:39:44,258 --> 00:39:46,713
(PHONE CHIMES)
(SIGHS) Oh...
725
00:39:49,938 --> 00:39:52,377
Oh, yes, you bastard.
726
00:39:52,378 --> 00:39:55,097
โช She got to fall, she gotta
727
00:39:55,098 --> 00:39:58,737
โช That's the reason
I begged Crow Jane
728
00:39:58,738 --> 00:40:01,057
โช Not to hold her head so high... โช
729
00:40:01,058 --> 00:40:02,657
Dad?
730
00:40:02,658 --> 00:40:05,537
โช Some day, baby,
you know you got to die
731
00:40:05,538 --> 00:40:07,902
โช You got to lay down... โช
732
00:40:09,058 --> 00:40:11,498
(PHONE RINGS)
733
00:40:17,418 --> 00:40:19,017
HARROW: (WHISPERS) Oh, no...
734
00:40:19,018 --> 00:40:20,617
Oh...
735
00:40:20,618 --> 00:40:22,498
...God, no.
736
00:40:24,418 --> 00:40:27,097
โช That's the reason
I begged Crow Jane
737
00:40:27,098 --> 00:40:30,657
โช Not to hold her head too high
738
00:40:30,658 --> 00:40:35,577
โช Some day, baby,
you know you got to die... โช
739
00:40:35,578 --> 00:40:38,097
(HARROW BREATHES RAPIDLY)
740
00:40:38,098 --> 00:40:40,458
(CREAKING)
741
00:40:42,378 --> 00:40:44,258
Hi, Fern.
742
00:41:07,818 --> 00:41:09,497
HARROW: (SOBS) No...
743
00:41:09,498 --> 00:41:11,778
Don't do it... Fern!
744
00:41:19,738 --> 00:41:21,920
(RUNNING FOOTSTEPS ECHO)
745
00:41:24,818 --> 00:41:26,857
(HARROW SIGHS)
746
00:41:26,858 --> 00:41:28,738
Oh, well done, Bub.
747
00:41:30,458 --> 00:41:32,138
Well done.
748
00:41:48,258 --> 00:41:50,531
GRANDSON: How did he die?
749
00:41:51,178 --> 00:41:52,997
No-one will tell me.
750
00:41:54,778 --> 00:41:56,698
Well...
751
00:41:57,778 --> 00:42:02,897
As one ages, one's heart
tends to enlarge slightly,
752
00:42:02,898 --> 00:42:06,697
and the artery walls and arterials
become thicker,
753
00:42:06,698 --> 00:42:11,297
and then the elastic tissue within
those walls and arterials is lost.
754
00:42:11,298 --> 00:42:14,817
So, a condition that appears
regularly in the elderly
755
00:42:14,818 --> 00:42:19,017
is something called isolated
systolic hypertension and...
756
00:42:19,018 --> 00:42:20,897
Your Pop was old.
757
00:42:20,898 --> 00:42:23,537
He had a lot to live for.
758
00:42:23,538 --> 00:42:25,538
Especially you.
759
00:42:26,978 --> 00:42:29,524
But his heart just gave out.
760
00:42:30,418 --> 00:42:32,057
What's your name, hon?
761
00:42:32,058 --> 00:42:33,258
Will.
762
00:42:36,138 --> 00:42:37,618
Will?
763
00:42:38,978 --> 00:42:42,097
Listen, we think it was you
your Pop was thinking about
764
00:42:42,098 --> 00:42:43,917
before he passed on.
765
00:42:45,258 --> 00:42:48,531
So, let's just sit with him a while?
766
00:43:00,818 --> 00:43:02,657
(ON VOICEMAIL) You've reached
Daniel Harrow.
767
00:43:02,658 --> 00:43:06,386
Leave a message
and I'll return your call.
768
00:43:07,338 --> 00:43:08,697
(PHONE RINGING TONE)
769
00:43:08,698 --> 00:43:11,608
Yeah, get me the Deputy Coroner.
770
00:43:14,258 --> 00:43:15,777
(ON PHONE) Hinton speaking.
771
00:43:15,778 --> 00:43:17,537
Doug, Bryan Nichols.
772
00:43:17,538 --> 00:43:19,617
Bryan, how are you?
Yeah, good, mate. Good.
773
00:43:19,618 --> 00:43:21,577
Look, mate, sorry to put you
on the spot
774
00:43:21,578 --> 00:43:24,177
but I was just speaking to Maxine
about Harrow
775
00:43:24,178 --> 00:43:26,697
and, uh, I need to know
why he forged her signature.
776
00:43:26,698 --> 00:43:29,257
What exactly was he trying to do?
