Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,927 --> 00:00:06,172
You just arrived
in heaven.
2
00:00:06,173 --> 00:00:07,941
Ooh, standards more lax
than I'd have thought.
3
00:00:07,974 --> 00:00:09,041
Good for me.
4
00:00:09,075 --> 00:00:10,709
Saint Peter tells you
5
00:00:10,744 --> 00:00:13,596
you can either return
to earth as a ghost,
6
00:00:13,630 --> 00:00:14,594
Whoa, whoa. Hold up.
7
00:00:14,628 --> 00:00:15,898
A ghost like Casper,
8
00:00:15,932 --> 00:00:17,233
or Bruce Willis
from "The Sixth Sense"?
9
00:00:17,264 --> 00:00:18,231
What do you mean?
10
00:00:18,264 --> 00:00:19,599
Bruce Willis?
11
00:00:19,634 --> 00:00:20,967
Turns out he was a ghost
all along?
12
00:00:21,001 --> 00:00:23,768
Thanks for
the spoiler alert, dick.
13
00:00:23,802 --> 00:00:24,814
You've never seen
"Sixth Sense"?
14
00:00:24,815 --> 00:00:25,319
No!
15
00:00:25,320 --> 00:00:26,759
You've seen like
every Rob Schneider movie.
16
00:00:26,792 --> 00:00:28,329
Is Rob Schneider
in "The Sixth Sense"?
17
00:00:28,364 --> 00:00:29,798
Working on your base?
18
00:00:29,832 --> 00:00:32,476
Ah, the morning sun
through these windows
19
00:00:32,477 --> 00:00:33,766
provides optimal tanning
20
00:00:33,767 --> 00:00:35,774
while the tint on the glass
refracts U.V. rays.
21
00:00:35,808 --> 00:00:38,260
He has done a lot
of research on this.
22
00:00:38,261 --> 00:00:39,863
Karp wanted to know
23
00:00:39,898 --> 00:00:41,968
if you were working
on any actual cases.
24
00:00:42,002 --> 00:00:44,003
Yes. Tell him
we're in the middle
25
00:00:44,038 --> 00:00:48,341
of an important discovery motion
on People v. Kiss My Ass.
26
00:00:48,375 --> 00:00:50,642
Does the, uh,
ripped body offend?
27
00:00:50,677 --> 00:00:53,481
I've seen you firmer.
28
00:00:58,420 --> 00:01:01,188
Do I look less firm to you?
29
00:01:01,223 --> 00:01:03,790
Well, you are kind of a mess.
30
00:01:06,829 --> 00:01:08,898
Hey, you want to see
a real live murderer up close?
31
00:01:08,932 --> 00:01:12,471
Is this about
"The Sixth Sense" again?
32
00:01:13,908 --> 00:01:15,508
Ms. Kaplowitz?
33
00:01:15,543 --> 00:01:17,944
It is you.
Peter Bash.
34
00:01:17,979 --> 00:01:19,682
I just want to say
35
00:01:19,716 --> 00:01:21,217
that I am blown away
at how one-sided
36
00:01:21,251 --> 00:01:22,853
the media coverage
of your case has been.
37
00:01:22,887 --> 00:01:25,223
- I appreciate that.
- Yeah, and, frankly,
38
00:01:25,257 --> 00:01:27,692
I am disgusted
at the paparazzi's refusal
39
00:01:27,726 --> 00:01:30,462
to allow you to mourn the loss
of your husband.
40
00:01:30,496 --> 00:01:31,830
I mean, following you
on the beach
41
00:01:31,864 --> 00:01:34,632
when you had on
that killer thong. And...
42
00:01:34,667 --> 00:01:36,567
Not "killer" as in, you know,
like, "eeh, eeh, eeh,"
43
00:01:36,602 --> 00:01:38,836
but just primo.
44
00:01:38,871 --> 00:01:40,905
How thoughtful of you to say.
45
00:01:40,939 --> 00:01:42,506
Isabella!
46
00:01:42,541 --> 00:01:44,475
Stanton.
47
00:01:44,509 --> 00:01:45,909
- How are you?
- I've been better.
48
00:01:45,944 --> 00:01:47,211
I know.
49
00:01:47,246 --> 00:01:48,980
It's so good to see you.
50
00:01:49,015 --> 00:01:51,016
Well, shall we begin? Oh, this
is my colleague, Damien Karp.
51
00:01:51,051 --> 00:01:52,652
Good to see you.
52
00:01:52,686 --> 00:01:54,387
And by "colleague,"
he means "nephew."
53
00:01:54,422 --> 00:01:56,958
Ooh!
I like the boxers.
54
00:01:56,992 --> 00:01:58,626
Shall we begin?
55
00:01:58,660 --> 00:02:01,063
You know,
there are 27 senior partners,
56
00:02:01,097 --> 00:02:02,565
including our New York firm.
57
00:02:02,600 --> 00:02:05,235
And in September,
Stanton's little experiment
58
00:02:05,270 --> 00:02:08,306
called "you two"
is gonna get put up to a vote.
59
00:02:08,341 --> 00:02:10,343
You're not gonna make it past
the first ballot.
60
00:02:10,377 --> 00:02:12,279
So, I don't know.
Photocopy your butts.
61
00:02:12,313 --> 00:02:14,348
Steal some pens -- whatever.
62
00:02:14,382 --> 00:02:15,616
Why would he think
63
00:02:15,650 --> 00:02:17,484
we didn't photocopy
our butts already?
64
00:02:17,519 --> 00:02:19,753
"Black widow of Bel Air."
65
00:02:19,788 --> 00:02:21,221
"Horndog heiress."
66
00:02:21,256 --> 00:02:22,590
Ooh, my favorite.
67
00:02:22,624 --> 00:02:25,459
"Murder by vagina."
68
00:02:25,493 --> 00:02:28,295
Stanton, Harry
was my life. You know that.
69
00:02:28,330 --> 00:02:30,465
I would never have done anything
to hurt him,
70
00:02:30,499 --> 00:02:31,766
much less kill him.
71
00:02:31,801 --> 00:02:34,302
Good. But I must say, you know,
72
00:02:34,336 --> 00:02:37,472
for the district attorney
to pursue a murder conviction
73
00:02:37,506 --> 00:02:40,842
based on the theory
of intentional oversexing --
74
00:02:40,876 --> 00:02:43,611
I mean, well,
he must be fairly confident
75
00:02:43,646 --> 00:02:45,380
that his evidence will hold up.
76
00:02:45,414 --> 00:02:49,051
Did you really take a bath
before calling 911?
77
00:02:50,587 --> 00:02:53,490
He was fine before I left.
78
00:02:53,524 --> 00:02:56,760
He was smiling,
and he was falling asleep.
