Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,538 --> 00:00:06,799
- Calm, Victoria.
Where is my son?
2
00:00:06,859 --> 00:00:08,998
In the hospital with us.
3
00:00:09,058 --> 00:00:12,839
- Send him home.
- I can not.
4
00:00:12,897 --> 00:00:18,117
- Iyad will live with us in some of them.
- Hi, lilleman.
5
00:00:18,178 --> 00:00:22,678
I do not like him.
You do not like him either.
6
00:00:24,297 --> 00:00:28,278
We will cancel your shutdown, Jesper.
7
00:00:28,338 --> 00:00:33,238
In one condition. I want to meet
her. I want to meet both.
8
00:00:33,297 --> 00:00:36,759
- Hi mom.
- Hi Grandma!
9
00:00:39,219 --> 00:00:41,918
Do you have a visit?
10
00:00:41,978 --> 00:00:45,319
How to disconnect geofence
over protected zones?
11
00:00:45,378 --> 00:00:48,558
Why do you want to fly there?
- Do not ask questions.
12
00:00:48,618 --> 00:00:52,198
- What will you do?
- Do not ask questions!
13
00:00:53,298 --> 00:00:58,999
- What does Sayf say to you?
- Cairo attack 2015.
14
00:00:59,058 --> 00:01:03,999
Two warheads have been stolen.
Only one was found.
15
00:01:04,058 --> 00:01:09,477
We think somebody is preparing
a terrorist attack here in the Nordic region.
16
00:01:09,539 --> 00:01:12,518
Do you have a 10th anniversary
at work tomorrow?
17
00:01:12,578 --> 00:01:15,757
- Yes.
- Go there and download the BAT.
18
00:01:15,817 --> 00:01:18,037
- Shall I steal it?
- Yes.
19
00:01:18,097 --> 00:01:24,037
- Do you recognize him?
"It's the driver from Gothenburg.
20
00:01:24,097 --> 00:01:26,237
Hadzem Saeed Mohamed.
21
00:01:26,298 --> 00:01:30,477
In three weeks in Denmark he has
been on Arlanda four times.
22
00:01:31,977 --> 00:01:36,197
The four times Hadzem traveled between
Kastrup and Arlanda-
23
00:01:36,257 --> 00:01:39,837
so was Victoria Rahbek.
24
00:01:39,899 --> 00:01:45,117
A groundbreaking product
and a big step forward.
25
00:02:17,859 --> 00:02:21,359
Surely the killer whale is cool?
26
00:02:27,739 --> 00:02:31,198
Surely the octopus is fine?
27
00:02:35,217 --> 00:02:37,877
Tentacles. It's called tentacles.
28
00:04:33,218 --> 00:04:35,678
- Hello.
- Good morning.
29
00:04:35,738 --> 00:04:40,399
Hadzem deleted all SMS
and call lists from the phone.
30
00:04:40,459 --> 00:04:43,399
But I managed to reconstruct
one of them.
31
00:04:43,459 --> 00:04:50,678
- It says "COSU7214823".
- What is it?
32
00:04:50,738 --> 00:04:53,158
We run it through our databases now.
33
00:04:53,218 --> 00:04:56,678
The woman who flew with Hadzem, then?
Victoria Rahbek.
34
00:04:56,738 --> 00:04:59,918
We run a big background check
by her.
35
00:04:59,978 --> 00:05:04,158
- Where is Jesper?
- Outside her house, I think.
36
00:05:04,218 --> 00:05:06,718
He will not be.
37
00:05:06,778 --> 00:05:10,478
We need to know if it is connected
before we do anything.
38
00:05:10,538 --> 00:05:14,598
- Ask him to retreat.
- Absolutely.
39
00:05:30,259 --> 00:05:33,879
- Hello.
- You can pull back.
40
00:05:33,939 --> 00:05:35,918
Why?
41
00:05:35,978 --> 00:05:39,879
We will make a proper review
before we act.
42
00:05:42,658 --> 00:05:46,238
I will not only
talk to her a little?
43
00:05:46,298 --> 00:05:50,158
- No not yet.
- What if she's in danger, then?
44
00:05:50,218 --> 00:05:54,399
The bigger the reason
to evaluate before we act.
45
00:05:54,459 --> 00:05:56,999
See you at PET.
