Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,789 --> 00:01:44,789
Come on!
2
00:01:53,456 --> 00:01:58,456
FREE FALL
3
00:02:22,289 --> 00:02:27,289
The early bird catches the worm.
4
00:02:39,998 --> 00:02:44,122
Get in closer! Closer!
5
00:02:44,123 --> 00:02:47,788
Get him!
6
00:02:47,789 --> 00:02:52,789
Go!
7
00:02:57,414 --> 00:02:59,747
What the hell?
-That's it for today!
8
00:02:59,748 --> 00:03:02,913
Wanker!
-What did you say?
9
00:03:02,914 --> 00:03:05,663
You got shit for brains?
It's an exercise!
10
00:03:05,664 --> 00:03:10,664
Problem?
11
00:03:13,498 --> 00:03:18,498
No. No problem.
-In my office. Both of you.
12
00:03:24,206 --> 00:03:29,206
Shit.
13
00:03:49,914 --> 00:03:52,372
And?
14
00:03:52,373 --> 00:03:54,455
And what?
15
00:03:54,456 --> 00:03:59,372
What did he say to you?
-What do you think he said?
16
00:03:59,373 --> 00:04:03,663
If I screw up again, I can stick my exam
where the sun don't shine.
17
00:04:03,664 --> 00:04:08,664
Exactly.
18
00:04:09,539 --> 00:04:14,539
Quite a poet, that Brandt.
19
00:04:19,706 --> 00:04:24,706
Got a light?
20
00:04:27,248 --> 00:04:32,248
Sorry about earlier.
21
00:04:39,206 --> 00:04:44,206
Are you nuts?
22
00:04:48,498 --> 00:04:52,663
No way.
23
00:04:52,664 --> 00:04:57,664
What?
24
00:05:01,498 --> 00:05:04,330
It's dead.
25
00:05:04,331 --> 00:05:09,331
Dead as a doornail.
26
00:05:14,414 --> 00:05:18,288
Are you crazy? What if they catch us?
27
00:05:18,289 --> 00:05:22,788
Pussy.
-You calling me a pussy?
28
00:05:22,789 --> 00:05:27,789
I'll give you pussy.
29
00:05:45,456 --> 00:05:49,747
Shit!
30
00:05:49,748 --> 00:05:54,748
Let's get out of here.
31
00:05:56,581 --> 00:06:01,581
Shit.
32
00:06:12,706 --> 00:06:17,706
Come on.
33
00:06:21,706 --> 00:06:25,955
It was our job
to escort the visiting fans.
34
00:06:25,956 --> 00:06:30,956
Our goal was to keep rival visiting fans
and groups of fans
35
00:06:31,373 --> 00:06:33,788
away from each other.
36
00:06:33,789 --> 00:06:36,455
There was an aggressive attitude
37
00:06:36,456 --> 00:06:40,830
not just towards the visiting fans
but also the police officers.
38
00:06:40,831 --> 00:06:45,205
And various errors were made
on the way to the station.
39
00:06:45,206 --> 00:06:50,206
Firstly,
there were communication breakdowns.
40
00:06:53,414 --> 00:06:55,455
Breathe evenly.
41
00:06:55,456 --> 00:07:00,456
I'm gonna puke.
-Well, not bad for a start.
42
00:07:03,331 --> 00:07:05,913
Come on! Keep it up!
43
00:07:05,914 --> 00:07:10,914
Pussy.
44
00:07:36,789 --> 00:07:40,455
How did you end up a cop?
45
00:07:40,456 --> 00:07:45,455
Ever heard of infiltrating the system?
46
00:07:45,456 --> 00:07:50,456
What? You're an anarchist?
47
00:08:05,331 --> 00:08:10,331
Keep it in.
48
00:08:15,498 --> 00:08:18,997
Are you nuts?
49
00:08:18,998 --> 00:08:23,998
It was just a joke.
50
00:08:26,414 --> 00:08:31,414
Chill out.
51
00:08:38,123 --> 00:08:43,123
Let's go.
52
00:08:48,664 --> 00:08:53,664
Come on.
53
00:09:18,331 --> 00:09:23,331
We missed you.
54
00:09:23,664 --> 00:09:28,664
I missed you, too.
55
00:09:45,664 --> 00:09:47,747
Now?
56
00:09:47,748 --> 00:09:50,413
Okay...
57
00:09:50,414 --> 00:09:53,705
Hello, baby...
58
00:09:53,706 --> 00:09:57,205
I'm Auntie Claudia and...
59
00:09:57,206 --> 00:10:00,497
And when you watch
this on your 18th birthday,
60
00:10:00,498 --> 00:10:05,498
I hope this top still fits me.
-So do I.
61
00:10:05,581 --> 00:10:09,038
That was your witty Uncle Frank and...
62
00:10:09,039 --> 00:10:12,580
look, here's your granddad.
63
00:10:12,581 --> 00:10:17,581
And there's your grandma.
-Hello.
64
00:10:18,248 --> 00:10:20,163
And this lovely lady...
65
00:10:20,164 --> 00:10:23,955
is your mum.
66
00:10:23,956 --> 00:10:27,205
I can't wait to finally meet you.
67
00:10:27,206 --> 00:10:31,580
And this bump... that's you.
68
00:10:31,581 --> 00:10:35,997
There's Daddy. This way.
69
00:10:35,998 --> 00:10:38,455
Say something to your son, Daddy.
70
00:10:38,456 --> 00:10:41,580
I'm really proud of you.
71
00:10:41,581 --> 00:10:44,538
And I think about you all the time.
72
00:10:44,539 --> 00:10:49,539
And your family and your dad
will always be there for you.
73
00:10:50,623 --> 00:10:53,455
Amen! So, back to work.
