Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,830 --> 00:00:49,330
Sorry!
2
00:00:57,900 --> 00:00:58,700
Hey!
3
00:01:28,600 --> 00:01:30,570
Final Episode
4
00:01:35,740 --> 00:01:36,910
There's a problem with engine 1.
5
00:01:38,310 --> 00:01:39,910
It could be due to a bird.
6
00:01:40,380 --> 00:01:42,410
We will land with the remaining 3 engines.
7
00:01:42,480 --> 00:01:44,320
Be careful of reverse thrust when landing.
8
00:01:44,850 --> 00:01:46,220
Keep your feet on the rudder.
9
00:01:46,750 --> 00:01:47,450
Roger.
10
00:01:53,160 --> 00:01:55,560
You can't be a pilot anymore.
11
00:01:58,750 --> 00:02:00,550
You said you'd fly me somewhere.
12
00:02:00,770 --> 00:02:02,200
You promised me.
13
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
What am / supposed to do?
You promised me.
14
00:02:05,570 --> 00:02:07,110
Gear down.
15
00:02:08,240 --> 00:02:10,380
Flaps 20.
16
00:02:08,240 --> 00:02:10,380
NOTE: Flaps control the amount of drag on the wings and the speed while the nose is pointed down during descent.
17
00:02:17,580 --> 00:02:18,880
I'll give it a shot.
18
00:02:19,990 --> 00:02:22,120
I'll recover so I can fly again.
19
00:02:22,890 --> 00:02:24,120
I'm definitely going to do this.
20
00:02:26,880 --> 00:02:27,680
Definitely.
21
00:02:34,630 --> 00:02:35,430
100.
22
00:02:34,630 --> 00:02:42,310
He is not capable of judging how close he is to the ground, so the equipment reads it out automatically.
23
00:02:38,220 --> 00:02:38,890
50.
24
00:02:39,590 --> 00:02:40,190
30.
25
00:02:40,590 --> 00:02:41,160
20.
26
00:02:41,790 --> 00:02:42,360
10.
27
00:02:59,270 --> 00:02:59,470
See you later.
28
00:02:59,470 --> 00:03:00,710
Bye.
See you later.
29
00:03:03,180 --> 00:03:04,280
Good work.
30
00:03:04,710 --> 00:03:05,810
Thank you.
31
00:03:06,830 --> 00:03:10,880
Are you ready to hear the simulator test results?
32
00:03:12,370 --> 00:03:12,940
Yes.
33
00:03:20,050 --> 00:03:21,050
Alright!
34
00:03:36,130 --> 00:03:37,730
"You're not safe yet."
35
00:03:38,760 --> 00:03:39,700
Or something?
36
00:03:43,700 --> 00:03:45,670
I know!
37
00:03:54,080 --> 00:03:57,350
Take responsibility and guide me until I become a full captain.
38
00:03:57,680 --> 00:03:59,620
Fly with me again.
39
00:04:00,320 --> 00:04:01,190
Please.
40
00:04:13,100 --> 00:04:14,030
Come in.
41
00:04:15,570 --> 00:04:16,900
Excuse me.
42
00:04:19,570 --> 00:04:19,840
I...
43
00:04:19,940 --> 00:04:22,070
It seems you passed the simulator test.
44
00:04:23,780 --> 00:04:24,740
How do you know?
45
00:04:27,410 --> 00:04:28,980
This is the flight audit room.
46
00:04:29,880 --> 00:04:30,680
Right.
47
00:04:31,580 --> 00:04:32,920
So your leg is okay?
48
00:04:33,420 --> 00:04:34,620
It's perfect.
49
00:04:37,290 --> 00:04:39,260
I passed the medical examination.
50
00:04:39,490 --> 00:04:40,360
Of course.
51
00:04:41,190 --> 00:04:42,890
If you didn't, you wouldn't be here.
52
00:04:44,400 --> 00:04:50,770
The final hurdle for you to clear is a special in-fight exam.
53
00:04:51,800 --> 00:04:52,370
Okay.
54
00:04:52,900 --> 00:04:56,910
It will take place on next Sunday's flight to Honolulu.
55
00:04:58,010 --> 00:05:01,250
If you pass, you will be back on our staff.
56
00:05:02,410 --> 00:05:03,080
Okay.
57
00:05:06,580 --> 00:05:07,420
So...
58
00:05:08,890 --> 00:05:09,520
What?
59
00:05:09,890 --> 00:05:12,120
Who will be the captain on that flight
60
00:05:14,890 --> 00:05:15,730
Me.
61
00:05:19,330 --> 00:05:20,230
I look forward to it.
62
00:05:21,270 --> 00:05:27,010
Remember that this could be your last flight.
63
00:05:28,510 --> 00:05:32,310
If I'm lucky, I'll never have to fly with you again.
64
00:05:34,950 --> 00:05:35,880
Well then...
65
00:05:37,050 --> 00:05:38,350
I'll do my best.
66
00:05:43,490 --> 00:05:44,020
Oh.
67
00:05:45,120 --> 00:05:46,420
And don't go easy on me.
68
00:05:48,590 --> 00:05:49,760
Excuse me.
69
00:05:57,470 --> 00:05:58,170
One.
70
00:05:58,170 --> 00:05:58,670
Two.
71
00:05:59,040 --> 00:05:59,500
Three.
72
00:05:59,800 --> 00:06:00,240
Four.
73
00:06:00,570 --> 00:06:00,940
Five.
74
00:06:01,310 --> 00:06:01,740
Six.
75
00:06:02,040 --> 00:06:02,540
Seven.
76
00:06:02,640 --> 00:06:03,210
Eight.
77
00:06:29,000 --> 00:06:30,100
Really?
78
00:06:30,900 --> 00:06:34,310
"Really?" Is that all you have to say?
79
00:06:34,910 --> 00:06:35,370
Huh?
80
00:06:36,340 --> 00:06:40,310
Well you don't know if you're back on
staff until you pass your next exam.
81
00:06:40,310 --> 00:06:41,080
Of course I'll pass.
Well you don't know if you're back on
staff until you pass your next exam.
82
00:06:45,150 --> 00:06:46,580
Ever since I got injured,
83
00:06:48,320 --> 00:06:50,490
I seem to have more confidence.
84
00:06:53,260 --> 00:06:58,860
They told me I'd never fly again and I defied the odds.
85
00:07:00,670 --> 00:07:02,300
So... I guess...
86
00:07:04,100 --> 00:07:11,880
So I felt like I'm destined to be here.
87
00:07:13,880 --> 00:07:14,550
Did you know?
88
00:07:15,050 --> 00:07:15,610
What?
89
00:07:15,910 --> 00:07:18,020
That being overconfident is the worst thing to be.
90
00:07:20,020 --> 00:07:22,090
You just keep getting worse and worse.
91
00:07:25,490 --> 00:07:26,460
I'll go too.
92
00:07:26,860 --> 00:07:27,460
What?
93
00:07:28,460 --> 00:07:32,400
Take me on the Honolulu flight...
94
00:07:34,070 --> 00:07:35,000
...as a passenger.
95
00:07:36,300 --> 00:07:39,900
If you don't pass that exam you might never fly again.
96
00:07:42,810 --> 00:07:44,910
So you don't trust me?
97
00:07:46,380 --> 00:07:46,910
It's not that.
98
00:07:46,910 --> 00:07:47,910
Then what?
It's not that.
99
00:07:48,780 --> 00:07:49,510
Come on.
100
00:07:50,520 --> 00:07:52,020
I just want to fly with you.
101
00:07:55,790 --> 00:08:01,360
I want to be with you on your big day.
102
00:08:03,330 --> 00:08:05,100
You should have said that from the start.
103
00:08:05,960 --> 00:08:07,970
If you fail I'll laugh in your face.
104
00:08:12,700 --> 00:08:15,270
Well if you get scared I'm not helping you this time!
105
00:09:23,310 --> 00:09:24,480
Thank you!
106
00:09:25,740 --> 00:09:26,180
Hey.
