Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,040
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,210
Were you stealing?
No.
3
00:00:04,210 --> 00:00:06,330
Sky Garibaldi
is my sister.
4
00:00:06,330 --> 00:00:08,040
I came here to find out
what really happened to her.
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,880
Carolina: What's with you
and that guy?
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,380
I'm a manager, so...
7
00:00:13,380 --> 00:00:14,500
Well, good thing
I'm not.
8
00:00:14,500 --> 00:00:16,580
I'm not looking
for you to be a dad.
9
00:00:16,580 --> 00:00:18,420
I want to help.
What happens
when he finds out
10
00:00:18,420 --> 00:00:19,620
that it's not his baby,
or worse?
11
00:00:19,620 --> 00:00:21,420
That it's mine.
I'll make a trim
to the budget,
12
00:00:21,420 --> 00:00:23,000
but I can't
cut off my son.
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,210
His leg --
what happened to him.
14
00:00:24,210 --> 00:00:25,290
It's my fault.
15
00:00:25,290 --> 00:00:27,420
I'd like to make you
vice president.
16
00:00:27,420 --> 00:00:29,120
I'm pretty sure Dad
just made Gigi your boss.
17
00:00:29,120 --> 00:00:30,620
[ Glasses clink ]
18
00:00:30,620 --> 00:00:32,460
[ Enrique Iglesias'
"Move to Miami" plays ]
19
00:00:32,460 --> 00:00:37,960
♪♪
20
00:00:37,960 --> 00:00:40,210
♪ She gon' make you
move to Miami ♪
21
00:00:40,210 --> 00:00:42,790
♪ Gypsy, gypsy ♪
♪ She moving like a gypsy ♪
22
00:00:42,790 --> 00:00:45,620
♪ Her body got me tipsy ♪
23
00:00:45,620 --> 00:00:47,500
♪ I should take a step back,
fall back ♪
24
00:00:47,500 --> 00:00:49,120
♪ This girl got me
feelin' risky ♪
25
00:00:49,120 --> 00:00:50,210
Whoo!
26
00:00:50,210 --> 00:00:52,710
♪♪
27
00:00:52,710 --> 00:00:54,500
♪ She gon' make you
move to Miami ♪
[ Brakes squeal ]
28
00:00:54,500 --> 00:00:57,330
[ Exhales deeply ]
29
00:00:57,330 --> 00:00:59,500
Sky: Okay, I think
that's it.
30
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
All right.
31
00:01:03,960 --> 00:01:06,830
Last chance,
little bro.
32
00:01:06,830 --> 00:01:08,250
You sure you don't
want to come with me?
33
00:01:08,250 --> 00:01:09,710
No, Sky.
34
00:01:09,710 --> 00:01:11,330
I don't want you going,
either.
35
00:01:11,330 --> 00:01:12,710
Miami is really far.
36
00:01:12,710 --> 00:01:13,880
You have no friends
or family there.
37
00:01:13,880 --> 00:01:15,670
That's why I love it.
38
00:01:16,920 --> 00:01:18,120
No one knows
who I am.
39
00:01:18,120 --> 00:01:19,880
You think
this old beater
40
00:01:19,880 --> 00:01:21,000
is gonna make it
all the way to Florida?
41
00:01:21,000 --> 00:01:23,080
Bite your tongue.
42
00:01:23,080 --> 00:01:25,120
She's got
some life left in her.
43
00:01:25,120 --> 00:01:31,920
♪♪
44
00:01:31,920 --> 00:01:33,960
Sky?
45
00:01:33,960 --> 00:01:35,620
Sky?
46
00:01:35,620 --> 00:01:36,290
Sky!
47
00:01:38,420 --> 00:01:39,580
Sky!!
48
00:01:39,580 --> 00:01:41,710
♪♪
49
00:01:41,710 --> 00:01:42,670
[ Tires screech ]
50
00:01:42,670 --> 00:01:46,580
♪♪
51
00:01:46,580 --> 00:01:47,620
[ Tires screech ]
52
00:01:47,620 --> 00:01:50,040
♪♪
53
00:01:50,040 --> 00:01:53,000
[ Breathing heavily ]
54
00:01:53,000 --> 00:01:54,420
Man:
Where's the fire?
55
00:01:54,420 --> 00:01:56,790
♪♪
56
00:01:56,790 --> 00:01:57,790
[ Talking indistinctly ]
57
00:01:57,790 --> 00:01:58,580
Sorry, ladies!
58
00:01:58,580 --> 00:01:59,540
-Ah!
-Hey!
59
00:01:59,540 --> 00:02:05,580
♪♪
60
00:02:05,580 --> 00:02:07,460
Sorry.
61
00:02:07,460 --> 00:02:11,960
♪♪
62
00:02:11,960 --> 00:02:13,170
[ Crowd gasps ]
63
00:02:14,420 --> 00:02:15,670
-Is he all right?
-Oh, my God.
64
00:02:15,670 --> 00:02:17,460
-Hey, are you okay?
-Ow, man!
65
00:02:17,460 --> 00:02:19,120
Come on, man.
66
00:02:21,120 --> 00:02:24,710
♪♪
67
00:02:27,540 --> 00:02:37,170
♪♪
68
00:02:37,170 --> 00:02:39,000
[ Elevator bell dings ]
69
00:02:39,000 --> 00:02:40,080
Mmm.
70
00:02:40,080 --> 00:02:42,500
Hey.
Mm, hey.
71
00:02:42,500 --> 00:02:44,420
I'm heading to my dad's
for breakfast.
72
00:02:44,420 --> 00:02:46,920
Oh, I have a doctor's
appointment today,
73
00:02:46,920 --> 00:02:49,380
so I need $600
for deductible and co-pay.
74
00:02:51,000 --> 00:02:52,830
Deductible? It's what you pay
before the insurance company --
75
00:02:52,830 --> 00:02:54,670
I know that.
76
00:02:54,670 --> 00:02:56,120
And a co-pay?
77
00:02:56,120 --> 00:02:58,040
I need $600, okay?
78
00:02:58,040 --> 00:02:59,920
Ingrid, I promise
I'm gonna help with the baby.
79
00:02:59,920 --> 00:03:02,580
But I can't get the money
until I talk to my dad.
80
00:03:02,580 --> 00:03:04,290
You haven't
told your dad yet?
No.
81
00:03:04,290 --> 00:03:06,420
I'm waiting
for the right time.
82
00:03:06,420 --> 00:03:08,290
When is
the right time?
Not right now.
83
00:03:08,290 --> 00:03:09,500
He's got
a lot going on.
84
00:03:09,500 --> 00:03:11,540
[ Fading ] Well, I need
$600 today...
85
00:03:11,540 --> 00:03:12,620
[ Indistinct talking ]
86
00:03:12,620 --> 00:03:15,830
♪♪
87
00:03:15,830 --> 00:03:17,750
Morning.
Morning.
88
00:03:17,750 --> 00:03:19,500
Don't tell,
89
00:03:19,500 --> 00:03:21,380
but I smuggled this up
from the kitchen for you.
90
00:03:21,380 --> 00:03:23,120
A chocolate croissant?
91
00:03:25,540 --> 00:03:26,920
My hero.
92
00:03:26,920 --> 00:03:28,620
Uh, y-you got a little
something on...
93
00:03:28,620 --> 00:03:29,880
Mm, right here?
94
00:03:29,880 --> 00:03:31,500
No, no, it's --
it's on the other --
95
00:03:31,500 --> 00:03:33,120
Did I get it?
No, it's -- uh...
96
00:03:33,120 --> 00:03:34,580
[ Chuckles ]
This is embarrassing.
97
00:03:34,580 --> 00:03:39,750
♪♪
98
00:03:39,750 --> 00:03:41,170
[ Both chuckle ]
99
00:03:41,170 --> 00:03:43,460
Danny, more coffee,
please?
100
00:03:43,460 --> 00:03:44,290
Duty calls.
101
00:03:46,790 --> 00:03:48,330
[ Dish clinks ]
102
00:03:48,330 --> 00:03:51,330
[ Coffee pours ]
[ Gasps ] Oh, my God,
you poor thing.
103
00:03:51,330 --> 00:03:53,040
What happened
to your hand?
104
00:03:53,040 --> 00:03:55,000
Oh, it's fine.
I, uh, took a spill
105
00:03:55,000 --> 00:03:56,580
when I was jogging
this morning.
106
00:03:56,580 --> 00:03:57,960
Well, she's not a doctor,
but let her know
107
00:03:57,960 --> 00:03:59,710
if you need someone to kiss it
and make it better.
108
00:04:02,170 --> 00:04:04,620
What?
109
00:04:04,620 --> 00:04:08,290
Santiago: Everyone,
I have some fantastic news.
110
00:04:08,290 --> 00:04:11,120
The Biscayne Hotel
has toxic mold.
111
00:04:11,120 --> 00:04:13,330
And that's fantastic
news for...
112
00:04:13,330 --> 00:04:15,170
Us!
113
00:04:15,170 --> 00:04:17,120
The New Jersey Bombers
come to Miami
114
00:04:17,120 --> 00:04:19,080
every year
for spring training,
115
00:04:19,080 --> 00:04:21,290
and they usually
stay at the Biscayne Hotel.
116
00:04:21,290 --> 00:04:23,380
But now...
They have to find
a new place to stay.
117
00:04:23,380 --> 00:04:25,380
Yes.
That would be, like,
118
00:04:25,380 --> 00:04:27,380
what, 60 rooms
every spring?
119
00:04:27,380 --> 00:04:29,040
Yep.
That would be amazing
120
00:04:29,040 --> 00:04:29,920
if you could
convince them.
121
00:04:29,920 --> 00:04:31,460
"If"?
122
00:04:31,460 --> 00:04:33,080
Have a little faith,
mija, huh?
123
00:04:33,080 --> 00:04:34,620
I'm driving up tomorrow
to their training camp.
124
00:04:35,620 --> 00:04:36,920
Hey, uh, Dad,
125
00:04:36,920 --> 00:04:38,420
do you mind
if I join you?
126
00:04:38,420 --> 00:04:40,580
You want
to come with me?
127
00:04:40,580 --> 00:04:43,000
On a business trip?
Yeah.
128
00:04:43,000 --> 00:04:44,710
You know, uh,
Derek Muncie from --
129
00:04:44,710 --> 00:04:46,210
he was on
my high school team?
130
00:04:46,210 --> 00:04:49,040
So, he's the Bombers'
center fielder now,
and, I don't know,
131
00:04:49,040 --> 00:04:51,500
maybe I could have
some sway with him.
132
00:04:51,500 --> 00:04:53,120
Okay.
133
00:04:53,120 --> 00:04:55,830
Yeah, but we leave
tomorrow early, okay,
134
00:04:55,830 --> 00:04:57,330
so go easy
on the partying.