46
00:05:57,899 --> 00:06:00,598
Yes. Okay.
47
00:06:19,538 --> 00:06:23,038
My mother must have missed the time.
48
00:06:34,978 --> 00:06:38,038
It's not your mom.
49
00:06:38,098 --> 00:06:42,399
Open the door. Keep him away
from Oskar's room.
50
00:06:42,459 --> 00:06:45,278
I hear and see everything.
51
00:06:52,298 --> 00:06:55,838
Hi.
Christian Jensen, police commissioner.
52
00:06:55,899 --> 00:07:00,879
Are you Victoria Rahbek?
- Yes. Has something happened?
53
00:07:00,939 --> 00:07:05,439
We investigate any burglary in the property.
I have some questions.
54
00:07:05,499 --> 00:07:09,038
- Can I come in?
- Sure.
55
00:07:11,579 --> 00:07:15,358
The burglary was in the daytime,
when people were at work.
56
00:07:15,418 --> 00:07:17,959
Have you seen or heard anything?
57
00:07:18,019 --> 00:07:24,038
Unfortunately, I can not help you.
I work in Stockholm.
58
00:07:25,259 --> 00:07:28,439
What do you want?
59
00:07:30,538 --> 00:07:32,278
What are you looking at?
60
00:07:32,338 --> 00:07:36,079
- Do you live alone?
- With my son.
61
00:07:36,139 --> 00:07:41,439
- Is that him? He's cute.
- Thanks.
62
00:07:41,499 --> 00:07:45,079
- How old is he?
- Six years.
63
00:07:46,098 --> 00:07:50,478
- Where is he?
- He sees movies in his room.
64
00:08:00,538 --> 00:08:06,319
- Do you work in Stockholm?
- Yes, three days a week.
65
00:08:06,379 --> 00:08:09,918
I am Development Manager at SparrowSat.
66
00:08:09,978 --> 00:08:15,158
- Exciting.
-We play with ones and zeros.
67
00:08:15,218 --> 00:08:17,999
But I think it's exciting.
68
00:08:18,059 --> 00:08:21,678
I will not bother anymore.
Thank you for taking the time.
69
00:08:25,738 --> 00:08:29,399
Do you have any number we can call
if anything happens?
70
00:08:29,459 --> 00:08:35,639
Absolutely. You will get my job number
so you can reach me even in Stockholm.
71
00:08:59,578 --> 00:09:02,479
- Thanks.
- Thanks.
72
00:09:05,019 --> 00:09:07,119
Then there was nothing more.
73
00:09:07,177 --> 00:09:11,158
Then I will return to
my ones and zeros.
74
00:09:11,219 --> 00:09:16,119
- Yes. Have a nice day.
- The same.
75
00:09:24,259 --> 00:09:29,839
- What did you write?
- The number to ... SparrowSat.
76
00:09:51,739 --> 00:09:56,839
You have come to SparrowSat.
We are open Monday to Friday ...
77
00:10:00,139 --> 00:10:04,479
It is good. We go to the airport
when your mom is coming
78
00:10:05,259 --> 00:10:09,239
The number matches the ID number
one uses on containers.
79
00:10:09,298 --> 00:10:12,719
ISO number.
We are tracking it now.
80
00:10:12,778 --> 00:10:16,119
Hadzem had a container ID number
in his mobile.
81
00:10:16,177 --> 00:10:18,119
We must focus on Victoria.
82
00:10:18,177 --> 00:10:22,557
Analysis of her going on.
It will take you all the time.
83
00:10:22,619 --> 00:10:25,839
We prioritize tracking the container.
84
00:10:25,899 --> 00:10:29,719
They maybe smuggled
the other warhead in it.
85
00:10:29,778 --> 00:10:32,677
It's something with Victoria.
- What do you mean?
86
00:10:36,099 --> 00:10:37,599
Did you enter?
87
00:10:37,658 --> 00:10:40,198
It was the fastest way to get info.
88
00:10:40,259 --> 00:10:43,719
The order was clear.
We would have expected.
89
00:10:43,778 --> 00:10:46,999
- She is afraid. That's something wrong.
- Hell, Jesper.
90
00:10:47,057 --> 00:10:51,519
We have a lot of people
who are investigating her now.
91
00:10:51,578 --> 00:10:54,759
This may counteract everything.
