Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,300 --> 00:00:49,720
I shall ask you a few questions
to clarify certain circumstances.
2
00:00:49,840 --> 00:00:54,150
I would like to remind you
that you are under oath
3
00:00:54,260 --> 00:00:56,230
and have sworn to tell the truth
4
00:00:56,350 --> 00:01:00,650
and not to conceal anything
that you may know.
5
00:01:00,770 --> 00:01:03,270
As the Public Prosecutor has asked you,
6
00:01:03,400 --> 00:01:06,330
on June 15, 2016
7
00:01:06,440 --> 00:01:11,370
you stated that the defendant
here present, Annalisa Magliocca,
8
00:01:11,490 --> 00:01:15,450
is responsible
for the death of Mario Cantapane.
9
00:01:15,910 --> 00:01:18,790
The motive for the murder,
also from your statement,
10
00:01:18,910 --> 00:01:23,050
is the extramarital relationship
you were engaged in with the victim.
11
00:01:23,170 --> 00:01:25,300
Do you confirm this?
12
00:01:25,420 --> 00:01:27,590
I never said that.
13
00:01:27,710 --> 00:01:30,390
Can you speak up, please?
14
00:01:31,340 --> 00:01:33,560
I never said that.
15
00:01:33,680 --> 00:01:36,360
We have a signed statement from you.
16
00:01:45,560 --> 00:01:47,730
Do you recognise your signature?
17
00:01:50,990 --> 00:01:52,460
Looks like mine.
18
00:01:52,570 --> 00:01:53,830
I didn't hear that.
19
00:01:54,410 --> 00:01:56,210
It looks like mine.
20
00:01:56,320 --> 00:01:59,920
Why did you sign something
you never said?
21
00:02:00,040 --> 00:02:01,960
I didn't read the statement.
22
00:02:02,080 --> 00:02:06,140
So, the police changed your deposition,
23
00:02:06,250 --> 00:02:09,020
or what is written here is not true.
24
00:02:20,810 --> 00:02:22,810
N0, Judge, it's not true.
25
00:02:47,540 --> 00:02:50,920
- Excuse me, I'm going to the bathroom.
- Of course.
26
00:03:14,190 --> 00:03:16,740
The other half, like I promised.
27
00:03:23,330 --> 00:03:24,880
It's full of cops in here,
28
00:03:25,000 --> 00:03:28,880
but now when I go out, can you
guarantee this whole story is over?
29
00:03:29,000 --> 00:03:30,840
You've got my word.
30
00:03:35,880 --> 00:03:37,440
Where are you going?
31
00:03:41,260 --> 00:03:43,180
It doesn't matter where I'm going,
32
00:03:43,310 --> 00:03:45,640
as long as it's far away from here.
33
00:03:48,060 --> 00:03:49,980
Remember your promise.
34
00:04:33,650 --> 00:04:35,200
Hi, Gennaro.
35
00:04:36,150 --> 00:04:37,820
Hi, Gegรจ.
36
00:04:37,940 --> 00:04:40,790
So, what did you want to tell me?
37
00:04:47,500 --> 00:04:50,460
Is that the watch my father gave you?
38
00:04:50,580 --> 00:04:53,000
Yes, for my graduation.
39
00:04:54,380 --> 00:04:58,800
- All the Savastanos had one.
- Actually, I've never taken it off.
40
00:04:58,920 --> 00:05:00,930
It makes me feel like part of the family.
41
00:05:04,390 --> 00:05:07,190
Only an orphan like you
could think that family is a good thing.
42
00:05:18,280 --> 00:05:22,620
Word's come through from my friend,
that's what I wanted to tell you.
43
00:05:22,740 --> 00:05:24,990
The shipment's arrived?
44
00:05:25,120 --> 00:05:27,290
Tomorrow morning at 7:00.
45
00:05:28,580 --> 00:05:32,510
I need a mooring for a 20-meter boat
at Cala Galera.
46
00:05:32,620 --> 00:05:34,050
Sure.
47
00:05:34,540 --> 00:05:38,930
The boat's called Esperanza,
it's flying a Panamanian flag.
48
00:05:39,800 --> 00:05:42,300
I'm on it.
Did you decide about the payment?
49
00:05:42,430 --> 00:05:45,810
Cash. I need money to make war.