79
00:02:56,795 --> 00:02:59,497
And, um, about 20 minutes later,
uh, I heard a crash.
80
00:02:59,532 --> 00:03:01,500
That's when I rushed in.
81
00:03:01,534 --> 00:03:03,269
He had knocked over a clock.
82
00:03:03,303 --> 00:03:05,004
And he was...
83
00:03:05,039 --> 00:03:06,573
He was struggling to breathe.
84
00:03:06,607 --> 00:03:08,008
That's when I called.
85
00:03:09,577 --> 00:03:10,811
Everybody thinks I'm a killer.
86
00:03:12,281 --> 00:03:15,517
I'm not. I'm a widow who's devastated
by the loss of her husband.
87
00:03:15,552 --> 00:03:18,487
But you knew
he had a heart condition.
88
00:03:18,522 --> 00:03:20,523
Well, he was
a very passionate man.
89
00:03:20,558 --> 00:03:23,393
I wasn't going to deny him
what he wanted.
90
00:03:23,427 --> 00:03:24,861
All right.
91
00:03:24,896 --> 00:03:27,397
I mean,
you say it's what he wanted,
92
00:03:27,431 --> 00:03:29,399
and yet your husband
says otherwise.
93
00:03:31,369 --> 00:03:33,337
"Dying billionaire's
last words --
94
00:03:33,371 --> 00:03:36,407
'She came upstairs to kill me.'"
95
00:03:36,441 --> 00:03:38,642
I can't explain that.
96
00:03:38,677 --> 00:03:40,711
All I can say is, it's not true.
97
00:03:40,745 --> 00:03:44,014
And so we must prove.
98
00:03:44,346 --> 00:03:48,346
Franklin & Bash 1x02
Pilot
Original Air Date on June 8, 2011
99
00:03:50,723 --> 00:03:53,759
♪ Ooh, what a mixture ♪
100
00:03:53,793 --> 00:03:56,896
♪ such a vivid picture ♪
101
00:03:56,930 --> 00:03:59,065
♪ ooh, what a mixture ♪
102
00:03:59,099 --> 00:04:01,980
♪ if I must say so myself ♪
103
00:04:01,981 --> 00:04:04,481
== sync, corrected by elderman ==
104
00:04:08,008 --> 00:04:09,809
Oh. Hey, look at you.
Big-boy clothes.
105
00:04:09,844 --> 00:04:10,911
We want in.
106
00:04:10,945 --> 00:04:12,613
No way.
107
00:04:12,647 --> 00:04:13,981
He's asking the guy
who actually decides things.
108
00:04:14,015 --> 00:04:15,483
You said you wanted us
on a case.
109
00:04:15,517 --> 00:04:17,259
I'm second chair,
and we're staffed.
110
00:04:17,284 --> 00:04:19,752
Have you any experience of
defending a murder trial?
111
00:04:19,755 --> 00:04:21,923
No.
And we need some, big-time.
112
00:04:21,957 --> 00:04:23,291
Yeah. And who better
to learn from
113
00:04:23,326 --> 00:04:24,459
than the emperor of defense?
114
00:04:24,494 --> 00:04:25,927
No one calls him that.
115
00:04:25,962 --> 00:04:27,662
- I call you that.
- I like it.
116
00:04:27,696 --> 00:04:29,764
You know,
I really don't see a reason
117
00:04:29,798 --> 00:04:32,599
why we can't have a third chair
on a case of this magnitude.
118
00:04:32,633 --> 00:04:34,868
Actually, I can think
of about 100 reasons,
119
00:04:34,902 --> 00:04:36,603
top of which would be...
Winning.
120
00:04:36,637 --> 00:04:39,405
All right. Listen.
121
00:04:39,439 --> 00:04:42,274
One of you comes on.
122
00:04:42,309 --> 00:04:43,843
The other jumps
on a civil matter
123
00:04:43,877 --> 00:04:45,845
that my spiritual adviser
is bringing in.
124
00:04:45,879 --> 00:04:48,415
-Work it out.
- All right.
125
00:04:48,450 --> 00:04:49,850
We could be working together.
126
00:04:49,884 --> 00:04:51,485
I mean, Christmas came early
for you, pal.
127
00:04:51,519 --> 00:04:53,453
Well, we're gonna need
to celebrate early,
128
00:04:53,488 --> 00:04:54,655
'cause you won't be here
in December.
129
00:04:54,689 --> 00:04:55,923
- Oh.
- Oh!
130
00:04:55,957 --> 00:04:57,592
The "fired" thing again.
131
00:05:00,963 --> 00:05:02,764
Don't...
132
00:05:02,799 --> 00:05:04,733
So which of us gets the case?
133
00:05:04,768 --> 00:05:06,601
Carmen and Pindar, choose!
134
00:05:06,636 --> 00:05:08,336
I can't.
135
00:05:08,370 --> 00:05:09,837
It's like having to choose
between my two gay fathers.
136
00:05:09,872 --> 00:05:11,472
You have two gay fathers?
137
00:05:11,506 --> 00:05:12,840
Carmen?
138
00:05:12,874 --> 00:05:14,675
Neither one of you
should do it.
139
00:05:14,709 --> 00:05:17,111
She's guilty!
140
00:05:17,145 --> 00:05:19,245
I read in People that she
friggin' took a bubble bath
141
00:05:19,280 --> 00:05:20,814
before she even called 911.
142
00:05:20,848 --> 00:05:24,416
First of all, that's
a sexy, if not twisted, image.
143
00:05:24,451 --> 00:05:25,651
And second, if you met Isabella,
144
00:05:25,685 --> 00:05:27,353
you'd feel differently
about her.
145
00:05:27,387 --> 00:05:29,489
That's true. Isabella's
like Jessica Rabbit --
146
00:05:29,523 --> 00:05:31,458
she's not bad --
she's just drawn that way.
147
00:05:31,492 --> 00:05:33,226
Jessica Rabbit.
Hottest cartoon character ever?
148
00:05:33,261 --> 00:05:34,394
Prefer Betty Rubble.
149
00:05:34,429 --> 00:05:35,696
- Really?
- Yeah.
150
00:05:35,730 --> 00:05:37,798
Neither of those hold a candle
151
00:05:37,832 --> 00:05:39,167
to Setsuna Meioh.
152
00:05:41,336 --> 00:05:44,339
Guardian of the space-time door
in the "Sailor Moon" manga.
153
00:05:44,373 --> 00:05:45,540
All right.
154
00:05:45,574 --> 00:05:46,741
Thanks for clearing that up.
155
00:05:46,775 --> 00:05:48,309
Let's be adults.
Let's be adults.
156
00:05:48,343 --> 00:05:49,911
Let's talk this through,
all right?