92
00:10:54,818 --> 00:10:57,359
She may collaborate
with terrorists.
93
00:10:57,418 --> 00:10:59,038
I think she's in danger.
94
00:10:59,099 --> 00:11:02,918
Therefore, we make an analysis.
To get a response.
95
00:11:06,578 --> 00:11:10,719
This makes it incredibly difficult
for me to trust you.
96
00:11:12,139 --> 00:11:15,519
This has consequences.
97
00:11:15,578 --> 00:11:19,158
Contact me when you tracked
container, Marjan
98
00:11:21,019 --> 00:11:23,839
For hell, Jesper ...
99
00:11:24,739 --> 00:11:30,999
- So you're going to Stockholm?
- Just. It's a meeting.
100
00:11:31,057 --> 00:11:34,438
Do you bring company back too?
- Yes.
101
00:11:34,499 --> 00:11:38,359
Hi, my friend.
- How long are you staying here?
102
00:11:38,418 --> 00:11:43,918
Just a few more. I already have
stayed longer than I thought.
103
00:11:43,979 --> 00:11:47,759
Unfortunately, we have to hurry up.
104
00:11:47,818 --> 00:11:50,438
Have a nice time.
105
00:12:03,219 --> 00:12:07,519
So? Is this you standing and embarrassed?
106
00:12:10,298 --> 00:12:14,677
I just talked to Eva.
She wants to remove you from the team.
107
00:12:18,139 --> 00:12:23,038
To hell, Jesper. You just had
started repairing your reputation-
108
00:12:23,099 --> 00:12:27,278
- and then you buy it again.
What the hell is that matter?
109
00:12:28,418 --> 00:12:33,519
- You have operational responsibility.
"I can not save you all the time.
110
00:12:33,578 --> 00:12:36,798
If she wants to get rid of you
then it will be.
111
00:12:40,418 --> 00:12:45,278
Next question:Is there any meaning
Have you been employed on PET?
112
00:12:54,899 --> 00:12:59,078
- What you promised, then?
- You will get it.
113
00:12:59,139 --> 00:13:01,879
- When then?
- In half an hour.
114
00:13:01,938 --> 00:13:05,038
It comes here a Säpo officer
and pick you up.
115
00:13:05,099 --> 00:13:08,399
- In half an hour?
- Yes, you're going to Sweden.
116
00:13:08,458 --> 00:13:11,759
You will have an hour with her.
Use it wisely.
117
00:13:11,818 --> 00:13:14,918
Because you never meet her again.
118
00:13:49,658 --> 00:13:55,078
Go in and attend the party
until two o'clock.
119
00:13:56,219 --> 00:14:01,198
Then you will have an opportunity
to go into the test hall.
120
00:14:01,259 --> 00:14:07,318
And remember to wait 15 seconds
before opening the door.
121
00:14:09,458 --> 00:14:12,239
So I can turn the camera.
122
00:14:12,298 --> 00:14:16,318
No one will see when you take
flight controller.
123
00:14:16,379 --> 00:14:18,479
They discover it's gone.
124
00:14:18,538 --> 00:14:23,198
You said yourself that you can replace it
with a copy. Do it.
125
00:14:23,259 --> 00:14:26,879
But I'll go out again.
They conduct random checks.
126
00:14:26,938 --> 00:14:28,719
There will be no problem.
127
00:14:28,778 --> 00:14:30,879
It's too big to hide.
128
00:14:30,938 --> 00:14:35,798
Put it under your napkin
and stand still so no one sees.
129
00:15:22,339 --> 00:15:24,078
Can not you stay?
130
00:15:24,139 --> 00:15:27,958
My mother is a babysitter
and I promised to come home.
131
00:15:28,019 --> 00:15:35,399
Is everything okay? I think you were
a little strange at the Skype meeting yesterday.
132
00:15:35,458 --> 00:15:42,599
Sorry. It became so chaotic
when Oskar came home earlier.
133
00:15:42,658 --> 00:15:45,958
Yes, I heard about his dad.
134
00:15:46,019 --> 00:15:47,958
So that's nothing else?
135
00:15:48,019 --> 00:15:50,599
No.
136
00:16:00,139 --> 00:16:04,359
Dear friends, I have promised myself
not to speak today ...