74
00:10:53,456 --> 00:10:58,456
Come on, I'll show you the garden.
75
00:11:08,831 --> 00:11:12,497
How was training?
76
00:11:12,498 --> 00:11:15,080
How do you think it was?
77
00:11:15,081 --> 00:11:17,413
I mean how were the chicks?
78
00:11:17,414 --> 00:11:21,288
Or have the paternal hormones
damaged your eyesight?
79
00:11:21,289 --> 00:11:24,538
Not everyone's a randy bastard.
80
00:11:24,539 --> 00:11:29,539
Look who's talking.
81
00:11:30,623 --> 00:11:33,413
We can't get through.
Prepare to go in!
82
00:11:33,414 --> 00:11:36,663
I repeat: prepare to go in!
83
00:11:36,664 --> 00:11:41,664
Got it.
84
00:11:43,539 --> 00:11:48,539
Okay, let's go get hailed on!
85
00:11:53,206 --> 00:11:56,330
Yes, yes, yes...!
86
00:11:56,331 --> 00:12:00,413
Oh, that was so close!
-We're hot on your heels, guys!
87
00:12:00,414 --> 00:12:04,663
So what's it like
living next to your future in-laws?
88
00:12:04,664 --> 00:12:08,413
I can almost watch his dad
taking a leak.
89
00:12:08,414 --> 00:12:13,414
Well, don't look a gift horse...
-it's no gift. We'll pay them back.
90
00:12:15,914 --> 00:12:18,788
Show us what you got!
-it's not looking good.
91
00:12:18,789 --> 00:12:20,955
Quiet, please.
The master needs to focus.
92
00:12:20,956 --> 00:12:25,956
The master's over here!
-Exactly.
93
00:13:02,414 --> 00:13:07,414
Are you okay?
94
00:13:13,706 --> 00:13:18,706
As long as my parents
don't burst into our bedroom...
95
00:13:21,081 --> 00:13:26,081
When you go back to work, you'll be able
to drop the baby off next door.
96
00:13:27,164 --> 00:13:30,913
You're starting
to sound like your mother.
97
00:13:30,914 --> 00:13:34,372
Bettina!
98
00:13:34,373 --> 00:13:39,373
You cow!
99
00:13:48,581 --> 00:13:53,581
Come here!
100
00:14:00,539 --> 00:14:02,913
Ben k?
-Here.
101
00:14:02,914 --> 00:14:04,747
Borgmann?
102
00:14:04,748 --> 00:14:07,788
Eitenbichler?
103
00:14:07,789 --> 00:14:12,288
Engel?
104
00:14:12,289 --> 00:14:15,413
Lieflรคnder??
105
00:14:15,414 --> 00:14:18,538
Passanen?
-Yes.
106
00:14:18,539 --> 00:14:23,372
What about Engel? Isn't he coming back?
-Well, he's still enrolled.
107
00:14:23,373 --> 00:14:26,747
Possner?
-Here.
108
00:14:26,748 --> 00:14:31,748
Schneider?
-Here.
109
00:14:41,248 --> 00:14:43,747
Makes you impotent.
110
00:14:43,748 --> 00:14:48,748
Don't you ever read the package inserts?
111
00:14:59,331 --> 00:15:04,331
Thank you.
112
00:15:11,748 --> 00:15:15,997
Brandt made a huge fuss again.
113
00:15:15,998 --> 00:15:20,998
I think he really missed me.
114
00:15:38,331 --> 00:15:43,331
See you around.
115
00:16:09,456 --> 00:16:13,080
Another jog in the forest?
116
00:16:13,081 --> 00:16:16,955
I've had enough for today.
117
00:16:16,956 --> 00:16:21,956
I nearly forgot
what a great runner you are.
118
00:16:45,373 --> 00:16:50,080
I just wanted to say hi.
119
00:16:50,081 --> 00:16:52,663
I love you, too.
120
00:16:52,664 --> 00:16:54,455
Okay...
121
00:16:54,456 --> 00:16:57,205
Ciao.
122
00:16:57,206 --> 00:17:02,206
Bettina...
123
00:17:28,498 --> 00:17:33,498
Breathe evenly.
124
00:17:36,623 --> 00:17:41,623
Evenly!
"stop it!
125
00:17:44,664 --> 00:17:49,664
Stop it!
126
00:20:52,789 --> 00:20:55,205
Why are you back so early?
127
00:20:55,206 --> 00:20:58,788
I wanted to see you.
128
00:20:58,789 --> 00:21:01,330
Are you okay?
129
00:21:01,331 --> 00:21:06,331
We finished up early.
Aren't you happy to see me?
130
00:21:07,539 --> 00:21:12,539
Sure! Of course I'm happy!
131
00:21:27,289 --> 00:21:31,997
How's training going?
132
00:21:31,998 --> 00:21:35,038
Okay.
133
00:21:35,039 --> 00:21:39,663
"Okay?"
Do I have to drag every word out of you?
134
00:21:39,664 --> 00:21:43,330
How do you think it's going, Dad?
135
00:21:43,331 --> 00:21:45,497
It's going well.
136
00:21:45,498 --> 00:21:48,038
He doesn't tell me much either.
137
00:21:48,039 --> 00:21:51,413
I shared a room with a nutcase
when I did my training.
138
00:21:51,414 --> 00:21:53,872
We had eight to a room in our day.
139
00:21:53,873 --> 00:21:57,913
Never a boring moment, I can tell you.
140
00:21:57,914 --> 00:22:02,914
And how's your new "bedfellow"?
141
00:22:10,956 --> 00:22:14,205
We haven't thanked you properly yet.
-Marc.
142
00:22:14,206 --> 00:22:16,747
No, seriously.
143
00:22:16,748 --> 00:22:20,288
Thanks for making it possible.
