All language subtitles for Gomorra S03E01.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,070 --> 00:01:10,710 Is it over? 2 00:01:12,450 --> 00:01:13,870 Now I'll take care of it. 3 00:03:57,820 --> 00:03:59,490 Come to Daddy. 4 00:04:17,220 --> 00:04:19,680 It could only have been him. 5 00:04:19,800 --> 00:04:22,520 We gotta find that idiot Ciro di Marzio. 6 00:04:23,470 --> 00:04:25,110 And all his men, too, 7 00:04:25,220 --> 00:04:27,900 before Genny asks us why his father is dead and we're not. 8 00:04:28,770 --> 00:04:30,860 And I need some big bicycles 9 00:04:32,110 --> 00:04:35,650 for my kids, one's nine and the other's seven and a half. 10 00:05:04,550 --> 00:05:06,280 Hurry UP- 11 00:05:13,860 --> 00:05:15,330 Let's go. 12 00:05:23,660 --> 00:05:26,420 He said he was coming back, but he's not here yet. 13 00:05:26,530 --> 00:05:28,340 - It's all under control. - Are you bullshitting me? 14 00:05:28,450 --> 00:05:30,960 - It's all under control. - That's not true. 15 00:05:31,080 --> 00:05:32,630 I need to know. 16 00:05:33,540 --> 00:05:34,880 What happened to Pietro? 17 00:05:37,130 --> 00:05:39,630 You just need to stay calm, Patrizia. 18 00:05:42,380 --> 00:05:44,720 Pietro's been shot, 19 00:05:44,840 --> 00:05:47,150 but he's OK. 20 00:05:48,470 --> 00:05:50,480 But now it's all up to me, 21 00:05:50,600 --> 00:05:53,320 and I need your help or else it's gonna be war. 22 00:06:00,070 --> 00:06:02,320 - I have to see him! - Not now! 23 00:06:18,380 --> 00:06:20,430 When you get out, I'll be here. 24 00:06:22,130 --> 00:06:23,260 What? 25 00:06:26,890 --> 00:06:29,980 I haven't been able to reach my father since yesterday. 26 00:06:30,100 --> 00:06:31,980 I've got to find him. 27 00:06:39,150 --> 00:06:41,120 Be good. 28 00:07:20,020 --> 00:07:21,530 Let's go. 29 00:07:44,960 --> 00:07:47,020 Hey, you! Have you seen Fernando? 30 00:07:56,020 --> 00:07:57,770 Hey, guys! 31 00:07:59,730 --> 00:08:01,820 Have you seen Fernando? 32 00:08:55,290 --> 00:08:57,170 Ciro di Marzio's disappeared. 33 00:08:57,750 --> 00:08:59,880 Those shitbags have gone. 34 00:09:00,000 --> 00:09:03,340 Lello split at dawn, took his family with him. 35 00:09:03,460 --> 00:09:06,090 Pitbull got a loan paid back 36 00:09:06,210 --> 00:09:08,350 and he left Secondigliano last night. 37 00:09:08,470 --> 00:09:12,720 Fernando's lying low at his sister's, but he's about to clear out. 38 00:09:13,470 --> 00:09:16,060 We gotta go get 'em now. 39 00:09:19,140 --> 00:09:21,190 - Uncle Fernando? - Yes? 40 00:09:21,310 --> 00:09:23,700 - I'm hungry. - Wait! 41 00:09:23,810 --> 00:09:25,820 Where the fuck is...? 42 00:10:09,650 --> 00:10:12,330 First I'll kill you, then I'll come after your kids. 43 00:10:12,450 --> 00:10:14,290 Move it. 44 00:10:19,580 --> 00:10:20,790 Wait here. 45 00:10:22,660 --> 00:10:24,800 - Want some more pasta? - All right. 46 00:10:28,460 --> 00:10:30,720 Quick, hurry up. 47 00:10:34,720 --> 00:10:36,850 Don't do anything dumb. 48 00:10:41,100 --> 00:10:43,070 Fernando, run! 49 00:11:00,410 --> 00:11:02,250 Come here, you piece of shit. 50 00:11:02,370 --> 00:11:04,840 - Where's your boss? - I don't know. 51 00:11:04,960 --> 00:11:06,800 We split the money. 52 00:11:06,920 --> 00:11:10,380 - Now go get him, I don't care how. - How can I? 53 00:11:10,500 --> 00:11:14,380 I'll get your family up here and throw them off one by one. 54 00:11:15,760 --> 00:11:17,180 Piece of shit! 55 00:11:18,050 --> 00:11:20,220 I'm supposed to bring him a passport. 56 00:11:22,850 --> 00:11:24,110 Good. 57 00:11:32,070 --> 00:11:33,490 Patrizia? 58 00:11:34,900 --> 00:11:37,070 What the fuck are you on about? 59 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 Where will I meet you? 60 00:11:42,120 --> 00:11:43,920 OK. 61 00:12:17,650 --> 00:12:19,540 Get out, Patrizia. 