157
00:05:49,945 --> 00:05:52,880
If you want this case more
than me, you should take it.
158
00:05:52,914 --> 00:05:54,415
More than anything ever.
159
00:05:54,449 --> 00:05:55,849
- It's yours.
- God bless you.
160
00:05:55,884 --> 00:05:57,951
All right.
Like I want to do more work.
161
00:05:57,986 --> 00:06:00,920
Great. So you are available
to watch the spelling-bee finals
162
00:06:00,955 --> 00:06:02,421
on ESPN2 with me?
163
00:06:02,456 --> 00:06:04,523
Available? Yes.
Interested? No.
164
00:06:04,558 --> 00:06:07,425
Why?
Is it 'cause Indians always win?
165
00:06:07,460 --> 00:06:08,960
You guys do have
kind of a lock on it.
166
00:06:08,995 --> 00:06:10,828
And, Carmen, if you could
reach out to the client
167
00:06:10,863 --> 00:06:13,397
without revealing
your negativity...
168
00:06:13,432 --> 00:06:15,600
I've got some catching up
to do on her case.
169
00:06:23,977 --> 00:06:25,711
Later. Later.
170
00:06:25,746 --> 00:06:27,780
Thank you.
171
00:06:34,322 --> 00:06:35,755
Isabella.
172
00:06:35,790 --> 00:06:37,224
How are you holding up?
173
00:06:37,258 --> 00:06:38,792
Wallace.
So sweet of you to come.
174
00:06:38,827 --> 00:06:41,195
Which is roughly
what she said.
175
00:06:41,229 --> 00:06:42,496
I'm sorry. Who said what?
176
00:06:42,531 --> 00:06:43,831
Sorry. A joke.
177
00:06:43,865 --> 00:06:45,466
Uh, occupational hazard.
178
00:06:46,467 --> 00:06:48,501
Uh, who's your friend?
179
00:06:48,536 --> 00:06:50,303
He's Harry's lawyer,
180
00:06:50,337 --> 00:06:51,637
and, yes, he's a dear friend.
181
00:06:51,672 --> 00:06:52,939
He's also hilarious.
182
00:06:52,973 --> 00:06:54,774
Oh, he's sweet.
183
00:06:55,676 --> 00:06:56,975
Final offer.
184
00:06:57,010 --> 00:06:59,344
Negligent homicide,
185
00:06:59,378 --> 00:07:00,512
three years.
186
00:07:00,546 --> 00:07:01,713
I have motive,
character witnesses,
187
00:07:01,747 --> 00:07:05,182
a deathbed accusation.
188
00:07:05,217 --> 00:07:07,418
For a woman looking at
life in prison, this is a gift.
189
00:07:07,452 --> 00:07:09,553
That's very kind of you,
190
00:07:09,588 --> 00:07:11,622
but gift rejected.
191
00:07:11,657 --> 00:07:12,890
We're all in.
192
00:07:12,925 --> 00:07:14,358
Good luck.
193
00:07:14,393 --> 00:07:17,395
You too.
194
00:07:24,269 --> 00:07:27,705
Ladies and gentlemen,
195
00:07:27,739 --> 00:07:29,873
the state intends to prove
196
00:07:29,908 --> 00:07:33,911
that the defendant
maliciously killed her husband,
197
00:07:33,945 --> 00:07:35,912
billionaire Harry Kaplowitz --
198
00:07:35,947 --> 00:07:41,818
not with a gun or a knife,
but with her body.
199
00:07:41,853 --> 00:07:46,456
We contend that,
in order to inherit a fortune,
200
00:07:46,491 --> 00:07:50,527
the defendant engaged
in a daily routine
201
00:07:50,562 --> 00:07:55,299
of relentless, predatory
sexual conduct --
202
00:07:55,333 --> 00:07:59,637
oral, vaginal, and...
203
00:07:59,671 --> 00:08:01,572
Otherwise --
204
00:08:01,607 --> 00:08:04,942
until she literally copulated
205
00:08:04,977 --> 00:08:09,981
her ailing husband
to his very death.
206
00:08:23,697 --> 00:08:27,534
Good morning,
ladies and gentlemen.
207
00:08:27,568 --> 00:08:33,674
This, pure and simply,
is a love story --
208
00:08:33,708 --> 00:08:36,277
of physical love, yes,
209
00:08:36,311 --> 00:08:40,448
but a love that consumes
not only the body,
210
00:08:40,482 --> 00:08:44,552
but also the soul.
211
00:08:44,586 --> 00:08:48,255
Isabella Kaplowitz made love
to her husband, Harry,
212
00:08:48,289 --> 00:08:49,623
the night that he died.
213
00:08:49,657 --> 00:08:54,429
Indeed, they made love
every night.
214
00:08:54,463 --> 00:08:57,631
Now, as startling
as that may seem
215
00:08:57,666 --> 00:09:00,734
to the rest of us mere mortals,
216
00:09:00,768 --> 00:09:03,436
to Isabella and Harry,
217
00:09:03,470 --> 00:09:07,140
it was simply a way of life.
218
00:09:07,175 --> 00:09:11,479
Surely, she should
be worshipped,
219
00:09:11,513 --> 00:09:13,581
not demonized.
220
00:09:15,684 --> 00:09:17,552
Thank you.
221
00:09:30,828 --> 00:09:33,620
- Are you sure Infeld's is that good?
- The guy was sick.
222
00:09:33,866 --> 00:09:35,666
It was like watching Pavarotti
play the violin.
223
00:09:36,570 --> 00:09:38,070
Don't bother.
224
00:09:38,104 --> 00:09:39,738
Isabella's case made
betwhatever.Net.
225
00:09:39,773 --> 00:09:41,106
What's that?
226
00:09:41,140 --> 00:09:42,574
It's an off-shore
betting website.
227
00:09:42,608 --> 00:09:44,175
You can bet on anything --
228
00:09:44,210 --> 00:09:45,543
oscars, elections,
death pools...
229
00:09:45,578 --> 00:09:46,778
What's your point?
230
00:09:46,812 --> 00:09:48,246
Well, the odds are 50 to 1
231
00:09:48,280 --> 00:09:49,447
of Isabella getting convicted.
232
00:09:49,482 --> 00:09:50,648
We can deal with those odds.
233
00:09:50,683 --> 00:09:52,350
Yeah,
but they jumped 20 points
234
00:09:52,384 --> 00:09:54,085
after Infeld crushed
his opening.
235
00:09:54,119 --> 00:09:56,254
I don't know --
it's interesting.
236
00:09:56,288 --> 00:09:58,523
I'm just saying,
it's interesting.
237
00:09:58,557 --> 00:10:00,558
Eh, I think you might be
paranoid on this one.