135
00:04:57,330 --> 00:04:58,710
[ Carolina chuckles ]
136
00:05:00,420 --> 00:05:02,420
Hey, Alicia.
137
00:05:02,420 --> 00:05:04,500
What are you doing today
at 2:00?
138
00:05:04,500 --> 00:05:05,620
Why?
139
00:05:05,620 --> 00:05:07,880
Well, now that I am
your supervisor --
140
00:05:07,880 --> 00:05:09,750
Technically
my supervisor.
141
00:05:09,750 --> 00:05:12,420
[ Chuckles ]
Well, I think you and I
should have a daily meeting
142
00:05:12,420 --> 00:05:14,670
so you can tell me what's going
on with the ElRey residency.
143
00:05:14,670 --> 00:05:16,330
Well, I can
just tell you now.
144
00:05:16,330 --> 00:05:18,000
We are sold out
for the next month,
145
00:05:18,000 --> 00:05:19,830
room occupancy is up 20%,
146
00:05:19,830 --> 00:05:22,000
and it's basically
a huge success.
147
00:05:22,000 --> 00:05:23,380
So, meeting adjourned?
148
00:05:23,380 --> 00:05:26,330
No, no, no, no, no, no,
no, no. Come here.
149
00:05:26,330 --> 00:05:29,460
You are doing such
a wonderful job, Alicia.
150
00:05:29,460 --> 00:05:32,170
But I am the Vice President
of Special Events.
151
00:05:32,170 --> 00:05:35,670
And the ElRey concerts
happen to be special events.
152
00:05:35,670 --> 00:05:37,120
So meeting not adjourned,
153
00:05:37,120 --> 00:05:38,750
and I'll see you
at 2:00.
154
00:05:38,750 --> 00:05:40,880
Oh, my dream team,
155
00:05:40,880 --> 00:05:42,290
getting along, I hope.
156
00:05:42,290 --> 00:05:44,250
Of course.
Actually, um, I think --
157
00:05:44,250 --> 00:05:47,170
'Cause nothing
will make me happier
158
00:05:47,170 --> 00:05:50,460
if you two work out
your differences
159
00:05:50,460 --> 00:05:51,420
without me.
160
00:05:54,250 --> 00:05:56,960
[ Sighs ] Gigi, um,
161
00:05:56,960 --> 00:05:59,000
this project was my baby
162
00:05:59,000 --> 00:06:00,210
from Day One, okay...
[ Cellphone vibrating ]
163
00:06:00,210 --> 00:06:03,620
...and everything
is going great.
164
00:06:03,620 --> 00:06:05,880
And the last thing I need
is you micromanaging me.
165
00:06:08,540 --> 00:06:09,710
Excuse me.
166
00:06:09,710 --> 00:06:11,250
I have work to do.
167
00:06:11,250 --> 00:06:14,380
♪♪
168
00:06:14,380 --> 00:06:16,790
[ Knock on door ]
169
00:06:16,790 --> 00:06:17,920
What's
the emergency?
170
00:06:17,920 --> 00:06:19,170
Come here, mami.
Come here.
171
00:06:21,670 --> 00:06:22,460
[ Door closes ]
172
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Feel that.
173
00:06:25,460 --> 00:06:27,040
[ Tapping ]
No, thanks.
174
00:06:27,040 --> 00:06:28,330
It's stale.
175
00:06:28,330 --> 00:06:30,210
And I know
it wasn't like that
176
00:06:30,210 --> 00:06:32,380
when my angel of a mother
baked it.
177
00:06:32,380 --> 00:06:34,880
Okay, I don't know
what to tell you, ElRey.
178
00:06:34,880 --> 00:06:36,920
We're already shipping them
overnight from Los Angeles.
179
00:06:36,920 --> 00:06:39,420
Exactly. I don't want
a day-old pastelito.
180
00:06:39,420 --> 00:06:40,670
Oh, you're right.
Maybe we should just
181
00:06:40,670 --> 00:06:42,120
buy them a first-class
plane ticket
182
00:06:42,120 --> 00:06:44,080
so they can get here
the same day.
183
00:06:44,080 --> 00:06:45,420
That's crazy.
They're just pastries.
184
00:06:45,420 --> 00:06:47,580
They can fly coach.
185
00:06:47,580 --> 00:06:51,210
ElRey, I have given you
everything you asked for.
186
00:06:51,210 --> 00:06:53,290
A bigger dressing room,
an assistant,
187
00:06:53,290 --> 00:06:56,040
a tank for
your baby alligator.
188
00:06:56,040 --> 00:06:57,670
But I have to draw
the line somewhere.
189
00:06:57,670 --> 00:06:58,670
Like, right here.
190
00:06:58,670 --> 00:07:02,250
Okay.
191
00:07:02,250 --> 00:07:04,920
You see, I thought you
understood my creative process,
192
00:07:04,920 --> 00:07:06,960
but you know
who does understand?
193
00:07:06,960 --> 00:07:09,420
Every other hotel
on that strip
194
00:07:09,420 --> 00:07:11,460
that is begging me
to go play with them
195
00:07:11,460 --> 00:07:12,710
and leave you guys
in the dust.
196
00:07:14,460 --> 00:07:16,540
Okay.
197
00:07:16,540 --> 00:07:20,080
I have a discretionary budget
for personal expenses.
198
00:07:20,080 --> 00:07:22,500
I guess I could swing
a few plane tickets.
199
00:07:22,500 --> 00:07:25,250
Yes!
But this is
the last crazy request.
200
00:07:25,250 --> 00:07:27,580
I mean it.
I'm putting my foot down.
201
00:07:27,580 --> 00:07:29,830
Damn, I love it
when you get bossy, girl.
202
00:07:29,830 --> 00:07:31,460
And we're done here.
Mm!
203
00:07:34,380 --> 00:07:36,120
I know why you wouldn't
let me fire Ingrid.
204
00:07:38,460 --> 00:07:39,960
Javi Mendoza.
205
00:07:39,960 --> 00:07:41,790
They're in some sort of
relationship, right?
206
00:07:43,920 --> 00:07:46,580
Mateo: Helen, you know I can't
discuss Mendoza family matters.
207
00:07:46,580 --> 00:07:49,170
Of course, of course.
You're too discreet.
208
00:07:49,170 --> 00:07:50,500
Just like I'm too discreet
to say
209
00:07:50,500 --> 00:07:52,380
that boy needs to learn
how to keep it in his pants.
210
00:07:53,790 --> 00:07:55,540
Sir, can we help you?
211
00:07:55,540 --> 00:07:57,830
U-Um, yeah, I --
[sighs]
212
00:07:57,830 --> 00:07:59,210
I thought this was
the business center.
213
00:07:59,210 --> 00:08:00,790
Oh, no,
you're way off.
214
00:08:00,790 --> 00:08:02,170
I'm headed that way.
I'll show you.
215
00:08:02,170 --> 00:08:04,170
[ Indistinct conversations ]
216
00:08:04,170 --> 00:08:11,790
♪♪
217
00:08:11,790 --> 00:08:19,500
♪♪
218
00:08:19,500 --> 00:08:27,210
♪♪
219
00:08:30,750 --> 00:08:32,920
Hey, yourself.
Hey.
220
00:08:32,920 --> 00:08:34,710
Taking off
for the day?
221
00:08:34,710 --> 00:08:36,330
Just about to.
222
00:08:36,330 --> 00:08:38,080
Unless you need
a hand with those?
223
00:08:38,080 --> 00:08:40,830
Uh, no, these are
just VIP pastries
224
00:08:40,830 --> 00:08:43,080
flown cross-country
and...
225
00:08:43,080 --> 00:08:45,170
it's a long,
stupid story.
226
00:08:45,170 --> 00:08:47,540
Well, I love
long, stupid stories.
227
00:08:47,540 --> 00:08:50,710
Okay, well, the gist of it is
that ElRey's driving me crazy,
228
00:08:50,710 --> 00:08:53,000
my stepmother is
driving me crazier,
229
00:08:53,000 --> 00:08:55,670
and it's just been
a long, rotten day.
230
00:08:57,210 --> 00:09:00,040
Well, until now.
231
00:09:00,040 --> 00:09:01,920
It's good
to see you, too.
232
00:09:01,920 --> 00:09:03,170
[ Engine rumbling ]
233
00:09:03,170 --> 00:09:05,460
I --
234
00:09:05,460 --> 00:09:06,670
I, uh...
[ Tires squeal ]
235
00:09:06,670 --> 00:09:08,210
I'm so sorry.
I got to go.
236
00:09:08,210 --> 00:09:10,790
Oh, okay.
Good talk.
237
00:09:10,790 --> 00:09:12,710
"Good talk"?
238
00:09:12,710 --> 00:09:14,000
Shut up, Alicia.
239
00:09:14,000 --> 00:09:20,920
♪♪
240
00:09:20,920 --> 00:09:22,040
[ Tires screech ]
241
00:09:23,210 --> 00:09:24,210
Um, Danny?
242
00:09:26,210 --> 00:09:27,710
Do you mind?
243
00:09:30,380 --> 00:09:31,540
[ Engine revs ]
244
00:09:31,540 --> 00:09:35,290
♪♪
245
00:09:38,750 --> 00:09:41,080
Danny: You have to admit,
it's pretty suspicious.
246
00:09:41,080 --> 00:09:42,170
My sister disappears,
and now
247
00:09:42,170 --> 00:09:44,380
Ingrid's driving around
in her car?
248
00:09:44,380 --> 00:09:45,290
I mean, I guess
it makes sense.
249
00:09:45,290 --> 00:09:46,790
Ingrid and Sky
were roommates, so...
250
00:09:46,790 --> 00:09:49,120
Wait, roommates?
251
00:09:49,120 --> 00:09:50,500
And you're just
telling me this now?
252
00:09:50,500 --> 00:09:52,500
Ingrid didn't do anything
to your sister.
253
00:09:52,500 --> 00:09:54,330
She's a good person. If you got
to know her, you'd see that.
254
00:09:56,120 --> 00:09:57,750
[ Quietly ]
Okay, staff's going out
for drinks tonight --
255
00:09:57,750 --> 00:09:59,500
let's join them
and invite Ingrid.
256
00:09:59,500 --> 00:10:02,920
Uh, she's not really
a big drinker, so...
Thank you.
257
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
Dinner, too, then.
258
00:10:05,540 --> 00:10:07,960
Come on. You know
you're dying for an excuse
259
00:10:07,960 --> 00:10:09,830
to spend time with her.
260
00:10:09,830 --> 00:10:11,880
8:00. Palm Tavern.
261
00:10:11,880 --> 00:10:13,500
Count me in!
