Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,070 --> 00:01:10,710
Is it over?
2
00:01:12,450 --> 00:01:13,870
Now I'll take care of it.
3
00:03:57,820 --> 00:03:59,490
Come to Daddy.
4
00:04:17,220 --> 00:04:19,680
It could only have been him.
5
00:04:19,800 --> 00:04:22,520
We gotta find
that idiot Ciro di Marzio.
6
00:04:23,470 --> 00:04:25,110
And all his men, too,
7
00:04:25,220 --> 00:04:27,900
before Genny asks us
why his father is dead and we're not.
8
00:04:28,770 --> 00:04:30,860
And I need some big bicycles
9
00:04:32,110 --> 00:04:35,650
for my kids, one's nine
and the other's seven and a half.
10
00:05:04,550 --> 00:05:06,280
Hurry UP-
11
00:05:13,860 --> 00:05:15,330
Let's go.
12
00:05:23,660 --> 00:05:26,420
He said he was coming back,
but he's not here yet.
13
00:05:26,530 --> 00:05:28,340
- It's all under control.
- Are you bullshitting me?
14
00:05:28,450 --> 00:05:30,960
- It's all under control.
- That's not true.
15
00:05:31,080 --> 00:05:32,630
I need to know.
16
00:05:33,540 --> 00:05:34,880
What happened to Pietro?
17
00:05:37,130 --> 00:05:39,630
You just need to stay calm, Patrizia.
18
00:05:42,380 --> 00:05:44,720
Pietro's been shot,
19
00:05:44,840 --> 00:05:47,150
but he's OK.
20
00:05:48,470 --> 00:05:50,480
But now it's all up to me,
21
00:05:50,600 --> 00:05:53,320
and I need your help
or else it's gonna be war.
22
00:06:00,070 --> 00:06:02,320
- I have to see him!
- Not now!
23
00:06:18,380 --> 00:06:20,430
When you get out, I'll be here.
24
00:06:22,130 --> 00:06:23,260
What?
25
00:06:26,890 --> 00:06:29,980
I haven't been able to reach my father
since yesterday.
26
00:06:30,100 --> 00:06:31,980
I've got to find him.
27
00:06:39,150 --> 00:06:41,120
Be good.
28
00:07:20,020 --> 00:07:21,530
Let's go.
29
00:07:44,960 --> 00:07:47,020
Hey, you!
Have you seen Fernando?
30
00:07:56,020 --> 00:07:57,770
Hey, guys!
31
00:07:59,730 --> 00:08:01,820
Have you seen Fernando?
32
00:08:55,290 --> 00:08:57,170
Ciro di Marzio's disappeared.
33
00:08:57,750 --> 00:08:59,880
Those shitbags have gone.
34
00:09:00,000 --> 00:09:03,340
Lello split at dawn,
took his family with him.
35
00:09:03,460 --> 00:09:06,090
Pitbull got a loan paid back
36
00:09:06,210 --> 00:09:08,350
and he left Secondigliano last night.
37
00:09:08,470 --> 00:09:12,720
Fernando's lying low at his sister's,
but he's about to clear out.
38
00:09:13,470 --> 00:09:16,060
We gotta go get 'em now.
39
00:09:19,140 --> 00:09:21,190
- Uncle Fernando?
- Yes?
40
00:09:21,310 --> 00:09:23,700
- I'm hungry.
- Wait!
41
00:09:23,810 --> 00:09:25,820
Where the fuck is...?
42
00:10:09,650 --> 00:10:12,330
First I'll kill you,
then I'll come after your kids.
43
00:10:12,450 --> 00:10:14,290
Move it.
44
00:10:19,580 --> 00:10:20,790
Wait here.
45
00:10:22,660 --> 00:10:24,800
- Want some more pasta?
- All right.
46
00:10:28,460 --> 00:10:30,720
Quick, hurry up.
47
00:10:34,720 --> 00:10:36,850
Don't do anything dumb.
48
00:10:41,100 --> 00:10:43,070
Fernando, run!
49
00:11:00,410 --> 00:11:02,250
Come here, you piece of shit.
50
00:11:02,370 --> 00:11:04,840
- Where's your boss?
- I don't know.
51
00:11:04,960 --> 00:11:06,800
We split the money.
52
00:11:06,920 --> 00:11:10,380
- Now go get him, I don't care how.
- How can I?
53
00:11:10,500 --> 00:11:14,380
I'll get your family up here
and throw them off one by one.
54
00:11:15,760 --> 00:11:17,180
Piece of shit!
55
00:11:18,050 --> 00:11:20,220
I'm supposed to bring him a passport.
56
00:11:22,850 --> 00:11:24,110
Good.
57
00:11:32,070 --> 00:11:33,490
Patrizia?
58
00:11:34,900 --> 00:11:37,070
What the fuck are you on about?