107
00:09:26,180 --> 00:09:27,050
Shou-chan.
108
00:09:27,450 --> 00:09:28,180
Yeah?
109
00:09:29,610 --> 00:09:31,850
I've decided to leave.
110
00:09:33,480 --> 00:09:39,360
I never thought you'd abandon me but there's no use crying.
111
00:09:38,160 --> 00:09:39,360
I didn't abandon you.
112
00:09:39,560 --> 00:09:40,990
She's lying!
113
00:09:42,360 --> 00:09:43,290
Shou-chan.
114
00:09:44,900 --> 00:09:45,660
Yeah?
115
00:09:48,130 --> 00:09:50,100
Stop pretending to be Shou-chan!
116
00:09:50,770 --> 00:09:51,340
What?
117
00:09:52,000 --> 00:09:54,710
Thank you... good bye!
118
00:09:54,970 --> 00:09:55,840
Wait a second.
119
00:09:56,810 --> 00:09:57,440
Hey!
120
00:09:57,540 --> 00:09:58,280
Wait.
121
00:10:00,810 --> 00:10:01,680
Good bye.
122
00:10:03,010 --> 00:10:04,720
Good luck with your job.
123
00:10:06,720 --> 00:10:08,850
You'll become the best postman in Japan.
124
00:10:08,850 --> 00:10:09,790
Yeah... What?
125
00:10:12,690 --> 00:10:13,930
Postman?
126
00:10:16,230 --> 00:10:16,560
Good morning.
127
00:10:16,560 --> 00:10:19,000
Be careful.
Good morning.
128
00:10:19,400 --> 00:10:20,330
Looks like a nice day.
129
00:10:23,230 --> 00:10:24,070
Brother!
130
00:10:24,370 --> 00:10:24,770
Hi
131
00:10:24,770 --> 00:10:25,870
Why are you here so early?
Hi.
132
00:10:25,870 --> 00:10:26,600
Why are you here so early?
No reason.
133
00:10:33,380 --> 00:10:34,410
You know...
134
00:10:37,350 --> 00:10:38,730
I'm flying today.
135
00:10:41,050 --> 00:10:42,900
I can tell.
136
00:10:45,490 --> 00:10:46,910
It's a flight exam to Hawaii.
137
00:10:47,160 --> 00:10:48,630
And if it goes well,
138
00:10:50,500 --> 00:10:51,880
I'll be a pilot again.
139
00:10:55,200 --> 00:10:56,630
Dad, say something.
140
00:10:56,630 --> 00:10:57,670
Forget it, Makoto.
Dad, say something.
141
00:10:59,270 --> 00:11:02,510
It's his big exam! Say something fatherly.
142
00:11:02,510 --> 00:11:03,810
Forget it.
It's his big exam! Say something fatherly.
143
00:11:03,810 --> 00:11:04,440
But...
144
00:11:04,440 --> 00:11:05,040
Don't worry.
But...
145
00:11:05,840 --> 00:11:07,150
A souvenir.
146
00:11:08,480 --> 00:11:09,150
Huh?
147
00:11:10,350 --> 00:11:11,650
Bring me a souvenir.
148
00:11:12,580 --> 00:11:13,820
Fine, what do you want?
149
00:11:14,220 --> 00:11:17,790
Hawaii has good pineapples right
150
00:11:18,060 --> 00:11:19,520
I brought you one last time.
151
00:11:19,690 --> 00:11:21,990
It wasn't sweet enough.
152
00:11:24,330 --> 00:11:26,700
Bring me a better quality one.
153
00:11:33,040 --> 00:11:36,110
I didn't know that.
Dad actually ate that pineapple.
154
00:11:36,110 --> 00:11:37,080
Get going.
I didn't know that.
Dad actually ate that pineapple.
155
00:11:37,310 --> 00:11:39,210
Ouch. Why do you always kick me?
156
00:11:39,210 --> 00:11:40,480
The customer is waiting.
Ouch. Why do you always kick me?
157
00:11:44,820 --> 00:11:45,750
Sorry for the wait.
158
00:12:08,370 --> 00:12:09,640
Got your passport?
159
00:12:09,940 --> 00:12:10,940
Yeah I have it.
160
00:12:11,080 --> 00:12:12,880
It's cold at night, are you okay?
161
00:12:13,380 --> 00:12:14,650
I'm going to Hawaii!
162
00:12:15,150 --> 00:12:16,010
That's right.
163
00:12:19,050 --> 00:12:20,950
Are you really okay?
164
00:12:23,590 --> 00:12:24,560
I wonder.
165
00:12:25,020 --> 00:12:25,720
Eh?
166
00:12:26,720 --> 00:12:28,460
Not with that idiot flying the plane.
167
00:12:30,430 --> 00:12:31,760
You believe in him.
168
00:12:32,300 --> 00:12:33,460
In Shinkai.
169
00:12:39,070 --> 00:12:40,140
Sis...
170
00:12:40,240 --> 00:12:41,170
Yeah?
171
00:12:42,010 --> 00:12:44,880
Next time lets go together.
172
00:12:47,280 --> 00:12:48,050
Okay.
173
00:12:50,210 --> 00:12:51,080
Bye.
174
00:13:01,190 --> 00:13:02,130
Morning.
175
00:13:03,430 --> 00:13:04,730
Good morning.
176
00:13:05,330 --> 00:13:06,200
Morning.
177
00:13:07,400 --> 00:13:10,500
So, today is Shinkai's big day.
178
00:13:10,670 --> 00:13:11,500
Yes.
179
00:13:11,740 --> 00:13:14,370
Everyone's been waiting for him to come back.
180
00:13:15,340 --> 00:13:18,140
Don't be too hard on him.
181
00:13:18,140 --> 00:13:19,980
This is an exam!
182
00:13:19,980 --> 00:13:21,610
I figured you'd say that.
183
00:13:21,980 --> 00:13:27,120
But I can tell you want him back more than anyone.
184
00:13:27,650 --> 00:13:29,620
See you on board.
185
00:13:30,590 --> 00:13:31,020
Hey.
186
00:13:33,560 --> 00:13:34,890
After this flight...
187
00:13:41,600 --> 00:13:42,430
What?
188
00:13:42,900 --> 00:13:44,470
Never mind.
189
00:13:49,470 --> 00:13:50,780
Give me a break.
190
00:13:55,050 --> 00:13:55,650
Hello.
191
00:13:55,650 --> 00:13:56,910
Hey! It's Shinkai!
192
00:13:58,380 --> 00:13:59,350
Nice to see you again.
193
00:13:59,350 --> 00:14:00,420
You too.
Nice to see you again.
194
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
Good morning.
195
00:14:02,920 --> 00:14:03,720
Shinkai!
196
00:14:04,190 --> 00:14:04,490
Hello.
197
00:14:04,490 --> 00:14:05,360
Huh? Who's this?
Hello.
198
00:14:07,160 --> 00:14:07,760
What?
199
00:14:07,760 --> 00:14:08,660
Who are you?
200
00:14:10,430 --> 00:14:12,630
Good morning. Shinkai for flight 1052.
201
00:14:12,860 --> 00:14:15,900
If you won't reply to me I won't show you the flight plan.
202
00:14:18,570 --> 00:14:20,100
Today's captain is Koda, right?
203
00:14:20,240 --> 00:14:24,240
Looks like Naito is your backup.
204
00:14:25,040 --> 00:14:25,680
Backup?
205
00:14:25,810 --> 00:14:28,850
Even if you turn out to be worthless, we have to keep flying.
206
00:14:29,110 --> 00:14:30,110
I'll be there to take over.
207
00:14:30,150 --> 00:14:30,950
That won't happen.
208
00:14:31,020 --> 00:14:32,280
I wish I didn't have to go.
209
00:14:32,280 --> 00:14:33,550
He's just joking.
210
00:14:33,850 --> 00:14:37,790
He asked to be your backup himself.
211
00:14:38,690 --> 00:14:41,490
And what exactly brings you here, my man Ota?