262
00:10:13,500 --> 00:10:15,420
I mean, I'll have to see
if I can cancel my plans.
263
00:10:15,420 --> 00:10:16,830
What plans?
264
00:10:16,830 --> 00:10:17,920
We were gonna
watch "The Bachelor."
265
00:10:17,920 --> 00:10:19,540
Uh, that's sweet.
266
00:10:19,540 --> 00:10:21,830
I-It's really more
of a staff thing.
267
00:10:21,830 --> 00:10:23,830
Yeah.
Yeah, lots of work talk,
super boring.
268
00:10:23,830 --> 00:10:25,120
[ Water splashes ]
269
00:10:27,210 --> 00:10:28,790
He is so obsessed
with me.
270
00:10:30,750 --> 00:10:33,120
[ Singing in Spanish ]
271
00:10:33,120 --> 00:10:39,920
♪♪
272
00:10:39,920 --> 00:10:41,670
[ Radio turns off, music stops ]
273
00:10:41,670 --> 00:10:44,920
Look, I know we don't
get to do this a lot,
274
00:10:44,920 --> 00:10:46,580
b-but I think
this is good, you know?
275
00:10:46,580 --> 00:10:48,880
It gives us
a chance to -- to talk.
276
00:10:48,880 --> 00:10:50,250
Absolutely.
277
00:10:54,670 --> 00:10:56,580
There's actually
something I --
Before we get there --
278
00:10:56,580 --> 00:11:00,710
Sorry.
No, no, that, uh...
279
00:11:00,710 --> 00:11:03,420
I don't want
your lack of experience
280
00:11:03,420 --> 00:11:04,710
to get in the way
of this deal.
281
00:11:07,290 --> 00:11:08,920
So I'll take the lead.
282
00:11:13,080 --> 00:11:14,250
Yeah.
283
00:11:15,710 --> 00:11:19,960
[ Radio turns on,
singing in Spanish ]
284
00:11:19,960 --> 00:11:22,330
[ Indistinct talking ]
285
00:11:22,330 --> 00:11:25,120
Santiago: The way we see it,
you have a world-class team.
286
00:11:25,120 --> 00:11:27,380
You need
a world-class hotel.
287
00:11:27,380 --> 00:11:29,080
Yeah,
one without mold.
288
00:11:29,080 --> 00:11:30,830
Look, I appreciate
you driving out to see us,
289
00:11:30,830 --> 00:11:32,290
but these spoiled brats
get picky
290
00:11:32,290 --> 00:11:34,000
when it comes
to their digs.
291
00:11:34,000 --> 00:11:35,500
They're the ones
you're gonna have to convince.
292
00:11:35,500 --> 00:11:37,580
Then that's what
we'll do.
Whoa!
293
00:11:37,580 --> 00:11:39,880
Mendoza?
Is that you?
294
00:11:39,880 --> 00:11:41,250
Muncie!
What's up, brother?
295
00:11:41,250 --> 00:11:42,790
Hey, what's up,
baby?
What's going on?
296
00:11:42,790 --> 00:11:44,710
Hey, yo, guys.
297
00:11:44,710 --> 00:11:47,210
Yo, you should've seen
this dude back in high school.
298
00:11:47,210 --> 00:11:48,580
Only reason the scouts
discovered me
299
00:11:48,580 --> 00:11:49,580
is they came
to see Mendoza.
300
00:11:49,580 --> 00:11:50,960
Aw, come on.
301
00:11:50,960 --> 00:11:52,120
So, what happened?
302
00:11:55,170 --> 00:11:56,670
Oh, I'm sorry, man.
I didn't know --
303
00:11:56,670 --> 00:11:57,750
No, no, no,
don't be.
304
00:11:57,750 --> 00:11:59,120
I got a pretty
sweet life, so...
305
00:11:59,120 --> 00:12:00,670
Yeah?
Yeah.
306
00:12:00,670 --> 00:12:01,880
Yeah, well, what'd you end up
doing with yourself?
307
00:12:01,880 --> 00:12:02,790
Instead of ball.
308
00:12:04,500 --> 00:12:05,670
Uh...
309
00:12:05,670 --> 00:12:07,250
He works with me.
310
00:12:07,250 --> 00:12:08,710
In our hotel.
311
00:12:08,710 --> 00:12:12,290
This is just an absolutely
beautiful place.
312
00:12:12,290 --> 00:12:14,330
Javi, show them
the pictures.
313
00:12:14,330 --> 00:12:15,830
Okay, yeah, uh...
314
00:12:15,830 --> 00:12:16,880
[ Backpack unzips ]
315
00:12:16,880 --> 00:12:20,750
♪♪
316
00:12:20,750 --> 00:12:22,880
I don't know who he is.
317
00:12:22,880 --> 00:12:25,250
He's tall,
light-brown hair, beard.
318
00:12:25,250 --> 00:12:26,920
Is anything missing
from your office?
319
00:12:26,920 --> 00:12:28,830
That's not the point!
320
00:12:28,830 --> 00:12:30,210
[ Elevator bell dings ]
It's the second time
this week
321
00:12:30,210 --> 00:12:32,120
someone was in there
without my permission.
322
00:12:33,880 --> 00:12:35,040
I can fill out
a report.
323
00:12:36,540 --> 00:12:38,330
No.
324
00:12:38,330 --> 00:12:39,710
I'll handle it myself.
325
00:12:39,710 --> 00:12:45,290
♪♪
326
00:12:45,290 --> 00:12:46,000
Thanks.
327
00:12:48,000 --> 00:12:49,920
Hey, hey, hey.
Alicia.
328
00:12:49,920 --> 00:12:51,500
What happened
yesterday?
329
00:12:51,500 --> 00:12:53,080
We were
supposed to meet.
330
00:12:53,080 --> 00:12:55,960
Oh, right.
331
00:12:55,960 --> 00:12:58,210
Um, do we really have
to have a daily meeting?
332
00:12:58,210 --> 00:12:59,960
Apparently we do.
333
00:12:59,960 --> 00:13:02,040
Plane ticket from Los Angeles?
You care to explain?
334
00:13:02,040 --> 00:13:03,580
Yes, that.
335
00:13:03,580 --> 00:13:05,920
We are flying in pastelitos
for ElRey.
336
00:13:05,920 --> 00:13:08,960
Why? Miami has the best
pastelitos in the world.
337
00:13:08,960 --> 00:13:10,290
Not according to him.
338
00:13:10,290 --> 00:13:12,120
These are made
with his mami's love.
339
00:13:12,120 --> 00:13:13,920
I-I can't.
340
00:13:13,920 --> 00:13:15,120
Let's go to my office.
341
00:13:18,170 --> 00:13:18,960
[ Door opens ]
342
00:13:18,960 --> 00:13:20,040
Come in.
343
00:13:21,500 --> 00:13:22,670
Wait,
344
00:13:22,670 --> 00:13:24,670
you took
my mom's old office?
345
00:13:24,670 --> 00:13:26,250
Yes.
346
00:13:26,250 --> 00:13:27,880
Do you have
a problem with that?
347
00:13:27,880 --> 00:13:29,170
Because you didn't
have a problem
348
00:13:29,170 --> 00:13:31,380
with the last four people
who took her office.
349
00:13:31,380 --> 00:13:33,540
Now, can we please
focus on ElRey?
350
00:13:33,540 --> 00:13:36,620
We budgeted his expenses
at 10 grand a month, Alicia.
351
00:13:36,620 --> 00:13:38,920
He went through that
in a week.
I know.
352
00:13:38,920 --> 00:13:42,500
I am trying not to lose
our cash cow to another hotel,
353
00:13:42,500 --> 00:13:44,210
and if you run
a cost/benefit analysis --
354
00:13:44,210 --> 00:13:45,420
which I did --
355
00:13:45,420 --> 00:13:47,500
we're making way more
than we're spending.
356
00:13:47,500 --> 00:13:49,580
ElRey is
like a child --
357
00:13:49,580 --> 00:13:51,920
the more you give,
the more he'll take.
358
00:13:51,920 --> 00:13:53,460
One day,
he'll bleed us dry.
359
00:13:53,460 --> 00:13:54,790
He needs boundaries.
360
00:13:54,790 --> 00:13:56,830
From now on, I'm gonna
have to approve
361
00:13:56,830 --> 00:13:59,250
every expense
before it's made, okay?
362
00:13:59,250 --> 00:14:01,710
Gigi, that --
that is absurd.
[ Telephone rings ]
363
00:14:01,710 --> 00:14:04,250
Excuse me.
Gigi Mendoza.
364
00:14:04,250 --> 00:14:06,170
Yeah, yeah.
I have it here.
365
00:14:06,170 --> 00:14:08,040
[ Fading ]
I didn't like it at all.
366
00:14:08,040 --> 00:14:11,580
Beatriz:
One...two...three!
367
00:14:11,580 --> 00:14:14,290
[ Gasps ] It looks just
like yours, Mami!
368
00:14:14,290 --> 00:14:15,710
That's right, Bunny!
[ Giggles ]
369
00:14:15,710 --> 00:14:17,000
Go sit down.
370
00:14:17,000 --> 00:14:19,120
[ Chuckles ]
371
00:14:19,120 --> 00:14:21,670
[ Sighs ] You know what
I like most about my job?
372
00:14:21,670 --> 00:14:24,080
That I get
to work with Papi.
373
00:14:24,080 --> 00:14:26,040
And one day, I'm gonna
work with you, too.
374
00:14:26,040 --> 00:14:27,460
[ Chuckles ]
375
00:14:27,460 --> 00:14:29,920
You and I are gonna
run this place together.
376
00:14:32,120 --> 00:14:33,580
It's gonna be amazing.
377
00:14:33,580 --> 00:14:36,920
♪♪
378
00:14:36,920 --> 00:14:38,000
Gigi: Alicia?
379
00:14:40,420 --> 00:14:42,170
Alicia.
380
00:14:42,170 --> 00:14:43,500
Please close the door
on your way out.
381
00:14:46,170 --> 00:14:47,880
Yeah, I'm listening.
382
00:14:47,880 --> 00:14:49,000
Yeah, yeah.
Send it over, then.
383
00:14:49,000 --> 00:14:53,920
♪♪
384
00:14:53,920 --> 00:14:56,080
Oye, Ali, mami.
385
00:14:56,080 --> 00:14:57,420
I need
a motorcycle.
[ Scoffs ]
386
00:14:57,420 --> 00:14:59,380
Let me explain.
It's a long walk to the stage,
387
00:14:59,380 --> 00:15:01,330
and I need to save my energy
before the show, baby.
388
00:15:01,330 --> 00:15:03,040
I'll have
to run it by Gigi.
389
00:15:03,040 --> 00:15:06,080
But since when do you care
what your mother thinks?
