Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,360 --> 00:01:36,260
My clients believe
2
00:01:36,629 --> 00:01:38,358
the best way to remove someone
3
00:01:38,598 --> 00:01:41,032
from this world is to kill him.
4
00:01:42,602 --> 00:01:46,333
Killing is easy.
5
00:01:46,706 --> 00:01:49,539
It's harder to put the memory behind you.
6
00:01:58,351 --> 00:02:01,912
I'm O. A Fulltime Killer.
7
00:02:23,276 --> 00:02:27,770
Ito!
8
00:02:30,116 --> 00:02:32,516
What a surprise!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,082
It's me, Takano!
10
00:02:36,256 --> 00:02:38,156
I don't know you.
11
00:02:38,525 --> 00:02:41,983
So glad to run into old classmates here!
12
00:02:42,195 --> 00:02:43,492
I don't know you.
13
00:03:10,590 --> 00:03:14,959
Why don't you speak Japanese?
14
00:03:15,161 --> 00:03:18,426
I work at a sushi restaurant.
15
00:03:18,598 --> 00:03:22,659
Living abroad is lonely.
16
00:03:22,835 --> 00:03:24,166
My wife
17
00:03:24,370 --> 00:03:27,965
and I are expecting our fifth child.
18
00:03:28,308 --> 00:03:29,866
Still play baseball?
19
00:03:30,176 --> 00:03:34,772
If it wasn't for your notes,
I would've flunk out.
20
00:04:23,563 --> 00:04:30,162
No... No!
21
00:04:39,512 --> 00:04:41,207
A friend once said:
22
00:04:41,714 --> 00:04:44,444
In our business
23
00:04:45,018 --> 00:04:51,014
you're bound to rub out someone you know.
24
00:05:32,098 --> 00:05:33,725
What do you want?
25
00:07:06,826 --> 00:07:08,418
My name is Tok.
I'm a professional killer.
26
00:07:08,628 --> 00:07:10,118
I like watching movies.
27
00:07:10,363 --> 00:07:11,625
Especially action movies.
28
00:07:11,798 --> 00:07:14,494
Big or no budget, foreign or local.
29
00:07:14,734 --> 00:07:16,292
As long as they're not boring
30
00:07:17,503 --> 00:07:20,199
and have fresh ideas.
31
00:07:22,942 --> 00:07:26,173
Take this movie from a few years back.
32
00:07:26,379 --> 00:07:28,472
A guy runs around Mexico
with a guitar case
33
00:07:28,648 --> 00:07:31,276
blasting people left and right.
34
00:07:31,951 --> 00:07:34,476
Not the best movie.
35
00:07:34,687 --> 00:07:37,281
But I like the style.
36
00:08:35,214 --> 00:08:38,081
I risked my life for this kind
of shit money?
37
00:08:39,085 --> 00:08:40,416
You know what?
38
00:08:40,620 --> 00:08:44,215
A bloody cop could make more than that
in a month or two.
39
00:08:45,291 --> 00:08:48,454
The next one is gonna cost you.
40
00:08:50,196 --> 00:08:52,858
Who the fuck do you think you are? 0?
41
00:09:00,873 --> 00:09:02,864
I'm way better.
42
00:09:05,311 --> 00:09:06,869
For the kind of gigs I pull off,
43
00:09:07,079 --> 00:09:09,707
I deserve double more than 0.
44
00:09:09,949 --> 00:09:13,248
0 is more efficient, and experienced.
45
00:09:13,419 --> 00:09:15,444
He makes less noise than you.
46
00:09:15,621 --> 00:09:18,112
That's why he gets the job he gets.
47
00:09:18,324 --> 00:09:20,519
And you get shit money!
48
00:09:22,595 --> 00:09:25,393
There's a French movie. Alain Delon.
49
00:09:25,631 --> 00:09:26,859
I can't remember the name
50
00:09:27,033 --> 00:09:28,898
but there's a scene just like this.
51
00:09:29,135 --> 00:09:31,433
Go and get a copy!
52
00:09:37,510 --> 00:09:38,977
I'll call you if I need you!
53
00:09:39,178 --> 00:09:42,272
Fuck!
54
00:09:44,016 --> 00:09:45,244
Lovely.
55
00:09:52,158 --> 00:09:53,625
You knew him?
56
00:09:56,529 --> 00:09:59,623
I meant the guy at the train station.
57
00:10:03,235 --> 00:10:05,328
We were best friends in school.
58
00:10:08,941 --> 00:10:10,306
Too bad.
59
00:10:13,446 --> 00:10:14,640
In our business
60
00:10:14,814 --> 00:10:22,983
you're bound to rub out someone you know.
61
00:10:32,732 --> 00:10:35,599
Be in touch.
62
00:10:36,302 --> 00:10:38,770
Be in touch.
63
00:10:54,387 --> 00:10:55,581
Welcome.
64
00:11:01,927 --> 00:11:03,053
My name is Chin.
65
00:11:03,496 --> 00:11:05,964
I'm from Taiwan. I know Japanese.
66
00:11:06,699 --> 00:11:09,429
I work at a Japanese video store
in Hong Kong.
67
00:11:09,935 --> 00:11:12,563
The customers can never figure out
68
00:11:13,005 --> 00:11:15,599
where I'm really from.
69
00:11:16,042 --> 00:11:18,738
But does it matter?
70
00:11:19,545 --> 00:11:22,844
I'm just an ordinary girl.
71
00:11:25,718 --> 00:11:28,881
Everyday is a routine for me.
72
00:11:41,934 --> 00:11:42,628
Chin.
73
00:11:42,868 --> 00:11:44,859
Broke a bottle of beer.
Take care of it for me.
74
00:11:45,037 --> 00:11:47,631
Thank you. 0no.
75
00:12:07,259 --> 00:12:08,419
Yes.
76
00:12:09,061 --> 00:12:11,256
That's my apartment across the road.
77
00:12:11,931 --> 00:12:13,762
But I live here.
78
00:12:14,800 --> 00:12:19,430
It's safer for a killer.