238
00:10:00,593 --> 00:10:03,095
-Maybe a little jealous.
- What?
239
00:10:03,129 --> 00:10:05,330
Me on the big case,
you not so much?
240
00:10:05,365 --> 00:10:07,800
Dickwad,
I bequeathed you that case.
241
00:10:07,834 --> 00:10:09,335
That was a gift.
242
00:10:09,369 --> 00:10:11,137
You only bequeath
when you're dead, Jared.
243
00:10:11,171 --> 00:10:13,373
Pretty elementary
wills and trusts law.
244
00:10:13,407 --> 00:10:15,174
All right, you got a
hunch on this one, check it out.
245
00:10:15,209 --> 00:10:16,676
But just don't do
anything crazy.
246
00:10:16,710 --> 00:10:19,144
I can't. I'm busy
with Infeld's spiritual adviser.
247
00:10:19,179 --> 00:10:22,348
Hey, you two. You're wide open
to do something not crazy.
248
00:10:25,118 --> 00:10:26,885
After Harry's second bypass,
249
00:10:26,919 --> 00:10:28,553
I doubled his dosage,
250
00:10:28,587 --> 00:10:30,688
and I made it very clear to both
him and Isabella --
251
00:10:30,722 --> 00:10:32,623
strenuous activity
would be deadly.
252
00:10:32,657 --> 00:10:34,291
The autopsy revealed
253
00:10:34,326 --> 00:10:36,294
no medication whatsoever
in his system.
254
00:10:36,328 --> 00:10:38,229
The body showed signs
of dehydration,
255
00:10:38,264 --> 00:10:39,898
as well as severe
penile bruising.
256
00:10:41,768 --> 00:10:43,202
We were in the ambulance.
257
00:10:43,236 --> 00:10:44,670
He was in full cardiac arrest.
258
00:10:44,705 --> 00:10:45,838
I was performing CPR,
and that's when he said it.
259
00:10:45,873 --> 00:10:47,474
What did he say?
260
00:10:47,508 --> 00:10:48,575
"She came upstairs
and killed me."
261
00:10:48,609 --> 00:10:50,344
Objection. Hearsay.
262
00:10:50,378 --> 00:10:52,379
The statement
clearly falls
263
00:10:52,414 --> 00:10:55,649
under the dying-declaration
exception of the hearsay rule.
264
00:10:55,683 --> 00:10:57,451
Your honor, the speaker
was having a heart attack.
265
00:10:57,485 --> 00:10:58,785
We have no reason to believe
he knew what he was saying.
266
00:10:58,820 --> 00:11:00,120
He was calm.
267
00:11:00,154 --> 00:11:01,321
He even smiled when he said it.
268
00:11:01,355 --> 00:11:03,423
Then he just closed his eyes
and died.
269
00:11:05,192 --> 00:11:07,293
Overruled.
270
00:11:07,328 --> 00:11:09,995
The jury may consider
the testimony.
271
00:11:11,565 --> 00:11:12,865
Well, don't beat yourself up.
272
00:11:12,899 --> 00:11:14,432
I'll fix this.
273
00:11:18,638 --> 00:11:21,673
So,
you pressed the button,
274
00:11:21,708 --> 00:11:23,609
and then what happened?
275
00:11:23,644 --> 00:11:26,212
Well, I waited
for the light to change...
276
00:11:26,246 --> 00:11:28,581
The light changed.
Then I started to...
277
00:11:28,615 --> 00:11:31,350
walk my bicycle across.
278
00:11:31,384 --> 00:11:34,119
Okay, and what did you
see in the, uh,
279
00:11:34,154 --> 00:11:36,355
"walk/don't walk" box thing?
280
00:11:36,389 --> 00:11:38,257
I saw a walking person.
281
00:11:38,291 --> 00:11:39,758
Can you describe
the person?
282
00:11:39,793 --> 00:11:41,360
Really?
283
00:11:42,596 --> 00:11:44,163
He was orange,
284
00:11:44,197 --> 00:11:45,665
had arms like so.
285
00:11:45,699 --> 00:11:48,268
Stretched like so.
Very round head.
286
00:11:49,637 --> 00:11:51,204
And his -- his legs
287
00:11:51,239 --> 00:11:52,672
were extended,
288
00:11:52,707 --> 00:11:54,474
which suggested to me...
Walking...
289
00:11:54,508 --> 00:11:56,209
Uh, excuse me,
uh, I'm sorry,
290
00:11:56,243 --> 00:11:57,644
but, um...
291
00:11:57,678 --> 00:11:59,112
I have to go.
292
00:11:59,146 --> 00:12:01,114
-My wife's water just broke.
- Wow.
293
00:12:01,148 --> 00:12:02,783
-Congratulations.
- Thank you.
294
00:12:02,817 --> 00:12:04,185
Uh, rain check?
295
00:12:04,219 --> 00:12:05,319
- Yeah, sure.
- Great.
296
00:12:05,353 --> 00:12:07,254
Yeah.
297
00:12:07,288 --> 00:12:09,089
First one?
298
00:12:09,124 --> 00:12:11,591
Yes. Child.
Yeah, it's -- yeah.
299
00:12:11,626 --> 00:12:13,259
It's my, uh, baby girl.
300
00:12:13,294 --> 00:12:15,162
How wonderful.
301
00:12:15,196 --> 00:12:17,598
Good health to the mother...
302
00:12:17,632 --> 00:12:18,699
Mm-hmm.
303
00:12:18,733 --> 00:12:19,800
...And your new child.
304
00:12:19,834 --> 00:12:21,634
Okay.
305
00:12:22,870 --> 00:12:24,371
Um...
306
00:12:24,405 --> 00:12:26,473
So we'll do this again.
I'm sorry for...
307
00:12:26,507 --> 00:12:28,475
But, you know, it's...
308
00:12:30,578 --> 00:12:32,479
I was his lawyer, certainly,
309
00:12:32,513 --> 00:12:34,915
but, first and foremost,
we were compadres.
310
00:12:34,949 --> 00:12:36,683
Best friends.
311
00:12:36,718 --> 00:12:39,419
I'll tell you, if I had a dime
for every punch line
312
00:12:39,453 --> 00:12:41,221
Harry Kaplowitz butchered
on the golf course,
313
00:12:41,255 --> 00:12:42,656
I'd be the billionaire.
314
00:12:44,293 --> 00:12:45,794
Did the defendant
come to visit you
315
00:12:45,828 --> 00:12:47,862
in your office only days
before her husband's death?
316
00:12:47,897 --> 00:12:49,698
She did.
317
00:12:49,732 --> 00:12:51,366
Always great to see her.