59
00:11:38,160 --> 00:11:40,160
Where will I meet you?
60
00:11:42,120 --> 00:11:43,920
OK.
61
00:12:17,650 --> 00:12:19,540
Get out, Patrizia.
62
00:12:31,130 --> 00:12:33,510
I want to know where my father is.
63
00:12:36,420 --> 00:12:38,340
Is he hurt?
64
00:12:41,390 --> 00:12:43,310
Is he hurt, or is he dead?
65
00:12:45,520 --> 00:12:47,020
What?
66
00:12:50,100 --> 00:12:52,520
You were supposed
to bring him back alive.
67
00:12:52,650 --> 00:12:56,190
Or you should've died with him -
that's what a good soldier does.
68
00:13:00,990 --> 00:13:03,210
I shouldn't have listened to your father.
69
00:13:04,030 --> 00:13:06,290
If I'd gone into the cemetery with him,
he'd still be alive.
70
00:13:09,830 --> 00:13:11,970
I'd die for my family.
71
00:13:13,080 --> 00:13:16,470
I'll find the bastard that shot your father,
and I'll fuck him up.
72
00:13:22,720 --> 00:13:24,640
Ciro di Marzio.
73
00:15:25,130 --> 00:15:27,850
And how did Ciro di Marzio find out?
74
00:15:27,970 --> 00:15:31,400
Maybe he had us followed
like he did with Patrizia.
75
00:15:35,140 --> 00:15:37,230
But Patrizia noticed straightaway
76
00:15:37,350 --> 00:15:40,070
and saved my father's life,
and you didn't see shit.
77
00:15:41,150 --> 00:15:44,740
Maybe no one was following him,
but they were waiting for him outside.
78
00:15:44,860 --> 00:15:47,280
Someone told them
you and Pietro were meeting up.
79
00:15:56,210 --> 00:15:58,380
You know what they say, Malammo?
80
00:16:01,630 --> 00:16:03,970
The viceroy becomes
the king's worst enemy.
81
00:16:04,840 --> 00:16:08,640
They also say that at the king's funeral,
the only one not weeping is his son.
82
00:16:10,260 --> 00:16:13,310
Yeah, well,
this son carries his tears inside.
83
00:16:18,560 --> 00:16:20,820
Anyway, now this son's in charge.
84
00:16:22,650 --> 00:16:26,990
The first thing he needs to know is
who are friends and who are enemies.
85
00:17:33,550 --> 00:17:34,600
This one.
86
00:17:43,360 --> 00:17:45,440
I've packed my things.
87
00:17:46,480 --> 00:17:48,740
After the funeral I'll take them away.
88
00:17:53,820 --> 00:17:55,790
No one's kicking you out.
89
00:17:59,330 --> 00:18:01,920
Stay if you like, we'll find you a job.
90
00:18:02,040 --> 00:18:04,510
I wasn't working for the System.
91
00:18:08,550 --> 00:18:10,720
I was with Pietro and that's it.
92
00:18:15,180 --> 00:18:17,020
Do what you want.
93
00:18:17,140 --> 00:18:19,270
You gotta get away from here.
94
00:18:21,060 --> 00:18:23,740
You got a wife, you just had a kid.
95
00:18:25,940 --> 00:18:27,860
You can't live here.
96
00:18:28,860 --> 00:18:30,950
Here people die and that's it.
97
00:18:40,660 --> 00:18:43,250
My father wasn't killed
by Ciro di Marzio.
98
00:18:49,090 --> 00:18:51,940
What killed him
was the poison we all carry inside.
99
00:18:54,760 --> 00:18:56,850
We know it's there,
100
00:18:58,050 --> 00:19:00,560
but we just can't spit it out.
101
00:19:22,660 --> 00:19:26,420
- What are you thinking?
- I just want peace in the hood.
102
00:19:26,540 --> 00:19:28,010
I know you well.
103
00:19:28,130 --> 00:19:31,510
You lied when you said Don Pietro
was alive and you're lying now.
104
00:19:31,630 --> 00:19:33,930
I've been with them for 30 years,
105
00:19:34,050 --> 00:19:37,560
I obey good ideas and bad ideas.
106
00:19:39,640 --> 00:19:43,480
For him I secured myself a place in hell
by killing a little girl.
107
00:19:44,600 --> 00:19:48,400
I'm tired, I'm old,
I don't want to be under them.
108
00:19:49,230 --> 00:19:51,570
You're making a mistake.
109
00:19:51,690 --> 00:19:54,660
What happened in the hood
taught us one thing:
110
00:19:55,780 --> 00:19:58,250
you don't touch the Savastanos.
111
00:21:53,150 --> 00:21:55,030
We're ready.