212
00:14:41,760 --> 00:14:44,700
To wish Shinkai the best on his big flight.
213
00:14:44,700 --> 00:14:45,860
Thanks for coming all this way.
214
00:14:46,300 --> 00:14:52,170
I'm sorry I won't be on board but I wish you all the best.
215
00:14:52,640 --> 00:14:53,570
Thank you.
216
00:14:55,540 --> 00:14:58,840
Too bad it looks like Captain Koda will be the examiner.
217
00:14:58,840 --> 00:15:03,250
It's no big deal though. Just pretend a robot is sitting beside you.
218
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
A robot is a bit harsh.
219
00:15:04,250 --> 00:15:06,250
He is a robot!
220
00:15:05,380 --> 00:15:06,250
Good morning!
221
00:15:08,650 --> 00:15:09,290
Welcome.
222
00:15:09,290 --> 00:15:10,320
Bring me some food.
223
00:15:13,420 --> 00:15:14,130
Are you ready?
224
00:15:14,130 --> 00:15:14,690
Yes.
225
00:15:15,160 --> 00:15:15,960
Please.
226
00:15:16,260 --> 00:15:16,960
Here.
227
00:15:43,390 --> 00:15:44,160
Excuse me.
228
00:15:44,160 --> 00:15:44,690
What?
229
00:15:44,960 --> 00:15:45,690
Captain.
230
00:15:46,560 --> 00:15:48,690
I'll be right behind you. Just give me a minute.
231
00:15:50,900 --> 00:15:51,560
What is it?
232
00:15:54,670 --> 00:15:58,700
Excuse me ma'am. Today's flight departs from Gate 63.
233
00:16:00,040 --> 00:16:00,940
I know.
234
00:16:03,170 --> 00:16:04,040
Are you really okay?
235
00:16:05,310 --> 00:16:06,510
I'm fine!
236
00:16:08,310 --> 00:16:11,020
If you have any problems talk to the stewardess.
237
00:16:13,150 --> 00:16:16,220
Good luck not being failed by Koda.
238
00:16:17,190 --> 00:16:18,420
Wait up.
239
00:16:18,720 --> 00:16:19,420
What?
240
00:16:22,390 --> 00:16:24,300
When we get to Honolulu...
241
00:16:25,730 --> 00:16:26,530
What?
242
00:16:28,930 --> 00:16:29,570
Well...
243
00:16:31,770 --> 00:16:33,000
When we get there...
244
00:16:34,540 --> 00:16:36,040
When we get there what?
245
00:16:38,840 --> 00:16:39,610
Kiss me.
246
00:16:43,050 --> 00:16:44,220
You're so lame.
247
00:16:45,050 --> 00:16:45,750
Come on.
248
00:16:52,990 --> 00:16:53,660
Sorry.
249
00:16:53,860 --> 00:16:56,090
You kept us waiting to say good bye to Ayumi?
250
00:16:56,090 --> 00:16:57,700
No. She's a customer.
You kept us waiting to say good bye to Ayumi?
251
00:16:57,700 --> 00:16:58,560
A customer?
252
00:16:58,930 --> 00:17:02,200
She's flying with us to Honolulu.
253
00:17:04,070 --> 00:17:05,500
Her first time flying.
254
00:17:07,040 --> 00:17:07,740
I see.
255
00:17:07,940 --> 00:17:08,740
First time?
256
00:17:10,140 --> 00:17:10,940
Where is she staying?
257
00:17:10,940 --> 00:17:11,710
Let's go.
Where is she staying?
258
00:17:11,780 --> 00:17:13,510
Hey! Tell me what hotel.
259
00:17:13,510 --> 00:17:15,410
How should I know? Ask yourself.
260
00:17:15,410 --> 00:17:18,180
Why should I? You must know.
261
00:17:27,790 --> 00:17:32,200
We will now start the briefing for flight 1052 to Honolulu.
262
00:17:32,930 --> 00:17:33,900
I'm the captain, Koda.
263
00:17:35,430 --> 00:17:38,370
Today is Co-pilot Shinkai's flight examination.
264
00:17:40,170 --> 00:17:42,840
But this has nothing to do with the passengers.
265
00:17:44,440 --> 00:17:47,380
We will aim for a perfect flight, as always.
266
00:17:47,380 --> 00:17:48,680
Understood.
267
00:17:51,550 --> 00:17:53,020
I'm the copilot, Shinkai.
268
00:17:53,180 --> 00:17:53,950
Nice to work with you.
269
00:17:53,950 --> 00:17:55,590
You too.
Nice to work with you.
270
00:17:55,590 --> 00:17:57,190
Nice to see you back Shinkai.
271
00:17:57,190 --> 00:17:59,090
Welcome back!
272
00:17:59,290 --> 00:18:02,930
Actually this flight will decide whether I can come back.
273
00:18:02,930 --> 00:18:03,860
It's not gonna happen.
Actually this flight will decide whether I can come back.
274
00:18:04,800 --> 00:18:06,530
Be quiet Jane!
275
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Thanks for your support.
276
00:18:13,640 --> 00:18:14,810
Cockpit checklist.
277
00:18:14,870 --> 00:18:15,470
Roger.
278
00:18:17,340 --> 00:18:19,080
Log and documents checked.
279
00:18:19,540 --> 00:18:21,280
All five gear pins present.
280
00:18:19,540 --> 00:18:21,980
NOTE: The hydraulic lock pins prevent the gear from retracting while on the ground.
281
00:18:22,010 --> 00:18:24,450
IRS NAV.
282
00:18:22,010 --> 00:18:26,380
The inertial reference system (IRS) provides inertial navigation data for the plane.
283
00:18:24,870 --> 00:18:26,380
Emergency light armed.
284
00:18:26,620 --> 00:18:28,220
Welcome aboard.
285
00:18:28,350 --> 00:18:29,820
Thanks for flying with us.
286
00:18:32,760 --> 00:18:33,820
Welcome aboard.
287
00:18:33,860 --> 00:18:35,390
Thanks for flying with us.
288
00:18:38,900 --> 00:18:39,800
Thanks for flying with us.
289
00:18:39,800 --> 00:18:40,870
Good evening.
Thanks for flying with us.
290
00:18:50,010 --> 00:18:52,280
Have a good flight Shinkai!
291
00:18:54,550 --> 00:18:55,510
Good Luck!!
292
00:18:56,950 --> 00:18:58,120
Check flight control.
293
00:18:59,200 --> 00:18:59,900
Roger.
294
00:19:10,730 --> 00:19:11,560
Aileron.
295
00:19:13,200 --> 00:19:14,170
Elevator.
296
00:19:15,570 --> 00:19:16,430
All Normal.
297
00:19:28,550 --> 00:19:30,550
Are you scared?
298
00:19:32,780 --> 00:19:34,550
Planes aren't scary.
299
00:19:34,720 --> 00:19:36,050
My mom and dad said so.
300
00:19:38,990 --> 00:19:39,790
You're alone?
301
00:19:40,060 --> 00:19:42,390
My parents went ahead on business.
302
00:19:42,960 --> 00:19:45,560
This is my first time but I'm not scared.
303
00:19:51,200 --> 00:19:53,070
All Nippon 1052 ready.
304
00:19:53,270 --> 00:19:56,540
All Nippon 1052 cleared for take off.
305
00:19:56,910 --> 00:19:57,880
Cleared for take off.
306
00:19:58,440 --> 00:19:59,010
Take off.
307
00:19:59,380 --> 00:20:00,080
Roger.
308
00:20:14,390 --> 00:20:15,230
V-R.
309
00:20:14,390 --> 00:20:19,930
NOTE: V-R is the air speed at which the nose can be lifted off the ground in preparation for take off.
310
00:20:19,930 --> 00:20:20,700
V-2.
311
00:20:19,930 --> 00:20:24,470
NOTE: V-2 is the air speed at which the plane safely take off and begin controlled flight.
312
00:20:51,760 --> 00:20:53,460
It's so clear tonight.