144
00:22:20,289 --> 00:22:23,872
So, here's to the house
and to good neighbors, of course.
145
00:22:23,873 --> 00:22:28,873
And to everything that's yet to come.
146
00:22:29,164 --> 00:22:31,372
Bettina.
-Cheers.
147
00:22:31,373 --> 00:22:34,247
To you two... you three.
148
00:22:34,248 --> 00:22:36,872
Morning all.
-Morning.
149
00:22:36,873 --> 00:22:40,122
I'd like you to meet
your new colleague, Kay Engel.
150
00:22:40,123 --> 00:22:43,372
He'll fill the vacancy in our unit.
151
00:22:43,373 --> 00:22:47,497
But Eiden,
you promised Limpinski a woman!
152
00:22:47,498 --> 00:22:50,788
Borgmann,
take him under your wing, will you?
153
00:22:50,789 --> 00:22:53,997
You already know him from the academy.
154
00:22:53,998 --> 00:22:57,747
Welcome to the unit.
Here's to good teamwork.
155
00:22:57,748 --> 00:23:02,748
Welcome.
156
00:23:04,039 --> 00:23:07,038
So, is he any good?
157
00:23:07,039 --> 00:23:10,247
Dunno.
-I thought you knew him from training?
158
00:23:10,248 --> 00:23:15,248
SQ?
159
00:23:28,248 --> 00:23:33,248
Get a move on.
160
00:23:42,414 --> 00:23:44,663
What are you doing here?
161
00:23:44,664 --> 00:23:49,664
Nice to see you, too.
162
00:24:20,831 --> 00:24:24,163
Did you guys
see Britt in action just now?
163
00:24:24,164 --> 00:24:29,038
Wouldn't mind being locked up by her.
-Can't you talk about anything else?
164
00:24:29,039 --> 00:24:33,580
Or do you get off on it?
-You don't?
165
00:24:33,581 --> 00:24:38,581
So what do you think of her?
Pretty hot for a bird in blue, huh?
166
00:24:38,831 --> 00:24:43,247
Amazing tits.
-Amazing tits!
167
00:24:43,248 --> 00:24:48,248
Hilarious.
What is this? Kindergarten?
168
00:24:54,789 --> 00:24:58,122
No!
-it's not looking good for you guys.
169
00:24:58,123 --> 00:25:00,538
No!
Let's play another game.
170
00:25:00,539 --> 00:25:04,538
Beginner's luck!
-That's it.
171
00:25:04,539 --> 00:25:09,539
The next round's on you.
172
00:25:10,998 --> 00:25:15,998
There's Britt! Hello!
173
00:25:22,664 --> 00:25:25,497
This is a surprise. Hi, everyone.
174
00:25:25,498 --> 00:25:27,997
Hi.
-This is our new guy, Kay Engel.
175
00:25:27,998 --> 00:25:30,747
Frank's wife, Claudia.
-Hello.
176
00:25:30,748 --> 00:25:32,122
He)'-
177
00:25:32,123 --> 00:25:36,288
And Marc's girlfriend, Bettina.
178
00:25:36,289 --> 00:25:41,289
Nice to meet you.
-Hi.
179
00:25:43,331 --> 00:25:47,122
Pretty scary, huh?
180
00:25:47,123 --> 00:25:50,830
So... wanna join us?
-We don't want to intrude.
181
00:25:50,831 --> 00:25:55,622
We're starting a new game, anyway.
-Exactly.
182
00:25:55,623 --> 00:26:00,623
Okay, then. Why not?
-Great.
183
00:26:27,623 --> 00:26:29,788
So...
184
00:26:29,789 --> 00:26:34,789
now you know.
185
00:27:00,623 --> 00:27:05,623
Weird evening.
186
00:27:11,248 --> 00:27:16,248
Why didn't you tell me someone
from the academy had joined the unit?
187
00:27:19,164 --> 00:27:22,413
Don't know.
188
00:27:22,414 --> 00:27:25,955
He already bugged me
during training.
189
00:27:25,956 --> 00:27:29,372
How's that?
190
00:27:29,373 --> 00:27:34,373
He seems really nice to me.
191
00:27:45,998 --> 00:27:50,998
Change partners.
192
00:27:53,456 --> 00:27:58,456
Attack!
193
00:28:02,206 --> 00:28:07,206
Attack!
194
00:28:10,123 --> 00:28:15,123
What the hell?
195
00:28:15,831 --> 00:28:20,831
Next
196
00:28:30,831 --> 00:28:35,831
See you in the canteen?
-Sure.
197
00:28:39,623 --> 00:28:44,623
Okay, see you in a bit.
-Okay.
198
00:28:55,289 --> 00:29:00,289
It was a dumb idea to come here.
-No shit.
199
00:29:01,414 --> 00:29:06,414
Anyway, if you do want
to go jogging sometime...
200
00:30:05,164 --> 00:30:10,164
Bettina.
201
00:32:34,414 --> 00:32:39,414
Everything okay?
202
00:33:08,123 --> 00:33:13,123
It was really nice.
203
00:33:40,998 --> 00:33:45,998
And breathe in again.
204
00:33:51,831 --> 00:33:55,205
Hello. Just join in.
And breathe in again.
205
00:33:55,206 --> 00:34:00,206
Sorry.
206
00:34:04,998 --> 00:34:09,998
Good.
And then carry on breathing normally.
207
00:34:14,331 --> 00:34:18,413
Bettina...
Don't make such a big deal out of it.
208
00:34:18,414 --> 00:34:21,830
Don't make a big deal out of it?
You've gotta be kidding!
209
00:34:21,831 --> 00:34:26,622
Don't shout.
-I'll shout when I like.