112
00:22:08,160 --> 00:22:11,040
My mother was 16 when she had me,
113
00:22:11,160 --> 00:22:13,000
I never knew my father.
114
00:22:14,040 --> 00:22:18,100
I'm the child of a mistake,
a child of bad love.
115
00:22:19,050 --> 00:22:23,220
Me and Don Pietro knew each other
since we were kids, like brothers.
116
00:22:23,340 --> 00:22:25,730
But he was like a father to me.
117
00:22:26,640 --> 00:22:30,980
He said, "N0 one gives you anything in life,
you gotta take what you want".
118
00:22:31,810 --> 00:22:34,440
And so we did, always together.
119
00:22:36,060 --> 00:22:38,450
But now we've all got to behave
120
00:22:38,570 --> 00:22:41,370
because he's here
and he sees everything.
121
00:22:42,280 --> 00:22:43,790
Always.
122
00:22:43,910 --> 00:22:44,950
Always.
123
00:24:26,630 --> 00:24:29,400
Fernando called, we gotta hurry.
124
00:24:38,850 --> 00:24:41,110
I know where he is.
125
00:25:02,130 --> 00:25:04,350
I'm coming tonight.
126
00:25:06,380 --> 00:25:08,680
Give the baby a kiss from me.
127
00:25:10,760 --> 00:25:12,930
See you later.
128
00:25:40,000 --> 00:25:42,880
The door must always be open,
but it needs to seem closed.
129
00:25:43,000 --> 00:25:44,550
Move it.
130
00:26:43,100 --> 00:26:44,660
I gotta shoot that idiot.
131
00:27:27,110 --> 00:27:31,120
You stay here, in case
those sons of bitches show up.
132
00:32:12,890 --> 00:32:14,650
Where are you going now?
133
00:32:15,350 --> 00:32:17,320
I don't know.
134
00:32:23,150 --> 00:32:25,570
I killed my daughter, too.
135
00:32:29,200 --> 00:32:30,710
I need to pay for what I did.
136
00:32:48,970 --> 00:32:50,690
Ciro.
137
00:34:37,040 --> 00:34:40,170
- Good morning, Don Aniello.
- My condolences.
138
00:34:40,290 --> 00:34:41,580
Thank you.
139
00:34:47,550 --> 00:34:48,890
Our condolences.
140
00:34:53,930 --> 00:34:56,890
I'm sorry to bother you
at such a bad time.
141
00:34:57,760 --> 00:35:01,110
Elia Capaccio
and his brother Ferdinando.
142
00:35:05,900 --> 00:35:08,750
- Do they belong to you?
- They're my grandsons.
143
00:35:09,900 --> 00:35:13,250
And this is Don Eduardo Arenella.
144
00:35:14,160 --> 00:35:15,410
Pleasure.
145
00:35:15,530 --> 00:35:17,750
Pleasure's all mine, Don Gennaro.
146
00:35:18,490 --> 00:35:23,380
We asked for this meeting
because we're a little worried.
147
00:35:24,920 --> 00:35:26,670
Without your father,
148
00:35:26,790 --> 00:35:29,430
and with you in Rome,
149
00:35:29,550 --> 00:35:33,010
Secondigliano and Scampia
are like a ticking time bomb,
150
00:35:33,130 --> 00:35:34,640
they could go off at any time.
151
00:35:36,260 --> 00:35:40,020
With no one in charge,
anarchy would reign in North Naples.
152
00:35:40,140 --> 00:35:43,270
Another war would hurt everyone
and us, too.
153
00:35:44,480 --> 00:35:46,530
We've always behaved at home.
154
00:35:51,570 --> 00:35:53,450
My father said that Sanita
and the Maddalena
155
00:35:53,570 --> 00:35:56,330
are the neighbourhoods
where there's the most money, right?
156
00:35:58,990 --> 00:36:00,500
We can't complain.
157
00:36:02,200 --> 00:36:05,380
But he was in love
with the Spanish Quarters and Forcella.
158
00:36:06,370 --> 00:36:08,680
He said that you could only get
the true smell of Naples there.
159
00:36:11,000 --> 00:36:13,260
Your father was right.
160
00:36:15,010 --> 00:36:17,350
But the heart of this city is the port.
161
00:36:19,300 --> 00:36:21,020
It can open doors to the whole world.
162
00:36:25,980 --> 00:36:27,400
Now...
163
00:36:28,270 --> 00:36:31,820
The war's over in my house
and I'm in charge.
164
00:36:35,400 --> 00:36:39,160
We never stuck our nose in your business,
we've always respected you.
165
00:36:39,280 --> 00:36:40,540
And you need to do the same.
166
00:36:44,370 --> 00:36:46,130
And that's what we wanted to know.
167
00:36:46,750 --> 00:36:48,920
Actually, there's something else.