79
00:12:36,722 --> 00:12:39,156
Chin comes to my flat
80
00:12:39,358 --> 00:12:42,816
3 times a week
81
00:12:43,529 --> 00:12:45,224
to clean the place for me.
82
00:12:46,398 --> 00:12:48,923
She is my second cleaner.
83
00:13:09,054 --> 00:13:10,487
I pay Chin on the 1st of every month.
84
00:13:10,723 --> 00:13:14,557
We would meet at the same cafe.
85
00:13:16,262 --> 00:13:17,752
We're both shy.
86
00:13:17,963 --> 00:13:20,158
Never have much to say to each other.
87
00:13:24,003 --> 00:13:25,027
Mr. 0no.
88
00:13:26,839 --> 00:13:32,505
Why did you hire me?
89
00:13:33,145 --> 00:13:40,347
There were other ads on the bulletin.
90
00:13:41,020 --> 00:13:46,390
Why me?
91
00:13:47,226 --> 00:13:49,888
I had no experience.
92
00:13:51,163 --> 00:13:52,892
It's probably because
93
00:13:54,333 --> 00:13:56,927
your ad had tear-away strips
at the bottom ...
94
00:13:58,337 --> 00:13:59,998
with your phone number.
95
00:14:04,877 --> 00:14:09,041
I understand. Thanks.
96
00:14:16,822 --> 00:14:19,290
I think I got confused.
97
00:14:20,459 --> 00:14:25,123
It was Nancy's ad that had the strips.
98
00:14:26,799 --> 00:14:28,926
And Chin's ad
99
00:14:29,101 --> 00:14:34,095
happened to be at the same spot.
100
00:16:10,269 --> 00:16:13,500
What's wrong with him?
101
00:16:17,810 --> 00:16:19,368
Thank you.
102
00:16:19,578 --> 00:16:21,944
What a weirdo!
103
00:16:23,082 --> 00:16:24,379
Please come again.
104
00:16:26,285 --> 00:16:29,618
A strange guy showed up this week.
105
00:16:30,089 --> 00:16:32,853
He wears a different mask everyday.
106
00:16:36,628 --> 00:16:38,289
Just like that Hollywood movie.
107
00:16:38,831 --> 00:16:40,298
The main character wears the masks
108
00:16:40,699 --> 00:16:43,190
of American presidents.
109
00:16:43,936 --> 00:16:46,598
I want to see the face under the mask.
110
00:16:47,139 --> 00:16:49,130
Maybe he's good-looking.
111
00:16:50,042 --> 00:16:51,475
A man...
112
00:16:51,944 --> 00:16:53,536
of great confidence.
113
00:16:55,247 --> 00:16:57,647
Let's go to a movie on Saturday.
114
00:17:03,155 --> 00:17:06,215
Didn't you rent this?
115
00:17:07,426 --> 00:17:10,054
But I didn't see it.
116
00:17:12,231 --> 00:17:17,794
I just moved. I don't have a VCR.
117
00:17:19,038 --> 00:17:24,408
But... You rent tapes everyday.
118
00:17:25,911 --> 00:17:32,282
That's why I only rent movies
I've already seen.
119
00:17:38,824 --> 00:17:43,420
Don't worry.
120
00:17:43,629 --> 00:17:46,257
I have a job.
121
00:17:46,665 --> 00:17:48,860
You're a businessman?
122
00:17:49,868 --> 00:17:52,336
I'm a professional killer.
123
00:17:52,671 --> 00:17:55,799
Professional killer?
124
00:17:56,241 --> 00:18:00,007
That's right.
125
00:18:05,584 --> 00:18:08,314
Are you joking?
126
00:18:18,097 --> 00:18:24,559
We suspect your husband's murderer
127
00:18:24,770 --> 00:18:29,764
is a professional killer we're after.
128
00:18:30,309 --> 00:18:33,676
Your husband might know him.
129
00:18:33,879 --> 00:18:37,975
He talked to the killer in Japanese.
130
00:18:38,917 --> 00:18:43,377
They should be friends.
131
00:18:44,957 --> 00:18:48,324
How can that be?
132
00:18:48,527 --> 00:18:52,464
Mrs. Takano, we need your help.
Your full cooperation.
133
00:18:52,464 --> 00:18:55,024
We need your husband's cards
134
00:18:55,501 --> 00:18:56,297
photos and stuff.
135
00:18:56,535 --> 00:18:57,797
Please understand.
136
00:18:57,970 --> 00:18:59,995
Find the man who did this.
137
00:19:00,172 --> 00:19:01,764
I beg you!
138
00:19:11,950 --> 00:19:13,747
Makes you think, doesn't it?
139
00:19:13,986 --> 00:19:16,477
The people you meet in your life.
140
00:19:23,328 --> 00:19:27,230
That's a lot!
141
00:19:31,570 --> 00:19:33,561
Where are you?
142
00:19:40,445 --> 00:19:54,815
Come by the shop on Saturdays.
143
00:19:56,795 --> 00:19:59,855
I love trailers.
144
00:20:00,032 --> 00:20:04,162
They represent the best a movie
has to offer.
145
00:20:04,336 --> 00:20:07,635
Just like when you die,
146
00:20:08,507 --> 00:20:17,882
your life flashes before your eyes.
147
00:20:19,484 --> 00:20:20,781
Even a bad movie
148
00:20:20,953 --> 00:20:22,978
can have a good trailer.
149
00:20:23,722 --> 00:20:28,216
0ur lives should be so exciting.
150
00:21:09,635 --> 00:21:11,535
Welcome.
151
00:21:12,738 --> 00:21:13,796
This way please.
152
00:21:18,810 --> 00:21:20,004
What's wrong?
153
00:21:20,712 --> 00:21:24,011
Don't like this place?
154
00:21:26,618 --> 00:21:28,176
Something wrong?
155
00:21:30,589 --> 00:21:32,079
Anything to drink?
156
00:21:32,624 --> 00:21:34,319
She'll have an iced coffee.
157
00:21:34,559 --> 00:21:36,117
I'll have a lemon tea.