390
00:15:06,080 --> 00:15:09,120
You know what?
I'll get you a motorcycle.
391
00:15:09,120 --> 00:15:10,920
And she's not my mother.
[ Elevator bell dings ]
392
00:15:14,170 --> 00:15:16,790
We have an excellent gym, and
we can grant you private access
393
00:15:16,790 --> 00:15:18,040
from 6:00 to 8:00
every morning.
394
00:15:18,040 --> 00:15:19,420
Man:
Yeah, let's do this.
395
00:15:19,420 --> 00:15:21,620
[ Indistinct talking ]
396
00:15:21,620 --> 00:15:23,420
Excuse me.
397
00:15:25,920 --> 00:15:27,830
Javi, son.
Huh?
398
00:15:27,830 --> 00:15:29,710
What are you doing?
What?
399
00:15:29,710 --> 00:15:32,170
I just bet Muncie I could hit
off their star pitcher.
400
00:15:32,170 --> 00:15:33,670
Loser buys drinks
at our bar.
401
00:15:33,670 --> 00:15:35,880
You've got nothing
to prove to these guys.
402
00:15:35,880 --> 00:15:37,920
Dad, it's just
batting practice, okay?
403
00:15:37,920 --> 00:15:40,250
Besides I'm about to show
these boys how it's done.
404
00:15:41,460 --> 00:15:43,330
Derek: Okay.
405
00:15:43,330 --> 00:15:45,250
Show him the heat!
Man:
Back up, back up!
406
00:15:45,250 --> 00:15:46,880
Man: All right, coach.
Looks good.
407
00:15:48,880 --> 00:15:51,000
Whoo!
Uh...
408
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Again.
409
00:15:55,750 --> 00:15:58,250
[ Groans ]
410
00:15:58,250 --> 00:15:59,670
[ Indistinct talking ]
411
00:15:59,670 --> 00:16:01,330
Javi.
Uh, just...
412
00:16:01,330 --> 00:16:05,830
♪♪
413
00:16:05,830 --> 00:16:06,620
[ Bat cracks ]
414
00:16:06,620 --> 00:16:07,880
-Oh!
-Oh, baby!
415
00:16:07,880 --> 00:16:09,620
Hoo, hoo!
[ Bat clatters ]
416
00:16:09,620 --> 00:16:10,790
Look at that!
417
00:16:10,790 --> 00:16:12,080
Man:
Come on, Javi!
418
00:16:12,080 --> 00:16:13,750
Hit it out of here!
419
00:16:13,750 --> 00:16:16,380
[ Crowd cheers ]
420
00:16:16,380 --> 00:16:19,460
♪♪
421
00:16:19,460 --> 00:16:22,710
[ Tense music plays ]
422
00:16:22,710 --> 00:16:27,670
♪♪
423
00:16:27,670 --> 00:16:32,830
♪♪
424
00:16:32,830 --> 00:16:35,540
Javi:
Whoo-hoo-hoo!
425
00:16:35,540 --> 00:16:37,080
Hoo!
426
00:16:37,080 --> 00:16:38,210
You see that?
427
00:16:38,210 --> 00:16:39,540
I told you
I'd crush it!
428
00:16:40,750 --> 00:16:42,500
Yeah, you did.
429
00:16:42,500 --> 00:16:44,710
[ Chuckles ]
430
00:16:44,710 --> 00:16:47,290
Right, um, let's just
go back to the hotel,
431
00:16:47,290 --> 00:16:48,500
all right,
and close these guys.
432
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
Let's do it.
433
00:16:50,500 --> 00:16:53,710
♪♪
434
00:16:53,710 --> 00:16:55,080
Great, Mrs. Ross.
435
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
We'll have a table
ready for you...
436
00:16:56,920 --> 00:16:59,000
tonight at 6:00 P.M.
Thank you.
437
00:16:59,000 --> 00:17:00,460
Okay,
we'll see you then.
438
00:17:00,460 --> 00:17:02,080
[ Indistinct conversations ]
439
00:17:05,330 --> 00:17:07,210
Do you know
who that man is?
440
00:17:07,210 --> 00:17:08,710
Mr. O'Connell?
441
00:17:08,710 --> 00:17:09,920
Yeah, he checked in
yesterday.
442
00:17:09,920 --> 00:17:11,790
He's a repeat guest.
443
00:17:11,790 --> 00:17:13,920
When was the last time
he was here?
444
00:17:13,920 --> 00:17:15,540
Um, looks like...
445
00:17:17,670 --> 00:17:20,040
...oh, the night
of the hurricane.
446
00:17:20,040 --> 00:17:21,830
I'm surprised
he came back.
447
00:17:21,830 --> 00:17:23,960
We didn't have
AC for a week.
448
00:17:23,960 --> 00:17:26,120
Maybe we should send him
a basket of mini-muffins?
449
00:17:28,080 --> 00:17:29,620
"Great work, Nelson.
450
00:17:29,620 --> 00:17:31,330
Thanks for everything
you do, Nelson."
451
00:17:31,330 --> 00:17:33,330
The ballroom
can hold up to 400 people.
452
00:17:33,330 --> 00:17:35,460
Absolutely perfect
for all of your needs.
453
00:17:35,460 --> 00:17:37,250
[ Motorcycle engine revs,
crowd shouting ]
454
00:17:40,170 --> 00:17:42,250
Woman:
Watch out!
Excuse me, excuse me.
455
00:17:43,540 --> 00:17:45,880
Hey, hey, hey! Hey, hey!
Stop, stop, stop!
456
00:17:45,880 --> 00:17:47,040
[ Engine rumbling ]
Are you crazy?
457
00:17:47,040 --> 00:17:49,210
You're gonna kill someone!
458
00:17:49,210 --> 00:17:50,330
Did you say something,
mamita? I ca--
459
00:17:50,330 --> 00:17:52,250
I can't hear you
with this thing on.
460
00:17:52,250 --> 00:17:54,540
♪♪
461
00:17:54,540 --> 00:17:59,460
[ Rapping in Spanish ]
462
00:17:59,460 --> 00:18:01,460
Remember, this is not
an interrogation, okay?
463
00:18:01,460 --> 00:18:02,880
So keep it friendly.
464
00:18:02,880 --> 00:18:04,580
Of course.
You'll see --
Ingrid's a great girl.
465
00:18:04,580 --> 00:18:08,290
♪♪
466
00:18:08,290 --> 00:18:09,750
[ Dish thuds ]
467
00:18:09,750 --> 00:18:10,620
Thank you.
468
00:18:10,620 --> 00:18:12,250
Yeah.
469
00:18:13,790 --> 00:18:16,620
Ingrid, I really
like your car.
470
00:18:16,620 --> 00:18:19,040
You don't see
those older models much anymore.
471
00:18:19,040 --> 00:18:20,380
Um, yeah.
I just bought it.
472
00:18:22,670 --> 00:18:24,420
I didn't know
you were from Illinois.
473
00:18:24,420 --> 00:18:27,040
I'm not.
Really?
474
00:18:27,040 --> 00:18:29,170
'Cause your car
has Illinois plates.
475
00:18:30,420 --> 00:18:32,500
Um...
476
00:18:32,500 --> 00:18:34,960
Yeah, no, my grandpa's
from Illinois.
477
00:18:34,960 --> 00:18:36,500
He gave me the car.
478
00:18:36,500 --> 00:18:37,460
I thought
you just bought it.
479
00:18:37,460 --> 00:18:39,250
I did.
480
00:18:39,250 --> 00:18:41,670
From my grandpa.
481
00:18:41,670 --> 00:18:43,960
Why are you
so interested in my car?
482
00:18:43,960 --> 00:18:45,330
Just kind of
a car guy.
483
00:18:45,330 --> 00:18:47,920
Mm.
Mm.
484
00:18:49,380 --> 00:18:50,210
[ Quietly ]
Yeah, she seems great.
485
00:18:51,750 --> 00:18:54,620
He said he needed
a motorcycle to get around.
486
00:18:54,620 --> 00:18:56,750
How was I supposed to know
that meant inside the hotel?
487
00:18:56,750 --> 00:19:00,380
You approved that motorcycle
to spite me, Alicia.
488
00:19:00,380 --> 00:19:02,420
You can't handle the fact that
your father put me in charge.
489
00:19:02,420 --> 00:19:05,460
Please, Gigi. He only gave you
that title to humor you.
490
00:19:05,460 --> 00:19:07,420
Or maybe he did it
to keep you in check, Alicia.
491
00:19:07,420 --> 00:19:08,960
Because you think that
two years of business school
492
00:19:08,960 --> 00:19:10,290
means you know everything.
493
00:19:10,290 --> 00:19:12,250
I know that if we don't
keep ElRey happy,
494
00:19:12,250 --> 00:19:13,210
he'll walk.
495
00:19:13,210 --> 00:19:15,710
That's not the point.
496
00:19:15,710 --> 00:19:18,540
You defied a direct order
from your superior.
497
00:19:18,540 --> 00:19:20,920
If you were any other employee,
I'd suspend you right now.
498
00:19:22,210 --> 00:19:24,670
Actually,
you know what?
499
00:19:24,670 --> 00:19:26,460
I am gonna
suspend you.
500
00:19:26,460 --> 00:19:28,790
What?
Maybe now you'll take me
seriously.
501
00:19:28,790 --> 00:19:30,460
I can't believe
you're doing this.
502
00:19:30,460 --> 00:19:31,960
No, you know what?
503
00:19:31,960 --> 00:19:33,710
Actually, it makes
perfect sense
504
00:19:33,710 --> 00:19:35,960
because you just seem to love
taking everything I care about
505
00:19:35,960 --> 00:19:37,080
and ruining it.
506
00:19:37,080 --> 00:19:38,540
Don't be
so dramatic, Alicia.
507
00:19:38,540 --> 00:19:41,040
I'm just trying to save
the hotel, same as you.
508
00:19:41,040 --> 00:19:42,790
You know what, Gigi?
I have eyes,
509
00:19:42,790 --> 00:19:46,540
so I get what my father
sees in you, but, honestly,
510
00:19:46,540 --> 00:19:49,380
I have no idea what
my mother ever did.
511
00:19:49,380 --> 00:19:51,080
How were you two
even friends?
512
00:19:52,290 --> 00:19:53,670
Because I kept
her secrets.
513
00:19:56,420 --> 00:19:58,500
What the hell
is that supposed to mean?
514
00:19:58,500 --> 00:20:02,000
You have no idea what
she put this family through.
515
00:20:02,000 --> 00:20:03,620
You put your mom
on a pedestal,
516
00:20:03,620 --> 00:20:06,250
but the truth is,
you didn't know her at all.