62 00:12:31,130 --> 00:12:33,510 I want to know where my father is. 63 00:12:36,420 --> 00:12:38,340 Is he hurt? 64 00:12:41,390 --> 00:12:43,310 Is he hurt, or is he dead? 65 00:12:45,520 --> 00:12:47,020 What? 66 00:12:50,100 --> 00:12:52,520 You were supposed to bring him back alive. 67 00:12:52,650 --> 00:12:56,190 Or you should've died with him - that's what a good soldier does. 68 00:13:00,990 --> 00:13:03,210 I shouldn't have listened to your father. 69 00:13:04,030 --> 00:13:06,290 If I'd gone into the cemetery with him, he'd still be alive. 70 00:13:09,830 --> 00:13:11,970 I'd die for my family. 71 00:13:13,080 --> 00:13:16,470 I'll find the bastard that shot your father, and I'll fuck him up. 72 00:13:22,720 --> 00:13:24,640 Ciro di Marzio. 73 00:15:25,130 --> 00:15:27,850 And how did Ciro di Marzio find out? 74 00:15:27,970 --> 00:15:31,400 Maybe he had us followed like he did with Patrizia. 75 00:15:35,140 --> 00:15:37,230 But Patrizia noticed straightaway 76 00:15:37,350 --> 00:15:40,070 and saved my father's life, and you didn't see shit. 77 00:15:41,150 --> 00:15:44,740 Maybe no one was following him, but they were waiting for him outside. 78 00:15:44,860 --> 00:15:47,280 Someone told them you and Pietro were meeting up. 79 00:15:56,210 --> 00:15:58,380 You know what they say, Malammo? 80 00:16:01,630 --> 00:16:03,970 The viceroy becomes the king's worst enemy. 81 00:16:04,840 --> 00:16:08,640 They also say that at the king's funeral, the only one not weeping is his son. 82 00:16:10,260 --> 00:16:13,310 Yeah, well, this son carries his tears inside. 83 00:16:18,560 --> 00:16:20,820 Anyway, now this son's in charge. 84 00:16:22,650 --> 00:16:26,990 The first thing he needs to know is who are friends and who are enemies. 85 00:17:33,550 --> 00:17:34,600 This one. 86 00:17:43,360 --> 00:17:45,440 I've packed my things. 87 00:17:46,480 --> 00:17:48,740 After the funeral I'll take them away. 88 00:17:53,820 --> 00:17:55,790 No one's kicking you out. 89 00:17:59,330 --> 00:18:01,920 Stay if you like, we'll find you a job. 90 00:18:02,040 --> 00:18:04,510 I wasn't working for the System. 91 00:18:08,550 --> 00:18:10,720 I was with Pietro and that's it. 92 00:18:15,180 --> 00:18:17,020 Do what you want. 93 00:18:17,140 --> 00:18:19,270 You gotta get away from here. 94 00:18:21,060 --> 00:18:23,740 You got a wife, you just had a kid. 95 00:18:25,940 --> 00:18:27,860 You can't live here. 96 00:18:28,860 --> 00:18:30,950 Here people die and that's it. 97 00:18:40,660 --> 00:18:43,250 My father wasn't killed by Ciro di Marzio. 98 00:18:49,090 --> 00:18:51,940 What killed him was the poison we all carry inside. 99 00:18:54,760 --> 00:18:56,850 We know it's there, 100 00:18:58,050 --> 00:19:00,560 but we just can't spit it out. 101 00:19:22,660 --> 00:19:26,420 - What are you thinking? - I just want peace in the hood. 102 00:19:26,540 --> 00:19:28,010 I know you well. 103 00:19:28,130 --> 00:19:31,510 You lied when you said Don Pietro was alive and you're lying now. 104 00:19:31,630 --> 00:19:33,930 I've been with them for 30 years, 105 00:19:34,050 --> 00:19:37,560 I obey good ideas and bad ideas. 106 00:19:39,640 --> 00:19:43,480 For him I secured myself a place in hell by killing a little girl. 107 00:19:44,600 --> 00:19:48,400 I'm tired, I'm old, I don't want to be under them. 108 00:19:49,230 --> 00:19:51,570 You're making a mistake. 109 00:19:51,690 --> 00:19:54,660 What happened in the hood taught us one thing: 110 00:19:55,780 --> 00:19:58,250 you don't touch the Savastanos. 111 00:21:53,150 --> 00:21:55,030 We're ready. 112 00:22:08,160 --> 00:22:11,040 My mother was 16 when she had me, 113 00:22:11,160 --> 00:22:13,000 I never knew my father. 