313
00:20:53,800 --> 00:20:56,070
That's Andromeda, right?
314
00:20:56,170 --> 00:21:00,270
Why are you so relaxed on your exam?
315
00:20:59,040 --> 00:21:01,570
I've been looking forward to this.
316
00:21:00,270 --> 00:21:01,570
Bad idea. What were you thinking?
317
00:21:01,810 --> 00:21:02,910
You have no time for fun.
318
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
You got it.
319
00:21:08,950 --> 00:21:10,010
Those are towering cumulus clouds.
320
00:21:10,250 --> 00:21:13,050
They are still forming so there is a risk of thunder.
321
00:21:13,120 --> 00:21:13,920
He's right.
322
00:21:13,920 --> 00:21:14,490
Thunder?
He's right.
323
00:21:29,470 --> 00:21:30,770
Are you here to cheer on Shinkai?
324
00:21:32,200 --> 00:21:33,050
No, I...
325
00:21:33,600 --> 00:21:36,410
If there's anything you need feel free to call me.
326
00:21:37,170 --> 00:21:37,880
Okay.
327
00:21:40,480 --> 00:21:42,410
Excuse me, sir.
328
00:21:42,650 --> 00:21:48,620
There are passengers sleeping so would
you mind doing that in the lavatory?
329
00:21:49,990 --> 00:21:50,890
Sure.
330
00:21:51,020 --> 00:21:52,320
Sorry for the bother.
331
00:22:01,730 --> 00:22:04,700
This is Captain Koda speaking.
332
00:22:06,840 --> 00:22:11,080
We are proceeding to Honolulu on schedule.
333
00:22:12,140 --> 00:22:14,780
We are about to pass through an unstable air mass.
334
00:22:16,310 --> 00:22:23,550
Turbulence is expected so please return
to your seats and fasten your seat belts.
335
00:22:25,460 --> 00:22:28,090
Frequent fliers take this for granted.
336
00:22:28,930 --> 00:22:32,130
But for those flying for the first time
337
00:22:32,630 --> 00:22:36,870
We remind you that safety is our number one priority.
338
00:22:37,970 --> 00:22:39,540
So please relax.
339
00:22:44,210 --> 00:22:44,610
What?
340
00:22:44,780 --> 00:22:45,380
Nothing.
341
00:22:45,840 --> 00:22:46,580
I have it.
342
00:22:47,110 --> 00:22:47,780
You have it.
343
00:22:55,250 --> 00:22:56,690
I have a visual confirmation.
344
00:22:57,520 --> 00:22:58,620
They're very big.
345
00:22:59,420 --> 00:23:01,390
The clouds are leaning to the left.
346
00:23:01,830 --> 00:23:04,530
What should we do? It's your call.
347
00:23:05,560 --> 00:23:08,400
Think hard. This is your exam.
348
00:23:11,500 --> 00:23:13,540
They climb to about 40,000 feet.
349
00:23:14,470 --> 00:23:15,710
I can see thunderclouds too.
350
00:23:17,340 --> 00:23:19,710
We are still to heavy on fuel for an ascent.
351
00:23:21,310 --> 00:23:27,320
Passing the clouds on the right, into the
wind, should minimize turbulence.
352
00:23:29,490 --> 00:23:30,390
Correct!
353
00:23:31,290 --> 00:23:32,290
What a guy.
354
00:23:33,090 --> 00:23:34,760
Looks like you're getting better.
355
00:23:36,630 --> 00:23:40,000
I'll ask for permission for that airspace.
356
00:23:44,370 --> 00:23:46,800
Excuse me. Please return to your seat.
357
00:23:48,240 --> 00:23:49,510
Excuse me.
358
00:23:49,810 --> 00:23:50,810
I get it!
359
00:23:51,310 --> 00:23:51,810
Sorry.
360
00:23:51,810 --> 00:23:52,810
Give me a break.
Sorry.
361
00:24:06,190 --> 00:24:08,830
Looks like we'll catch the edge of it.
362
00:24:09,360 --> 00:24:10,930
Watch your speed and look out for lightning.
363
00:24:11,860 --> 00:24:13,160
Keep your eyes on your instruments.
364
00:24:14,500 --> 00:24:15,200
Roger.
365
00:24:21,410 --> 00:24:22,210
We're going in.
366
00:24:23,170 --> 00:24:23,840
Roger.
367
00:24:37,890 --> 00:24:38,720
Speed up.
368
00:24:39,120 --> 00:24:39,760
Roger.
369
00:24:41,360 --> 00:24:42,130
Raising speed.
370
00:24:42,460 --> 00:24:43,130
Roger.
371
00:24:56,810 --> 00:24:58,040
Keep smiling.
372
00:25:15,330 --> 00:25:16,830
Radar clear.
373
00:25:18,230 --> 00:25:19,360
We're through the clouds.
374
00:25:21,470 --> 00:25:24,300
Check your gauges and the cabin.
375
00:25:24,670 --> 00:25:25,340
Roger.
376
00:25:25,770 --> 00:25:27,440
Nice combination.
377
00:25:38,580 --> 00:25:40,550
It's okay now!
378
00:25:42,220 --> 00:25:43,150
Thanks.
379
00:25:46,960 --> 00:25:48,490
Let's check the cabin now.
380
00:25:48,930 --> 00:25:49,490
Okay.
381
00:25:53,830 --> 00:25:55,100
L3. This is Togashi.
382
00:25:55,330 --> 00:25:56,650
This is Shinkai in the cockpit.
383
00:25:56,770 --> 00:25:58,640
We've made it safely through the clouds.
384
00:25:59,170 --> 00:26:03,470
I'm going to switch off the seat belt sign. Is the cabin okay?
385
00:26:04,010 --> 00:26:06,240
Yes. No problems.
386
00:26:07,280 --> 00:26:08,050
What's that?
387
00:26:13,920 --> 00:26:15,050
What is it?
388
00:26:17,190 --> 00:26:19,660
Chief Togashi? What happened
389
00:26:20,290 --> 00:26:23,530
It's a power outage. The lights in the cabin are off.
390
00:26:23,730 --> 00:26:24,660
What?
391
00:26:25,260 --> 00:26:26,700
Where in the cabin?
392
00:26:28,270 --> 00:26:31,300
As far as I can see, everywhere.
393
00:26:33,540 --> 00:26:35,710
Is it okay to get up?
394
00:26:35,740 --> 00:26:37,910
Please, everyone sit down and wait.
395
00:26:45,980 --> 00:26:48,220
As soon as we find the problem, we will let everyone know.
396
00:26:55,430 --> 00:26:56,560
Is this plane okay?
397
00:26:56,560 --> 00:26:57,290
It's fine.
398
00:26:57,330 --> 00:26:58,330
What's the problem?
399
00:26:58,430 --> 00:27:00,600
We're looking into it.
400
00:27:02,230 --> 00:27:03,130
It'll be okay.
401
00:27:04,600 --> 00:27:08,240
There's an amazing pilot in control.
402
00:27:12,010 --> 00:27:13,540
I know he'll protect us.
403
00:27:13,880 --> 00:27:15,010
Togashi, can you hear me?
404
00:27:15,410 --> 00:27:16,010
Yes.
405
00:27:17,050 --> 00:27:19,380
The cockpit has full power.
406
00:27:19,680 --> 00:27:21,550
There is no problem with the flight systems.
407
00:27:21,950 --> 00:27:24,990
Do you know the source of the outage?
408
00:27:25,160 --> 00:27:27,890
The lightning wouldn't have anything to do with it?
409
00:27:28,260 --> 00:27:30,190
Planes are built to withstand lightning.
410
00:27:31,330 --> 00:27:34,030
Can you split up and look for a source?
411
00:27:34,530 --> 00:27:36,600
The passengers are currently panicking.
412
00:27:36,870 --> 00:27:40,270
Once we have settled them down we will try our best.
413
00:27:41,840 --> 00:27:44,110
There's a skilled mechanic on board.
414
00:27:45,080 --> 00:27:46,010
Ask her to help.