50
00:05:49,680 --> 00:05:52,360
Who's buying outside the System?
51
00:06:09,080 --> 00:06:12,420
Tomorrow morning, down at the pier,
52
00:06:12,540 --> 00:06:16,630
I want to find a bottle of champagne.
Chilled.
53
00:06:42,740 --> 00:06:45,700
- Is this shit heap your car?
- Yeah.
54
00:06:45,820 --> 00:06:49,620
We gotta change it.
I gotta buy you a new car.
55
00:06:51,620 --> 00:06:53,010
Don't worry.
56
00:06:53,120 --> 00:06:55,290
I am worried and you know why?
57
00:06:55,420 --> 00:06:59,050
If you're gonna drive me,
I don't wanna get tetanus.
58
00:06:59,710 --> 00:07:04,550
Tell that ton of shit Gennaro Savastano
that I want to talk to him immediately.
59
00:07:04,670 --> 00:07:08,310
Now fire up this limo
and take me home.
60
00:07:14,310 --> 00:07:16,560
Welcome back, Lady Annalisa.
61
00:07:32,540 --> 00:07:35,830
Since you've been here,
he's even learning how to walk.
62
00:07:35,960 --> 00:07:39,590
But he looks like a drunk,
he walks crooked.
63
00:07:39,710 --> 00:07:42,430
Hear your mother?
She said you look like a drunk.
64
00:07:42,550 --> 00:07:46,310
Give him to me,
I want to try something.
65
00:07:46,420 --> 00:07:48,060
Come here, you're so handsome!
66
00:07:48,800 --> 00:07:50,890
Come here, my handsome grandson.
67
00:07:51,010 --> 00:07:52,440
Let's see.
68
00:07:52,560 --> 00:07:54,940
- Dad, what are you doing?
- He likes wine!
69
00:07:56,350 --> 00:07:58,490
- Azzurra, what's it gonna do?
- It's bad for him!
70
00:07:58,600 --> 00:08:00,690
Bad for him? I raised you on wine.
71
00:08:00,810 --> 00:08:03,490
Enough.
72
00:08:03,610 --> 00:08:05,700
Wanna see how he sleeps now?
73
00:08:18,960 --> 00:08:20,760
Hello? What is it?
74
00:08:29,970 --> 00:08:32,930
- That bitch's already out of prison?
- She wants to see you now.
75
00:08:33,050 --> 00:08:36,850
- What does she want?
- The deal you made's not good anymore.
76
00:08:37,980 --> 00:08:40,530
She's gone crazy,
wants to start a war.
77
00:08:40,650 --> 00:08:42,370
Alone against me?
78
00:08:43,150 --> 00:08:46,330
She says if she sets her mind to it
she can get everyone on her side.
79
00:08:46,900 --> 00:08:50,700
Always with that cell phone...
not even one lunch in peace.
80
00:08:51,240 --> 00:08:53,920
Your husband is a businessman.
81
00:08:56,540 --> 00:08:59,340
Tell that blow-job artist
I'm coming tonight.
82
00:08:59,460 --> 00:09:03,880
But I don't wanna meet on her turf',
I don't want any problems.
83
00:09:08,550 --> 00:09:10,270
Say bye to your father.
84
00:09:16,180 --> 00:09:19,400
- You have to go to Naples right now?
- Can't be helped...
85
00:09:36,450 --> 00:09:40,000
NAPLES TRAIN STATION
86
00:10:39,560 --> 00:10:40,810
A coffee.
87
00:10:40,930 --> 00:10:42,400
One coffee!
88
00:10:47,690 --> 00:10:49,160
There you go.
89
00:10:58,950 --> 00:11:01,290
Tomorrow at 7:00, get Pietro and go.
90
00:11:01,410 --> 00:11:03,250
Where?
91
00:11:03,370 --> 00:11:04,930
Here.
92
00:11:05,040 --> 00:11:06,250
And you?
93
00:11:06,370 --> 00:11:09,390
Don't worry, I'll join you
as soon as I'm done.
94
00:11:14,800 --> 00:11:16,010
Gennaro...
95
00:11:23,850 --> 00:11:26,020
Your father's become a problem.
96
00:11:28,360 --> 00:11:30,780
And I've gotta solve that problem.
97
00:11:36,030 --> 00:11:37,700
Hurry back.