210
00:34:26,623 --> 00:34:31,413
Do you know how awful it feels
to sit there alone, like a single mum?
211
00:34:31,414 --> 00:34:35,788
I just lost track of time.
-What's up with your cell?
212
00:34:35,789 --> 00:34:40,663
I phoned you over and over again.
-I left it in my car.
213
00:34:40,664 --> 00:34:43,788
Your mum had to take me in the end.
Thanks a lot!
214
00:34:43,789 --> 00:34:48,789
But I couldn't explain why her son had
to go jogging in this shitty weather.
215
00:34:56,706 --> 00:35:00,080
I have to pull my finger out
or I'll fail my exam.
216
00:35:00,081 --> 00:35:05,081
I messed up in running.
217
00:35:08,414 --> 00:35:13,414
Why didn't you tell me?
218
00:35:15,581 --> 00:35:20,581
Hardly surprising, the way you smoke.
219
00:35:29,623 --> 00:35:34,623
Morning.
220
00:35:37,414 --> 00:35:42,414
Did you sleep well?
221
00:35:48,414 --> 00:35:53,414
Don't you want to answer it?
-No, let's eat.
222
00:35:55,123 --> 00:36:00,123
Come on.
223
00:36:06,748 --> 00:36:11,748
Just answer it.
224
00:36:14,956 --> 00:36:19,956
Hello?
225
00:36:23,914 --> 00:36:28,914
Hey, I can't talk now.
I'll call you later.
226
00:36:39,914 --> 00:36:44,080
Who was that?
-Frank.
227
00:36:44,081 --> 00:36:47,413
Aren't you going to eat?
228
00:36:47,414 --> 00:36:52,414
Want some tea?
229
00:37:09,664 --> 00:37:12,663
Breathe evenly.
230
00:37:12,664 --> 00:37:17,664
Pussy.
231
00:38:53,539 --> 00:38:58,539
Ever thought
of just leaving it all behind?
232
00:38:58,914 --> 00:39:02,122
Taking off and starting over.
233
00:39:02,123 --> 00:39:07,123
No, not really.
234
00:39:16,706 --> 00:39:21,706
In case you ever need some space.
235
00:40:08,581 --> 00:40:13,413
I'm sorry.
236
00:40:13,414 --> 00:40:16,580
It just feels weird with the baby.
237
00:40:16,581 --> 00:40:21,581
Don't be stupid.
238
00:40:32,831 --> 00:40:37,831
Okay.
239
00:42:55,831 --> 00:43:00,831
Shit.
240
00:43:05,289 --> 00:43:10,289
Why didn't you wake me up?
241
00:43:10,831 --> 00:43:14,830
I tried.
242
00:43:14,831 --> 00:43:19,413
Loads of times.
243
00:43:19,414 --> 00:43:24,414
I'm sorry.
244
00:43:25,539 --> 00:43:30,539
Is everything okay between us?
245
00:43:32,248 --> 00:43:37,248
What could be wrong?
246
00:43:57,206 --> 00:44:02,206
What?
247
00:44:11,373 --> 00:44:16,373
Marc!
248
00:44:16,956 --> 00:44:19,038
Bettina.
249
00:44:19,039 --> 00:44:20,747
Stop it!
250
00:44:20,748 --> 00:44:25,748
Stop it!
-Why?
251
00:44:26,748 --> 00:44:31,748
Stop it, Marc!
252
00:44:35,956 --> 00:44:40,956
I told you to stop it!
253
00:45:14,373 --> 00:45:17,997
I'm sorry.
254
00:45:17,998 --> 00:45:22,998
'N.
255
00:45:23,789 --> 00:45:28,789
I haven't been myself lately.
-Tell me something I don't know.
256
00:45:34,039 --> 00:45:39,039
Is that why you stink of alcohol?
257
00:45:42,498 --> 00:45:47,498
I thought you were on duty.
-We had a few beers in the canteen.
258
00:45:54,248 --> 00:45:59,248
You think I'm seeing another woman?
-Well?
259
00:45:59,414 --> 00:46:04,414
Are you?
260
00:46:10,414 --> 00:46:13,122
What? Do you want me to swear?
261
00:46:13,123 --> 00:46:15,663
Okay.
262
00:46:15,664 --> 00:46:20,664
You're not seeing another woman.
263
00:46:21,498 --> 00:46:26,498
That makes everything okay?
264
00:46:32,456 --> 00:46:37,456
Hey... I'm sorry.
265
00:47:37,831 --> 00:47:42,831
Everything looks just fine.
266
00:47:43,123 --> 00:47:46,372
There's enough amniotic ๏ฌuid.
267
00:47:46,373 --> 00:47:51,373
The blood ๏ฌow looks good, too.
268
00:47:51,581 --> 00:47:56,581
So, you can get dressed again now.
269
00:47:56,998 --> 00:47:59,372
There you go.
270
00:47:59,373 --> 00:48:04,122
Thanks.
271
00:48:04,123 --> 00:48:07,205
I'll just check the blood sugar levels.
272
00:48:07,206 --> 00:48:12,206
Thank you.
273
00:48:25,581 --> 00:48:30,330
Do you have any contact
with Kay Engel outside of work?
274
00:48:30,331 --> 00:48:35,331
What makes you say that?
-Just answer me.
275
00:48:42,289 --> 00:48:47,289
We go jogging together sometimes.
-You don't go on your own?
276
00:48:50,414 --> 00:48:55,247
I thought you couldn't stand him.
277
00:48:55,248 --> 00:48:58,955
I've got no one else to jog with.
278
00:48:58,956 --> 00:49:03,956
Let's go.
279
00:50:26,539 --> 00:50:31,539
Aren't you going to tell her sometime?
280
00:50:49,039 --> 00:50:54,039
I've got to go.