318
00:12:51,401 --> 00:12:52,601
Regarding?
319
00:12:52,635 --> 00:12:54,737
She wanted to know how much
320
00:12:54,771 --> 00:12:57,707
of Harry's money
she could access.
321
00:12:57,741 --> 00:13:00,543
No further questions.
322
00:13:03,346 --> 00:13:05,747
Well, tell me,
323
00:13:05,782 --> 00:13:08,817
was it out of the ordinary
for my client
324
00:13:08,852 --> 00:13:10,185
to seek your counsel
325
00:13:10,220 --> 00:13:11,653
regarding her
financial situation?
326
00:13:11,688 --> 00:13:15,256
We'd, uh,
we discussed it occasionally.
327
00:13:15,290 --> 00:13:17,425
Hmm.
328
00:13:17,459 --> 00:13:20,194
Now, you say you were a compadre
of the deceased.
329
00:13:20,229 --> 00:13:21,529
Do you consider Isabella
a compadre?
330
00:13:21,563 --> 00:13:22,663
Certainly.
331
00:13:22,698 --> 00:13:25,299
Of course,
I was closer to Harry --
332
00:13:25,333 --> 00:13:27,167
In your opinion --
as a compadre --
333
00:13:27,202 --> 00:13:28,735
did Isabella Kaplowitz
murder her husband?
334
00:13:28,770 --> 00:13:31,538
Not in my opinion. No way.
335
00:13:31,572 --> 00:13:33,440
Objection!
Utter speculation.
336
00:13:33,474 --> 00:13:36,577
Sustained.
The jury will disregard.
337
00:13:36,611 --> 00:13:39,214
Just to be clear, your honor,
338
00:13:39,248 --> 00:13:42,651
you're asking the jury
to disregard Mr. Clayton,
339
00:13:42,685 --> 00:13:44,320
who knew the couple
as well as anybody,
340
00:13:44,354 --> 00:13:46,589
to disregard his testimony
that my client
341
00:13:46,623 --> 00:13:49,492
loved her husband and would
never intentionally harm him?
342
00:13:49,527 --> 00:13:51,328
Yes, I am, Mr. Bash --
343
00:13:51,362 --> 00:13:52,662
in spite of your best efforts
344
00:13:52,697 --> 00:13:56,833
to keep saying it
again and again.
345
00:13:56,868 --> 00:13:59,403
So, I was able to track
the betting patterns
346
00:13:59,437 --> 00:14:01,304
on Isabella's case --
you were right.
347
00:14:01,338 --> 00:14:03,373
A big bet was made
against Isabella
348
00:14:03,407 --> 00:14:05,675
10 minutes after
Infeld's opening statement.
349
00:14:05,709 --> 00:14:08,577
Which is before it was
broadcast on any news outlet.
350
00:14:08,612 --> 00:14:11,113
I mean, they're taking
security seriously in there.
351
00:14:11,147 --> 00:14:12,380
Jury's sequestered,
352
00:14:12,415 --> 00:14:14,316
and judge issued
gag orders on everybody.
353
00:14:14,350 --> 00:14:15,617
Wait a minute.
354
00:14:15,652 --> 00:14:17,386
Someone in the courtroom
is betting on the case?
355
00:14:17,421 --> 00:14:19,355
Mm-hmm.
So we ran checks.
356
00:14:19,390 --> 00:14:22,225
Guess who has 55 grand
in credit card debt?
357
00:14:22,259 --> 00:14:23,727
Other than Peter.
358
00:14:23,761 --> 00:14:25,562
Hit me.
359
00:14:25,596 --> 00:14:27,198
Judge Hong.
360
00:14:27,232 --> 00:14:29,467
Better yet,
judgy's single biggest debt
361
00:14:29,501 --> 00:14:31,102
is to AAA Entertainment,
362
00:14:31,136 --> 00:14:34,572
a Nevada company that owns
numerous sports books.
363
00:14:34,607 --> 00:14:38,476
I think we found our bettor.
364
00:14:39,911 --> 00:14:43,214
No, no, no. Too dangerous.
365
00:14:43,248 --> 00:14:44,615
Excuse me.
366
00:14:44,650 --> 00:14:46,717
What did they call me
at Indian guide camp?
367
00:14:46,751 --> 00:14:48,252
Runs with danger.
368
00:14:48,286 --> 00:14:49,720
Runs with danger! Right.
369
00:14:49,754 --> 00:14:51,789
Come on, I'm just gonna float
it out to her honor,
370
00:14:51,823 --> 00:14:53,224
real conversation-like.
371
00:14:53,258 --> 00:14:54,558
I'm not talking
about jury tampering.
372
00:14:54,593 --> 00:14:55,927
I'm talking about trying
to stop someone else
373
00:14:55,961 --> 00:14:57,428
from jury tampering.
374
00:14:57,463 --> 00:14:58,663
Based on a hunch?
375
00:14:58,697 --> 00:15:00,131
Remember last year?
376
00:15:00,165 --> 00:15:01,666
There was gonna be
an earthquake?
377
00:15:01,700 --> 00:15:03,468
Yeah,
you made us leave town
378
00:15:03,503 --> 00:15:05,504
and go to Tahoe for the weekend,
and there was no earthquake.
379
00:15:05,538 --> 00:15:06,839
And those Blackjack waitresses?
380
00:15:06,873 --> 00:15:08,240
All because of my hunch.
381
00:15:08,275 --> 00:15:09,241
Okay.
Just float it in, nicely.
382
00:15:09,276 --> 00:15:10,543
I'm a feather.
383
00:15:10,577 --> 00:15:11,644
And no one can know about it.
384
00:15:11,678 --> 00:15:13,112
Know about what?
385
00:15:13,147 --> 00:15:14,113
- Your mama.
- Your mother.
386
00:15:14,148 --> 00:15:15,515
Great.
387
00:15:15,549 --> 00:15:17,216
Listen, Karp,
Isabella's gonna take the stand.
388
00:15:17,251 --> 00:15:18,684
I think we need to discuss
who's gonna direct her.
389
00:15:18,718 --> 00:15:20,719
Sure. I'll direct.
390
00:15:20,754 --> 00:15:22,187
We'll decide using
391
00:15:22,221 --> 00:15:23,321
a legally sound
decision-making process.
392
00:15:23,355 --> 00:15:24,556
Law-off.
393
00:15:24,590 --> 00:15:26,257
Whoever shows
the greater knowledge
394
00:15:26,292 --> 00:15:27,759
of all matters legal wins.
395
00:15:27,793 --> 00:15:29,894
- Please.
- You chicken?
396
00:15:29,929 --> 00:15:31,162
You were summa at S.C.,
397
00:15:31,196 --> 00:15:32,530
notes editor at the law review.