158
00:21:38,463 --> 00:21:41,091
You're not Japanese?
159
00:21:42,501 --> 00:21:44,128
I'm Chinese.
160
00:21:46,238 --> 00:21:48,263
I'm not Japanese either.
161
00:21:48,974 --> 00:21:51,272
You're from Taiwan.
162
00:21:51,643 --> 00:21:53,668
I can tell.
163
00:21:54,379 --> 00:21:56,142
So why are you speaking Japanese to me?
164
00:21:58,283 --> 00:22:04,688
I'm going to kill a Japanese guy.
165
00:22:04,890 --> 00:22:07,450
I want to make friends with him first.
166
00:22:07,659 --> 00:22:11,993
But he doesn't speak Chinese.
167
00:22:18,003 --> 00:22:21,336
This syringe contains poison.
168
00:22:27,746 --> 00:22:31,409
After settling for 3, 4 hours,
169
00:22:32,351 --> 00:22:37,186
you drain the water and the tobacco.
170
00:22:38,123 --> 00:22:42,492
What's left is nicotine.
171
00:22:43,595 --> 00:22:45,620
This is your weapon?
172
00:22:46,331 --> 00:22:47,559
Yes.
173
00:22:49,468 --> 00:22:55,168
You remind me of Emu
174
00:22:55,407 --> 00:22:58,467
in Crying Freeman.
175
00:23:00,879 --> 00:23:05,942
She was a quiet girl,
176
00:23:06,585 --> 00:23:14,720
but turned into a sexy woman
when she meets an assassin.
177
00:23:19,064 --> 00:23:20,725
Don't tease me.
178
00:23:21,066 --> 00:23:23,125
Sometimes I almost believe
you're a killer.
179
00:23:25,670 --> 00:23:27,194
Give me 15 minutes.
180
00:23:31,343 --> 00:23:33,538
I gotta kill some people. Be right back.
181
00:25:38,770 --> 00:25:40,465
Don't kill me. I'll pay you double!
182
00:25:40,705 --> 00:25:42,605
Triple!
183
00:25:42,974 --> 00:25:44,965
Don't... kill me!
184
00:25:45,977 --> 00:25:47,171
How many do you smoke a day?
185
00:25:49,014 --> 00:25:51,346
Look at you!
186
00:25:52,951 --> 00:25:54,418
Don't you know nicotine can kill?
187
00:26:42,233 --> 00:26:43,222
Successful?
188
00:26:44,002 --> 00:26:45,264
I killed 4 losers
189
00:26:45,437 --> 00:26:46,131
and shot one
190
00:26:46,371 --> 00:26:48,134
up with nicotine.
191
00:26:48,840 --> 00:26:50,432
Better yet,
192
00:26:50,642 --> 00:26:53,008
I gave the shaft to Asia's No.1 assassin.
193
00:27:12,864 --> 00:27:14,855
Want to be a killer's woman?
194
00:27:41,860 --> 00:27:48,095
Where have I seen you before?
195
00:28:26,071 --> 00:28:28,801
He knew we'd trace the fax back here.
196
00:28:29,340 --> 00:28:32,332
Not bad. Just letting us see enough.
197
00:28:32,711 --> 00:28:35,339
It's him, 0.
198
00:28:36,715 --> 00:28:39,411
It's not like him
to leave a paper trail, right?
199
00:28:40,919 --> 00:28:42,386
He wants us to see him.
200
00:28:42,587 --> 00:28:43,713
He's the best.
201
00:28:43,888 --> 00:28:45,947
Doesn't want his name soiled by a psycho.
202
00:28:52,931 --> 00:28:55,161
He goes by Tok.
203
00:28:55,333 --> 00:28:57,733
No one knows his real name.
204
00:28:57,936 --> 00:29:02,532
He's new, but is catching on quick.
205
00:29:03,842 --> 00:29:08,245
Gets mostly undesirable gigs.
206
00:29:08,880 --> 00:29:11,178
He's reckless and showy,
207
00:29:11,349 --> 00:29:14,614
but works cheap.
208
00:29:15,386 --> 00:29:18,583
And always gets the job done.
209
00:29:18,990 --> 00:29:22,187
He wants attention.
210
00:29:22,360 --> 00:29:29,596
What better way than to challenge you?
211
00:29:30,335 --> 00:29:34,635
You're the top assassin.
212
00:29:35,373 --> 00:29:38,809
That's his plan?
213
00:29:39,010 --> 00:29:42,104
This is a challenge?
214
00:29:42,580 --> 00:29:44,315
Are you asking my opinion?
215
00:29:44,315 --> 00:29:48,479
Last time he put on a show for you.
216
00:29:49,721 --> 00:29:51,120
Telling you to step aside.
217
00:29:51,322 --> 00:29:53,591
It's a challenge for him.
218
00:29:53,591 --> 00:29:57,083
He knows your target, the location,
219
00:29:57,595 --> 00:29:59,927
and that you case
220
00:30:00,131 --> 00:30:02,429
it the night before.
221
00:30:02,834 --> 00:30:06,429
He's watching you.
222
00:30:08,740 --> 00:30:09,729
I'll show you.
223
00:30:10,875 --> 00:30:12,740
Hold it.
224
00:30:16,314 --> 00:30:19,078
That's it. Shoot.
225
00:30:20,485 --> 00:30:21,884
No.
226
00:30:30,094 --> 00:30:31,755
It's not loaded.
227
00:30:33,765 --> 00:30:34,993
Aim ...
228
00:30:36,067 --> 00:30:37,625
That's your target.
229
00:30:38,970 --> 00:30:43,373
Don't worry.
230
00:30:45,376 --> 00:30:47,844
Don't move your elbow.
231
00:30:48,046 --> 00:30:50,742
I've seen this movie. Leon.
232
00:31:00,091 --> 00:31:01,285
Kill him!
233
00:31:14,539 --> 00:31:15,699
Shit!
234
00:31:41,065 --> 00:31:42,123
You okay?
235
00:31:43,701 --> 00:31:44,793
Got you!