137
00:16:20,177 --> 00:16:22,639
Hello? Iyad?
138
00:16:23,979 --> 00:16:27,158
Hello?
139
00:16:29,899 --> 00:16:32,399
- Excuse me?
- Lund.
140
00:16:32,458 --> 00:16:36,239
We read electrical engineering together.
Dont you remember?
141
00:16:36,298 --> 00:16:38,557
- You've misunderstood you.
- Stop it.
142
00:16:38,619 --> 00:16:43,479
- Leave me alone!
- Yes Yes. Sorry.
143
00:16:48,418 --> 00:16:50,599
But you're incredibly alike.
144
00:16:51,778 --> 00:16:55,879
What we have done
The last 10 years are amazing.
145
00:16:55,938 --> 00:17:01,837
How we managed to develop together
and establish SparrowSat-
146
00:17:01,899 --> 00:17:06,557
- as the most innovative and
innovative company in the industry.
147
00:17:06,617 --> 00:17:12,557
So that's what we are talking about. Skol!
148
00:19:12,499 --> 00:19:16,077
Victoria! You can not go yet.
149
00:19:16,138 --> 00:19:18,919
Mom is waiting there at home.
150
00:19:18,979 --> 00:19:22,959
You can not do this to me.
Seriously.
151
00:19:23,019 --> 00:19:27,719
If I'm forced to listen to a word
about Erik's water damage, I die.
152
00:19:27,778 --> 00:19:30,479
I promised her to come home.
153
00:19:30,538 --> 00:19:33,837
Just tell me you were late
or something.
154
00:19:33,898 --> 00:19:36,638
- Not today, Linda.
- It's free bar!
155
00:19:36,699 --> 00:19:39,638
Then you can drink a glass for me.
156
00:19:41,219 --> 00:19:45,159
- Okay. Nice trip.
- Thanks.
157
00:19:46,378 --> 00:19:49,317
- Give Oskar a hug from me.
- I will.
158
00:19:49,378 --> 00:19:53,317
- Have a nice party.
- Next time ... Then damn it.
159
00:20:11,857 --> 00:20:15,519
Do you have it? Show me it.
160
00:20:31,739 --> 00:20:34,117
Good work.
161
00:20:36,259 --> 00:20:40,759
Look at me. Good work. Thanks.
162
00:20:44,378 --> 00:20:48,638
The container is traced. It just came
to Sweden by train.
163
00:20:48,699 --> 00:20:53,278
It was just outside Hässleholm.
164
00:20:53,337 --> 00:20:55,679
It seems to be left.
165
00:20:55,739 --> 00:20:59,317
I contact Säpo
and take me there right away.
166
00:21:29,219 --> 00:21:31,959
Cozy place you have chosen.
167
00:21:47,739 --> 00:21:50,357
- Hello.
- Hello.
168
00:21:56,538 --> 00:21:58,638
Lovely to see you.
169
00:22:01,699 --> 00:22:06,038
- You're alike.
- It's you too.
170
00:22:13,179 --> 00:22:15,439
I have something for you.
171
00:22:18,939 --> 00:22:21,199
I thought you missed them.
172
00:22:25,337 --> 00:22:28,557
Tell me how you have it.
173
00:22:28,617 --> 00:22:32,557
Just tell me what happened since then.
174
00:22:35,019 --> 00:22:41,159
Your friends at PET helped me
with all the practical in the beginning.
175
00:22:41,219 --> 00:22:44,719
Did they get you a job?
- Yes.
176
00:22:44,778 --> 00:22:48,557
I work 30 hours a week
as a nurse.
177
00:22:53,499 --> 00:22:55,638
Tell me about Mattias.
178
00:22:57,179 --> 00:22:59,038
How is he?
179
00:23:01,659 --> 00:23:07,719
"Mattias is a little quiet.
- Is he quiet?
180
00:23:07,778 --> 00:23:12,077
He likes to listen
and look at things.
181
00:23:14,939 --> 00:23:18,038
The best thing he knows is smoothies.
182
00:23:38,219 --> 00:23:40,519
I think about you all the time.
183
00:23:41,459 --> 00:23:43,759
Continuously.
184
00:23:45,179 --> 00:23:50,919
I want to apologize for everything.
It would not...