98
00:11:42,830 --> 00:11:44,550
Say bye to Daddy.
99
00:11:54,800 --> 00:11:57,100
The boat's called Esperanza.
100
00:11:59,430 --> 00:12:02,150
20 meters,
arriving tomorrow around 7:00.
101
00:12:04,640 --> 00:12:06,940
So can I count on the mooring?
102
00:12:08,940 --> 00:12:11,110
Perfect, thanks.
103
00:12:12,150 --> 00:12:16,620
- How much stuff is on the boat?
- 100 kilos, more or less five million.
104
00:12:16,740 --> 00:12:18,240
You doing what I said?
105
00:12:18,360 --> 00:12:21,460
Yes, but it's not easy,
Genaro's companies can't be touched.
106
00:12:21,570 --> 00:12:23,580
What the fuck are you saying?
107
00:12:23,700 --> 00:12:27,790
You set up those companies,
skimming my money.
108
00:12:30,080 --> 00:12:31,920
Yes, I set them up.
109
00:12:34,750 --> 00:12:36,840
That's why they're untouchable.
110
00:12:40,640 --> 00:12:42,810
I wouldn't want that...
111
00:12:42,930 --> 00:12:45,780
because of these fucking companies
112
00:12:45,890 --> 00:12:48,390
the people you care about the most
113
00:12:48,520 --> 00:12:51,200
get seriously hurt.
114
00:12:54,150 --> 00:12:56,780
I'll do what's needed.
115
00:12:56,900 --> 00:12:58,160
That's the way.
116
00:13:00,860 --> 00:13:04,160
We'll wait till the boat gets in
117
00:13:04,280 --> 00:13:07,380
and it's all over
for that shitbag Gennaro.
118
00:13:09,120 --> 00:13:11,130
And you'll come and work for me.
119
00:14:04,800 --> 00:14:07,060
What's going on, Bomber?
120
00:14:08,810 --> 00:14:12,400
She wants to kill us for sure,
she hasn't forgotten her son.
121
00:14:12,520 --> 00:14:14,990
We're the ones
who haven't forgotten Track!
122
00:14:19,110 --> 00:14:21,960
Memory's an important thing
123
00:14:22,070 --> 00:14:26,210
but you also need to remember
how you were last year after the war.
124
00:14:27,450 --> 00:14:31,840
If we wage another one now,
we'll all be screwed.
125
00:14:31,960 --> 00:14:34,890
I know, but I can't help it.
126
00:14:35,880 --> 00:14:38,130
I can still see him.
127
00:14:39,630 --> 00:14:42,310
I get it, Bomber,
128
00:14:42,420 --> 00:14:46,300
but now he's looking at you saying:
think carefully about what you're doing.
129
00:15:09,370 --> 00:15:12,500
Hello, Gennaro, unpack the heat.
130
00:15:32,520 --> 00:15:34,190
Annalisa!
131
00:15:34,310 --> 00:15:38,110
- I'm glad you're out.
- I don't think so, Gennarino.
132
00:15:38,980 --> 00:15:42,110
- As if we were short on sewage...
- Ugly bitch!
133
00:15:46,910 --> 00:15:50,290
It's better to leave the dead
in the cemetery,
134
00:15:50,410 --> 00:15:52,910
because if we follow them
that's where we end up.
135
00:15:53,040 --> 00:15:57,000
And if we follow you,
where do we end up?
136
00:15:57,120 --> 00:15:59,290
I lost a son.
137
00:15:59,420 --> 00:16:03,050
Now you think I'm gonna be your maid?
138
00:16:03,170 --> 00:16:05,470
I piss on your money.
139
00:16:07,050 --> 00:16:09,190
But it came in handy for you in jail.
140
00:16:09,300 --> 00:16:12,520
In there, even shit seems like chocolate.
141
00:16:15,430 --> 00:16:17,570
Listen... What do you want?
142
00:16:18,650 --> 00:16:20,530
Independence.
143
00:16:23,150 --> 00:16:24,910
Is it worth your while?
144
00:16:26,320 --> 00:16:28,490
Yeah, you know why?
145
00:16:28,610 --> 00:16:32,080
All you can give me right now
are problems.