236
00:31:44,969 --> 00:31:47,335
Rifle puts a bullet in the chamber
after every shot fired.
237
00:31:50,174 --> 00:31:51,368
What are you doing?
238
00:31:51,542 --> 00:31:52,975
I could've killed him!
239
00:31:53,444 --> 00:31:55,036
Think you're an expert already?
240
00:31:55,613 --> 00:31:56,978
It's your first try.
241
00:32:01,686 --> 00:32:03,119
Don't want to be a killer's woman anymore
242
00:32:04,989 --> 00:32:06,217
Seeing someone?
243
00:32:08,259 --> 00:32:09,248
I'm not sure.
244
00:32:09,427 --> 00:32:11,019
It's either yes or no.
245
00:32:13,031 --> 00:32:16,262
I've known him for a year.
246
00:32:16,734 --> 00:32:19,032
I clean his flat.
247
00:32:20,305 --> 00:32:21,863
But all this time,
248
00:32:22,473 --> 00:32:24,771
I never saw him there.
249
00:32:26,077 --> 00:32:27,738
Guys hate staying in.
250
00:32:29,013 --> 00:32:30,537
It's not that.
251
00:32:31,316 --> 00:32:34,308
It's like he's never lived there.
252
00:32:35,253 --> 00:32:37,346
The place feels empty.
253
00:32:38,356 --> 00:32:41,655
0nce, I put a Snoopy on his table.
254
00:32:41,960 --> 00:32:44,155
You know, those little dolls.
255
00:32:44,896 --> 00:32:47,057
I wanted to give the place some life,
256
00:32:47,231 --> 00:32:48,721
to see if he would notice.
257
00:32:49,434 --> 00:32:52,699
He never said anything.
258
00:32:52,904 --> 00:32:54,138
Now whenever he leaves town,
259
00:32:54,138 --> 00:32:55,969
he'll bring back Snoopys
from different countries.
260
00:32:56,674 --> 00:32:58,107
He likes you.
261
00:33:00,645 --> 00:33:02,044
I'll show you something.
262
00:33:18,029 --> 00:33:19,621
Every time he brings a Snoopy back,
263
00:33:21,666 --> 00:33:23,759
I'd check news
from that particular country.
264
00:33:24,936 --> 00:33:28,337
To look for any murders or assassinations
265
00:33:32,777 --> 00:33:34,108
This is the latest one.
266
00:33:38,049 --> 00:33:41,212
I think the flat is a cover.
267
00:33:41,386 --> 00:33:43,149
A misdirection.
268
00:33:43,588 --> 00:33:46,079
Things are messy when I go up there.
269
00:33:46,290 --> 00:33:47,655
Like someone has been there.
270
00:33:48,192 --> 00:33:50,422
But the mess always looks like ...
271
00:33:50,762 --> 00:33:52,787
it's been done on purpose.
272
00:33:54,499 --> 00:33:56,194
How did you start working for him?
273
00:33:58,403 --> 00:34:02,567
I put up an ad on a supermarket bulletin.
274
00:34:03,408 --> 00:34:04,773
He hired me.
275
00:34:05,777 --> 00:34:09,873
Said what caught his eye
276
00:34:10,048 --> 00:34:12,539
was the ad's tear-away strips.
277
00:34:14,285 --> 00:34:18,119
But my ad didn't have strips.
278
00:34:18,723 --> 00:34:21,817
He confused me with the previous cleaner.
279
00:34:22,527 --> 00:34:23,721
You know what?
280
00:34:24,295 --> 00:34:25,922
The woman I replaced vanished
281
00:34:26,164 --> 00:34:27,631
without a trace.
282
00:34:29,801 --> 00:34:31,234
He said that one day,
283
00:34:31,436 --> 00:34:34,303
she just never showed up for work again.
284
00:34:34,906 --> 00:34:38,307
After I started, the police came
285
00:34:38,776 --> 00:34:40,676
and asked about her disappearance.
286
00:34:41,512 --> 00:34:44,811
Sometimes, I can feel him.
287
00:34:45,450 --> 00:34:47,281
Like he's watching me.
288
00:34:47,885 --> 00:34:49,409
I often change clothes by the windows.
289
00:34:49,821 --> 00:34:53,257
He might be watching.
290
00:36:20,444 --> 00:36:21,240
What's wrong?
291
00:39:19,790 --> 00:39:21,485
If it's the pay ...
292
00:39:21,926 --> 00:39:24,451
That's not it.
293
00:39:24,862 --> 00:39:27,626
I've met someone.
294
00:39:29,433 --> 00:39:32,300
He's... a friend.
295
00:39:33,003 --> 00:39:35,699
He needs me right now.
296
00:39:42,012 --> 00:39:43,172
Really?
297
00:39:43,447 --> 00:39:44,709
Thanks.
298
00:39:51,689 --> 00:39:56,126
Can you find a replacement in 2 weeks?
299
00:39:58,062 --> 00:39:59,962
I'll hate to lose you.
300
00:40:19,016 --> 00:40:20,317
Hi.
301
00:40:20,317 --> 00:40:22,512
Got Chinese Daily and Morning Post?
302
00:40:22,887 --> 00:40:23,649
Yes.
303
00:40:28,225 --> 00:40:29,954
Chinese Daily is on C5.
304
00:40:30,194 --> 00:40:32,094
Morning Post is on F6.
305
00:40:34,365 --> 00:40:35,525
There's an ad in the left hand corner
306
00:40:35,699 --> 00:40:37,758
of the Daily.
307
00:40:38,569 --> 00:40:39,203
Found it.
308
00:40:39,203 --> 00:40:41,262
See the ad in the right hand corner
309
00:40:41,672 --> 00:40:42,900
of the Post?
310
00:40:43,941 --> 00:40:44,839
Remember,
311
00:40:45,075 --> 00:40:48,374
this is how the organization contacts me.
312
00:40:49,213 --> 00:40:50,976
Read the 4th word
313
00:40:51,215 --> 00:40:52,705
of every sentence.