777
00:43:29,258 --> 00:43:31,537
Well, he's been trying to
get permission
778
00:43:31,538 --> 00:43:34,175
to... dig up Francis Chester.
779
00:43:37,938 --> 00:43:40,418
Will?
Yeah.
780
00:43:41,538 --> 00:43:43,097
I guess we'll never know.
781
00:43:43,098 --> 00:43:44,618
Mm.
782
00:43:46,018 --> 00:43:47,897
What was that?
783
00:43:47,898 --> 00:43:49,178
What was what?
784
00:43:50,458 --> 00:43:54,004
The worst bedside manner
I've ever seen.
785
00:43:58,418 --> 00:43:59,778
(GROANS)
786
00:44:01,178 --> 00:44:03,617
I used to be a neurosurgeon.
787
00:44:03,618 --> 00:44:06,097
Brain tumours,
they were my specialty.
788
00:44:06,098 --> 00:44:10,897
I didn't talk much to the patients.
I talked to the radiologists.
789
00:44:10,898 --> 00:44:13,017
Till a boy came in.
790
00:44:13,018 --> 00:44:15,377
A boy about his age.
791
00:44:15,378 --> 00:44:17,097
He had a...
792
00:44:17,098 --> 00:44:20,777
...a tumour entangled
in blood vessels.
793
00:44:20,778 --> 00:44:22,497
Inoperable, everyone thought.
794
00:44:22,498 --> 00:44:24,178
And this boy...
795
00:44:25,698 --> 00:44:27,657
...his name was Christopher,
796
00:44:27,658 --> 00:44:29,457
he had three months to live.
797
00:44:29,458 --> 00:44:31,897
I didn't talk to patients,
798
00:44:31,898 --> 00:44:35,898
but something...
made me talk to Christopher.
799
00:44:36,538 --> 00:44:38,697
He was scared.
800
00:44:38,698 --> 00:44:40,698
He didn't want to die.
801
00:44:42,058 --> 00:44:44,057
So, I thought...
802
00:44:44,058 --> 00:44:46,937
..."No. I'm good.
803
00:44:46,938 --> 00:44:49,211
"He doesn't have to die."
804
00:44:49,658 --> 00:44:51,417
So, against everyone's advice,
805
00:44:51,418 --> 00:44:55,146
I convinced his parents
to let me operate.
806
00:44:56,058 --> 00:45:00,017
11 hours - every hour,
new blood vessels to navigate
807
00:45:00,018 --> 00:45:02,497
and more tumour to find and remove.
808
00:45:02,498 --> 00:45:04,589
About eight hours in...
809
00:45:05,578 --> 00:45:09,137
...I realised there was healthy brain
tissue that I had to remove.
810
00:45:09,138 --> 00:45:10,698
So, I did.
811
00:45:13,578 --> 00:45:15,138
Did he die?
812
00:45:16,258 --> 00:45:18,577
No. He lived.
813
00:45:18,578 --> 00:45:20,938
But Christopher was gone.
814
00:45:22,218 --> 00:45:26,017
The boy who woke up,
he had lost speech,
815
00:45:26,018 --> 00:45:28,737
he'd lost movement,
he couldn't feed himself,
816
00:45:28,738 --> 00:45:31,375
he couldn't recognise a soul.
817
00:45:33,858 --> 00:45:36,137
So, I saved his life
818
00:45:36,138 --> 00:45:42,048
but the three months he could have
had with his family... I stole.
819
00:45:42,458 --> 00:45:44,177
After that...
820
00:45:44,178 --> 00:45:47,297
...I found it really hard to go
with confidence into a brain.
821
00:45:47,298 --> 00:45:49,389
(SNIFFS) So, here I am.
822
00:45:50,498 --> 00:45:53,617
I didn't think
I'd have to care here.
823
00:45:53,618 --> 00:45:56,073
But apparently, I still do.
824
00:46:00,258 --> 00:46:01,697
Tea?
825
00:46:01,698 --> 00:46:03,618
I'll go tidy up.
826
00:46:18,818 --> 00:46:21,498
(PHONE RINGING TONE)
827
00:46:23,738 --> 00:46:25,617
(ON VOICEMAIL) You've reached
Daniel Harrow.
828
00:46:25,618 --> 00:46:29,346
Leave a message
and I'll return your call.
829
00:46:30,178 --> 00:46:33,269
(LOW BATTERY ALERT BEEPS ON PHONE)
830
00:46:34,418 --> 00:46:36,458
(SHALLOW BREATHING)
831
00:46:48,618 --> 00:46:51,258
(SOFT RUSTLING)
832
00:47:00,738 --> 00:47:03,218
(SOIL RUSHES)
833
00:47:05,777 --> 00:47:07,456
STEPH: What did he look like?