517
00:20:06,250 --> 00:20:08,290
♪♪
518
00:20:11,750 --> 00:20:14,080
[ Indistinct conversations ]
519
00:20:14,080 --> 00:20:16,210
I want to make
a formal HR complaint
520
00:20:16,210 --> 00:20:17,750
against an employee.
521
00:20:17,750 --> 00:20:19,250
Gigi Mendoza.
522
00:20:19,250 --> 00:20:21,420
On what grounds?
523
00:20:21,420 --> 00:20:23,920
Abuse of power,
wrongful suspension,
524
00:20:23,920 --> 00:20:25,380
general bitchiness.
525
00:20:25,380 --> 00:20:27,830
Honey, you gave a motorcycle
to a moron.
526
00:20:27,830 --> 00:20:29,330
I would've fired you
on the spot.
527
00:20:29,330 --> 00:20:31,330
[ Sighs ] I know.
I know it was stupid.
528
00:20:31,330 --> 00:20:34,210
I was just trying
to get back at Gigi.
529
00:20:34,210 --> 00:20:36,210
Hey, she said
something about my mom.
530
00:20:36,210 --> 00:20:39,290
That she had "secrets"?
Honey, you know Gigi.
531
00:20:39,290 --> 00:20:40,540
She was just
trying to stir you up.
532
00:20:40,540 --> 00:20:41,750
Don't let her
get to you.
533
00:20:41,750 --> 00:20:43,170
Carolina: Hey!
534
00:20:43,170 --> 00:20:44,290
What do you think?
535
00:20:44,290 --> 00:20:45,960
Too flashy
for a first date?
536
00:20:45,960 --> 00:20:47,790
Not at all.
537
00:20:47,790 --> 00:20:49,380
There's still part of your boob
that you can't see.
538
00:20:49,380 --> 00:20:50,420
[ Chuckles ]
539
00:20:50,420 --> 00:20:52,880
Well, I just hope
Danny likes it.
540
00:20:52,880 --> 00:20:54,670
Danny,
the waiter Danny?
541
00:20:54,670 --> 00:20:56,210
Oh, that's right.
You know him.
542
00:20:56,210 --> 00:20:57,460
He invited me
to drinks.
543
00:20:57,460 --> 00:20:59,380
Staff drinks.
A lot of people are going.
544
00:20:59,380 --> 00:21:01,000
Addie,
Vance from accounting,
545
00:21:01,000 --> 00:21:03,380
Jason's bringing
Ingrid...
Oh, God.
546
00:21:03,380 --> 00:21:04,830
So we're basically
crashing their party.
547
00:21:04,830 --> 00:21:05,880
Yoli, vámonos.
548
00:21:05,880 --> 00:21:08,290
I should've eaten you
in the womb.
549
00:21:08,290 --> 00:21:09,790
Have fun
making spreadsheets
550
00:21:09,790 --> 00:21:11,040
or whatever it is
you do.
551
00:21:11,040 --> 00:21:15,830
♪♪
552
00:21:15,830 --> 00:21:18,170
I actually was gonna
make a spreadsheet.
553
00:21:18,170 --> 00:21:20,750
You know, staff drinks
does sound kind of fun.
554
00:21:20,750 --> 00:21:22,460
And we are
on the staff.
555
00:21:22,460 --> 00:21:23,670
Wait, really?
556
00:21:23,670 --> 00:21:25,580
You want to hang
with the employees?
557
00:21:25,580 --> 00:21:28,920
Why not?
I can keep an eye on Jason.
558
00:21:28,920 --> 00:21:30,580
And everybody else,
of course.
559
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
You in?
560
00:21:31,580 --> 00:21:34,710
♪♪
561
00:21:34,710 --> 00:21:35,830
Oh, whoa!
[ Chuckles ]
562
00:21:35,830 --> 00:21:37,920
Boys, come on.
563
00:21:37,920 --> 00:21:39,580
You take away a man's
sweet baby alligator,
564
00:21:39,580 --> 00:21:40,670
you take away his joy!
565
00:21:40,670 --> 00:21:41,790
We're just
following our orders.
566
00:21:41,790 --> 00:21:43,000
Whose orders?
567
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Mine.
568
00:21:45,000 --> 00:21:46,750
[ Scoffs ]
569
00:21:46,750 --> 00:21:48,420
Okay, I deal
with Alicia, mami.
570
00:21:48,420 --> 00:21:50,670
Well, not anymore.
571
00:21:50,670 --> 00:21:52,960
From now on, if you need
something, you come to me,
572
00:21:52,960 --> 00:21:55,000
and I'm gonna let you know
if it's possible.
573
00:21:55,000 --> 00:21:56,580
Pastelitos
from Los Angeles?
574
00:21:57,790 --> 00:21:59,540
No longer possible.
575
00:21:59,540 --> 00:22:01,250
Yeah.
576
00:22:01,250 --> 00:22:03,880
♪♪
577
00:22:03,880 --> 00:22:05,960
Well, this could be fun.
578
00:22:05,960 --> 00:22:08,750
You and me hanging out
at a bar, bonding --
579
00:22:08,750 --> 00:22:10,040
Has Danny
noticed me yet?
580
00:22:13,920 --> 00:22:17,670
He can't stop
staring at you.
581
00:22:17,670 --> 00:22:20,790
Jason told me you lived
with a girl who went missing?
582
00:22:20,790 --> 00:22:22,620
That had to be hard.
583
00:22:22,620 --> 00:22:23,920
Super hard.
584
00:22:23,920 --> 00:22:25,580
Okay, let's not
make Ingrid relive
585
00:22:25,580 --> 00:22:27,750
a difficult time,
okay?
Difficult?
586
00:22:27,750 --> 00:22:30,170
I mean, she doesn't seem
too beat up about it.
587
00:22:30,170 --> 00:22:31,380
Excuse me,
588
00:22:31,380 --> 00:22:32,830
Sky and I
were very close.
589
00:22:34,380 --> 00:22:36,790
Or as close as anyone
could get to her.
590
00:22:36,790 --> 00:22:37,880
What does that mean?
591
00:22:39,330 --> 00:22:41,120
What is with you? Why are you
giving me the third degree?
592
00:22:42,920 --> 00:22:44,710
Morbid curiosity,
I guess.
593
00:22:44,710 --> 00:22:47,670
Well, it's creepy, and
I don't want to talk about it.
594
00:22:47,670 --> 00:22:48,960
Don't let them
take my plate.
595
00:22:51,920 --> 00:22:54,170
What the hell, man?
596
00:22:54,170 --> 00:22:55,670
Danny!
597
00:22:55,670 --> 00:22:57,080
I got us beers.
598
00:22:57,080 --> 00:22:59,380
Oh, that is
so thoughtful.
599
00:22:59,380 --> 00:23:00,080
Uh...
600
00:23:01,290 --> 00:23:03,380
Oh, uh...
601
00:23:03,380 --> 00:23:06,580
Oh, you're so nervous
around me.
602
00:23:06,580 --> 00:23:07,880
You know what?
603
00:23:07,880 --> 00:23:09,080
Let me run and clean up.
604
00:23:11,460 --> 00:23:13,210
You spilled on Ingrid's purse
on purpose.
605
00:23:13,210 --> 00:23:14,500
So you could snoop.
Way to keep up.
606
00:23:16,210 --> 00:23:18,040
I told you
Ingrid has nothing to hide.
607
00:23:21,080 --> 00:23:22,540
Then why does she have
my sister's credit card?
608
00:23:22,540 --> 00:23:29,040
♪♪
609
00:23:29,040 --> 00:23:31,290
[ Indistinct conversations ]
610
00:23:31,290 --> 00:23:33,420
Santiago: I promise you,
this is the best deal
611
00:23:33,420 --> 00:23:36,040
you'll get in all
of Miami Beach.
612
00:23:36,040 --> 00:23:37,170
What do you say?
We'll shake on it.
613
00:23:37,170 --> 00:23:38,960
Look,
the place is great.
614
00:23:38,960 --> 00:23:40,960
Like I said,
it's up to the team.
615
00:23:43,830 --> 00:23:45,670
[ Laughter ]
616
00:23:45,670 --> 00:23:47,960
Guys, guys, guys.
I'm not kidding, okay?
617
00:23:47,960 --> 00:23:50,250
Sports Illustrated shot
their swimsuit issue
618
00:23:50,250 --> 00:23:51,580
right out there.
619
00:23:51,580 --> 00:23:53,290
-Here?
-Yeah. And, you know,
620
00:23:53,290 --> 00:23:54,540
when the models were done,
621
00:23:54,540 --> 00:23:56,580
I hosted a little after-party
in my room...
622
00:23:56,580 --> 00:23:58,670
[ Laughter ]
623
00:23:58,670 --> 00:24:00,670
Man:
Of course you did.
Well, at least
until the cover girl
624
00:24:00,670 --> 00:24:02,120
kicked all
the other models out.
625
00:24:02,120 --> 00:24:05,420
[ Laughter ]
626
00:24:05,420 --> 00:24:06,880
Hey, what'd I tell
you guys, huh?
627
00:24:06,880 --> 00:24:08,960
Legend.
-Okay, okay!
628
00:24:08,960 --> 00:24:11,000
[ Glasses clink ]
Ah, you'll see.
Hey, hey. You'll see --
629
00:24:11,000 --> 00:24:13,580
stuff like that always happens
at the Riviera Grand.
630
00:24:13,580 --> 00:24:15,750
[ Indistinct talking ]
631
00:24:18,420 --> 00:24:20,000
What are you doing
with my stuff?
632
00:24:20,000 --> 00:24:21,420
Sorry, we spilled
on your purse.
633
00:24:22,620 --> 00:24:23,670
Why do you
have this?
634
00:24:27,000 --> 00:24:28,330
[ Sighs ]
635
00:24:28,330 --> 00:24:30,000
Okay, look,
I know it looks bad,
636
00:24:30,000 --> 00:24:31,420
but I only use it
for emergencies.
637
00:24:33,580 --> 00:24:36,080
And full disclosure --
that car you saw me driving?
638
00:24:36,080 --> 00:24:37,830
It's Sky's.
But I only use it
639
00:24:37,830 --> 00:24:39,420
when I'm running late
for work.
640
00:24:39,420 --> 00:24:41,750
Sounds like a girl went missing
and you reaped the benefits.
641
00:24:41,750 --> 00:24:43,380
Screw you.
642
00:24:43,380 --> 00:24:46,170
Sky could be tough,
but we were friends.
643
00:24:46,170 --> 00:24:47,420
We always looked out
for each other.
644
00:24:47,420 --> 00:24:48,670
I even covered for her
645
00:24:48,670 --> 00:24:50,290
when she couldn't pay
her share of the rent.
646
00:24:50,290 --> 00:24:51,750
Then why are you
using her stuff?