398
00:15:32,564 --> 00:15:34,265
- How'd you know that?
- Facebook.
399
00:15:34,300 --> 00:15:35,567
I didn't friend you.
400
00:15:35,601 --> 00:15:37,503
You should.
You only have 11.
401
00:15:38,905 --> 00:15:40,405
What do you got?
402
00:15:40,440 --> 00:15:42,541
What was Marisa Tomei's
character's name
403
00:15:42,576 --> 00:15:43,709
in "My Cousin Vinny"?
404
00:15:43,744 --> 00:15:45,211
That's not a legal question.
405
00:15:45,245 --> 00:15:47,113
- Ruling?
- I'll allow it.
406
00:15:47,147 --> 00:15:48,848
Who cares
what her name was?
407
00:15:48,883 --> 00:15:50,283
A hint --
408
00:15:50,318 --> 00:15:51,685
it was an Oscar-winning
performance.
409
00:15:51,719 --> 00:15:54,855
Actually,
I dated Marisa briefly.
410
00:15:54,890 --> 00:15:56,257
She was incredible --
411
00:15:56,291 --> 00:15:58,325
as, of course,
she was in "Vinny."
412
00:15:58,360 --> 00:16:00,294
Character's name -- Mona Lisa.
413
00:16:00,329 --> 00:16:02,396
So he's got, like,
magic hearing.
414
00:16:02,430 --> 00:16:05,499
Is anyone coming to watch
my direct of Isabella? Hmm?
415
00:16:06,601 --> 00:16:08,235
How can he not know
Marisa Tomei?
416
00:16:08,269 --> 00:16:09,670
He's that guy.
417
00:16:09,704 --> 00:16:11,672
"My biological clock
is ticking like --"
418
00:16:11,707 --> 00:16:14,274
it's like right up there --
that and "Schindler's List."
419
00:16:14,309 --> 00:16:18,412
Isabella, you went
to check on your finances
420
00:16:18,446 --> 00:16:20,647
only days before Harry died.
421
00:16:20,682 --> 00:16:24,183
Would you please tell
the court why?
422
00:16:24,218 --> 00:16:27,086
Well, his 60th
birthday was coming up,
423
00:16:27,120 --> 00:16:29,821
and I had this crazy --
this extravagant idea
424
00:16:29,856 --> 00:16:32,857
about getting him a horse ranch
as a surprise.
425
00:16:32,891 --> 00:16:34,292
Harry loved to ride.
426
00:16:34,326 --> 00:16:36,294
Well, very nice surprise.
427
00:16:36,328 --> 00:16:39,430
And yet this was never mentioned
in the meeting
428
00:16:39,465 --> 00:16:40,765
with Harry's lawyer.
429
00:16:40,800 --> 00:16:43,067
Wallace is such a chatterbox.
430
00:16:43,101 --> 00:16:44,902
I didn't want him to ruin
the surprise.
431
00:16:44,936 --> 00:16:46,303
I understand.
432
00:16:46,337 --> 00:16:48,739
Look, I don't want
to be indelicate,
433
00:16:48,773 --> 00:16:51,607
but I have to ask you
about all this sex
434
00:16:51,642 --> 00:16:54,277
and, uh, love-making.
435
00:16:54,311 --> 00:16:57,247
The doctor did warn you both,
didn't he,
436
00:16:57,281 --> 00:16:58,849
about strenuous activity?
437
00:16:58,883 --> 00:17:00,684
Well, we took precautions.
438
00:17:00,718 --> 00:17:02,286
We, uh, we paced ourselves.
439
00:17:02,320 --> 00:17:04,422
Harry even had a safe word
for when he felt winded.
440
00:17:04,457 --> 00:17:06,091
Oh, really?
441
00:17:06,125 --> 00:17:07,459
And, uh, what was that?
442
00:17:07,493 --> 00:17:10,162
Cantaloupe.
443
00:17:10,196 --> 00:17:11,830
He was allergic.
444
00:17:11,865 --> 00:17:16,202
Oh. Pity.
Such a delicious fruit.
445
00:17:16,236 --> 00:17:18,037
Such precautions,
446
00:17:18,071 --> 00:17:21,540
and yet Harry wasn't
taking his heart medication.
447
00:17:21,574 --> 00:17:23,141
That I didn't know.
448
00:17:23,176 --> 00:17:26,211
Isabella,
449
00:17:26,245 --> 00:17:30,315
did you go upstairs that evening
and kill your husband,
450
00:17:30,350 --> 00:17:33,785
as Harry supposedly stated
to the paramedic?
451
00:17:35,187 --> 00:17:37,856
Of course not.
452
00:17:37,890 --> 00:17:40,025
I loved Harry.
453
00:17:42,862 --> 00:17:46,298
And I'm lost without him.
454
00:17:47,834 --> 00:17:49,801
Thank you.
455
00:17:49,836 --> 00:17:52,804
Cross-examination after lunch.
456
00:17:54,886 --> 00:17:57,762
Excuse me your honor,
uh, Jared Franklin,
457
00:17:57,763 --> 00:17:59,430
from the animal-shelter
peeping-Tom trial.
458
00:17:59,464 --> 00:18:01,898
Your client
was a seriously disturbed man.
459
00:18:01,933 --> 00:18:04,000
Oh, believe me,
I still have nightmares.
460
00:18:04,035 --> 00:18:05,535
Um, can I have a minute?
461
00:18:05,570 --> 00:18:08,372
Um...
462
00:18:08,406 --> 00:18:09,640
This is awkward.
463
00:18:09,674 --> 00:18:11,542
So far. Mm-hmm.
464
00:18:11,576 --> 00:18:13,611
My colleagues are representing
Isabella Kaplowitz?
465
00:18:13,645 --> 00:18:15,580
I can't discuss that case.
466
00:18:15,614 --> 00:18:17,682
An overzealous clerk
at our firm
467
00:18:17,716 --> 00:18:21,052
stumbled upon a debt
incurred by a certain judge
468
00:18:21,086 --> 00:18:25,423
at a certain establishment
in...Las Vegas.
469
00:18:25,457 --> 00:18:26,624
No judgment.
470
00:18:26,659 --> 00:18:28,827
I bet my freshman tuition
471
00:18:28,862 --> 00:18:30,495
against the Lakers three-peat.
472
00:18:30,530 --> 00:18:33,532
And I'm in no way accusing you
of betting on this trial,
473
00:18:33,566 --> 00:18:36,402
but if you were to, let's say,
recuse yourself --
474
00:18:36,436 --> 00:18:38,404
and I'm just thinking of you --
475
00:18:38,438 --> 00:18:39,905
Listen to me,
you weasel. You think --
476
00:18:39,940 --> 00:18:41,573
Whoa, whoa.