281
00:51:53,123 --> 00:51:57,622
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
282
00:51:57,623 --> 00:52:01,288
For he's a jolly good fellow
And so say all of us!
283
00:52:01,289 --> 00:52:04,413
This is for the little rug rat.
-Wow!
284
00:52:04,414 --> 00:52:08,413
Thanks, Frank.
285
00:52:08,414 --> 00:52:09,788
Thanks, guys.
286
00:52:09,789 --> 00:52:11,872
Congratulations, Marc.
287
00:52:11,873 --> 00:52:14,247
Congratulations!
288
00:52:14,248 --> 00:52:19,248
Got a photo?
I want to see him.
289
00:52:19,623 --> 00:52:22,413
There he is. Look.
290
00:52:22,414 --> 00:52:24,622
You can see he's not yours!
291
00:52:24,623 --> 00:52:29,288
All newborn babies look like that.
Here, look at that chin on him.
292
00:52:29,289 --> 00:52:32,288
I'm jealous!
-Do I hear wedding bells?
293
00:52:32,289 --> 00:52:34,788
Whose wedding bells?
294
00:52:34,789 --> 00:52:37,622
You and him, of course.
-Jealous?
295
00:52:37,623 --> 00:52:39,663
What? No!
296
00:52:39,664 --> 00:52:42,622
Congratulations.
-Thanks. Look.
297
00:52:42,623 --> 00:52:46,955
So, Marc. Cheers!
-Thanks, guys.
298
00:52:46,956 --> 00:52:51,956
Thanks.
-Cheers! To you!
299
00:52:52,706 --> 00:52:57,706
More anyone?
300
00:53:01,164 --> 00:53:06,164
We're just giving you a little wash.
301
00:53:09,331 --> 00:53:13,413
Shall I hold your hand?
You can hold tight.
302
00:53:13,414 --> 00:53:16,830
Is that nice? Is that nice?
303
00:53:16,831 --> 00:53:19,622
Do you like that?
304
00:53:19,623 --> 00:53:22,372
I've got him.
305
00:53:22,373 --> 00:53:25,122
I've got you. I've got you.
306
00:53:25,123 --> 00:53:30,123
I've got you.There we go.
-You're all wet now.
307
00:53:30,581 --> 00:53:35,581
I've got him.
308
00:53:43,289 --> 00:53:48,289
Shit.
309
00:54:07,081 --> 00:54:12,081
Are you nuts? Kay!
I nearly crashed into you.
310
00:54:14,081 --> 00:54:19,081
What the fuck are you doing?
311
00:54:20,331 --> 00:54:23,288
Nothing for days!
Not even a fucking text.
312
00:54:23,289 --> 00:54:26,205
I'm a father now. Don't you get it?
313
00:54:26,206 --> 00:54:28,413
Shall I just abandon them?
314
00:54:28,414 --> 00:54:33,414
I didn't mean it like that.
-What then? Huh?
315
00:54:35,414 --> 00:54:40,414
Stop kidding yourself.
Just admit that you're gay.
316
00:54:41,623 --> 00:54:45,913
It isn't easy for me...
317
00:54:45,914 --> 00:54:50,372
I'm not gay, Kay. Got it?
318
00:54:50,373 --> 00:54:52,913
It was just a one-off with you.
319
00:54:52,914 --> 00:54:56,622
So stay away from me.
320
00:54:56,623 --> 00:55:01,623
Stay away from me, Kay.
321
00:56:05,498 --> 00:56:10,498
He's asleep.
322
00:56:25,456 --> 00:56:30,080
What's up? Everything okay?
323
00:56:30,081 --> 00:56:35,081
I don't know.
324
00:56:50,914 --> 00:56:55,914
I've...
325
00:56:59,623 --> 00:57:03,038
Lately I've just had...
326
00:57:03,039 --> 00:57:06,913
the feeling that I'm suffocating.
327
00:57:06,914 --> 00:57:11,705
It's like...
328
00:57:11,706 --> 00:57:16,247
I don't know.
329
00:57:16,248 --> 00:57:19,538
It's just so sti๏ฌing.
330
00:57:19,539 --> 00:57:22,413
Do you know what I mean?
331
00:57:22,414 --> 00:57:27,413
You wanted us to move in here.
332
00:57:27,414 --> 00:57:31,580
What did you expect?
333
00:57:31,581 --> 00:57:36,581
Hey, honey...
334
00:57:37,789 --> 00:57:41,788
We'll get through this.
335
00:57:41,789 --> 00:57:46,789
We have each other.
336
00:58:01,664 --> 00:58:06,455
So that's the schedule.
There is one other thing.
337
00:58:06,456 --> 00:58:11,456
I hope I don't need to remind you:
we will not tolerate discrimination.
338
00:58:13,123 --> 00:58:18,123
This applies when you're on duty
and with your colleagues, of course.
339
00:58:20,289 --> 00:58:23,330
And I hope you won't forget this.
340
00:58:23,331 --> 00:58:27,955
Have I made myself clear?
341
00:58:27,956 --> 00:58:32,956
I want this unit to set an example.
342
00:58:33,914 --> 00:58:38,914
If you have any questions,
feel free to come and talk to me.
343
00:58:44,373 --> 00:58:45,872
He)'-
344
00:58:45,873 --> 00:58:49,288
What's up?
-I have one word for you: cocksucker.
345
00:58:49,289 --> 00:58:52,955
That was my reaction, too.
Imagine Britt's face!
346
00:58:52,956 --> 00:58:55,997
They picked Engel up
in some gay bar last night.
347
00:58:55,998 --> 00:59:00,663
Completely wasted.
He's been screwing us over all along.
348
00:59:00,664 --> 00:59:03,872
Quite literally.