415
00:27:46,380 --> 00:27:47,780
Captain Koda said so?
416
00:27:47,780 --> 00:27:51,820
Yes. He wants you to find the source of the problem.
417
00:27:53,750 --> 00:27:56,750
We need your help.
418
00:27:57,290 --> 00:27:59,990
As a fellow crew member, help us out.
419
00:28:04,830 --> 00:28:06,200
All right. I'll give it a shot.
420
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
Thank you.
421
00:28:11,900 --> 00:28:13,870
Leave him with us.
422
00:28:15,770 --> 00:28:16,910
Is that okay?
423
00:28:21,080 --> 00:28:22,180
Thank you.
424
00:28:25,820 --> 00:28:26,720
Excuse me.
425
00:28:33,260 --> 00:28:34,260
It's gonna be okay.
426
00:28:35,260 --> 00:28:37,630
Your friend is going to fix everything.
427
00:28:50,410 --> 00:28:53,940
It's strange. There are no problems in the cockpit.
428
00:28:54,540 --> 00:28:55,480
How about the CDU?
429
00:28:54,540 --> 00:28:57,410
NOTE: Control Display Unit (CDU) is the display for navigational and diagnostic information about the plane.
430
00:28:57,410 --> 00:28:58,350
It's okay.
431
00:28:58,350 --> 00:28:59,020
So it seems.
432
00:28:59,020 --> 00:28:59,520
Yeah.
So it seems.
433
00:29:01,620 --> 00:29:02,750
This is Koda in the cockpit.
434
00:29:03,590 --> 00:29:04,760
This is the mechanic Ogawa.
435
00:29:05,860 --> 00:29:08,160
The circuit breaker has been tripped.
436
00:29:08,290 --> 00:29:10,030
But I don't understand why.
437
00:29:12,100 --> 00:29:13,460
What does the status screen on electrical say'
438
00:29:15,470 --> 00:29:17,000
All green. No problems.
439
00:29:17,500 --> 00:29:18,370
Any error messages?
440
00:29:19,170 --> 00:29:20,240
None.
441
00:29:21,340 --> 00:29:24,410
There must be a short out somewhere in the wiring.
442
00:29:25,810 --> 00:29:29,250
Is there a chance that the cockpit would be affected?
443
00:29:29,810 --> 00:29:32,650
Because the problem remains a mystery I can't be 100% sure.
444
00:29:33,820 --> 00:29:35,120
I'll continue to look for the source.
445
00:29:35,550 --> 00:29:36,820
We're counting on you Ogawa.
446
00:29:37,920 --> 00:29:38,920
Understood, Captain.
447
00:29:42,730 --> 00:29:43,490
Excuse me.
448
00:29:53,970 --> 00:29:54,870
Captain.
449
00:29:55,710 --> 00:29:56,340
What?
450
00:29:57,810 --> 00:29:59,310
Can I go to the cabin?
451
00:29:59,980 --> 00:30:00,640
Be careful.
452
00:30:01,210 --> 00:30:04,180
At times like these pilots have to stay calm.
453
00:30:04,280 --> 00:30:05,250
I am calm.
454
00:30:07,820 --> 00:30:09,220
She said she couldn't be 100% sure.
455
00:30:12,220 --> 00:30:19,200
If there's even a 1% chance of damage to the systems, a pilot should go out there and check it for himself.
456
00:30:20,430 --> 00:30:24,600
If we don't, we can't tell passengers with
confidence everything is under control.
457
00:30:27,370 --> 00:30:30,660
After all that's what we are here to do.
458
00:30:30,970 --> 00:30:31,880
Isn't it?
459
00:30:35,480 --> 00:30:37,210
I don't care if I fail the exam.
460
00:30:40,920 --> 00:30:42,550
Jane, can you take over for me?
461
00:30:43,120 --> 00:30:43,950
Sure thing.
462
00:30:51,230 --> 00:30:51,830
Thanks.
463
00:30:52,060 --> 00:30:52,730
No problem.
464
00:30:52,760 --> 00:30:53,400
Shinkai.
465
00:30:54,430 --> 00:30:55,230
Yes?
466
00:30:55,970 --> 00:31:00,100
There is a chance that the presence of a pilot
in the cabin could worry passengers.
467
00:31:02,040 --> 00:31:05,640
Don't come back until every one of them is calm.
468
00:31:07,780 --> 00:31:08,910
That's an order.
469
00:31:11,380 --> 00:31:12,050
Roger.
470
00:31:12,750 --> 00:31:13,350
Thanks.
471
00:31:13,620 --> 00:31:14,380
Roger.
472
00:31:19,520 --> 00:31:20,420
Please bear with us.
473
00:31:21,060 --> 00:31:22,060
Stay calm!
474
00:31:23,830 --> 00:31:24,460
Excuse me.
475
00:31:24,460 --> 00:31:25,260
What's wrong?
Excuse me.
476
00:31:27,400 --> 00:31:28,630
When are the lights coming back on?
477
00:31:28,630 --> 00:31:31,570
We are currently assessing the problem.
478
00:31:31,570 --> 00:31:33,540
If the pilot leaves the controls, it must be something big.
479
00:31:33,540 --> 00:31:36,410
Don't worry. The cockpit is in safe hands.
If the pilot leaves the controls, it must be something big.
480
00:31:37,310 --> 00:31:40,210
This is Captain Koda speaking.
481
00:31:40,910 --> 00:31:43,380
It seems we have a power outage in the cabin.
482
00:31:43,380 --> 00:31:44,750
Please bear with us a bit longer.
It seems we have a power outage in the cabin.
483
00:31:45,250 --> 00:31:47,650
Be assured we have full power in the cockpit.
484
00:31:48,850 --> 00:31:51,450
Therefore there is no reason for concern.
485
00:31:53,860 --> 00:31:57,930
We currently have a pilot and mechanic
working to solve the problem.
486
00:31:57,930 --> 00:31:59,700
Where is there left to look?
We currently have a pilot and mechanic
working to solve the problem.
487
00:32:01,700 --> 00:32:03,130
The back galley and lavatories.
488
00:32:03,130 --> 00:32:03,630
Okay.
489
00:32:04,170 --> 00:32:07,140
Excuse me. Please stay calm.
490
00:32:08,440 --> 00:32:13,280
We deeply apologize for the inconvenience.
491
00:32:14,380 --> 00:32:15,510
Nice follow.
492
00:32:17,050 --> 00:32:17,910
I have it.
493
00:32:24,290 --> 00:32:27,720
Shinkai. No problems in L4 and R4.
494
00:32:27,920 --> 00:32:29,560
Check the rear crew area.
495
00:32:29,560 --> 00:32:30,790
Yes. Understood.
Check the rear crew area.
496
00:32:31,730 --> 00:32:32,830
Shit.
497
00:32:33,700 --> 00:32:35,330
Where the hell is it?
498
00:32:49,210 --> 00:32:52,680
Excuse me. Sorry for delay.
499
00:32:52,780 --> 00:32:53,880
We're counting on you!
500
00:32:58,960 --> 00:33:02,930
How would you like a water?
501
00:33:06,800 --> 00:33:07,630
Shinkai.
502
00:33:08,800 --> 00:33:10,030
Are the passengers okay?
503
00:33:10,070 --> 00:33:12,570
They've calmed down. But if this continues too long...
504
00:33:13,000 --> 00:33:14,040
Understood.
505
00:33:14,040 --> 00:33:15,940
Shinkai. Come here.
506
00:33:17,010 --> 00:33:17,770
This way.
507
00:33:19,980 --> 00:33:22,080
can smell smoke coming from in there.
508
00:33:22,080 --> 00:33:23,180
I think it's coming from the power outlet.
509
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Wow. It stinks.
510
00:33:29,950 --> 00:33:31,720
Can you call Ogawa?
511
00:33:31,720 --> 00:33:32,890
Ogawa? Sure thing.
512
00:33:36,060 --> 00:33:37,190
That's hot.