We're just talking.
477
00:18:41,608 --> 00:18:43,142
There's nothing unethical
478
00:18:43,176 --> 00:18:45,010
about playing
in the world series of poker.
479
00:18:45,044 --> 00:18:46,945
And if I choose to put
my buy-in on Visa,
480
00:18:46,980 --> 00:18:51,416
that is my business
and has no impact on this trial.
481
00:18:51,450 --> 00:18:53,017
Exactly! Exactly, your honor.
482
00:18:53,051 --> 00:18:54,485
T-that's what I said!
483
00:18:54,519 --> 00:18:56,520
All right, then.
Are we good?
484
00:18:56,554 --> 00:18:58,088
This feels good.
485
00:18:58,123 --> 00:18:59,923
We're good!
486
00:19:04,796 --> 00:19:07,599
Your testimony
paints a picture
487
00:19:07,633 --> 00:19:09,634
of an idyllic, loving marriage.
488
00:19:09,669 --> 00:19:11,002
That's what it was.
489
00:19:11,037 --> 00:19:12,504
Did you ever fight
with your husband?
490
00:19:12,539 --> 00:19:13,706
Rarely.
491
00:19:13,740 --> 00:19:15,708
What about on the night he died?
492
00:19:15,742 --> 00:19:17,410
No.
493
00:19:17,444 --> 00:19:20,947
Can you describe
your last hours together?
494
00:19:20,982 --> 00:19:22,849
We had a quiet dinner,
495
00:19:22,883 --> 00:19:24,417
and then we went upstairs.
496
00:19:24,452 --> 00:19:26,786
To the bedroom.
Then what happened?
497
00:19:26,820 --> 00:19:28,688
We made love.
498
00:19:28,722 --> 00:19:29,722
Can you be more specific?
499
00:19:29,757 --> 00:19:31,658
Objection.
500
00:19:31,692 --> 00:19:32,959
If Mr. Stein wishes to
live out his fantasies,
501
00:19:32,993 --> 00:19:34,393
there are more private ways.
502
00:19:34,428 --> 00:19:36,729
Sustained.
503
00:19:36,764 --> 00:19:41,468
No arguments,
angry words exchanged?
504
00:19:41,503 --> 00:19:43,971
N-no. Not at all.
505
00:19:44,005 --> 00:19:46,540
No further questions.
506
00:19:46,574 --> 00:19:49,476
The prosecution
calls to the stand
507
00:19:49,511 --> 00:19:51,945
as a rebuttal witness
Delmi Santiago,
508
00:19:51,980 --> 00:19:55,816
the Kaplowitzes' housekeeper.
509
00:20:04,560 --> 00:20:06,695
Ms. Santiago,
510
00:20:06,729 --> 00:20:08,564
were you in the Kaplowitz home
511
00:20:08,598 --> 00:20:11,467
on the night of
Harry Kaplowitz's passing?
512
00:20:11,501 --> 00:20:12,935
Yes.
513
00:20:12,969 --> 00:20:14,904
Missus gave me the night off,
514
00:20:14,938 --> 00:20:16,439
but I come back for my phone.
515
00:20:16,473 --> 00:20:18,741
What did you hear
when you returned?
516
00:20:18,775 --> 00:20:20,543
Fighting.
517
00:20:20,577 --> 00:20:22,111
Could you make out
any of the words?
518
00:20:22,145 --> 00:20:28,117
Mister was yelling,
"No! No more!
519
00:20:28,152 --> 00:20:29,819
"I don't want that!
520
00:20:29,853 --> 00:20:33,122
"Go away! I said 'no'!
You leave!
521
00:20:33,156 --> 00:20:34,557
"You go away!
522
00:20:34,592 --> 00:20:36,826
"Enough is enough!
523
00:20:36,861 --> 00:20:39,529
No."
524
00:20:39,563 --> 00:20:41,831
Anything else?
525
00:20:41,865 --> 00:20:44,100
No.
526
00:20:44,134 --> 00:20:47,070
Thank you.
527
00:20:49,173 --> 00:20:50,941
So you did fornicate
528
00:20:50,975 --> 00:20:52,943
this poor man
into an early grave.
529
00:20:52,977 --> 00:20:54,578
No!
530
00:20:54,612 --> 00:20:56,680
No, he wasn't saying "no more"
about sex.
531
00:20:56,714 --> 00:20:57,714
Then what?
532
00:20:57,749 --> 00:20:58,949
His medicine.
533
00:20:58,983 --> 00:21:01,117
He didn't want to take
his medicine.
534
00:21:01,152 --> 00:21:03,954
I was just thinking...
535
00:21:03,988 --> 00:21:05,689
Yeah?
536
00:21:07,092 --> 00:21:08,859
I've got this song...
537
00:21:08,894 --> 00:21:11,628
Stuck in my head.
538
00:21:11,663 --> 00:21:14,699
♪ Dah, Dee, duh... ♪
539
00:21:14,733 --> 00:21:17,602
Something about
driving down a road.
540
00:21:17,636 --> 00:21:20,105
Oh, it'll come to me.
541
00:21:20,140 --> 00:21:22,608
Isabella, you knew
he wasn't taking his medicine.
542
00:21:22,643 --> 00:21:24,644
No, I pleaded
with him, and he refused.
543
00:21:24,678 --> 00:21:26,112
He said it dulled
his sensations.
544
00:21:26,147 --> 00:21:28,015
See, we need to put her
back on the stand.
545
00:21:28,049 --> 00:21:30,184
And admit she knew
he was off his meds
546
00:21:30,218 --> 00:21:31,385
and still rode him wild?
547
00:21:31,420 --> 00:21:33,321
Well, it's better
than the jury thinking
548
00:21:33,355 --> 00:21:35,490
that Harry was screaming for her
to stop riding him.
549
00:21:35,524 --> 00:21:37,025
Okay, but it's a long shot they're
gonna believe her if she already lied once.
550
00:21:37,060 --> 00:21:39,995
Cantaloupe.
The -- the -- the safe word.
551
00:21:40,030 --> 00:21:42,098
That's what Harry would've been
shouting if he wanted her to stop.
552
00:21:42,132 --> 00:21:43,799
Thank you for believing me.
553
00:21:43,834 --> 00:21:45,568
I believe in you, too.
554
00:21:45,602 --> 00:21:48,438
But this is a setback.
There's no question about that.
555
00:21:48,472 --> 00:21:50,606
The jury are going to see you
as a liar.
556
00:21:50,641 --> 00:21:53,442
It's up to us to make sure
they don't see you as a liar
557
00:21:53,477 --> 00:21:55,078
and a murderer.
558
00:21:56,580 --> 00:21:58,747
Oh! Um...