146
00:16:34,040 --> 00:16:36,040
That's not true,
147
00:16:36,160 --> 00:16:39,260
today, like yesterday, I can give you
the only thing you need:
148
00:16:39,870 --> 00:16:42,510
the best coke in the world.
149
00:16:42,630 --> 00:16:44,470
Am I right?
150
00:16:44,590 --> 00:16:47,850
You're the only one in that alliance
who's earned my respect.
151
00:16:48,590 --> 00:16:50,430
You know why?
152
00:16:50,550 --> 00:16:54,180
Because you earned it
with your own blood.
153
00:16:54,310 --> 00:16:56,770
So I wanna treat you in a different way.
154
00:16:59,100 --> 00:17:00,660
How so?
155
00:17:04,110 --> 00:17:07,120
I'll let you keep your turf
and you do what you want,
156
00:17:07,240 --> 00:17:09,740
you just give me a percentage.
157
00:17:14,620 --> 00:17:16,670
- How much?
- 30
158
00:17:18,750 --> 00:17:20,340
Think it over.
159
00:17:22,710 --> 00:17:25,810
- I'll think about it.
- Good.
160
00:17:25,920 --> 00:17:27,890
Gennaro?
161
00:17:28,010 --> 00:17:31,300
Ciro Di Marzio... any news of him?
162
00:20:52,630 --> 00:20:54,720
Look at this...
163
00:20:54,840 --> 00:20:57,720
I can't stand the sight
of this mop on my head.
164
00:20:57,840 --> 00:21:01,390
Lady Annalisa, don't worry,
I'll make you over.
165
00:21:01,510 --> 00:21:03,680
Well, hurry up.
166
00:21:05,680 --> 00:21:09,060
Well? What do you think?
167
00:21:09,190 --> 00:21:11,610
What do I say to Gennaro?
168
00:21:12,730 --> 00:21:14,900
That 30 9200s too much.
169
00:21:15,690 --> 00:21:18,110
I think you could go for 25
170
00:21:20,240 --> 00:21:22,490
So, should I accept?
171
00:21:23,830 --> 00:21:25,750
For the time being, yeah,
172
00:21:25,870 --> 00:21:28,720
you gotta get stronger, then we'll see.
173
00:21:29,960 --> 00:21:35,130
And how can we get stronger
if we have to stay under Gennaro?
174
00:21:35,250 --> 00:21:38,680
You gotta rip him off.
175
00:21:38,800 --> 00:21:43,560
You gotta insist on 25,
or else tell him it's a no-go.
176
00:21:43,680 --> 00:21:46,260
And then in reality you give him 20
177
00:21:49,100 --> 00:21:52,810
What the fuck would he know?
He's always in Rome.
178
00:21:53,860 --> 00:21:55,690
Besides, he trusts me.
179
00:21:56,190 --> 00:21:58,530
You really are a clever bitch.
180
00:21:58,650 --> 00:22:01,950
You could have married my Lello...
181
00:22:02,610 --> 00:22:05,830
and not that ugly bitch, Marinella.
182
00:22:06,790 --> 00:22:10,420
You don't choose your blood...
but your friends, you do.
183
00:22:21,630 --> 00:22:24,560
It's been so long
184
00:22:24,680 --> 00:22:27,310
We'll never part
185
00:22:27,760 --> 00:22:30,450
We're the children of Vesuvius
186
00:22:30,560 --> 00:22:33,320
One day it may explode
187
00:22:33,440 --> 00:22:36,200
A lifetime you and me
on Sunday at three
188
00:22:36,310 --> 00:22:38,900
I can't live without you
189
00:22:39,030 --> 00:22:41,830
When I die
I'll watch you from the sky
190
00:22:41,950 --> 00:22:45,410
I'll ask for so many hymns
at my funeral...
191
00:22:48,200 --> 00:22:51,910
Guys, keep it down,
we're bothering people.
192
00:22:52,040 --> 00:22:54,010
Carmela, we're having fun!
193
00:22:54,120 --> 00:22:57,720
Leave Maria alone, until midnight she's
not your girlfriend, she's my waitress.
194
00:22:57,840 --> 00:22:59,680
You're such a drag!
195
00:23:00,380 --> 00:23:02,430
Guys, look!
196
00:23:03,050 --> 00:23:04,850
Where've you been?
197
00:23:04,970 --> 00:23:08,100
Roberto, if it was up to you,
I'd have come tomorrow.