114 00:22:14,040 --> 00:22:18,100 I'm the child of a mistake, a child of bad love. 115 00:22:19,050 --> 00:22:23,220 Me and Don Pietro knew each other since we were kids, like brothers. 116 00:22:23,340 --> 00:22:25,730 But he was like a father to me. 117 00:22:26,640 --> 00:22:30,980 He said, "N0 one gives you anything in life, you gotta take what you want". 118 00:22:31,810 --> 00:22:34,440 And so we did, always together. 119 00:22:36,060 --> 00:22:38,450 But now we've all got to behave 120 00:22:38,570 --> 00:22:41,370 because he's here and he sees everything. 121 00:22:42,280 --> 00:22:43,790 Always. 122 00:22:43,910 --> 00:22:44,950 Always. 123 00:24:26,630 --> 00:24:29,400 Fernando called, we gotta hurry. 124 00:24:38,850 --> 00:24:41,110 I know where he is. 125 00:25:02,130 --> 00:25:04,350 I'm coming tonight. 126 00:25:06,380 --> 00:25:08,680 Give the baby a kiss from me. 127 00:25:10,760 --> 00:25:12,930 See you later. 128 00:25:40,000 --> 00:25:42,880 The door must always be open, but it needs to seem closed. 129 00:25:43,000 --> 00:25:44,550 Move it. 130 00:26:43,100 --> 00:26:44,660 I gotta shoot that idiot. 131 00:27:27,110 --> 00:27:31,120 You stay here, in case those sons of bitches show up. 132 00:32:12,890 --> 00:32:14,650 Where are you going now? 133 00:32:15,350 --> 00:32:17,320 I don't know. 134 00:32:23,150 --> 00:32:25,570 I killed my daughter, too. 135 00:32:29,200 --> 00:32:30,710 I need to pay for what I did. 136 00:32:48,970 --> 00:32:50,690 Ciro. 137 00:34:37,040 --> 00:34:40,170 - Good morning, Don Aniello. - My condolences. 138 00:34:40,290 --> 00:34:41,580 Thank you. 139 00:34:47,550 --> 00:34:48,890 Our condolences. 140 00:34:53,930 --> 00:34:56,890 I'm sorry to bother you at such a bad time. 141 00:34:57,760 --> 00:35:01,110 Elia Capaccio and his brother Ferdinando. 142 00:35:05,900 --> 00:35:08,750 - Do they belong to you? - They're my grandsons. 143 00:35:09,900 --> 00:35:13,250 And this is Don Eduardo Arenella. 144 00:35:14,160 --> 00:35:15,410 Pleasure. 145 00:35:15,530 --> 00:35:17,750 Pleasure's all mine, Don Gennaro. 146 00:35:18,490 --> 00:35:23,380 We asked for this meeting because we're a little worried. 147 00:35:24,920 --> 00:35:26,670 Without your father, 148 00:35:26,790 --> 00:35:29,430 and with you in Rome, 149 00:35:29,550 --> 00:35:33,010 Secondigliano and Scampia are like a ticking time bomb, 150 00:35:33,130 --> 00:35:34,640 they could go off at any time. 151 00:35:36,260 --> 00:35:40,020 With no one in charge, anarchy would reign in North Naples. 152 00:35:40,140 --> 00:35:43,270 Another war would hurt everyone and us, too. 153 00:35:44,480 --> 00:35:46,530 We've always behaved at home. 154 00:35:51,570 --> 00:35:53,450 My father said that Sanita and the Maddalena 155 00:35:53,570 --> 00:35:56,330 are the neighbourhoods where there's the most money, right? 156 00:35:58,990 --> 00:36:00,500 We can't complain. 157 00:36:02,200 --> 00:36:05,380 But he was in love with the Spanish Quarters and Forcella. 158 00:36:06,370 --> 00:36:08,680 He said that you could only get the true smell of Naples there. 159 00:36:11,000 --> 00:36:13,260 Your father was right. 160 00:36:15,010 --> 00:36:17,350 But the heart of this city is the port. 161 00:36:19,300 --> 00:36:21,020 It can open doors to the whole world. 162 00:36:25,980 --> 00:36:27,400 Now... 163 00:36:28,270 --> 00:36:31,820 The war's over in my house and I'm in charge. 164 00:36:35,400 --> 00:36:39,160 We never stuck our nose in your business, we've always respected you. 165 00:36:39,280 --> 00:36:40,540 And you need to do the same. 166 00:36:44,370 --> 00:36:46,130 And that's what we wanted to know. 167 00:36:46,750 --> 00:36:48,920 Actually, there's something else. 168 00:36:49,880 --> 00:36:51,960 The White. 