185
00:23:54,577 --> 00:23:57,479
It would not have stopped so.
186
00:24:04,939 --> 00:24:07,999
Sorry.
187
00:24:10,378 --> 00:24:12,557
Yes.
188
00:24:17,979 --> 00:24:21,159
Hi, Mattias.
189
00:24:22,057 --> 00:24:24,719
- Can I hold him?
- Yes.
190
00:24:26,298 --> 00:24:29,117
Mattias ... Come here.
191
00:25:29,019 --> 00:25:32,919
- Hello.
- We have located it.
192
00:25:32,979 --> 00:25:35,719
- It's the one in the middle.
- Okay.
193
00:25:35,778 --> 00:25:40,638
Make sure they are done.
We set up a command center.
194
00:25:43,739 --> 00:25:46,837
- Hello!
- Do not look so surprised.
195
00:25:46,898 --> 00:25:50,679
Even an example may be the desire
on a bit of curly smoke.
196
00:25:54,939 --> 00:25:58,159
Have you found out
who took the container?
197
00:25:58,219 --> 00:26:03,199
A company registered in Germany.
PET is investigating it now.
198
00:26:03,259 --> 00:26:07,439
Alpha 2 to Alpha 1.
National bombing is ready.
199
00:26:07,499 --> 00:26:11,638
- Proceed. Start.
- Proceed.
200
00:26:19,219 --> 00:26:22,557
I heard you had problems
with your source driver.
201
00:26:22,617 --> 00:26:25,278
You could say that.
202
00:26:25,337 --> 00:26:29,239
There is information like you
should have been told earlier.
203
00:26:31,057 --> 00:26:34,999
A few years ago, PET suspected
that a terrorist cell-
204
00:26:35,057 --> 00:26:37,999
-Tried to establish themselves here in Denmark.
205
00:26:38,057 --> 00:26:42,878
And Jesper recruited a sister
to one of the suspects.
206
00:26:42,939 --> 00:26:46,837
The mapped cell. It was
an excellent job.
207
00:26:46,898 --> 00:26:48,317
But?
208
00:26:48,378 --> 00:26:52,357
Jesper and the source began
a relation. She became pregnant.
209
00:26:52,419 --> 00:26:56,317
So PET was forced to give her
witness protection-
210
00:26:56,378 --> 00:27:00,117
- and catch the suspects
way too early.
211
00:27:00,179 --> 00:27:07,239
They had nothing concrete. Just indications.
It was a disaster for PET.
212
00:27:09,898 --> 00:27:13,239
- Alfa 2 calls. We go in.
- Proceed.
213
00:27:38,699 --> 00:27:41,159
There is a hidden space here.
214
00:27:44,138 --> 00:27:46,519
Looks like someone opened it.
215
00:27:50,617 --> 00:27:52,278
I check.
216
00:27:59,057 --> 00:28:01,439
It's empty.
217
00:28:08,378 --> 00:28:12,199
The container had been in place
for an hour before we arrived.
218
00:28:12,259 --> 00:28:14,239
They must have emptied it quickly.
219
00:28:18,019 --> 00:28:20,959
Could it have been
the second warhead?
220
00:28:21,019 --> 00:28:23,759
Yes, the approach
is the same.
221
00:28:23,817 --> 00:28:27,239
We are close. But not enough.
222
00:28:36,898 --> 00:28:39,638
Send your mother home
as quickly as possible.
223
00:28:48,699 --> 00:28:51,479
Hello?
224
00:28:52,857 --> 00:28:55,077
Mother?
225
00:28:56,617 --> 00:28:58,759
Oskar?
226
00:28:58,817 --> 00:29:00,919
Surprise!
227
00:29:04,898 --> 00:29:08,317
We thought you were hungry
after such a long day.
228
00:29:08,378 --> 00:29:12,317
Oskar has helped me with the food.
- I have made mashed potato.
229
00:29:12,378 --> 00:29:15,959
- Mashed potatoes?
Oskar was so good.
230
00:29:16,019 --> 00:29:19,159
We made lamb free dishes, lyad.
Do you like it?
231
00:29:19,219 --> 00:29:23,719
- It will be great.
- Then you can sit down for dinner.
232
00:29:23,778 --> 00:29:26,519
Thanks. What a surprise!