513
00:33:46,940 --> 00:33:48,170
A shaver?
514
00:33:48,610 --> 00:33:50,410
Looks like it shorted out while charging.
515
00:33:50,610 --> 00:33:51,370
Let me in.
516
00:33:51,370 --> 00:33:52,040
Sorry.
Let me in.
517
00:33:53,480 --> 00:33:54,240
It's hot.
518
00:33:54,680 --> 00:33:55,750
I have gloves.
519
00:34:05,660 --> 00:34:06,690
What do you think?
520
00:34:10,430 --> 00:34:11,330
Here it is.
521
00:34:11,330 --> 00:34:11,860
What?
522
00:34:12,130 --> 00:34:13,800
The wiring is burnt all the way through.
523
00:34:14,730 --> 00:34:15,830
Can you fix it?
524
00:34:15,930 --> 00:34:17,700
I don't have tools or parts. I can't.
525
00:34:19,640 --> 00:34:20,770
And the cockpit systems?
526
00:34:22,720 --> 00:34:25,330
The wiring for the cabin and the cockpit are separate.
527
00:34:25,790 --> 00:34:27,290
There should be no problems.
528
00:34:33,320 --> 00:34:35,150
As a mechanic can you guarantee that?
529
00:34:37,790 --> 00:34:39,220
It's not that I don't trust you.
530
00:34:40,960 --> 00:34:43,460
It's just that three hundred lives including your own are at stake.
531
00:34:49,130 --> 00:34:51,970
There will be absolutely no effect
on the flight operations system.
532
00:34:54,940 --> 00:34:55,970
Trust me.
533
00:34:57,310 --> 00:34:59,110
And get back to flying the plane.
534
00:35:03,850 --> 00:35:04,980
I understand. Thank you.
535
00:35:11,790 --> 00:35:15,330
An announcement for our passengers.
This is the copilot Shinkai speaking.
536
00:35:16,630 --> 00:35:21,460
We apologize for the current power outage.
537
00:35:22,300 --> 00:35:34,080
An electric shaver used by one of the passengers
short circuited and cut off power to the cabin.
538
00:35:34,780 --> 00:35:39,620
We want nothing more than to be able to fix the problem in flight.
539
00:35:40,950 --> 00:35:44,050
Unfortunately we have no way of doing so.
540
00:35:46,020 --> 00:35:48,020
Is this plane really okay?
541
00:35:48,260 --> 00:35:52,560
The plane is fine. There is no effect on the flight systems.
542
00:35:53,230 --> 00:35:57,770
We will be able to land safely at Honolulu Airport.
543
00:35:58,670 --> 00:36:00,370
We are sorry for the disturbance.
544
00:36:01,440 --> 00:36:04,940
Please accept our deepest apologies.
545
00:36:05,440 --> 00:36:06,540
We're very sorry.
546
00:36:21,360 --> 00:36:26,860
All passengers in window seats, raise your blinds.
547
00:36:31,870 --> 00:36:33,840
In a moment, the sun will be rising.
548
00:36:35,440 --> 00:36:37,570
Please open your blinds.
549
00:36:40,010 --> 00:36:47,080
On the left side of the plane you can
see the sun rising in the East.
550
00:36:52,860 --> 00:36:53,720
Beautiful.
551
00:37:00,030 --> 00:37:03,770
Soon, the sun will light up the cabin.
552
00:37:05,400 --> 00:37:09,610
We ask that you put your faith in the crew.
553
00:37:10,440 --> 00:37:11,270
Thank you.
554
00:38:22,910 --> 00:38:23,850
Excuse me.
555
00:38:43,230 --> 00:38:43,870
Come in.
556
00:38:45,400 --> 00:38:46,300
Excuse me.
557
00:38:46,570 --> 00:38:47,370
For what?
558
00:39:07,460 --> 00:39:08,420
Here's the weather report.
559
00:39:11,330 --> 00:39:12,630
This is the final stage of the examination.
560
00:39:13,800 --> 00:39:14,730
Copilot Shinkai.
561
00:39:14,930 --> 00:39:15,730
Yes?
562
00:39:16,230 --> 00:39:17,570
I'm leaving the landing up to you.
563
00:39:19,940 --> 00:39:20,600
Understood.
564
00:39:29,510 --> 00:39:31,010
Clean them when you're done.
565
00:39:34,520 --> 00:39:35,220
Sorry.
566
00:39:35,320 --> 00:39:36,020
For what?
567
00:39:45,830 --> 00:39:46,530
You have it.
568
00:39:47,530 --> 00:39:48,230
I have it.
569
00:39:53,100 --> 00:39:55,140
The wind is coming strong off the ocean.
570
00:39:56,170 --> 00:39:58,340
So we will raise our speed of approach.
571
00:39:58,540 --> 00:39:59,180
Roger.
572
00:40:00,080 --> 00:40:03,450
Set CDU. Honolulu Runway 8 Left.
573
00:40:04,110 --> 00:40:04,810
Roger.
574
00:40:05,980 --> 00:40:07,620
Runway 8 left.
575
00:40:30,170 --> 00:40:31,310
Runway in sight.
576
00:40:31,970 --> 00:40:33,480
Roger. Runway in sight.
577
00:40:35,550 --> 00:40:36,350
1000.
578
00:40:37,650 --> 00:40:38,350
No flag.
579
00:40:37,650 --> 00:40:41,820
NOTE: "No flag," means that there are no error messages that could abort the landing.
580
00:40:39,280 --> 00:40:40,020
No flag.
581
00:40:51,990 --> 00:40:53,130
Approaching minimum.
582
00:40:51,990 --> 00:40:56,230
NOTE: When a plane is in the final approach, they are on a glide vector to take them down the runway.
583
00:40:53,800 --> 00:40:54,500
Checked.
584
00:40:56,230 --> 00:40:57,000
Minimum.
585
00:40:56,230 --> 00:41:01,600
"Minimum," refers to the lowest altitude that must be maintained to stay on the vector. And is the preferred altitude for landing.
586
00:40:58,070 --> 00:40:58,970
Landing.
587
00:41:01,600 --> 00:41:02,440
100.
588
00:41:05,110 --> 00:41:05,740
50.
589
00:41:06,640 --> 00:41:07,210
30.
590
00:41:07,510 --> 00:41:07,940
20.
591
00:41:08,950 --> 00:41:09,580
10.
592
00:41:40,240 --> 00:41:41,510
Nice landing.
593
00:42:00,460 --> 00:42:02,730
Have a nice day.
594
00:42:05,640 --> 00:42:08,040
Aren't you glad we made it?
595
00:42:08,340 --> 00:42:09,070
I'm sure you are too.
596
00:42:09,070 --> 00:42:09,540
Yeah.
I'm sure you are too.
597
00:42:11,070 --> 00:42:13,740
When I grow up maybe I should be a pilot.
598
00:42:14,580 --> 00:42:15,610
Good idea.
599
00:42:16,250 --> 00:42:16,980
Bye.
600
00:42:19,050 --> 00:42:20,150
Hey!
601
00:42:20,480 --> 00:42:24,620
I want to fly on your plane again!
602
00:42:26,620 --> 00:42:27,220
Sure.
603
00:42:27,460 --> 00:42:28,360
Thanks!
604
00:42:29,630 --> 00:42:31,830
Thank you very much.
605
00:42:35,570 --> 00:42:36,570
Thanks.
606
00:42:37,230 --> 00:42:39,270
Good work.
607
00:42:40,370 --> 00:42:41,440
You too.
608
00:42:44,070 --> 00:42:45,140
Good work.
609
00:42:45,170 --> 00:42:47,240
Thank you.
610
00:42:48,580 --> 00:42:49,650
Ship cleared.
611
00:42:52,010 --> 00:42:53,020
Good work today.
612
00:42:53,150 --> 00:42:54,020
You too.
613
00:42:55,950 --> 00:42:56,820
Good work.
614
00:42:58,990 --> 00:43:00,160
That was a lot of fun.