647
00:24:51,750 --> 00:24:54,000
We always used
to share things.
648
00:24:56,250 --> 00:24:59,250
And...maybe
I'm holding on to the idea
649
00:24:59,250 --> 00:25:00,620
that she could come back.
650
00:25:00,620 --> 00:25:06,040
♪♪
651
00:25:06,040 --> 00:25:08,120
Sorry we jumped
to conclusions.
652
00:25:08,120 --> 00:25:09,710
It's fine.
653
00:25:09,710 --> 00:25:11,670
I should probably
move on anyway.
654
00:25:11,670 --> 00:25:14,040
Find a new roommate,
get rid of her stuff.
655
00:25:14,040 --> 00:25:16,120
Except for this top.
656
00:25:16,120 --> 00:25:17,380
It's expensive.
657
00:25:17,380 --> 00:25:19,830
So, I'm gonna
get us another round.
658
00:25:21,040 --> 00:25:22,210
Yeah.
659
00:25:25,500 --> 00:25:27,080
I told you
Ingrid was a good person.
660
00:25:27,080 --> 00:25:29,830
Mostly.
Yeah, she's a gem.
661
00:25:29,830 --> 00:25:31,670
She did keep all of Sky's stuff
in her apartment,
662
00:25:31,670 --> 00:25:33,210
which is amazing.
Why?
663
00:25:33,210 --> 00:25:35,040
Because I'm going there
right now to look through it
664
00:25:35,040 --> 00:25:36,750
while you stay here
and keep Ingrid occupied.
665
00:25:36,750 --> 00:25:38,920
No, no, you're not breaking
into her apartment.
666
00:25:38,920 --> 00:25:41,380
You heard her. She's getting rid
of my sister's things.
667
00:25:41,380 --> 00:25:43,290
I found that key
in Sky's locker.
668
00:25:43,290 --> 00:25:44,290
I need to see
if it opens anything.
669
00:25:44,290 --> 00:25:46,380
Don't push me, okay?
670
00:25:46,380 --> 00:25:49,420
I don't have
to keep your secret.
671
00:25:49,420 --> 00:25:50,580
Okay.
672
00:25:50,580 --> 00:25:53,330
Now, I am gonna
enjoy Ingrid's company.
673
00:25:53,330 --> 00:25:54,750
[ Chuckles ]
674
00:25:54,750 --> 00:25:55,960
You sure about that?
675
00:25:55,960 --> 00:26:00,460
♪♪
676
00:26:00,460 --> 00:26:03,210
[ Exhales sharply ]
I am gonna die alone.
677
00:26:07,170 --> 00:26:08,500
What are you
doing here?
678
00:26:08,500 --> 00:26:10,170
What, I'm not allowed
to hang with my staff?
679
00:26:10,170 --> 00:26:12,000
[ Chuckles ] Yeah,
they're terrified of you,
680
00:26:12,000 --> 00:26:13,420
so good luck
with that.
681
00:26:13,420 --> 00:26:15,330
I got to get back
to Ingrid.
682
00:26:15,330 --> 00:26:17,540
What's your rush?
683
00:26:17,540 --> 00:26:20,040
Oh, have you met Addie,
from reception?
684
00:26:20,040 --> 00:26:22,000
Oh, God,
what did I do?
685
00:26:22,000 --> 00:26:24,620
What don't you do?
You are amazing.
686
00:26:24,620 --> 00:26:26,330
Did you know that Addie
was working full time
687
00:26:26,330 --> 00:26:27,960
and putting herself
through grad school?
688
00:26:27,960 --> 00:26:29,460
I did. It's where she met
her boyfriend.
689
00:26:31,460 --> 00:26:32,380
You can go.
690
00:26:32,380 --> 00:26:33,580
[ Exhales sharply ]
691
00:26:33,580 --> 00:26:38,080
♪♪
692
00:26:38,080 --> 00:26:39,290
Can I buy you
a drink?
693
00:26:39,290 --> 00:26:41,000
Sorry, I'm actually
on my way out.
694
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Oh, come on. You're always
running off somewhere.
695
00:26:43,000 --> 00:26:44,500
Where do you
have to be?
696
00:26:44,500 --> 00:26:46,540
[ Chuckles ]
One drink.
697
00:26:46,540 --> 00:26:48,170
One drink.
698
00:26:48,170 --> 00:26:49,670
You're staying.
[ Sighs ]
699
00:26:52,540 --> 00:26:53,620
One drink.
700
00:26:53,620 --> 00:26:58,460
♪♪
701
00:27:00,580 --> 00:27:09,540
♪♪
702
00:27:09,540 --> 00:27:18,380
♪♪
703
00:27:18,380 --> 00:27:19,920
Okay.
704
00:27:19,920 --> 00:27:21,580
I'm done
playing games.
705
00:27:21,580 --> 00:27:24,040
Good.
706
00:27:24,040 --> 00:27:25,620
But let's not
do this here.
707
00:27:25,620 --> 00:27:33,210
♪♪
708
00:27:33,210 --> 00:27:34,460
[ Keypad beeps, door unlocks ]
709
00:27:34,460 --> 00:27:43,920
♪♪
710
00:27:43,920 --> 00:27:45,670
[ Door closes ]
711
00:27:45,670 --> 00:27:48,170
Whoa, whoa, whoa.
Why so rough?
712
00:27:48,170 --> 00:27:50,580
You think you're in control
here, but you're not.
713
00:27:50,580 --> 00:27:51,580
Okay, man.
Whatever you want.
714
00:27:51,580 --> 00:27:56,500
♪♪
715
00:27:56,500 --> 00:27:58,540
What's wrong?
716
00:27:58,540 --> 00:28:01,670
I-I think there's been
a misunderstanding.
717
00:28:01,670 --> 00:28:03,540
[ Chuckles ]
What are you talking about?
718
00:28:03,540 --> 00:28:06,250
We've been cruising
each other all week.
719
00:28:06,250 --> 00:28:08,540
But what were you doing
in my office?
720
00:28:08,540 --> 00:28:11,040
Uh, looking for you.
721
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
When I stayed here
during the hurricane,
722
00:28:12,040 --> 00:28:13,540
you gave me your card,
723
00:28:13,540 --> 00:28:16,880
asked if I was getting
"excellent service."
724
00:28:16,880 --> 00:28:17,960
You ask
all your guests that?
725
00:28:19,710 --> 00:28:21,790
Yes, that's --
that's my job.
726
00:28:25,210 --> 00:28:26,880
Apologies
for the confusion.
727
00:28:28,120 --> 00:28:29,790
[ Door opens ]
728
00:28:29,790 --> 00:28:31,330
[ Sighs ]
729
00:28:31,330 --> 00:28:32,330
[ Door closes ]
730
00:28:32,330 --> 00:28:34,500
[ Breathing heavily ]
731
00:28:34,500 --> 00:28:39,710
♪♪
732
00:28:39,710 --> 00:28:45,120
♪♪
733
00:28:48,540 --> 00:28:51,540
♪♪
734
00:28:51,540 --> 00:28:54,750
[ Indistinct talking ]
735
00:28:54,750 --> 00:28:55,830
Okay, go home.
736
00:28:55,830 --> 00:28:57,960
[ Flatly ] But I'm having
so much fun.
737
00:28:57,960 --> 00:29:00,750
Besides, you're too drunk
to drive yourself home.
738
00:29:00,750 --> 00:29:02,170
Exactly.
739
00:29:02,170 --> 00:29:03,960
If you're not here,
Danny will have to drive me.
740
00:29:03,960 --> 00:29:05,120
Good night!
741
00:29:06,580 --> 00:29:07,830
Unbelievable.
742
00:29:07,830 --> 00:29:13,250
♪♪
743
00:29:13,250 --> 00:29:14,790
So, what does
the staff manual say
744
00:29:14,790 --> 00:29:19,420
about an employee drinking in
a seedy dive bar with his boss?
745
00:29:19,420 --> 00:29:21,420
I don't know.
I've never read it.
746
00:29:23,080 --> 00:29:24,250
That's a lie.
I've read it twice.
747
00:29:24,250 --> 00:29:25,500
It's strongly
discouraged.
748
00:29:25,500 --> 00:29:27,330
Oh.
749
00:29:27,330 --> 00:29:31,210
However, I did
just get suspended,
750
00:29:31,210 --> 00:29:33,210
which means
that technically
751
00:29:33,210 --> 00:29:34,620
I'm not
your boss tonight.
752
00:29:36,620 --> 00:29:38,830
I can't believe
I just said that.
753
00:29:38,830 --> 00:29:40,500
I take it back.
754
00:29:40,500 --> 00:29:41,960
Can't take it back.
You put it out there.
755
00:29:41,960 --> 00:29:44,210
[ Laughs ]
756
00:29:44,210 --> 00:29:50,460
♪♪
757
00:29:50,460 --> 00:29:53,000
Carolina:
More beers! [ Chuckles ]
758
00:29:53,000 --> 00:29:55,330
Isn't this funny?
I'm serving the waiters.
759
00:29:55,330 --> 00:29:56,920
It's like
"Freaky Friday."
760
00:29:56,920 --> 00:29:57,960
[ Chuckles
nervously ]
761
00:29:57,960 --> 00:29:59,420
[ Cellphone ringing ]
762
00:30:02,500 --> 00:30:05,210
Oh, I'm sorry.
I have to take this.
763
00:30:07,710 --> 00:30:09,120
[ Cellphone whooshes ]
Hey.
764
00:30:09,120 --> 00:30:12,540
I quit.
What? Why?
765
00:30:12,540 --> 00:30:14,250
Your step-mami
disrespected me.
766
00:30:14,250 --> 00:30:15,580
I'm taking
my talents elsewhere.
767
00:30:15,580 --> 00:30:17,120
No, no, no.
Don't go anywhere.
768
00:30:17,120 --> 00:30:18,580
I'm gonna fix this.
769
00:30:18,580 --> 00:30:20,960
Walking in here like
this is her house!
770
00:30:20,960 --> 00:30:22,330
I'm so sorry.
I have to go.
771
00:30:22,330 --> 00:30:24,330
Work emergency.
Bummer!
772
00:30:24,330 --> 00:30:25,880
Get home safe.
773
00:30:25,880 --> 00:30:27,420
Danny: Rain check?
Definitely.
774
00:30:27,420 --> 00:30:32,040
♪♪
775
00:30:32,040 --> 00:30:34,540
You did a good job
tonight, mijo.
[ Chuckles ]
776
00:30:34,540 --> 00:30:36,540
Got these guys
right where we want 'em.
777
00:30:36,540 --> 00:30:38,420
I'm just glad
I could help.
778
00:30:38,420 --> 00:30:39,960
You did more than help.