168
00:36:49,880 --> 00:36:51,960
The White.
169
00:36:52,090 --> 00:36:53,430
Who are you giving it to?
170
00:36:53,550 --> 00:36:55,470
My Stuff?
171
00:36:56,970 --> 00:37:00,640
From Rome down, it's just for me
and for you, all right?
172
00:37:03,930 --> 00:37:06,070
I consider it a pledge.
173
00:37:21,990 --> 00:37:23,550
- Hey.
- Gennaro.
174
00:37:24,290 --> 00:37:25,840
You're here...
175
00:37:26,710 --> 00:37:28,380
I'm here.
176
00:37:33,880 --> 00:37:35,720
Daddy's boy.
177
00:37:36,590 --> 00:37:38,230
Let's go.
178
00:37:38,880 --> 00:37:41,390
- Everything OK?
- Yeah, all good.
179
00:37:43,140 --> 00:37:46,770
- When do you have to come back?
- Tomorrow.
180
00:38:05,160 --> 00:38:06,630
Come.
181
00:38:08,080 --> 00:38:09,920
Here we are.
182
00:38:10,040 --> 00:38:12,130
What are we doing here?
183
00:38:14,090 --> 00:38:17,380
You made me a prince,
so this is how I treat you.
184
00:38:26,180 --> 00:38:27,690
Come.
185
00:38:45,080 --> 00:38:46,710
Gennaro!
186
00:38:47,580 --> 00:38:49,460
It's amazing!
187
00:38:52,000 --> 00:38:54,130
How'd you do it?
188
00:38:56,800 --> 00:39:00,260
I found an old friend, Gegè.
189
00:39:01,590 --> 00:39:04,890
He studied in England,
but he's from Secondigliano.
190
00:39:08,930 --> 00:39:10,740
He's the top guy for real estate deals.
191
00:39:22,030 --> 00:39:24,370
Is there a room for Pietro?
192
00:39:27,240 --> 00:39:30,500
He's little now,
he needs to stay close to his dad.
193
00:39:43,220 --> 00:39:46,020
Last night,
my brother hung himself in his cell.
194
00:39:47,350 --> 00:39:49,810
He retracted his accusations
against Don Giuseppe.
195
00:39:51,100 --> 00:39:52,740
I'm sorry.
196
00:39:54,140 --> 00:39:57,190
Without him
those accusations are worthless.
197
00:39:58,820 --> 00:40:01,580
And Don Giuseppe
would already be at home, if...
198
00:40:02,610 --> 00:40:04,330
If what?
199
00:40:05,990 --> 00:40:10,250
The judge got it into his head
that my brother didn't kill himself.
200
00:40:10,370 --> 00:40:12,370
So what does he want?
201
00:40:12,500 --> 00:40:14,340
More investigations.
202
00:40:14,460 --> 00:40:17,170
He can't keep him in jail all that time.
203
00:40:17,290 --> 00:40:20,640
He's frozen all our assets,
he wants us on criminal association.
204
00:40:20,750 --> 00:40:24,380
He can keep him in jail until the tax police
finish their checks.
205
00:40:25,130 --> 00:40:27,680
Really? Gennaro, can he do that?
206
00:40:31,510 --> 00:40:34,480
To avoid evidence
being tampered with, yeah.
207
00:40:35,480 --> 00:40:36,650
How long will it take?
208
00:40:38,810 --> 00:40:41,230
The lawyer said about a year.
209
00:40:47,030 --> 00:40:48,870
Does Don Giuseppe know all this?
210
00:40:50,450 --> 00:40:51,740
Yes.
211
00:40:52,790 --> 00:40:55,250
- How'd he take it?
- Not well.
212
00:40:55,910 --> 00:40:58,130
But he knows he can count on you.
213
00:42:21,580 --> 00:42:24,380
It's not true that my dad left Naples.
214
00:42:29,510 --> 00:42:31,680
My dad's dead.
215
00:42:38,770 --> 00:42:41,190
I had him killed.
216
00:42:47,690 --> 00:42:50,580
He wanted me under him
in Secondigliano,
217
00:42:50,700 --> 00:42:53,540
he'd never have accepted anything else.
218
00:42:55,080 --> 00:42:58,750
In the end, he went crazy,
he saw dead people everywhere.
219
00:43:02,790 --> 00:43:05,050
We were in danger, too.
220
00:43:06,250 --> 00:43:09,100
So I did the only thing I could do:
221
00:43:10,550 --> 00:43:12,930
I protected my family.
222
00:43:16,600 --> 00:43:19,360
I paid the price like you paid the price.
223
00:43:37,200 --> 00:43:39,450
Now it's just us, Gennaro.
224
00:43:40,500 --> 00:43:42,800
That's what matters.
225
00:44:13,490 --> 00:44:14,960
COMING UP
16100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.