233
00:29:29,659 --> 00:29:34,077
Tell me a little bit about yourself.
Where in Sweden are you from?
234
00:29:34,138 --> 00:29:39,159
I grew up in Sundsvall.
235
00:29:40,499 --> 00:29:43,117
Does your family live there?
236
00:29:44,337 --> 00:29:47,959
- It's a long story.
I have plenty of time.
237
00:29:50,298 --> 00:29:52,719
Can I get some?
238
00:29:55,378 --> 00:29:56,919
Tell me, listen.
239
00:30:00,337 --> 00:30:05,038
I was born in Syria. I moved
to Sweden as a child.
240
00:30:05,097 --> 00:30:07,038
Together with my uncle.
241
00:30:07,097 --> 00:30:11,759
- Does your family live in Syria?
- No they...
242
00:30:15,419 --> 00:30:22,519
My parents and my sister ... died.
243
00:30:22,577 --> 00:30:26,878
In Syria. Before we fled.
244
00:30:26,939 --> 00:30:29,077
I have no family left there.
245
00:30:29,138 --> 00:30:31,798
So horrible.
246
00:30:33,419 --> 00:30:36,117
How did you manage?
in Sweden?
247
00:30:36,179 --> 00:30:42,199
- You could not speak the language?
You learn quite quickly.
248
00:30:42,259 --> 00:30:45,798
So good.
Think you've done well.
249
00:30:52,778 --> 00:30:55,439
I'm getting something.
250
00:30:58,219 --> 00:31:01,239
What exactly are you working with?
251
00:31:01,298 --> 00:31:03,919
Right now I'm writing for FutureTech.
252
00:31:03,979 --> 00:31:09,038
That's how I met Victoria.
I interviewed her.
253
00:31:23,699 --> 00:31:30,719
Behind every technical innovation
is actually a human being.
254
00:31:37,898 --> 00:31:40,117
I have received info from Germany.
255
00:31:40,179 --> 00:31:44,317
All identities behind
container transport was fake.
256
00:31:46,138 --> 00:31:49,117
What have you achieved?
about Victoria Rahbek?
257
00:31:49,179 --> 00:31:53,117
We collect information about her.
258
00:31:56,337 --> 00:32:00,479
Go back to the hotel.
I want you to be good tomorrow.
259
00:32:00,538 --> 00:32:04,077
No, that is not necessary.
260
00:32:04,138 --> 00:32:07,999
Have a good night's sleep.
It's an order.
261
00:32:35,138 --> 00:32:39,077
- Come home properly.
- Sure. Goodnight, friend.
262
00:32:53,097 --> 00:32:56,239
Are you drunk?
263
00:32:56,298 --> 00:32:59,077
Maybe a bit.
264
00:33:01,939 --> 00:33:06,439
You know, we should link up
flight controller early tomorrow?
265
00:33:06,499 --> 00:33:08,837
Before Oskar wakes up.
266
00:33:10,939 --> 00:33:13,597
I was just crazy
on a glass of red wine.
267
00:33:18,259 --> 00:33:20,837
But I'm sure good morning tomorrow.
268
00:33:23,219 --> 00:33:25,878
Rehydration?
269
00:33:29,577 --> 00:33:34,038
"Original Hydrasorb
improves your fluid recovery. "
270
00:33:34,097 --> 00:33:36,719
"Adds the body important minerals" -
271
00:33:36,778 --> 00:33:39,798
- "and restores
salt and liquid balance "-
272
00:33:39,857 --> 00:33:43,519
- "in physical effort
and fatigue. "
273
00:33:44,778 --> 00:33:47,759
- Do you want?
- Yes, give me one.
274
00:33:47,817 --> 00:33:49,959
Take this.
275
00:34:00,097 --> 00:34:04,278
I have thought of what I remember from you
from Lund.
276
00:34:06,459 --> 00:34:09,318
I remember quite common things.
277
00:34:09,378 --> 00:34:12,719
It was a Christmas party where everyone was involved.
278
00:34:14,059 --> 00:34:18,918
"You're good friend Lasse, right?"
- It was a long time ago.
279
00:34:22,259 --> 00:34:24,597
Bottoms Up.
280
00:34:35,338 --> 00:34:38,398
I think it should represent raspberries.
281
00:34:40,978 --> 00:34:44,998
You were a real average son.