198
00:23:08,220 --> 00:23:10,900
- They've arrested Cantonese.
- The cops?
199
00:23:11,020 --> 00:23:13,270
- Remember that business at the stadium?
- Where is he now?
200
00:23:13,390 --> 00:23:17,270
- It's nothing, he gets out tomorrow.
- Now we'll go get him.
201
00:23:21,780 --> 00:23:23,660
Start it up.
202
00:24:58,370 --> 00:25:00,180
How did you find me?
203
00:25:01,170 --> 00:25:04,630
Everyone knows
where the Saint's grandson's house is.
204
00:25:07,760 --> 00:25:09,850
What can I do for you?
205
00:25:11,220 --> 00:25:13,980
I got five keys of that stuff,
206
00:25:14,100 --> 00:25:16,070
the one you didn't buy in Bulgaria.
207
00:25:18,270 --> 00:25:19,910
You want it?
208
00:25:24,610 --> 00:25:26,160
Sure.
209
00:25:37,250 --> 00:25:39,630
Would you come back tomorrow
for the cash?
210
00:25:41,540 --> 00:25:44,340
This time it better be good.
211
00:25:51,050 --> 00:25:53,640
That ugly bitch Shanel...
212
00:25:55,180 --> 00:25:57,230
I know her like the back of my hand now.
213
00:25:58,680 --> 00:26:00,740
What matters is that she accepted.
214
00:26:04,060 --> 00:26:06,120
One less thing to worry about.
215
00:26:07,190 --> 00:26:10,040
I heard my brother found a job.
216
00:26:14,660 --> 00:26:16,250
Thanks, Gennaro.
217
00:26:43,850 --> 00:26:45,410
Guys!
218
00:26:47,770 --> 00:26:49,580
Let's go to the waterfront.
219
00:27:28,060 --> 00:27:29,900
Yeah, the boat's arrived.
220
00:27:31,360 --> 00:27:33,500
I don't think Genaro's here.
221
00:27:37,740 --> 00:27:39,500
So what do we do now?
222
00:27:40,580 --> 00:27:42,130
All right.
223
00:27:50,000 --> 00:27:51,840
- What the fuck...?
- Shut up, get in.
224
00:27:51,960 --> 00:27:53,470
- Who are you?
- Move.
225
00:27:54,220 --> 00:27:56,390
- What do you want?
- Get in.
226
00:28:22,200 --> 00:28:24,620
- Tell me where the fuck the stuff is.
- What stuff?
227
00:28:24,750 --> 00:28:26,800
You're wasting my time.
228
00:28:26,920 --> 00:28:29,300
There's nothing here, you got it wrong.
229
00:28:29,420 --> 00:28:31,340
There's nothing here.
230
00:28:31,460 --> 00:28:33,800
- You see?
- Come with me.
231
00:28:35,050 --> 00:28:38,430
The fuck does that mean,
it's not there?
232
00:28:39,970 --> 00:28:42,060
FUCK you!
233
00:28:44,020 --> 00:28:45,570
Piece of shit...
234
00:29:35,690 --> 00:29:38,710
My family's got nothing left,
just this shit hole.
235
00:29:38,820 --> 00:29:41,500
They didn't leave us anything.
236
00:29:41,610 --> 00:29:43,950
They took it all from us.
237
00:29:44,660 --> 00:29:47,630
But one day we'll be back,
bigger than ever.
238
00:29:50,120 --> 00:29:53,140
This is the first instalment, 20 grand.
Count it.
239
00:29:54,710 --> 00:29:56,600
N0 need.
240
00:30:01,220 --> 00:30:03,550
Wait. Where are you going?
241
00:30:04,390 --> 00:30:07,320
There's something about my family
I didn't tell you.
242
00:30:10,230 --> 00:30:13,360
Do you know
how the Saint invented contraband?
243
00:30:14,270 --> 00:30:17,870
He was homeless, practically starving.
244
00:30:17,980 --> 00:30:20,950
One day he stole a car
from an American
245
00:30:21,070 --> 00:30:23,120
and found 30 grand in it.
246
00:30:23,240 --> 00:30:25,330
Stroke of luck, huh?
247
00:30:27,330 --> 00:30:32,000
His friend The Wizard was with him,
he was just a kid too.