314
00:40:53,017 --> 00:40:54,006
Combine both ads.
315
00:40:54,185 --> 00:40:56,779
Check the Daily first.
316
00:40:57,421 --> 00:41:04,691
Tomorrow... 3PM...
317
00:41:05,162 --> 00:41:08,757
Singapore...
318
00:41:09,333 --> 00:41:14,361
0utram... Park... Station...
319
00:41:14,538 --> 00:41:16,972
You're a fast learner!
320
00:41:25,749 --> 00:41:27,774
My manager is setting me up.
321
00:41:29,320 --> 00:41:31,914
He never gives me a job this fast.
322
00:41:32,356 --> 00:41:33,516
Where are you?
323
00:41:44,802 --> 00:41:49,933
You're somebody. Someone I've seen before
324
00:42:15,499 --> 00:42:17,660
Where would we find books on the Games?
325
00:42:17,835 --> 00:42:20,702
Please use the search function
on any of our computers.
326
00:42:21,572 --> 00:42:23,039
Thank you.
327
00:42:23,607 --> 00:42:26,007
We'll search all titles that begin
with the word Games.
328
00:42:35,986 --> 00:42:38,011
0
329
00:43:27,271 --> 00:43:28,329
Police.
330
00:43:45,956 --> 00:43:46,718
Where's the guy?
331
00:43:46,957 --> 00:43:48,322
I don't know.
332
00:43:49,259 --> 00:43:50,624
How about his clothes?
333
00:43:51,729 --> 00:43:54,892
Black. Maybe gray.
334
00:43:55,132 --> 00:43:56,190
You stay here.
335
00:44:02,940 --> 00:44:04,305
Police! Stay calm!
336
00:44:39,243 --> 00:44:40,437
Show time!
337
00:45:11,408 --> 00:45:14,605
Police Emergency. Can I help you?
338
00:45:58,355 --> 00:46:00,448
Hung, don't look back.
339
00:46:00,624 --> 00:46:02,524
Guess it's your lucky day today.
340
00:46:02,760 --> 00:46:05,558
A smartie is watching you. He's in black.
341
00:46:15,239 --> 00:46:16,433
Do you have a lighter?
342
00:46:16,607 --> 00:46:17,631
Sure.
343
00:46:40,597 --> 00:46:41,621
Police!
344
00:46:42,399 --> 00:46:43,832
Go! Go!
345
00:48:40,117 --> 00:48:40,879
This is the double.
346
00:48:41,118 --> 00:48:41,880
Thank you.
347
00:49:04,775 --> 00:49:07,403
Chinese competitor Lok Tok-wah
is at his peak condition.
348
00:49:07,644 --> 00:49:10,374
The gold is his
if he hits the center rings.
349
00:49:10,614 --> 00:49:11,949
He missed!
350
00:49:11,949 --> 00:49:15,043
Lok Tok-wah has collapsed!
351
00:49:27,597 --> 00:49:28,859
History Repected.
352
00:49:29,166 --> 00:49:31,498
China's Lok Tok-wah
353
00:49:31,702 --> 00:49:36,401
collapsed just like his brother
Lok Gan-wah in 1984.
354
00:49:49,619 --> 00:49:52,850
Find out about Lok Tok-wah
and his brother.
355
00:49:54,524 --> 00:49:56,924
An order came in from Macau. Contact me.
356
00:50:18,415 --> 00:50:20,280
Ice said no guns tonight.
357
00:50:55,819 --> 00:50:58,447
I did the job, I want my money.
358
00:51:07,297 --> 00:51:08,662
I see the job through
359
00:51:08,865 --> 00:51:10,332
even when it's a trap.
360
00:51:11,034 --> 00:51:14,094
You got guts, my friend, but no brains.
361
00:51:14,371 --> 00:51:16,737
You obviously don't watch enough movies.
362
00:51:16,940 --> 00:51:19,067
And if you did, you'd know that
363
00:51:19,242 --> 00:51:21,039
when the organization betrays a killer,
364
00:51:21,278 --> 00:51:23,712
he'll pay back twice to the ones
who've wronged him.
365
00:51:23,914 --> 00:51:26,212
Even if he dies trying.
366
00:51:27,417 --> 00:51:28,315
I've asked around.
367
00:51:28,552 --> 00:51:30,986
Tried to find that fucking movie
you were talking about.
368
00:51:37,360 --> 00:51:38,952
No one has heard of it!
369
00:51:43,500 --> 00:51:44,797
Must be a real winner!
370
00:51:58,682 --> 00:52:00,673
What the hell are you laughing at, fucker
371
00:52:29,446 --> 00:52:30,777
China won her first-ever gold medal
372
00:52:30,981 --> 00:52:34,075
in the free pistol event in 1984.
373
00:52:34,451 --> 00:52:35,748
Lok Gan-wah was in the lead
374
00:52:36,119 --> 00:52:37,416
but he collapsed in the last round,
375
00:52:37,454 --> 00:52:40,480
just like what happened to Lok Tok-wah
in 1992.
376
00:52:41,491 --> 00:52:42,617
His teammate Hui Hoi-fung went on
377
00:52:42,792 --> 00:52:45,124
to win China's first-ever gold medal.
378
00:52:47,197 --> 00:52:49,097
I have the best manager.
379
00:52:49,566 --> 00:52:51,761
When he gives me a job,
380
00:52:51,935 --> 00:52:54,130
everything is taken care of.
381
00:52:54,304 --> 00:52:57,671
I just execute.
382
00:54:42,746 --> 00:54:44,236
Move out of the way.
383
00:55:53,483 --> 00:55:55,110
We're too close.
384
00:55:55,819 --> 00:55:58,219
Any shots we fire will go
385
00:55:58,421 --> 00:56:00,480
through her body first.
386
00:56:00,657 --> 00:56:01,851
She's innocent.
387
00:56:02,025 --> 00:56:05,927
Why hesitate?
388
00:56:06,162 --> 00:56:08,756
You killed your classmate
389
00:56:08,965 --> 00:56:13,766
and hired a cleaner to die for you.