282
00:34:48,697 --> 00:34:52,237
- Did you have a girlfriend?
- No.
283
00:34:54,297 --> 00:34:56,038
You're wrong.
284
00:34:56,097 --> 00:34:59,998
That was the sister
to him who played ...
285
00:35:00,057 --> 00:35:04,077
For your own sake,
do not talk about
286
00:35:08,577 --> 00:35:10,677
About Lund.
287
00:35:10,737 --> 00:35:13,998
- I just thought about ...
- Okay thanks.
288
00:35:18,217 --> 00:35:24,237
- Are you okay?
- I ... I do not know.
289
00:35:24,297 --> 00:35:26,918
Do not you go to bed?
290
00:36:20,217 --> 00:36:22,557
Come on, my friend.
291
00:38:55,018 --> 00:38:56,759
It's Eva.
292
00:38:56,818 --> 00:39:00,797
It's Marjan. We have news
about Victoria Rahbek.
293
00:39:27,737 --> 00:39:30,838
Sorry.
294
00:39:33,737 --> 00:39:37,398
She fooled me.
295
00:39:41,297 --> 00:39:46,197
What do you want me to do?
Should I cancel the assignment?
296
00:39:49,818 --> 00:39:55,038
Do not apologize. If she tries
Again, she knows what to expect.
297
00:40:00,057 --> 00:40:04,237
You have the BAT:one and the explosion head
is in place.
298
00:40:04,297 --> 00:40:06,878
We continue as planned.
299
00:40:15,858 --> 00:40:17,277
Hi.
300
00:40:17,338 --> 00:40:20,637
Can I come in?
301
00:40:31,378 --> 00:40:38,157
Säpo found something when they went through
CCTV at Arlanda.
302
00:40:38,217 --> 00:40:42,918
Victoria went into a store
and called 112.
303
00:40:49,657 --> 00:40:55,038
Tell us about your meeting with Victoria.
You said something seemed wrong.
304
00:40:55,097 --> 00:40:58,677
I thought I was away from the case.
305
00:40:58,737 --> 00:41:01,398
I may have changed myself.
306
00:41:01,458 --> 00:41:05,478
Provided you do not
Against orders again.
307
00:41:07,777 --> 00:41:09,878
Do you understand?
308
00:41:09,938 --> 00:41:11,438
Yes.
309
00:41:14,737 --> 00:41:17,157
What was wrong?
310
00:41:17,217 --> 00:41:22,358
I said I investigated some burglary
and would ask a few questions.
311
00:41:23,617 --> 00:41:31,237
But she was ... scared and tense.
312
00:41:31,297 --> 00:41:34,797
She gave me her phone number.
313
00:41:37,018 --> 00:41:42,117
She talked about ones and zeros.
Her job was about it.
314
00:41:42,177 --> 00:41:45,237
She said it twice.
For no reason.
315
00:41:45,297 --> 00:41:50,518
There are some letters that lean.
316
00:41:55,097 --> 00:41:57,157
Has she written binary code?
317
00:42:00,737 --> 00:42:04,918
It's 20 numbers.
Can be divided by four.
318
00:42:07,378 --> 00:42:13,518
You can do it
by tilting certain numbers.
319
00:42:13,577 --> 00:42:16,237
So that they form a word.
320
00:42:31,938 --> 00:42:33,597
It was like a fan.
321
00:42:35,978 --> 00:42:38,637
"HELP."
322
00:42:42,617 --> 00:42:47,358
I want the codes that make it
fully usable for military use.
323
00:42:47,418 --> 00:42:50,838
Wake him up
You will take the next flight to Stockholm.
324
00:42:50,898 --> 00:42:54,398
Oskar is staying here with me
when you are in Stockholm.
325
00:42:56,858 --> 00:43:00,759
She is leaving now, together with her son
and an unidentified man.
326
00:43:05,538 --> 00:43:08,597
Sorry. I can binary code.
327
00:43:10,137 --> 00:43:14,998
Henrik, she with the cap
following Victoria.
328
00:43:16,338 --> 00:43:18,518
Are you sure?
329
00:43:19,657 --> 00:43:21,878
Who is she?
330
00:43:23,137 --> 00:43:27,358
Translation:Henrik Hedström
www.sdimedia.com
24094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.