248
00:30:32,120 --> 00:30:36,550
He had the idea:
contraband cigarettes.
249
00:30:36,670 --> 00:30:38,920
And so an empire was born.
250
00:30:39,840 --> 00:30:41,810
What do you mean?
251
00:30:45,640 --> 00:30:48,140
Two things matter in life:
252
00:30:49,310 --> 00:30:52,440
luck and friends.
253
00:30:56,980 --> 00:30:59,370
The good times are over, Enzo,
254
00:30:59,480 --> 00:31:01,540
the world's changed.
255
00:31:01,650 --> 00:31:05,450
If you say so,
but we could use a brain like yours.
256
00:31:09,660 --> 00:31:14,590
You see us as a bunch of losers, but
we're not afraid of anyone or anything.
257
00:31:14,710 --> 00:31:16,590
Join us.
258
00:31:37,110 --> 00:31:39,030
Come here.
259
00:32:03,880 --> 00:32:05,090
Giovanni, give us a hand.
260
00:32:16,480 --> 00:32:18,200
Go, go!
261
00:33:28,720 --> 00:33:30,520
Here, Bomber.
262
00:33:37,310 --> 00:33:40,160
Take the shipment
to the plastics warehouse,
263
00:33:40,270 --> 00:33:42,280
I'll see you tomorrow morning.
264
00:33:42,400 --> 00:33:45,830
- Where are you going?
- To see a new Cantabrigian contact.
265
00:33:45,940 --> 00:33:47,410
Be careful!
266
00:34:00,420 --> 00:34:03,430
Biagio, the shipment's in,
we'll be ready by tomorrow.
267
00:34:09,050 --> 00:34:12,680
- Have you changed your mind?
- I don't know...
268
00:34:13,970 --> 00:34:15,940
What's the problem?
269
00:34:16,060 --> 00:34:19,480
The problem is that usually
you don't sell to us.
270
00:34:19,600 --> 00:34:22,280
But now I've got to open up my turf.
271
00:34:22,400 --> 00:34:25,110
And usually,
you sell it at another price.
272
00:34:25,770 --> 00:34:29,240
Dude, why are you giving it to me
so cheap?
273
00:34:36,580 --> 00:34:40,970
If it wasn't for you,
I'd be dead in Germany, following Mico.
274
00:34:41,080 --> 00:34:44,010
You warned me there
and this is how I thank you.
275
00:34:47,130 --> 00:34:49,020
What do you wanna do, man?
276
00:34:53,340 --> 00:34:54,390
Good.
277
00:35:30,550 --> 00:35:32,100
Hi, Gegรจ.
278
00:35:34,300 --> 00:35:36,190
What are you doing here?
279
00:35:40,310 --> 00:35:41,480
Sit down.
280
00:35:46,150 --> 00:35:47,900
You scared of me?
281
00:35:51,320 --> 00:35:53,290
I said sit down.
282
00:36:13,300 --> 00:36:15,100
You're tired, huh?
283
00:36:16,550 --> 00:36:18,560
You always work late.
284
00:36:27,850 --> 00:36:29,820
Now you've got another master.
285
00:36:40,160 --> 00:36:44,090
I didn't have any choice,
Avitabile threatened Silvano.
286
00:36:44,200 --> 00:36:47,630
I don't give a fuck about the guy
who sticks it up your arse!
287
00:36:54,710 --> 00:36:58,140
You sold me out to Avitabile and
he didn't even give you any muscle.
288
00:37:06,890 --> 00:37:09,860
Did you really think
I wouldn't come looking for you?
289
00:37:12,480 --> 00:37:14,370
Gennaro, you've gotta trust me.
290
00:37:15,190 --> 00:37:17,990
I saved the money,
Avitabile can't touch it.
291
00:37:22,830 --> 00:37:24,960
You said you were part of the family.
292
00:37:28,620 --> 00:37:30,920
That's why I had you followed.
293
00:37:32,090 --> 00:37:36,430
If there's one thing I've learned
it's that you can't trust family.
294
00:37:44,680 --> 00:37:46,150
Forgive me.
295
00:37:48,770 --> 00:37:50,940
Please, forgive me.
296
00:37:55,570 --> 00:37:57,870
The companies are safe.
297
00:38:00,860 --> 00:38:03,450
I couldn't do anything else.