390
00:56:14,003 --> 00:56:17,268
We'll fire on the count to 3.
391
00:56:17,741 --> 00:56:20,505
1...... @ 2...... 3!
392
00:56:20,944 --> 00:56:26,246
You don't deserve the No.1 title.
393
00:56:57,280 --> 00:57:01,774
2 hours later,
I realized my manager had betrayed me.
394
00:57:04,654 --> 00:57:07,145
My target was a member
of the organization.
395
00:57:08,658 --> 00:57:10,956
I never trust anyone.
396
00:57:11,161 --> 00:57:13,891
That includes my manager.
397
00:57:14,130 --> 00:57:16,325
I gave him the phony address.
398
00:57:17,734 --> 00:57:18,564
But today's Monday!
399
00:57:18,802 --> 00:57:20,292
Chin will come clean the flat!
400
00:57:47,564 --> 00:57:50,624
When faxes come in,
401
00:57:50,800 --> 00:57:54,204
put them on the board.
402
00:57:54,204 --> 00:57:57,196
And don't answer the phone.
403
00:59:11,080 --> 00:59:12,672
Didn't you hit him?
404
00:59:14,117 --> 00:59:16,381
This is not a real gun.
405
00:59:17,620 --> 00:59:20,453
Run for the exit on the count to three.
406
00:59:22,292 --> 00:59:24,760
1...... 2...... 3!
407
01:00:00,863 --> 01:00:02,160
Sorry.
408
01:00:02,599 --> 01:00:04,294
I'm a professional killer.
409
01:00:07,170 --> 01:00:11,197
Know the industrial building
across from my flat?
410
01:00:19,215 --> 01:00:23,743
Unit 1006. Go there.
411
01:02:14,964 --> 01:02:19,128
You probably have 2 questions for me.
412
01:02:19,702 --> 01:02:23,763
0ne, why did I betray you?
413
01:02:24,674 --> 01:02:30,237
Two, how am I related to Tok?
414
01:02:32,582 --> 01:02:36,450
He's my brother.
415
01:02:37,086 --> 01:02:39,316
You're Lok Gan-wah?
416
01:02:40,189 --> 01:02:45,525
I almost made history
417
01:02:47,430 --> 01:02:51,833
by winning China's first gold medal.
418
01:02:52,702 --> 01:02:54,693
Will you use your gun today?
419
01:02:57,774 --> 01:02:59,264
No.
420
01:02:59,776 --> 01:03:03,303
You've made a name for yourself.
421
01:03:03,513 --> 01:03:05,777
I'm a thing of the past.
422
01:03:21,597 --> 01:03:23,827
In our business
423
01:03:24,066 --> 01:03:31,336
you're bound to rub out someone you know.
424
01:03:48,224 --> 01:03:49,816
You shouldn't have set 0 up.
425
01:03:50,860 --> 01:03:52,452
It's not honorable.
426
01:03:55,665 --> 01:03:57,963
Stay out of my business.
427
01:04:14,283 --> 01:04:16,774
The flat is registered under
a trading company called Ashki.
428
01:04:16,986 --> 01:04:20,581
The registered tenant is a guy named
lto Hiroshi.
429
01:04:20,790 --> 01:04:23,281
Guess what? There's an lto
430
01:04:23,492 --> 01:04:25,255
in Takano's list of classmates.
431
01:04:30,633 --> 01:04:31,827
You think he'll come back?
432
01:04:32,001 --> 01:04:33,400
It's our only chance.
433
01:04:34,136 --> 01:04:36,969
Too bad. There's only one missing.
434
01:04:37,807 --> 01:04:39,331
The Hong Kong Snoopy.
435
01:04:39,542 --> 01:04:40,941
0therwise it'd be a whole set.
436
01:04:44,313 --> 01:04:48,181
You've got to take things easy,
or you're gonna lose it.
437
01:04:49,886 --> 01:04:52,184
Windows have been changed.
438
01:04:52,622 --> 01:04:54,715
No curtains at all.
439
01:04:55,324 --> 01:04:58,691
It's weird, 'cause you can probably
see the whole flat.
440
01:05:00,129 --> 01:05:02,791
How could anyone arrange
his home that way?
441
01:05:14,043 --> 01:05:15,476
What does it say?
442
01:05:15,678 --> 01:05:19,341
Ms. Chin,
please put all faxes on the board
443
01:05:19,582 --> 01:05:21,379
and make sure they don't overlap.
444
01:05:21,617 --> 01:05:23,482
Thank you, 0no.
445
01:05:24,754 --> 01:05:25,516
Everyone listen up.
446
01:05:25,755 --> 01:05:29,282
The suspect is here in the building.
I want you guys split into 3 groups.
447
01:05:29,525 --> 01:05:31,186
Marco, take a team and guard the exits.
448
01:05:31,427 --> 01:05:32,553
I'm coming down!
449
01:05:39,969 --> 01:05:41,095
Most of the tenants have moved out.
450
01:05:41,270 --> 01:05:42,100
Here's the list.
451
01:05:42,438 --> 01:05:43,996
Get Mike to search from the bottom.
452
01:06:07,930 --> 01:06:09,261
Police! 0pen up!
453
01:06:21,544 --> 01:06:22,943
If you step out the door with me ...
454
01:06:23,713 --> 01:06:25,237
Your whole life will change.
455
01:06:32,788 --> 01:06:34,016
I can use this!
456
01:07:24,173 --> 01:07:25,333
Freeze!
457
01:08:36,178 --> 01:08:38,942
Jump when I start firing.
458
01:09:45,181 --> 01:09:45,943
Marco.
459
01:09:46,182 --> 01:09:46,876
Copy.
460
01:09:47,116 --> 01:09:49,550
Maintain surveillance.
Wait for my command.
461
01:09:49,752 --> 01:09:50,810
Yes Sir!
462
01:10:20,449 --> 01:10:22,974
Don't even try!
0r they'll shoot you down!
463
01:10:23,185 --> 01:10:24,413
Drop your gun.