FERN: I don't know!
834
00:47:07,458 --> 00:47:09,657
Big. I didn't see him.
Well, if you saw him again...
835
00:47:09,659 --> 00:47:11,538
Mum, I don't know!
OK.
836
00:47:11,539 --> 00:47:13,778
But we're still going to the police.
What if they don't believe me?!
837
00:47:13,779 --> 00:47:18,961
Yeah, well, they're gonna
believe me. I'm calling Nichols.
838
00:47:19,819 --> 00:47:21,459
(ENGINE STARTS)
839
00:47:23,299 --> 00:47:25,338
(GROANS) He's not answering.
840
00:47:25,339 --> 00:47:27,778
What are you doing?
I'm checking Dad's files.
841
00:47:27,779 --> 00:47:30,052
I think I know who it is.
842
00:48:03,619 --> 00:48:06,347
NICHOLS: Jesus Christ, Harrow.
843
00:48:08,259 --> 00:48:11,259
What the hell has gone on here?
844
00:48:19,019 --> 00:48:20,938
STEPH: We are not leaving
the police station
845
00:48:20,939 --> 00:48:26,576
until Bryan Nichols tells me,
to my face, that we are safe, OK?
846
00:48:29,939 --> 00:48:32,303
I think that could be him.
847
00:48:32,859 --> 00:48:36,059
What? The guy who attacked you?
848
00:48:37,419 --> 00:48:38,658
Cal, where are you?
849
00:48:38,659 --> 00:48:40,538
I'm at work.
Don't go to the Bettie.
850
00:48:40,539 --> 00:48:42,378
It's not safe.
The Bettie, why?
851
00:48:42,379 --> 00:48:44,258
There was a man on there and...
852
00:48:44,259 --> 00:48:46,738
Listen, I'm gonna send you
a photo of him, OK?
853
00:48:46,739 --> 00:48:48,338
Fish, what's going on?
854
00:48:48,339 --> 00:48:50,458
Cal, I think he wanted to kill me.
855
00:48:50,459 --> 00:48:52,096
What?
(PHONE BEEPS)
856
00:48:53,459 --> 00:48:55,618
CHESTER: Hey, mate.
Hey.
857
00:48:55,619 --> 00:48:57,498
Sorry I'm late. I had a thing.
858
00:48:57,499 --> 00:48:58,778
That's alright.
859
00:48:58,779 --> 00:49:00,178
What's wrong?
860
00:49:00,179 --> 00:49:02,018
Ah, just...
861
00:49:02,019 --> 00:49:04,818
Nothing, just... worries at home,
you know?
862
00:49:04,819 --> 00:49:06,698
(PHONE CHIMES)
863
00:49:06,699 --> 00:49:08,881
Nothing serious, I hope.
864
00:49:30,379 --> 00:49:33,259
(GRUNTS)
865
00:49:34,659 --> 00:49:37,259
(PANTS AND CRIES OUT)
866
00:49:42,139 --> 00:49:43,939
(HORN HONKS)
867
00:49:46,739 --> 00:49:47,819
MAN: Hey!
868
00:49:49,779 --> 00:49:51,416
WOMAN: Oh, my God.
869
00:50:14,499 --> 00:50:16,138
Next on Harrow...
870
00:50:16,139 --> 00:50:17,378
Is he gonna be OK?
871
00:50:17,379 --> 00:50:19,338
DOCTOR: The next 48 hours
will be critical.
872
00:50:19,339 --> 00:50:21,898
He buried me alive, Bryan.
He wanted me dead.
873
00:50:21,899 --> 00:50:23,618
Why would Chester
go to all the trouble
874
00:50:23,619 --> 00:50:25,578
of digging you up after burying you?
875
00:50:25,579 --> 00:50:27,018
FERN: He thinks Dad's on drugs.
876
00:50:27,019 --> 00:50:29,578
HARROW: Either I've lost my mind
or I'm right.
877
00:50:29,579 --> 00:50:31,618
Why won't you let this go?
878
00:50:31,619 --> 00:50:34,458
You are too good
to throw away a career like this.
879
00:50:34,459 --> 00:50:36,898
Chester's alive and I will end this.
880
00:50:36,899 --> 00:50:38,898
CHESTER: I'm afraid
you're too late, Daniel.
881
00:50:38,899 --> 00:50:40,738
You can either try and stop me
882
00:50:40,739 --> 00:50:43,649
or you can try and save the boy.
883
00:50:45,419 --> 00:50:47,258
Captions by Red Bee Media
884
00:50:47,259 --> 00:50:51,259
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
62450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.