298
00:38:12,290 --> 00:38:14,180
The watch.
299
00:39:49,510 --> 00:39:50,640
Hello?
300
00:39:50,770 --> 00:39:53,270
Azzurra, all good?
301
00:39:54,270 --> 00:39:57,370
Yeah, I told you before, I'm good.
302
00:39:57,480 --> 00:39:59,450
And Pietro?
303
00:39:59,570 --> 00:40:01,040
He's sleeping.
304
00:40:02,610 --> 00:40:04,750
Have you spoken to your father,
you know where he is?
305
00:40:05,700 --> 00:40:09,460
N0, I came here,
but I don't know anything else.
306
00:40:09,580 --> 00:40:11,130
You all right?
307
00:40:11,910 --> 00:40:15,540
Yes, I'm good.
I'll see you tomorrow.
308
00:40:16,710 --> 00:40:18,590
Good night.
309
00:40:20,670 --> 00:40:24,130
That douchebag took all my things,
310
00:40:24,260 --> 00:40:27,270
now I'm gonna get them back
one by one.
311
00:40:27,390 --> 00:40:29,600
Starting with you.
312
00:40:32,140 --> 00:40:35,520
If I didn't have you picked up,
where would you be now?
313
00:40:39,150 --> 00:40:40,320
Nowhere.
314
00:40:40,440 --> 00:40:42,690
Cut the bullshit.
315
00:40:42,820 --> 00:40:46,200
If my men arrived one minute later,
where the fuck would you be?
316
00:40:47,320 --> 00:40:51,460
You were gonna run?
You wanted to stick it in my arse too?
317
00:40:52,370 --> 00:40:54,010
You know what I thought?
318
00:40:54,120 --> 00:40:56,750
Maybe it was that shitbag himself
who sent me to prison
319
00:40:56,870 --> 00:40:58,930
and you knew.
320
00:40:59,040 --> 00:41:00,960
Maybe you did it together.
321
00:41:01,090 --> 00:41:03,970
It's got nothing
to do with me, Dad, I swear.
322
00:41:04,090 --> 00:41:06,220
I swear, it's got nothing to do with me.
323
00:41:06,340 --> 00:41:08,560
Let go of me, you're hurting me.
324
00:41:15,180 --> 00:41:17,520
Shut him up.
325
00:41:19,480 --> 00:41:21,370
Shut up.
326
00:42:25,630 --> 00:42:27,600
- Guys!
- Gennaro!
327
00:42:28,590 --> 00:42:31,310
- Look what I brought you.
- You brought beer?
328
00:42:31,430 --> 00:42:34,010
- Thanks.
- Open them.
329
00:42:34,850 --> 00:42:37,100
- Got a lighter?
- Yeah.
330
00:42:42,350 --> 00:42:44,240
We need to make a toast.
331
00:42:45,360 --> 00:42:47,610
- Gimme the lighter.
- Didn't you have it?
332
00:42:47,730 --> 00:42:49,620
- To what?
- To our health.
333
00:42:49,740 --> 00:42:51,460
To money.
334
00:42:51,570 --> 00:42:53,660
Guy, to us.
335
00:43:02,670 --> 00:43:06,840
I can't trust anyone, just you two.
336
00:43:08,840 --> 00:43:11,090
But I need to know if you're with me.
337
00:43:13,590 --> 00:43:15,400
We're with you.
338
00:43:15,510 --> 00:43:18,100
- You sure?
- Sure.
339
00:43:19,310 --> 00:43:21,110
Come here.
340
00:43:27,230 --> 00:43:29,950
We got a mountain of cash coming.
341
00:43:30,860 --> 00:43:32,500
Let's go.
342
00:44:05,440 --> 00:44:07,410
Ready for the handover.
343
00:44:08,770 --> 00:44:10,250
What are you doing?
344
00:44:11,070 --> 00:44:12,990
Who the fuck are you?
345
00:44:13,110 --> 00:44:16,290
- Not a word or you're dead.
- If you move I'll shoot.
346
00:44:16,410 --> 00:44:18,080
Calm down.
347
00:44:18,200 --> 00:44:21,210
- Get your hands off me.
- Get in the car.
348
00:44:22,950 --> 00:44:26,340
- Take it easy.