464
01:10:25,487 --> 01:10:26,977
Drop your gun!
465
01:12:12,194 --> 01:12:14,560
Move it! Move it!
466
01:12:14,763 --> 01:12:16,321
Get the fuck out of my way!
467
01:13:06,749 --> 01:13:07,215
Ambulance ...
468
01:13:07,416 --> 01:13:08,440
We have a patient.
469
01:13:08,617 --> 01:13:10,482
Female. Gun shot wound.
470
01:13:10,719 --> 01:13:12,949
Massive hemorrhage.
471
01:13:13,122 --> 01:13:15,750
BP 70-50,Pulse 72
472
01:13:15,991 --> 01:13:19,188
RR 32,GCS 243
473
01:13:19,361 --> 01:13:20,953
Arriving in 5 minutes.
474
01:14:33,769 --> 01:14:37,637
It's all in here.
Everything you've ever wanted to know.
475
01:14:38,607 --> 01:14:42,839
It's all yours, but on one condition.
476
01:14:43,212 --> 01:14:44,509
What do you want?
477
01:14:45,113 --> 01:14:48,105
The Snoopys!
478
01:14:48,484 --> 01:14:50,509
You crazy son of a bitch!
479
01:14:55,557 --> 01:15:00,256
Everyone comes into this world
with a role to play.
480
01:15:00,496 --> 01:15:05,058
You learned about me and 0,
so I think you ought to write a book.
481
01:15:05,267 --> 01:15:07,167
A book of us.
482
01:15:07,436 --> 01:15:11,031
For the cover, you could use the picture
that 0 took of me.
483
01:15:22,217 --> 01:15:24,048
The Snoopys!
484
01:16:21,443 --> 01:16:24,708
That night, Tok vanished right before me.
485
01:16:26,615 --> 01:16:28,515
My boss asked me to see a shrink.
486
01:16:30,519 --> 01:16:33,613
I decided to leave. Fuck them!
487
01:16:36,758 --> 01:16:38,623
But I didn't go back to Singapore.
488
01:16:38,994 --> 01:16:42,452
I wanted to stay here in Hong Kong.
489
01:16:43,665 --> 01:16:47,260
Hong Kong was where Tok
and 0's story had taken place.
490
01:16:48,003 --> 01:16:51,200
So I guess the book is meant
to be written here.
491
01:17:51,967 --> 01:17:55,459
Sometimes, I didn't feel like writing.
492
01:17:56,304 --> 01:17:58,101
I just couldn't do it.
493
01:17:58,674 --> 01:18:00,835
The whole thing was breaking me down.
494
01:18:01,543 --> 01:18:02,669
But the case files lay there
495
01:18:02,844 --> 01:18:05,142
and kept pushing me forward.
496
01:18:05,647 --> 01:18:06,909
Like Tok had said,
497
01:18:07,082 --> 01:18:10,074
I was the chosen one and I believed him.
498
01:18:13,255 --> 01:18:18,124
If I didn't finish the story,
I would never be released.
499
01:18:20,429 --> 01:18:24,331
But how is one to cap a story
that hasn't run its course?
500
01:18:25,333 --> 01:18:30,703
0 and Tok are still out there.
Their rivalry is unresolved.
501
01:18:31,406 --> 01:18:36,002
I've speculated, trying to finish.
502
01:18:36,578 --> 01:18:39,046
But whenever I reach that moment,
503
01:18:39,681 --> 01:18:41,979
Tok vanished right in my face,
504
01:18:47,756 --> 01:18:50,384
I just can't bring myself to continue.
505
01:18:51,827 --> 01:18:53,852
A book without an ending.
506
01:18:55,397 --> 01:18:58,662
I'm writing a book without an ending.
507
01:19:08,510 --> 01:19:11,206
Then, a turning point.
508
01:19:17,552 --> 01:19:19,383
Is Mr. Albert Lee there?
509
01:19:21,623 --> 01:19:26,424
Sorry to bother you.
I'm a friend of Tok's.
510
01:19:28,563 --> 01:19:29,621
Tok asked me to come
511
01:19:29,798 --> 01:19:31,231
so you can finish the story.
512
01:19:33,301 --> 01:19:35,531
Wait ...
513
01:19:49,117 --> 01:19:52,644
That day, after 0 took me away
from the parking lot,
514
01:19:52,854 --> 01:19:55,322
we hit the road at full-throttle.
515
01:21:00,188 --> 01:21:02,918
And then, just when the excltement
started to die down...
516
01:21:21,176 --> 01:21:23,542
Where's Nancy?
517
01:21:26,514 --> 01:21:29,074
I buried her in someone else's grave.
518
01:21:29,818 --> 01:21:32,184
You killed her?
519
01:21:34,356 --> 01:21:35,755
I couldn't save her.
520
01:21:36,224 --> 01:21:39,455
I knew her.
521
01:21:39,928 --> 01:21:42,829
We weren't close,
522
01:21:44,099 --> 01:21:47,899
but she was my only friend in Hong Kong.
523
01:21:49,104 --> 01:21:54,303
Nancy was so full of life.
524
01:21:54,476 --> 01:21:57,604
She often told me
525
01:21:57,779 --> 01:22:01,374
she suspected you to be an assassin.
526
01:22:01,616 --> 01:22:05,814
Then one day she vanished.
527
01:22:06,421 --> 01:22:11,586
I found out when the police came.
528
01:22:12,861 --> 01:22:16,058
Hong Kong is not my home.
529
01:22:16,231 --> 01:22:18,631
Life here can get lonely.
530
01:22:18,867 --> 01:22:22,234
I want excitement in my life.
531
01:22:22,604 --> 01:22:25,164
So I posted an ad in the same place
532
01:22:25,373 --> 01:22:27,432
Nancy posted hers.
533
01:22:29,978 --> 01:22:35,075
I wanted to work for you.
534
01:22:36,051 --> 01:22:37,450
Sorry.
535
01:22:37,886 --> 01:22:38,910
You wanted to?
536
01:22:39,087 --> 01:22:40,577
After I started working for you,
537
01:22:40,789 --> 01:22:45,089
I was sure you're an assassin.