779
00:30:39,960 --> 00:30:41,330
You made this...
780
00:30:41,330 --> 00:30:42,460
-He's so pathetic, dude.
-...happen.
781
00:30:42,460 --> 00:30:43,250
Player: And what about
that made-up story
782
00:30:43,250 --> 00:30:44,960
about the swimsuit
models, man?
783
00:30:44,960 --> 00:30:46,670
I could barely
keep from laughing.
784
00:30:46,670 --> 00:30:48,210
I feel sorry
for the guy.
785
00:30:48,210 --> 00:30:50,460
I mean, he had
this great future,
786
00:30:50,460 --> 00:30:52,250
and now he just
gets wasted every night
787
00:30:52,250 --> 00:30:53,790
at his daddy's hotel.
788
00:30:53,790 --> 00:30:56,500
A 4-year-old could've hit
the softballs he was getting.
789
00:30:56,500 --> 00:30:58,750
Come on.
Yo, at least
we didn't make him
790
00:30:58,750 --> 00:31:00,290
hobble around the bases.
You know like...
[ Laughter ]
791
00:31:00,290 --> 00:31:02,380
Dad, Dad, Dad, Dad.
Dad, Dad, it's fine.
792
00:31:02,380 --> 00:31:04,120
Don't make a scene.
I'm used to it.
793
00:31:04,120 --> 00:31:05,460
I hear that stuff all the time.
I'm used to it.
No. No, no, no.
794
00:31:05,460 --> 00:31:06,620
No, no, no, no.
795
00:31:06,620 --> 00:31:08,540
No one should ever
have to get used to this.
796
00:31:08,540 --> 00:31:09,880
No one.
797
00:31:11,920 --> 00:31:13,620
Get the hell
out of my hotel.
798
00:31:13,620 --> 00:31:15,380
Whoa, Santiago.
799
00:31:15,380 --> 00:31:17,040
Guys didn't mean
anything by it.
800
00:31:17,040 --> 00:31:18,500
My son is more of a man
801
00:31:18,500 --> 00:31:20,000
than any of you
will ever be.
802
00:31:21,880 --> 00:31:23,790
Now get out.
803
00:31:23,790 --> 00:31:25,250
Get out!
804
00:31:25,250 --> 00:31:32,620
♪♪
805
00:31:32,620 --> 00:31:40,250
♪♪
806
00:31:40,250 --> 00:31:43,040
Jason:
[ Exhales deeply ]
807
00:31:43,040 --> 00:31:45,830
So, Dad is probably
getting worried about you.
808
00:31:47,210 --> 00:31:48,710
You're right.
809
00:31:48,710 --> 00:31:51,120
I'll text him.
810
00:31:51,120 --> 00:31:53,330
"At staff drinks.
811
00:31:53,330 --> 00:31:54,880
Be home late.
812
00:31:54,880 --> 00:31:56,710
Heart emoji."
813
00:31:56,710 --> 00:31:59,040
[ Sighs ]
814
00:31:59,040 --> 00:32:01,540
I'm surprised
Javi Mendoza isn't here.
815
00:32:01,540 --> 00:32:04,790
That boy never turns down
an excuse to drink.
816
00:32:04,790 --> 00:32:07,080
Javi doesn't usually
slum it with the hotel staff.
817
00:32:07,080 --> 00:32:08,580
That's not
what I heard.
818
00:32:08,580 --> 00:32:11,790
♪♪
819
00:32:11,790 --> 00:32:14,620
[ Sighs ]
It's 10:00 already.
820
00:32:14,620 --> 00:32:17,420
Ingrid, aren't you
on that early shift tomorrow?
821
00:32:17,420 --> 00:32:21,830
Yeah, yeah, you're right.
I should get home.
822
00:32:21,830 --> 00:32:23,330
Do you mind
walking me?
823
00:32:23,330 --> 00:32:25,330
I'd love to.
824
00:32:25,330 --> 00:32:31,000
♪♪
825
00:32:31,000 --> 00:32:32,380
Wait, you're closing up
your tab already?
826
00:32:32,380 --> 00:32:34,380
Yeah, I'm gonna
call it a night.
827
00:32:34,380 --> 00:32:36,120
Great.
I need a ride home.
828
00:32:36,120 --> 00:32:38,330
Yoli totally ditched me.
829
00:32:38,330 --> 00:32:40,380
Can't you
take an Uber?
830
00:32:40,380 --> 00:32:41,710
Nope, they banned me.
831
00:32:41,710 --> 00:32:43,830
Funny story.
I'll tell you in the car.
832
00:32:43,830 --> 00:32:50,750
♪♪
833
00:32:50,750 --> 00:32:53,120
Fine. Let's go.
834
00:32:53,120 --> 00:32:55,000
[ Carolina chuckles ]
835
00:32:57,500 --> 00:32:59,330
ElRey quit,
836
00:32:59,330 --> 00:33:02,000
just like I said he would if you
came down too hard on him!
837
00:33:02,000 --> 00:33:05,080
But you just had to do it
your way, didn't you?
838
00:33:05,080 --> 00:33:06,670
You're
absolutely right.
839
00:33:06,670 --> 00:33:08,380
I...am?
840
00:33:08,380 --> 00:33:09,540
I've been on the phone
with the lawyers,
841
00:33:09,540 --> 00:33:12,670
and even if we sue for
breach of contract and win,
842
00:33:12,670 --> 00:33:15,500
it's gonna be weeks
before he can perform again.
843
00:33:15,500 --> 00:33:17,670
[ Sighs ] If we have to refund
all those tickets...
844
00:33:17,670 --> 00:33:19,420
It's bad.
845
00:33:21,380 --> 00:33:23,080
Your father finally
gave me the chance
846
00:33:23,080 --> 00:33:24,540
to help
run this hotel.
847
00:33:26,830 --> 00:33:30,380
I just wanted him
to be proud of me, you know?
848
00:33:30,380 --> 00:33:31,790
Like he was
of your mother.
849
00:33:34,710 --> 00:33:35,750
I know.
850
00:33:38,330 --> 00:33:41,580
She made it look easy.
851
00:33:41,580 --> 00:33:45,290
I'm always
wishing she were here.
852
00:33:45,290 --> 00:33:48,620
We were supposed
to be doing this together.
853
00:33:48,620 --> 00:33:50,580
And instead,
you got stuck with me.
854
00:33:50,580 --> 00:33:54,710
♪♪
855
00:33:54,710 --> 00:33:58,500
Look, Gigi, maybe I have been
a little bit unfair.
856
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
♪♪
857
00:34:01,000 --> 00:34:03,500
I'm sorry
I let things get personal.
858
00:34:03,500 --> 00:34:07,000
♪♪
859
00:34:07,000 --> 00:34:09,710
Me, too.
860
00:34:09,710 --> 00:34:14,000
So, you think we can figure out
this ElRey thing together?
861
00:34:15,380 --> 00:34:16,540
I'll get my laptop.
862
00:34:19,420 --> 00:34:20,670
[ Sighs ]
863
00:34:20,670 --> 00:34:21,790
♪♪
864
00:34:21,790 --> 00:34:23,380
[ Gasps ]
Okay, okay!
865
00:34:23,380 --> 00:34:24,620
We need
more drinks!
866
00:34:24,620 --> 00:34:26,210
That is the opposite
of what you need.
867
00:34:26,210 --> 00:34:28,080
Oh!
[ Door closes ]
868
00:34:28,080 --> 00:34:30,460
Let's see what's going on
underneath that shirt!
869
00:34:32,670 --> 00:34:34,710
Good night, Carolina.
[ Sighs ]
870
00:34:34,710 --> 00:34:36,620
Wh-Where are you
going?
871
00:34:40,000 --> 00:34:43,250
[ Sighs ]
[ Door closes ]
872
00:34:43,250 --> 00:34:49,750
♪♪
873
00:34:49,750 --> 00:34:50,960
[ Door opens ]
874
00:34:53,330 --> 00:34:56,250
[ Sighs ]
[ Dog barking in distance ]
875
00:34:56,250 --> 00:34:57,670
Thanks for
walking me home.
876
00:34:57,670 --> 00:34:59,250
My neighborhood
can be a little sketch.
877
00:34:59,250 --> 00:35:00,120
Oh, it's no problem.
878
00:35:01,670 --> 00:35:03,250
Hey...
879
00:35:03,250 --> 00:35:07,250
I know your situation
is complicated right now.
880
00:35:07,250 --> 00:35:08,210
I just want you to know
I'm here for you
881
00:35:08,210 --> 00:35:09,330
if, you know,
you need --
882
00:35:09,330 --> 00:35:11,500
[ Thud ]
883
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
What was that?
884
00:35:12,500 --> 00:35:14,880
I think it came
from Sky's room.
885
00:35:14,880 --> 00:35:15,920
Should we
call the police?
886
00:35:15,920 --> 00:35:17,750
No, just stay here.
887
00:35:17,750 --> 00:35:19,000
I'll handle it.
888
00:35:19,000 --> 00:35:23,960
♪♪
889
00:35:23,960 --> 00:35:25,920
[ Whispering ] Danny?
890
00:35:25,920 --> 00:35:28,080
Danny?
891
00:35:28,080 --> 00:35:31,250
Danny!
892
00:35:31,250 --> 00:35:33,580
Come on, dude.
This is not cool.
893
00:35:33,580 --> 00:35:34,580
[ Vase smashes ]
[ Grunts ]
894
00:35:34,580 --> 00:35:36,120
♪♪
895
00:35:39,120 --> 00:35:46,830
♪♪
896
00:35:46,830 --> 00:35:48,080
Hey, man,
how'd it go last night?
897
00:35:49,960 --> 00:35:51,290
What the hell
was that for?
898
00:35:51,290 --> 00:35:52,920
That's for knocking me out
last night.
899
00:35:52,920 --> 00:35:55,790
What?
When I caught you
breaking into Sky's room.
900
00:35:55,790 --> 00:35:57,380
Wait, someone broke
into Sky's room?
901
00:35:57,380 --> 00:35:58,620
Cut the act, Danny.
I'm not buying --
902
00:35:58,620 --> 00:36:00,750
Hey, hey, hey.
It wasn't me.
903
00:36:00,750 --> 00:36:02,210
I swear.
904
00:36:02,210 --> 00:36:04,250
Carolina got drunk.
I had to drive her home.
905
00:36:05,420 --> 00:36:07,500
No, go ask her
if you don't believe me.
906
00:36:07,500 --> 00:36:09,290
Wait, wait.
907
00:36:09,290 --> 00:36:11,750
If that wasn't you
in Sky's room,
908
00:36:11,750 --> 00:36:12,670
who was it?
909
00:36:16,420 --> 00:36:18,120
Are you here
to woo me back?