169 00:36:52,090 --> 00:36:53,430 Who are you giving it to? 170 00:36:53,550 --> 00:36:55,470 My Stuff? 171 00:36:56,970 --> 00:37:00,640 From Rome down, it's just for me and for you, all right? 172 00:37:03,930 --> 00:37:06,070 I consider it a pledge. 173 00:37:21,990 --> 00:37:23,550 - Hey. - Gennaro. 174 00:37:24,290 --> 00:37:25,840 You're here... 175 00:37:26,710 --> 00:37:28,380 I'm here. 176 00:37:33,880 --> 00:37:35,720 Daddy's boy. 177 00:37:36,590 --> 00:37:38,230 Let's go. 178 00:37:38,880 --> 00:37:41,390 - Everything OK? - Yeah, all good. 179 00:37:43,140 --> 00:37:46,770 - When do you have to come back? - Tomorrow. 180 00:38:05,160 --> 00:38:06,630 Come. 181 00:38:08,080 --> 00:38:09,920 Here we are. 182 00:38:10,040 --> 00:38:12,130 What are we doing here? 183 00:38:14,090 --> 00:38:17,380 You made me a prince, so this is how I treat you. 184 00:38:26,180 --> 00:38:27,690 Come. 185 00:38:45,080 --> 00:38:46,710 Gennaro! 186 00:38:47,580 --> 00:38:49,460 It's amazing! 187 00:38:52,000 --> 00:38:54,130 How'd you do it? 188 00:38:56,800 --> 00:39:00,260 I found an old friend, Gegè. 189 00:39:01,590 --> 00:39:04,890 He studied in England, but he's from Secondigliano. 190 00:39:08,930 --> 00:39:10,740 He's the top guy for real estate deals. 191 00:39:22,030 --> 00:39:24,370 Is there a room for Pietro? 192 00:39:27,240 --> 00:39:30,500 He's little now, he needs to stay close to his dad. 193 00:39:43,220 --> 00:39:46,020 Last night, my brother hung himself in his cell. 194 00:39:47,350 --> 00:39:49,810 He retracted his accusations against Don Giuseppe. 195 00:39:51,100 --> 00:39:52,740 I'm sorry. 196 00:39:54,140 --> 00:39:57,190 Without him those accusations are worthless. 197 00:39:58,820 --> 00:40:01,580 And Don Giuseppe would already be at home, if... 198 00:40:02,610 --> 00:40:04,330 If what? 199 00:40:05,990 --> 00:40:10,250 The judge got it into his head that my brother didn't kill himself. 200 00:40:10,370 --> 00:40:12,370 So what does he want? 201 00:40:12,500 --> 00:40:14,340 More investigations. 202 00:40:14,460 --> 00:40:17,170 He can't keep him in jail all that time. 203 00:40:17,290 --> 00:40:20,640 He's frozen all our assets, he wants us on criminal association. 204 00:40:20,750 --> 00:40:24,380 He can keep him in jail until the tax police finish their checks. 205 00:40:25,130 --> 00:40:27,680 Really? Gennaro, can he do that? 206 00:40:31,510 --> 00:40:34,480 To avoid evidence being tampered with, yeah. 207 00:40:35,480 --> 00:40:36,650 How long will it take? 208 00:40:38,810 --> 00:40:41,230 The lawyer said about a year. 209 00:40:47,030 --> 00:40:48,870 Does Don Giuseppe know all this? 210 00:40:50,450 --> 00:40:51,740 Yes. 211 00:40:52,790 --> 00:40:55,250 - How'd he take it? - Not well. 212 00:40:55,910 --> 00:40:58,130 But he knows he can count on you. 213 00:42:21,580 --> 00:42:24,380 It's not true that my dad left Naples. 214 00:42:29,510 --> 00:42:31,680 My dad's dead. 215 00:42:38,770 --> 00:42:41,190 I had him killed. 216 00:42:47,690 --> 00:42:50,580 He wanted me under him in Secondigliano, 217 00:42:50,700 --> 00:42:53,540 he'd never have accepted anything else. 218 00:42:55,080 --> 00:42:58,750 In the end, he went crazy, he saw dead people everywhere. 219 00:43:02,790 --> 00:43:05,050 We were in danger, too. 220 00:43:06,250 --> 00:43:09,100 So I did the only thing I could do: 221 00:43:10,550 --> 00:43:12,930 I protected my family. 222 00:43:16,600 --> 00:43:19,360 I paid the price like you paid the price. 223 00:43:37,200 --> 00:43:39,450 Now it's just us, Gennaro. 224 00:43:40,500 --> 00:43:42,800 That's what matters. 225 00:44:13,490 --> 00:44:14,960 COMING UP 16100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.