-We get it, Limpinski.
349
00:59:03,873 --> 00:59:08,873
Well, it's true, isn't it?
350
00:59:51,414 --> 00:59:56,414
What's a gay bar with no bar stools?
351
00:59:58,789 --> 01:00:01,038
A fruit stand.
352
01:00:01,039 --> 01:00:06,039
Isn't that right, Gregor?
353
01:00:27,456 --> 01:00:32,456
This is a surprise.
354
01:00:39,414 --> 01:00:43,288
That raid had been planned for weeks.
355
01:00:43,289 --> 01:00:46,413
Is that all you have to say?
356
01:00:46,414 --> 01:00:49,538
Are you losing it?
357
01:00:49,539 --> 01:00:53,413
You want to blackmail me with that shit?
358
01:00:53,414 --> 01:00:58,038
Blackmail?
359
01:00:58,039 --> 01:00:59,788
You fucking asshole.
360
01:00:59,789 --> 01:01:04,789
Did I ask you
to come here and fuck up my life?
361
01:01:06,206 --> 01:01:10,205
Did I make you suck my cock, huh?
362
01:01:10,206 --> 01:01:12,455
Go on, hit me!
-Yeah? -Yeah!
363
01:01:12,456 --> 01:01:17,456
Yeah?
364
01:01:19,623 --> 01:01:22,038
What were you doing there anyway?
365
01:01:22,039 --> 01:01:24,830
Fucking other guys?
366
01:01:24,831 --> 01:01:29,622
I'll fuck whoever I like!
367
01:01:29,623 --> 01:01:31,663
What's your problem?
368
01:01:31,664 --> 01:01:34,413
Nothing but "Me! Me! Me"!
369
01:01:34,414 --> 01:01:37,788
"Me!"
But what about me? Marc.
370
01:01:37,789 --> 01:01:42,789
What about me?
371
01:01:43,831 --> 01:01:47,580
Don't you get it?
372
01:01:47,581 --> 01:01:52,581
I love you.
373
01:01:53,581 --> 01:01:57,997
Marc!
374
01:01:57,998 --> 01:02:00,788
Leave me alone.
375
01:02:00,789 --> 01:02:03,663
Please!
376
01:02:03,664 --> 01:02:08,664
I'm not sleeping with anyone else.
377
01:03:53,998 --> 01:03:58,998
Schnitzel and chips.
-Goulash, please. Half a portion.
378
01:04:05,414 --> 01:04:08,205
Thanks.
379
01:04:08,206 --> 01:04:13,206
Goulash.
380
01:04:14,123 --> 01:04:19,123
What?
I won't let this faggot grab my balls.
381
01:04:21,331 --> 01:04:23,413
Stop it, Kay!
382
01:04:23,414 --> 01:04:28,413
Getting all horny, huh?
Who's the fag now then?
383
01:04:28,414 --> 01:04:33,414
Engel! Stop that now!
384
01:04:35,706 --> 01:04:37,705
Shit!
385
01:04:37,706 --> 01:04:40,955
It's okay.
386
01:04:40,956 --> 01:04:45,956
Seriously!
387
01:04:48,748 --> 01:04:52,247
Fucking hell.
388
01:04:52,248 --> 01:04:55,955
You okay?
389
01:04:55,956 --> 01:05:00,956
Let me take a look.
-it's okay.
390
01:05:03,581 --> 01:05:07,538
Fucking morons.
391
01:05:07,539 --> 01:05:10,497
You know who started it, don't you?
392
01:05:10,498 --> 01:05:14,913
Did you see what happened?
393
01:05:14,914 --> 01:05:18,580
You have to report it.
394
01:05:18,581 --> 01:05:23,581
Come on, you know
I'll get the ๏ฌak for that shit then.
395
01:05:24,664 --> 01:05:29,664
You can't be serious?
396
01:05:32,414 --> 01:05:37,205
When you're squad leader
you can report this shit.
397
01:05:37,206 --> 01:05:41,330
But don't tell me how to do my job.
398
01:05:41,331 --> 01:05:44,163
Got it?
399
01:05:44,164 --> 01:05:49,164
I'll take you to hospital.
-I'll get a taxi.
400
01:06:11,998 --> 01:06:15,830
Shit!
401
01:06:15,831 --> 01:06:20,831
What are you doing here?
-Is it broken?
402
01:06:21,623 --> 01:06:24,080
Let's have a look.
403
01:06:24,081 --> 01:06:29,081
Ow! Are you crazy?
-Ah, it's nothing. Pussy.
404
01:06:31,956 --> 01:06:36,956
You'd better go
before my mum gets here.
405
01:06:40,998 --> 01:06:45,998
I'm gone already.
406
01:07:02,039 --> 01:07:05,497
Fuck!
407
01:07:05,498 --> 01:07:07,122
Shit!
408
01:07:07,123 --> 01:07:10,288
Mum!
409
01:07:10,289 --> 01:07:15,289
Mum! Wait a minute, Mum!
410
01:07:57,539 --> 01:08:02,539
Let's go.
411
01:08:12,039 --> 01:08:17,039
When did it start, Marc?
412
01:08:26,581 --> 01:08:31,581
We didn't raise you
to be like that, Marc.
413
01:08:35,748 --> 01:08:40,748
How did you raise me then?
414
01:08:40,831 --> 01:08:45,831
To be like you and Dad?
415
01:08:46,248 --> 01:08:51,248
Bettina was right:
moving in was a fucking bad idea!
416
01:09:21,831 --> 01:09:26,831
Why didn't you tell me he was gay?
417
01:09:27,373 --> 01:09:31,038
How should I know?
-You just notice these things.
418
01:09:31,039 --> 01:09:34,413
I mean,
you share a room at the academy.