538
01:22:45,260 --> 01:22:49,560
Every time I booked plane tickets for you
539
01:22:49,764 --> 01:22:54,428
I would look for news about assassins.
540
01:22:55,203 --> 01:22:58,934
I collected the articles.
541
01:23:01,176 --> 01:23:07,240
I could feel you across from the street.
542
01:23:07,415 --> 01:23:11,579
For 2 years,
543
01:23:11,920 --> 01:23:17,358
you never came to me.
544
01:23:26,167 --> 01:23:29,034
Let me finish!
545
01:23:30,038 --> 01:23:35,101
But then I met someone else.
546
01:23:36,845 --> 01:23:39,678
He was so different.
547
01:23:40,815 --> 01:23:45,309
He was there for me.
548
01:23:47,188 --> 01:23:51,750
I could talk to him.
549
01:23:52,160 --> 01:23:54,924
And feel him.
550
01:23:57,365 --> 01:24:02,462
He was real.
551
01:24:03,004 --> 01:24:04,869
Am I too late?
552
01:24:07,075 --> 01:24:08,872
You love him?
553
01:24:09,811 --> 01:24:11,836
I'm not sure.
554
01:24:18,887 --> 01:24:20,878
I'm thinking about retiring.
555
01:24:21,856 --> 01:24:24,984
Find a place to live my life in peace.
556
01:24:25,260 --> 01:24:26,852
Come with me?
557
01:24:29,130 --> 01:24:31,792
Will Tok find us?
558
01:24:32,033 --> 01:24:34,501
Do you want him to?
559
01:24:35,036 --> 01:24:42,442
He said the contract he wants the most
560
01:24:43,344 --> 01:24:46,507
is the one for your life.
561
01:24:46,781 --> 01:24:49,909
I'll settle this with him.
562
01:25:18,880 --> 01:25:24,147
Find 0. Kill him.
563
01:25:38,566 --> 01:25:40,056
May I help you?
564
01:25:40,268 --> 01:25:42,065
I want to place an ad.
565
01:26:14,903 --> 01:26:15,961
Don't cry.
566
01:26:33,488 --> 01:26:37,151
This one is from me.
567
01:26:52,440 --> 01:26:53,702
You speak fluent Japanese.
568
01:26:54,142 --> 01:26:57,236
Took me 5 years.
569
01:26:57,612 --> 01:26:59,136
So I could talk to you.
570
01:27:00,215 --> 01:27:03,810
Turns out you don't like talking.
571
01:27:04,052 --> 01:27:05,747
How ironic!
572
01:27:12,994 --> 01:27:16,327
With Tok around,
things began to lighten up.
573
01:27:16,531 --> 01:27:19,091
Son... of... a... bitch!
574
01:27:19,300 --> 01:27:21,928
Son of a bitch!
575
01:27:22,170 --> 01:27:23,398
Son of a bitch!
576
01:27:23,571 --> 01:27:25,436
Mother ... fucker!
577
01:27:25,673 --> 01:27:26,367
Faster.
578
01:27:26,608 --> 01:27:27,836
Motherfucker!
579
01:27:31,980 --> 01:27:33,379
Everyone had a good time.
580
01:27:34,048 --> 01:27:36,846
Before we knew it, it was 11 o'clock.
581
01:27:46,094 --> 01:27:47,322
It's about time?
582
01:27:47,495 --> 01:27:48,587
It's about time.
583
01:27:50,999 --> 01:27:52,057
I'll be back.
584
01:27:52,867 --> 01:27:53,731
Wait for me.
585
01:28:04,245 --> 01:28:05,872
You play video games?
586
01:28:06,114 --> 01:28:07,513
Yes.
587
01:28:09,284 --> 01:28:13,880
Familiar with Metal Slug?
588
01:28:14,856 --> 01:28:17,416
I can play it all night with one coin.
589
01:28:17,825 --> 01:28:18,985
Good!
590
01:28:20,295 --> 01:28:25,961
Know where the hidden weapons are?
591
01:28:26,534 --> 01:28:29,594
I know it by heart!
592
01:30:24,819 --> 01:30:26,377
Good-bye!
593
01:33:19,527 --> 01:33:22,223
So Tok killed 0?
594
01:33:25,366 --> 01:33:27,800
What was the date? July 14th.
595
01:33:28,369 --> 01:33:29,859
How? Micro Uzi.
596
01:33:30,071 --> 01:33:31,238
Did he say anything afterward?
597
01:33:31,238 --> 01:33:35,038
He said he's the gold medalist
of assassins.
598
01:33:36,344 --> 01:33:39,575
As a sort of consolation,
they both got what they wanted.
599
01:33:39,947 --> 01:33:41,346
Tok wanted to be legend.
600
01:33:41,549 --> 01:33:46,077
And as for 0, he just wished no one
would've known his existence
601
01:33:46,287 --> 01:33:48,755
I guess death was the way out.
602
01:33:54,595 --> 01:33:56,893
To seek for virtue and get virtue.
603
01:33:57,231 --> 01:34:00,632
That's right.
604
01:34:01,135 --> 01:34:02,534
They both got what they
605
01:34:02,737 --> 01:34:04,534
wanted in this ending.
606
01:34:12,480 --> 01:34:13,674
Thank you.
607
01:36:32,186 --> 01:36:34,780
Suddenly, I realized how ridiculous
608
01:36:34,989 --> 01:36:36,854
I was being.
609
01:36:39,293 --> 01:36:41,056
The book needs an ending.
610
01:36:41,762 --> 01:36:44,492
When it's sold and turned into a movie,
611
01:36:44,732 --> 01:36:47,997
what it needs is just an ending.
612
01:36:49,904 --> 01:36:52,930
How much of what she said was the truth?
613
01:36:53,107 --> 01:36:55,598
And how much fiction?
614
01:36:56,277 --> 01:36:57,972
Does it really matter?
615
01:37:07,021 --> 01:37:09,148
Who am I to argue with them?
37727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.