- Where the fuck are you taking him?
349
00:44:26,460 --> 00:44:28,510
Don't worry about it.
350
00:44:38,800 --> 00:44:41,140
Tell me who sent you.
351
00:44:41,260 --> 00:44:43,440
You gotta tell me who sent you.
352
00:44:44,310 --> 00:44:46,200
No!
353
00:44:47,730 --> 00:44:48,990
Stop the car!
354
00:44:49,110 --> 00:44:51,280
WhY? Stop the car!
355
00:45:40,570 --> 00:45:43,340
Come on, man, move it. Move!
356
00:45:55,630 --> 00:45:57,220
On your knees.
357
00:45:57,920 --> 00:45:59,600
On your knees.
358
00:47:40,650 --> 00:47:44,530
Tell me something,
do you think Avitabile is a bitch?
359
00:47:55,420 --> 00:47:58,800
What made you think
you could fuck him over?
360
00:48:29,080 --> 00:48:30,460
Dude...
361
00:48:39,670 --> 00:48:42,170
Know why I brought you here?
362
00:48:43,880 --> 00:48:46,050
To make you understand
how fucking dumb you've been.
363
00:48:47,800 --> 00:48:50,390
Do you really think the Calabrians,
364
00:48:50,510 --> 00:48:53,230
if they could choose,
would be on your side?
365
00:48:53,350 --> 00:48:56,200
Against all of us?
366
00:48:56,310 --> 00:48:58,320
You know why I came out here?
367
00:48:58,440 --> 00:49:00,110
You know why?
368
00:49:02,150 --> 00:49:04,650
To kill you with my own hands.
369
00:49:08,110 --> 00:49:10,700
But you're the father of my grandson.
370
00:49:12,450 --> 00:49:15,040
My daughter's husband.
371
00:49:16,330 --> 00:49:17,880
There's one thing, though:
372
00:49:18,790 --> 00:49:22,220
from now on
you're worth less than nothing.
373
00:49:22,340 --> 00:49:25,880
You're done selling drugs
in the centre of Naples.
374
00:49:27,800 --> 00:49:32,020
You're not selling drugs to anyone
anymore and you know why?
375
00:49:32,140 --> 00:49:36,070
The new channel only speaks to us.
376
00:49:36,180 --> 00:49:39,900
Your friend in Honduras,
we cut his head off.
377
00:49:45,070 --> 00:49:47,650
You wanted to take what's mine?
378
00:49:47,780 --> 00:49:50,540
And now you're completely broke.
379
00:49:50,660 --> 00:49:55,080
I reported you anonymously for money
laundering to the Tax Police.
380
00:49:55,200 --> 00:49:57,970
While they're figuring it all out,
they've frozen everything:
381
00:49:58,080 --> 00:50:00,050
the companies and the money.
382
00:50:00,170 --> 00:50:02,470
You've got fuck all,
383
00:50:02,590 --> 00:50:07,090
so you can crawl back into the sewer
you came from and stay there.
384
00:50:07,220 --> 00:50:11,390
If you set foot outside Secondigliano,
I'll fuck you up bad.
385
00:50:12,930 --> 00:50:15,020
But above all...
386
00:50:16,270 --> 00:50:19,400
you don't have a wife and child anymore.
387
00:50:20,900 --> 00:50:23,200
You can't do that to me, Giuseppe!
388
00:50:23,310 --> 00:50:25,820
They're my blood!
389
00:50:25,940 --> 00:50:28,080
You're not worthy of her.
390
00:50:29,900 --> 00:50:32,210
And so she's coming back to me.
391
00:50:32,950 --> 00:50:36,790
I'll let you live, but alone, like a dog.
392
00:50:36,910 --> 00:50:39,710
You didn't deserve her.
393
00:50:39,830 --> 00:50:43,050
When you don't deserve something,
you lose it.
394
00:50:43,670 --> 00:50:45,550
Keep going.
395
00:51:31,680 --> 00:51:34,010
If I find out he's come to see you,
396
00:51:35,300 --> 00:51:37,640
and you know I will find out,
397
00:51:38,680 --> 00:51:41,980
I swear on the Holy Virgin,
I'll cut his head off.
398
00:53:33,050 --> 00:53:35,180
COMING UP
399
00:56:31,980 --> 00:56:32,150
28991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.