419
01:09:34,414 --> 01:09:37,330
You go running together.
420
01:09:37,331 --> 01:09:40,413
You go jogging together?
421
01:09:40,414 --> 01:09:42,413
So what?
422
01:09:42,414 --> 01:09:47,414
Is this an interrogation?
423
01:09:58,289 --> 01:10:03,289
Aren't your parents joining us?
-Doesn't look like it.
424
01:10:07,748 --> 01:10:10,663
Is your mum okay?
425
01:10:10,664 --> 01:10:13,747
She was acting all strange last night.
426
01:10:13,748 --> 01:10:18,748
I don't know.
427
01:10:24,789 --> 01:10:28,538
OW! Shit!
428
01:10:28,539 --> 01:10:30,788
Come here.
429
01:10:30,789 --> 01:10:35,789
Okay.
430
01:10:37,414 --> 01:10:39,455
What's up?
431
01:10:39,456 --> 01:10:44,456
What are you looking at?
432
01:10:44,539 --> 01:10:48,747
What are you looking at?
433
01:10:48,748 --> 01:10:53,748
Look at that.
434
01:10:55,248 --> 01:10:58,205
So, watch out, kids. Move over.
435
01:10:58,206 --> 01:11:03,206
And...
436
01:11:09,956 --> 01:11:14,956
Schnapps for you strong guys.
437
01:11:15,373 --> 01:11:20,373
To us!
-Thanks.
438
01:11:23,414 --> 01:11:25,413
Congratulations.
-Thanks.
439
01:11:25,414 --> 01:11:28,413
So, cheers!
-Thanks, guys.
440
01:11:28,414 --> 01:11:30,205
Cheers.
-Cheers!
441
01:11:30,206 --> 01:11:35,206
What's he doing here?
442
01:11:39,373 --> 01:11:44,163
Have you adopted him?
-We're not all as homophobic as you lot.
443
01:11:44,164 --> 01:11:47,997
What's it like with a homo then?
-Great. Jealous?
444
01:11:47,998 --> 01:11:50,663
Of that faggot?
445
01:11:50,664 --> 01:11:52,705
Nice you made it.
-Yes.
446
01:11:52,706 --> 01:11:57,706
Thanks for the invitation.
447
01:12:03,956 --> 01:12:05,872
What are you doing here?
448
01:12:05,873 --> 01:12:08,580
Do you know
what we're celebrating today?
449
01:12:08,581 --> 01:12:11,955
I'm invited.
450
01:12:11,956 --> 01:12:16,038
Look, we have nothing
against you or homosexuals.
451
01:12:16,039 --> 01:12:18,205
But stay away from our son.
452
01:12:18,206 --> 01:12:21,455
You don't understand.
-No, you don't.
453
01:12:21,456 --> 01:12:26,163
They just had a baby.
Do you know what that means?
454
01:12:26,164 --> 01:12:29,038
I love your son.
455
01:12:29,039 --> 01:12:34,039
How can you say that to my face?
-What's going on here?
456
01:12:38,331 --> 01:12:42,163
I think it's better if you go now.
457
01:12:42,164 --> 01:12:47,164
You're ruining everything! Everything!
-Mum!
458
01:13:08,748 --> 01:13:13,748
Is there something I should know?
459
01:13:15,331 --> 01:13:20,331
Marc.
-What?
460
01:13:20,706 --> 01:13:25,706
You shouldn't have invited him.
-Who? Kay?
461
01:13:26,206 --> 01:13:31,206
So now it's my fault
you're all acting so strange?
462
01:13:34,289 --> 01:13:37,705
Did he hit on you, too?
-Are you crazy?
463
01:13:37,706 --> 01:13:39,997
I'm crazy, am I?
464
01:13:39,998 --> 01:13:44,788
Come on, Bettina. I don't want to argue.
-Then talk to me!
465
01:13:44,789 --> 01:13:48,455
Tell me what's wrong.
466
01:13:48,456 --> 01:13:53,456
What do you want me to say?
467
01:14:30,331 --> 01:14:35,331
Kay?
468
01:14:47,373 --> 01:14:52,373
What the fuck
were you playing at yesterday?
469
01:14:52,539 --> 01:14:57,539
Are you fucking insane?
470
01:15:04,914 --> 01:15:09,914
Kay?
471
01:15:14,581 --> 01:15:16,913
Shit!
472
01:15:16,914 --> 01:15:21,914
I've looked better, huh?
473
01:15:25,748 --> 01:15:30,748
Limpinski?
474
01:15:33,331 --> 01:15:38,331
That fucking asshole.
475
01:15:39,706 --> 01:15:43,913
You have to press charges.
476
01:15:43,914 --> 01:15:48,914
Come on, you know how it works.
477
01:16:03,414 --> 01:16:08,414
Maybe you should get another transfer.
478
01:16:13,498 --> 01:16:18,498
And what about us?
479
01:17:15,748 --> 01:17:20,748
Bettina.
480
01:17:32,706 --> 01:17:37,706
What are you doing?
-I'm going to Claudia and Frank's.
481
01:17:41,831 --> 01:17:46,831
The house is all yours.
482
01:17:55,206 --> 01:18:00,206
I want you gone by the time I get back.
483
01:18:02,456 --> 01:18:05,497
Can you tell me why?
484
01:18:05,498 --> 01:18:08,913
Because you're a liar.
485
01:18:08,914 --> 01:18:12,955
I talked to Frank.
486
01:18:12,956 --> 01:18:15,913
All those night shifts.
487
01:18:15,914 --> 01:18:20,914
You weren't even there.
488
01:18:22,664 --> 01:18:27,664
You've been acting so strange lately.
489
01:18:28,039 --> 01:18:31,413
All those lies!