615
00:43:01,290 --> 00:43:03,030
Like seeing the sun rise for the first time.
616
00:43:07,100 --> 00:43:08,660
Well Shinkai,
617
00:43:09,730 --> 00:43:12,000
Good luck with the results.
618
00:43:12,700 --> 00:43:14,540
Wash my gloves before you give them back.
619
00:43:19,310 --> 00:43:19,980
Bye.
620
00:43:27,480 --> 00:43:29,820
I'll announce the results of the exam.
621
00:43:31,250 --> 00:43:32,090
Okay.
622
00:43:32,590 --> 00:43:35,520
Concerning your performance as copilot...
623
00:43:36,030 --> 00:43:37,960
I found nothing wrong.
624
00:43:39,100 --> 00:43:44,230
However you didn't respond well to the wind during landing.
625
00:43:46,900 --> 00:43:50,170
But further experience...
626
00:43:51,970 --> 00:43:53,580
...will lead to progress.
627
00:43:56,580 --> 00:43:59,380
You pass. You're back on the team.
628
00:44:09,830 --> 00:44:10,590
What?
629
00:44:12,700 --> 00:44:13,400
Unhappy?
630
00:44:15,800 --> 00:44:16,500
No.
631
00:44:24,470 --> 00:44:26,740
I'm glad I had the accident.
632
00:44:29,680 --> 00:44:35,620
It made me realize how much this job meant to me.
633
00:44:40,120 --> 00:44:45,490
This is a place where you can almost
reach out and touch the sun.
634
00:44:48,560 --> 00:44:50,930
I will always enjoy flying.
635
00:44:56,810 --> 00:44:58,010
It really was beautiful.
636
00:44:58,810 --> 00:44:59,680
Pardon?
637
00:45:01,380 --> 00:45:02,680
The rising sun.
638
00:45:08,680 --> 00:45:10,290
I have to thank you.
639
00:45:13,420 --> 00:45:15,830
Seeing you today reminded me.
640
00:45:19,630 --> 00:45:21,630
Reminded me of my early flying days.
641
00:45:26,170 --> 00:45:28,600
I loved it so much.
642
00:45:33,440 --> 00:45:34,180
Shinkai.
643
00:45:38,180 --> 00:45:38,810
Yes?
644
00:45:48,520 --> 00:45:49,360
Thanks.
645
00:46:02,970 --> 00:46:05,310
You're the Co-pilot for tomorrow's flight.
646
00:46:07,940 --> 00:46:11,580
Don't rest on your laurels now that you've passed.
647
00:46:11,850 --> 00:46:12,520
Yes, sir.
648
00:46:35,270 --> 00:46:36,710
Good work today.
649
00:46:36,710 --> 00:46:37,370
You too.
650
00:46:37,370 --> 00:46:40,210
Cleaning will commence after the wiring is fixed.
651
00:46:40,610 --> 00:46:41,280
Understood.
652
00:46:42,110 --> 00:46:44,710
So how did the exam go?
653
00:46:46,520 --> 00:46:48,050
I was just able to pass.
654
00:46:48,880 --> 00:46:53,490
That's great. Congratulations!
655
00:46:51,820 --> 00:46:53,490
Thank you.
656
00:46:53,490 --> 00:46:57,960
I was worried with such a strict examiner.
657
00:46:59,600 --> 00:47:00,300
One thing.
658
00:47:00,300 --> 00:47:00,860
Yeah?
One thing.
659
00:47:04,230 --> 00:47:07,400
Until I get another stripe, keep flying with me.
660
00:47:07,600 --> 00:47:08,470
Of course.
661
00:47:12,940 --> 00:47:14,640
I'll go on ahead.
662
00:47:16,080 --> 00:47:16,850
Good work.
663
00:47:16,850 --> 00:47:17,810
Good work.
Good work.
664
00:47:25,490 --> 00:47:26,460
Good work.
665
00:47:27,090 --> 00:47:28,320
What a difficult flight.
666
00:47:30,490 --> 00:47:32,160
I'm worn out.
667
00:47:39,770 --> 00:47:41,140
Would you like to take a seat?
668
00:47:43,240 --> 00:47:44,310
Is that alright?
669
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
Be my guest.
670
00:47:56,950 --> 00:47:58,190
Let's take a vacation.
671
00:48:01,590 --> 00:48:02,360
What?
672
00:48:03,460 --> 00:48:06,500
Not as a captain and stewardess.
673
00:48:08,500 --> 00:48:10,230
But as passengers for a change.
674
00:48:16,440 --> 00:48:21,810
Is that what you were trying to ask me before?
675
00:48:29,290 --> 00:48:32,390
So where will you take me?
676
00:48:34,220 --> 00:48:35,090
Where to?
677
00:48:36,190 --> 00:48:37,430
Hmm...
678
00:48:41,300 --> 00:48:42,500
How about Paris?
679
00:48:43,700 --> 00:48:45,670
I've been to Paris three times this month.
680
00:48:49,510 --> 00:48:50,440
How's London?
681
00:48:50,570 --> 00:48:51,870
London?
682
00:48:52,470 --> 00:48:55,680
I used to go to London all the time on my old route.
683
00:48:58,880 --> 00:48:59,750
So where?
684
00:49:06,290 --> 00:49:07,660
I wonder.
685
00:49:11,160 --> 00:49:13,800
Stockholm is nice.
686
00:49:16,170 --> 00:49:17,670
But it's so cold.
687
00:49:52,100 --> 00:49:53,000
You're late.
688
00:49:53,470 --> 00:49:57,310
Give me a break. I had to hear my exam results.
689
00:49:57,570 --> 00:50:00,680
You know we can't get off until after all the passengers.
690
00:50:03,350 --> 00:50:03,950
So?
691
00:50:05,410 --> 00:50:06,350
How was it?
692
00:50:08,780 --> 00:50:11,520
I passed. Obviously.
693
00:50:13,460 --> 00:50:14,220
It's a miracle.
694
00:50:14,220 --> 00:50:15,060
It was obvious.
It's a miracle.
695
00:50:17,990 --> 00:50:19,260
Congratulations.
696
00:50:22,000 --> 00:50:22,630
What?
697
00:50:28,370 --> 00:50:30,410
It's rare for you to say something like that.
698
00:50:31,170 --> 00:50:32,470
I wanted to say it.
699
00:50:41,580 --> 00:50:42,990
How about you?
700
00:50:44,220 --> 00:50:45,150
Was it scary?
701
00:50:48,660 --> 00:50:50,430
I had no time to be scared.
702
00:50:53,160 --> 00:50:54,130
I guess.
703
00:50:56,770 --> 00:50:57,470
But...
704
00:51:00,200 --> 00:51:01,240
I saw it.
705
00:51:02,540 --> 00:51:03,440
What?
706
00:51:06,440 --> 00:51:07,210
The sky.
707
00:51:09,040 --> 00:51:10,110
Above the clouds.
708
00:51:13,120 --> 00:51:14,750
It was really beautiful.
709
00:51:18,590 --> 00:51:19,990
Just like I said, right?
710
00:51:23,690 --> 00:51:24,560
Right.
711
00:51:28,760 --> 00:51:30,070
You really did it.
712
00:51:32,170 --> 00:51:33,040
Yeah.
713
00:51:34,040 --> 00:51:35,340
I really flew.
714
00:51:40,780 --> 00:51:41,880
That's great.
715
00:51:43,150 --> 00:51:44,080
Yeah.
716
00:52:18,950 --> 00:52:19,980
It's a crab!
717
00:52:22,120 --> 00:52:23,090
Watch it.
718
00:52:23,990 --> 00:52:24,790
Look.
719
00:52:26,620 --> 00:52:27,490
What's wrong with you?
720
00:52:27,560 --> 00:52:29,090
Come on. It's a crab.
721
00:52:30,260 --> 00:52:31,030
Look.
722
00:52:32,630 --> 00:52:33,300
See.
723
00:52:57,120 --> 00:52:58,290
Maybe a bit to the side.