910
00:36:18,120 --> 00:36:19,830
Yes, yes, we are.
[ Chuckles ]
911
00:36:19,830 --> 00:36:22,120
We realized that we're coming
at this all wrong,
912
00:36:22,120 --> 00:36:23,460
so we're gonna
try a more...
913
00:36:23,460 --> 00:36:25,080
maternal approach,
right?
914
00:36:25,080 --> 00:36:26,920
Yeah, we were
talking about mothers
915
00:36:26,920 --> 00:36:28,830
and how important
they are to us
916
00:36:28,830 --> 00:36:30,460
and how much
we miss them.
[ Knock on door ]
917
00:36:30,460 --> 00:36:31,750
Oh.
918
00:36:31,750 --> 00:36:33,380
Perfect timing.
919
00:36:33,380 --> 00:36:35,460
Your mother's pastelitos
are here.
920
00:36:35,460 --> 00:36:36,420
Mami?
921
00:36:36,420 --> 00:36:37,920
Humberto!
922
00:36:37,920 --> 00:36:39,290
You malcriado!
[ Door closes ]
923
00:36:39,290 --> 00:36:40,920
Humberto?
924
00:36:40,920 --> 00:36:42,460
How dare you disrespect
these women?!
Mami -- Mami --
925
00:36:42,460 --> 00:36:44,620
Huh, huh?!
You signed a contract,
926
00:36:44,620 --> 00:36:46,580
and now you're going back
on your word?!
Ay!
927
00:36:46,580 --> 00:36:48,420
I'm --
No more
crazy demands!
928
00:36:48,420 --> 00:36:51,290
Okay!
I promise, Mami! I promise!
Promise me
you'll behave!
929
00:36:51,290 --> 00:36:52,830
No more chancleta,
please! Mami, no more
chancleta, please!
930
00:36:52,830 --> 00:36:54,540
[ Knock on door ]
931
00:36:54,540 --> 00:36:56,920
♪♪
932
00:36:56,920 --> 00:36:57,790
Hey, mijo.
933
00:36:57,790 --> 00:36:59,330
Javi: Hey.
934
00:36:59,330 --> 00:37:01,120
You got time for some catch
con tu padre?
935
00:37:02,290 --> 00:37:03,830
Yeah.
936
00:37:03,830 --> 00:37:06,540
Yeah, let me just,
uh, put on my shoes.
937
00:37:06,540 --> 00:37:12,000
♪♪
938
00:37:12,000 --> 00:37:14,250
You know, uh,
939
00:37:14,250 --> 00:37:18,460
you were pretty badass
kicking those guys out.
940
00:37:18,460 --> 00:37:20,420
[ Chuckles ]
941
00:37:20,420 --> 00:37:23,540
I know what the deal
meant to the hotel.
942
00:37:23,540 --> 00:37:24,580
You mean more.
943
00:37:29,580 --> 00:37:31,250
You were a great partner
yesterday.
944
00:37:33,120 --> 00:37:34,670
And a hell
of a salesman.
945
00:37:34,670 --> 00:37:36,540
[ Chuckles ]
946
00:37:36,540 --> 00:37:39,710
Yeah, I-I learned
from the master.
947
00:37:39,710 --> 00:37:42,000
I think it's good
that you're stepping up
948
00:37:42,000 --> 00:37:45,580
and taking more
responsibilities.
949
00:37:45,580 --> 00:37:47,620
Yeah, um...
950
00:37:47,620 --> 00:37:49,460
actually, I-I've...
951
00:37:49,460 --> 00:37:51,830
been wanting to do
more of that lately.
952
00:37:51,830 --> 00:37:53,580
Yeah.
Mm-hmm.
953
00:37:53,580 --> 00:37:56,710
'Cause, uh,
just found out...
954
00:37:59,380 --> 00:38:03,000
...I'm gonna be
a f-father.
955
00:38:03,000 --> 00:38:05,540
Excuse me?
956
00:38:05,540 --> 00:38:08,620
I, uh,
got a girl pregnant.
957
00:38:11,830 --> 00:38:15,120
♪♪
958
00:38:15,120 --> 00:38:17,960
Who?
959
00:38:17,960 --> 00:38:19,330
I'd rather not say.
960
00:38:19,330 --> 00:38:23,880
But I-I want to help
her out financially.
961
00:38:23,880 --> 00:38:26,080
You know, like you said,
"step up."
962
00:38:26,080 --> 00:38:30,620
♪♪
963
00:38:30,620 --> 00:38:31,750
Dad?
964
00:38:31,750 --> 00:38:40,330
♪♪
965
00:38:40,330 --> 00:38:48,830
♪♪
966
00:38:48,830 --> 00:38:50,460
Danny is almost done
fixing the window.
967
00:38:50,460 --> 00:38:53,880
Nobody's getting
in there now.
968
00:38:53,880 --> 00:38:57,080
You know, you were really brave
last night going after that guy.
969
00:38:57,080 --> 00:38:58,830
No, that's, uh,
no big deal.
970
00:38:58,830 --> 00:39:00,040
It was to me.
971
00:39:10,540 --> 00:39:11,750
[ Dog barking in distance ]
972
00:39:16,380 --> 00:39:22,380
♪♪
973
00:39:22,380 --> 00:39:28,330
♪♪
974
00:39:28,330 --> 00:39:29,750
All finished.
975
00:39:29,750 --> 00:39:30,960
Thank you.
976
00:39:30,960 --> 00:39:32,620
Can I get you
an appreciation beer?
977
00:39:32,620 --> 00:39:34,290
I had too many
last night.
978
00:39:34,290 --> 00:39:36,500
How about
an appreciation soda?
979
00:39:36,500 --> 00:39:41,540
♪♪
980
00:39:41,540 --> 00:39:42,960
Any luck?
981
00:39:42,960 --> 00:39:45,380
No, but I found this.
982
00:39:45,380 --> 00:39:47,380
"Sky, I can't stop
thinking about you.
983
00:39:47,380 --> 00:39:49,080
I've never felt
this way before."
984
00:39:49,080 --> 00:39:50,620
It's a love letter.
985
00:39:50,620 --> 00:39:52,380
Part of one.
986
00:39:52,380 --> 00:39:54,380
Whoever broke in here must've
dropped it on the way out.
987
00:39:54,380 --> 00:39:56,040
So your sister
was seeing someone.
988
00:39:56,040 --> 00:39:57,580
Yeah.
989
00:39:57,580 --> 00:39:59,710
He went to a lot of trouble
to get this back.
990
00:40:01,210 --> 00:40:02,790
[ Door opens ]
991
00:40:02,790 --> 00:40:04,000
[ Knock on door ]
992
00:40:04,000 --> 00:40:06,170
Mateo.
993
00:40:06,170 --> 00:40:07,210
[ Door closes ]
994
00:40:11,670 --> 00:40:14,420
I have
some unfortunate news.
995
00:40:14,420 --> 00:40:16,750
I need more money.
996
00:40:16,750 --> 00:40:19,330
$200,000.
997
00:40:19,330 --> 00:40:22,880
Y-Your people cannot
keep changing the rules.
998
00:40:22,880 --> 00:40:24,420
No, it's not them.
999
00:40:24,420 --> 00:40:28,500
♪♪
1000
00:40:28,500 --> 00:40:31,210
[ Drawer closes ]
1001
00:40:31,210 --> 00:40:32,620
I tried to handle this
on my own...
1002
00:40:32,620 --> 00:40:36,540
♪♪
1003
00:40:36,540 --> 00:40:37,750
...but I couldn't.
1004
00:40:37,750 --> 00:40:44,620
♪♪
1005
00:40:44,620 --> 00:40:51,670
♪♪
1006
00:40:51,670 --> 00:40:54,040
It's eye strain.
1007
00:40:54,040 --> 00:40:56,380
Get yourself
some reading glasses.
1008
00:40:56,380 --> 00:40:58,920
Thanks for the tip.
1009
00:40:58,920 --> 00:41:01,080
I'm not used to spending so much
time in front of a computer.
1010
00:41:03,580 --> 00:41:07,580
Alicia said you had
a conversation about Beatriz.
1011
00:41:07,580 --> 00:41:10,290
Apparently you said her mother
had a lot of secrets?
1012
00:41:10,290 --> 00:41:13,380
I know. We were fighting,
and I got upset.
1013
00:41:13,380 --> 00:41:15,250
Don't worry.
1014
00:41:15,250 --> 00:41:16,710
I shut her down.
1015
00:41:16,710 --> 00:41:19,670
Thank you.
1016
00:41:19,670 --> 00:41:21,210
It's not gonna
happen again.
1017
00:41:21,210 --> 00:41:23,210
Better not,
1018
00:41:23,210 --> 00:41:24,790
because the last thing
we need
1019
00:41:24,790 --> 00:41:27,620
is Alicia starting to ask
questions about her mother.
1020
00:41:27,620 --> 00:41:35,750
♪♪
1021
00:41:35,750 --> 00:41:36,750
[ Knock on door ]
1022
00:41:38,750 --> 00:41:40,210
Gigi: Beatriz?
1023
00:41:40,210 --> 00:41:41,670
Mama, it's me.
Can I come in?
1024
00:41:41,670 --> 00:41:43,580
[ Muffled sobbing ]
1025
00:41:43,580 --> 00:41:52,210
♪♪
1026
00:41:52,210 --> 00:41:54,620
Beba, what's wrong?
1027
00:41:54,620 --> 00:41:56,710
I can't tell you.
1028
00:41:56,710 --> 00:41:59,210
You tell me everything.
No, not this.
1029
00:41:59,210 --> 00:42:01,790
Gigi, I did
something terrible.
1030
00:42:01,790 --> 00:42:03,670
Okay, whatever it is,
1031
00:42:03,670 --> 00:42:05,000
there's no reason
to be afraid, you know --
1032
00:42:05,000 --> 00:42:06,540
You don't understand, Gigi.
You don't understand.
1033
00:42:06,540 --> 00:42:08,580
When Santiago finds out,
1034
00:42:08,580 --> 00:42:10,540
he's gonna kill me.
1035
00:42:10,540 --> 00:42:13,540
He's gonna kill me!
He's gonna kill me!
1036
00:42:13,540 --> 00:42:15,290
Beatriz, okay, stop, stop,
stop, stop, stop.
1037
00:42:15,290 --> 00:42:18,120
[ Sobbing ]
1038
00:42:18,120 --> 00:42:20,040
Okay. Shh.
1039
00:42:20,040 --> 00:42:22,960
♪♪
1040
00:42:26,580 --> 00:42:35,790
♪♪
1041
00:42:35,790 --> 00:42:45,120
♪♪
1042
00:42:45,120 --> 00:42:54,210
♪♪
66234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.