490
01:18:31,414 --> 01:18:36,414
All that sneaking around with Kay.
491
01:18:38,081 --> 01:18:43,081
I don't know you anymore.
492
01:18:43,456 --> 01:18:48,456
What am I lying about then?
493
01:18:56,331 --> 01:18:58,330
Bettina!
494
01:18:58,331 --> 01:19:01,330
Bettina!
495
01:19:01,331 --> 01:19:06,331
Don't...
496
01:19:09,331 --> 01:19:14,331
Bettina. Please don't go.
497
01:19:22,331 --> 01:19:27,331
Will you stay if I tell you the truth?
498
01:19:27,414 --> 01:19:32,414
I'm almost scared to hear the truth now.
499
01:20:46,831 --> 01:20:49,413
I want to talk to Bettina.
500
01:20:49,414 --> 01:20:52,413
She doesn't want to talk to you.
501
01:20:52,414 --> 01:20:57,330
Claudia. Please,just let me in.
-Frank?
502
01:20:57,331 --> 01:21:00,330
Yes.
-Come here a minute.
503
01:21:00,331 --> 01:21:05,331
What's up?
504
01:21:10,206 --> 01:21:12,747
I think it's better if you go.
505
01:21:12,748 --> 01:21:16,913
You can't be serious...
506
01:21:16,914 --> 01:21:21,914
I'm sorry.
-Frank...
507
01:21:42,956 --> 01:21:45,497
Come on, let me in.
-No.
508
01:21:45,498 --> 01:21:50,498
What the fuck is this?
-Please, Marc.
509
01:21:50,998 --> 01:21:52,997
Bettina!
510
01:21:52,998 --> 01:21:57,998
Bettina! I want to talk to you.
-Don't make it any worse.
511
01:21:58,081 --> 01:22:03,081
Please, Bettina!
512
01:22:07,623 --> 01:22:12,623
It's okay.
513
01:22:28,914 --> 01:22:32,997
Bettina...
514
01:22:32,998 --> 01:22:37,998
I don't want to lose you both. Please.
515
01:22:45,664 --> 01:22:50,664
I had an affair with him.
516
01:22:57,789 --> 01:23:02,789
I don't know how it happened.
517
01:23:04,289 --> 01:23:09,289
You know I love you.
-Then you'd never have fucked him.
518
01:23:19,664 --> 01:23:22,872
Are you gay?
-No, I'm not gay.
519
01:23:22,873 --> 01:23:27,873
What are you then, Marc?
520
01:23:28,581 --> 01:23:33,581
What are you then?
521
01:23:37,581 --> 01:23:42,581
Please, Bettina.
522
01:25:54,914 --> 01:25:59,914
Hi.
523
01:26:40,414 --> 01:26:42,788
Hey... Bettina.
524
01:26:42,789 --> 01:26:45,163
What are you doing?
-Tell me how.
525
01:26:45,164 --> 01:26:48,205
Bettina!
-Tell me how you like it.
526
01:26:48,206 --> 01:26:52,455
Stop it, Bettina!
-Do you want it from behind?
527
01:26:52,456 --> 01:26:55,538
Stop...
-Do you like it like that?
528
01:26:55,539 --> 01:27:00,539
Bettina, stop it!
529
01:27:04,248 --> 01:27:07,455
I can't even be properly jealous!
530
01:27:07,456 --> 01:27:10,538
Hey, hey...
531
01:27:10,539 --> 01:27:15,539
Bettina.
532
01:27:56,831 --> 01:28:00,663
Shit.
533
01:28:00,664 --> 01:28:05,664
Shit!
534
01:28:33,831 --> 01:28:38,831
Kay?
535
01:30:14,706 --> 01:30:19,706
So that fag just did a runner then?
I don't get it.
536
01:30:22,414 --> 01:30:27,414
Why did he come here anyway?
He only knew you.
537
01:30:30,498 --> 01:30:32,955
I wonder what other skeletons
were in his closet?
538
01:30:32,956 --> 01:30:35,288
Shut the fuck up, Gregor!
539
01:30:35,289 --> 01:30:37,288
What's up with you?
540
01:30:37,289 --> 01:30:41,538
Did Engel fuck the sense out of you?
Wanna have a suck?
541
01:30:41,539 --> 01:30:46,330
You'd like that.
-Was something going on with you two?
542
01:30:46,331 --> 01:30:51,331
Jealous?
543
01:30:52,123 --> 01:30:54,997
Well, fuck me.
544
01:30:54,998 --> 01:30:57,330
That's disgusting.
545
01:30:57,331 --> 01:31:02,331
Have a feel. You fags fuck anything
that comes your way.
546
01:31:02,414 --> 01:31:07,414
What's your fucking problem?
-Liked it, huh?
547
01:31:13,331 --> 01:31:18,331
Is that the best you can do? Pussy.
548
01:31:33,664 --> 01:31:38,664
Why the fuck are you smiling?
549
01:31:42,581 --> 01:31:47,413
I won't let that faggot hit on me!
-You've had it now!
550
01:31:47,414 --> 01:31:51,288
Are you okay, Marc? Get up.
551
01:31:51,289 --> 01:31:53,913
Frank!
-Beat it.
552
01:31:53,914 --> 01:31:58,830
Get out! Go!
553
01:31:58,831 --> 01:32:03,831
Marc...
554
01:34:03,248 --> 01:34:05,038
Shit!
555
01:34:05,039 --> 01:34:10,039
Shit!
556
01:34:13,831 --> 01:34:18,831
Shit.
557
01:34:57,164 --> 01:35:02,164
I can't go on like this.
558
01:35:07,456 --> 01:35:12,456
Me, neither.
559
01:35:17,331 --> 01:35:22,331
Me, neither.
37236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.