724
00:53:07,600 --> 00:53:08,500
That was horrible.
725
00:53:10,500 --> 00:53:11,270
What?
726
00:53:15,170 --> 00:53:24,510
Now I'm running through the blue horizon.
727
00:53:15,170 --> 00:53:24,510
Aoi suiheisen wo ima kakenuketeku
728
00:53:25,250 --> 00:53:36,830
Feeling the sharp flow of time. OH.
729
00:53:25,250 --> 00:53:36,830
Togisumasareta toki no nagare kanjite OH
730
00:53:37,660 --> 00:53:44,600
The world moving towards love.
731
00:53:37,660 --> 00:53:44,600
Tokimeki he to ugokidasu sekai wa
732
00:53:45,170 --> 00:53:55,580
It was a distant dream that I started to forget.
733
00:53:45,170 --> 00:53:55,580
Wasurekaketeta tooi yume no otozure
734
00:53:55,910 --> 00:54:01,520
Ride On Time. If my thoughts start to wander
735
00:53:55,910 --> 00:54:01,520
Ride On Time samayou omoi nara
736
00:53:56,010 --> 00:53:57,010
I'm screwed!
737
00:53:58,910 --> 00:54:01,180
Today we take off from runway 34 Left.
738
00:54:01,550 --> 00:54:10,160
gently embrace me and slowly wrap me.
739
00:54:01,550 --> 00:54:10,160
Yasashiku uketomete sotto tsutsunde
740
00:54:02,920 --> 00:54:04,490
The weather at our destination is sunny.
741
00:54:05,390 --> 00:54:06,490
The wind will be behind us.
742
00:54:06,920 --> 00:54:08,090
No problems with turbulence.
743
00:54:09,420 --> 00:54:11,160
Let's make sure to leave on schedule.
744
00:54:11,730 --> 00:54:14,130
Give up on Shinkai.
745
00:54:11,930 --> 00:54:17,700
Ride On Time. Light a fire in my heart.
746
00:54:11,930 --> 00:54:17,700
Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete
747
00:54:14,660 --> 00:54:16,200
I gave up long ago.
748
00:54:17,070 --> 00:54:18,070
You knew about them?
749
00:54:17,700 --> 00:54:26,480
Spread the overflowing joy. Ride On Time.
750
00:54:17,700 --> 00:54:26,480
Afureru yorokobi ni hirogare Ride On Time
751
00:54:19,070 --> 00:54:21,440
So you're after Jane now?
752
00:54:21,740 --> 00:54:22,600
Not a chance.
753
00:54:24,170 --> 00:54:26,070
What should we do with flight control?
754
00:54:26,070 --> 00:54:27,840
Finish the gear work and head up to the cockpit.
755
00:54:27,140 --> 00:54:36,320
My bright future, go on and spin.
756
00:54:27,140 --> 00:54:36,320
Boku no kagayaku mirai saa mawari hajimete
757
00:54:27,840 --> 00:54:28,840
Got it.
758
00:54:31,950 --> 00:54:33,320
Good morning everybody.
759
00:54:33,320 --> 00:54:34,150
Good morning.
760
00:54:34,380 --> 00:54:36,420
Today we're together for the New York flight.
761
00:54:36,420 --> 00:54:37,220
Why?
762
00:54:37,250 --> 00:54:48,360
All the hollow days will be dissolved in love.
763
00:54:37,250 --> 00:54:48,360
Utsurona hibi mo subete ai ni toke komu OH
764
00:54:37,390 --> 00:54:38,550
What? Because it says so.
765
00:54:38,790 --> 00:54:39,590
I don't want to.
766
00:54:48,700 --> 00:54:50,270
No way.
767
00:54:49,600 --> 00:54:56,240
Nan to iu asa ima sugu kimi no moto
768
00:54:49,730 --> 00:54:56,240
What a great morning, I'm coming to you right now.
769
00:54:53,040 --> 00:54:55,040
You'll never escape, Shou-chan.
770
00:54:57,070 --> 00:55:07,680
With a burning heart, without hesitation.
771
00:54:57,070 --> 00:55:07,680
Todoke ni ikou moeru kokoro mayowazu
772
00:55:07,780 --> 00:55:13,290
Ride On Time. Time to start running.
773
00:55:07,780 --> 00:55:13,290
Ride On Time toki yo hashiridase
774
00:55:13,520 --> 00:55:22,800
Love, shine until you blind me.
775
00:55:13,520 --> 00:55:22,800
Ai yo hikari dase me mo kuramu hodo
776
00:55:17,360 --> 00:55:18,890
He thinks he's so important.
777
00:55:19,490 --> 00:55:21,530
You just want to fly too.
778
00:55:23,730 --> 00:55:29,600
Ride On Time. Light a fire in my heart.
779
00:55:23,730 --> 00:55:29,600
Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete
780
00:55:29,600 --> 00:55:38,550
I'll send your soul flying away. Ride On Time.
781
00:55:29,600 --> 00:55:38,550
Tobidatsu tamashii ni okuru yo Ride On Time
782
00:55:37,180 --> 00:55:38,550
One moment please.
783
00:55:44,950 --> 00:55:46,820
Yes! One moment.
784
00:55:48,260 --> 00:55:50,130
This is a message from the cockpit.
785
00:55:50,930 --> 00:55:53,830
Thanks for flying with us today.
786
00:55:54,430 --> 00:55:55,960
This is the copilot, Shinkai.
787
00:55:56,770 --> 00:56:05,340
We are now approaching our destination.
788
00:55:58,800 --> 00:56:09,910
Now a burning heart without hesitation.
789
00:55:58,800 --> 00:56:09,910
Todoke ni yukou moeru kokoro ima koso
790
00:56:06,880 --> 00:56:11,980
Down on earth, there is presently a lot of conflict.
791
00:56:11,610 --> 00:56:17,020
Ride On Time. Time to start running.
792
00:56:11,610 --> 00:56:17,020
Ride On Time toki yo hashiridase
793
00:56:13,080 --> 00:56:20,760
All we can do is pray together that the sun will shine again.
794
00:56:17,290 --> 00:56:26,460
Love, shine until you blind me.
795
00:56:17,290 --> 00:56:26,460
Ai yo hikari dase me mo kuramu hodo
796
00:56:22,390 --> 00:56:32,230
Please make the best of your time in the skies and I hope we can meet again soon.
797
00:56:27,500 --> 00:56:33,300
Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete
798
00:56:27,560 --> 00:56:33,300
Ride On Time. Light a fire in my heart.
799
00:56:33,300 --> 00:56:42,340
I'll send your soul flying away. Ride On Time.
800
00:56:33,300 --> 00:56:42,340
Tobidatsu tamashii ni okuru yo Ride On Time
801
00:56:33,940 --> 00:56:36,440
Please have a good trip.
802
00:56:43,550 --> 00:56:49,180
Ride On Time. If my thoughts start to wander
803
00:56:43,550 --> 00:56:49,180
Ride On Time samayou omoi nara
804
00:56:46,380 --> 00:56:47,680
Good luck.
805
00:56:49,180 --> 00:56:57,790
gently embrace me and slowly wrap me.
806
00:56:49,180 --> 00:56:57,790
Yasashiku uketomete sotto tsutsunde
807
00:56:59,430 --> 00:57:05,230
Ride On Time kokoro ni hi wo tsukete
808
00:56:59,490 --> 00:57:05,230
Ride On Time. Light a fire in my heart.
809
00:57:05,270 --> 00:57:14,010
Spread the overflowing joy. Ride On Time.
810
00:57:05,270 --> 00:57:14,010
Afureru yorokobi ni hirogare Ride On Time
811
00:57:15,380 --> 00:57:21,220
Ride On Time. Time to start running.
812
00:57:15,380 --> 00:57:21,220
Ride On Time toki yo hashiridase
813
00:57:21,220 --> 00:57:29,790
Love, shine until you blind me.
814
00:57:21,220 --> 00:57:29,790
Ai yo hikari dase me mo kuramu hodo
53263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.