559
00:21:58,782 --> 00:21:59,982
You know...
560
00:22:01,351 --> 00:22:02,551
I'm gonna go
make some notes.
561
00:22:02,586 --> 00:22:03,586
I'll be right back.
562
00:22:07,556 --> 00:22:09,657
I will not be able to do
anything in court
563
00:22:09,691 --> 00:22:11,926
with this thing
buzzing in my head.
564
00:22:11,960 --> 00:22:14,928
I had caught him several times
not taking his pills.
565
00:22:14,963 --> 00:22:17,998
Usually he would listen to me,
but this time he refused.
566
00:22:18,032 --> 00:22:20,467
He said -- he said
it made him feel less alive.
567
00:22:20,501 --> 00:22:23,704
Now, you didn't mention that
in your earlier testimony.
568
00:22:23,738 --> 00:22:26,907
And no doubt the prosecution
will call it a lie.
569
00:22:26,941 --> 00:22:28,308
Am I wrong?
570
00:22:29,610 --> 00:22:32,413
Trust me. He will.
571
00:22:32,447 --> 00:22:34,949
Now, why did you withhold
the information?
572
00:22:34,984 --> 00:22:37,552
Well, when the police asked me,
573
00:22:37,587 --> 00:22:40,122
I-I panicked about not knowing
about the meds.
574
00:22:40,156 --> 00:22:43,158
And then I just stuck
to my story from there on out.
575
00:22:43,193 --> 00:22:45,428
So you did have sex
with your husband that night,
576
00:22:45,462 --> 00:22:46,763
knowing that he wasn't
medicated.
577
00:22:46,797 --> 00:22:49,099
It's what he wanted.
578
00:22:49,133 --> 00:22:51,902
It's -- it's what
we both wanted.
579
00:22:51,937 --> 00:22:54,105
If we were alone and together --
580
00:22:54,139 --> 00:22:55,206
You were making love.
581
00:22:55,241 --> 00:22:57,943
Yes.
582
00:23:04,117 --> 00:23:06,418
Now I'm confused.
583
00:23:06,453 --> 00:23:08,387
You earlier testified
584
00:23:08,422 --> 00:23:11,857
that you had no idea that
your husband had stopped taking
585
00:23:11,892 --> 00:23:13,359
his medication.
586
00:23:13,393 --> 00:23:16,762
So were you lying under oath
then or now?
587
00:23:18,699 --> 00:23:21,467
Then.
588
00:23:21,501 --> 00:23:22,935
Honestly, Ms. Kaplowitz,
589
00:23:22,969 --> 00:23:25,103
why should the jury believe
anything you say?
590
00:23:40,563 --> 00:23:44,611
Peter, they accidentally
triple-tripled my double-double.
591
00:23:44,612 --> 00:23:46,913
It's like seeing
a double rainbow.
592
00:23:46,947 --> 00:23:48,159
Hey,
can we focus on rebounding
593
00:23:48,160 --> 00:23:50,655
from the bitch-slap that Isabella
just took in court today?
594
00:23:50,959 --> 00:23:54,295
Speaking of bitch-slap,
Judge Hong is clean.
595
00:23:54,329 --> 00:23:55,897
Great. How bad was it?
596
00:23:55,931 --> 00:23:58,199
Humiliating
and, somehow, exciting.
597
00:23:58,233 --> 00:24:00,035
Who does that
leave us with, then?
598
00:24:00,069 --> 00:24:03,071
Okay, guys,
so, I just sent you links
599
00:24:03,106 --> 00:24:07,143
to every website every juror's
visited in the past six months.
600
00:24:07,177 --> 00:24:09,045
What? I got a friend
at Homeland Security.
601
00:24:09,079 --> 00:24:10,713
That is great work.
602
00:24:10,747 --> 00:24:12,114
You know, remind us
to give you guys a bonus.
603
00:24:12,148 --> 00:24:14,283
How about
an elephant ride in Thailand?
604
00:24:14,318 --> 00:24:15,685
I don't know. I was kind of
thinking more like a hundred bucks?
605
00:24:15,719 --> 00:24:17,453
I was thinking
like $50 each.
606
00:24:17,488 --> 00:24:18,855
No, no, no.
607
00:24:18,889 --> 00:24:20,089
I was at juror number 5's
Internet profile,
608
00:24:20,124 --> 00:24:22,057
and it links
to her wedding registry.
609
00:24:22,092 --> 00:24:23,926
It's pretty impressive.
610
00:24:23,961 --> 00:24:27,329
All these items are for
a honeymoon trip to Thailand.
611
00:24:27,363 --> 00:24:29,131
Meals, massages,
elephant rides...
612
00:24:29,165 --> 00:24:31,667
Don't eat that, please.
613
00:24:31,701 --> 00:24:33,101
Juror number 5?
614
00:24:33,136 --> 00:24:34,770
She's a teacher.
615
00:24:34,804 --> 00:24:36,805
Her fiancé's a teacher.
She lives in an apartment.
616
00:24:36,840 --> 00:24:39,741
How can she afford a sick trip
like that?
617
00:24:39,776 --> 00:24:42,177
Wow, looks like somebody
upgraded their honeymoon, big-time.
618
00:24:42,211 --> 00:24:43,812
But how does our bridezilla
619
00:24:43,847 --> 00:24:45,214
communicate with someone
on the outside?
620
00:24:45,248 --> 00:24:46,682
An intermediary.
621
00:24:46,717 --> 00:24:48,050
Security guard, room service.
622
00:24:48,085 --> 00:24:49,285
They got to eat in.
623
00:24:49,319 --> 00:24:52,021
Field trip?
624
00:24:52,055 --> 00:24:57,027
♪ 2, 3 ♪
625
00:25:02,399 --> 00:25:05,702
Yeah, we'll be there
in 15 minutes. Okay.
626
00:25:05,736 --> 00:25:07,904
Uh, y-you can't be down here.
627
00:25:07,938 --> 00:25:09,072
- Hi.
- Hi.
628
00:25:09,106 --> 00:25:10,573
I'm lost.
629
00:25:10,608 --> 00:25:13,142
I'm looking for
the V.I.P. Elevator.
630
00:25:13,177 --> 00:25:14,844
I have an appointment.
631
00:25:14,878 --> 00:25:16,245
Uh, and you are?
632
00:25:16,280 --> 00:25:18,814
A chiropractor.
633
00:25:18,849 --> 00:25:21,684
A chiro--
where's your table?
634
00:25:21,719 --> 00:25:24,754
Oh, I have my own technique.
635
00:25:24,788 --> 00:25:26,689
Okay.
636
00:25:26,723 --> 00:25:28,324
- Okay.
- This way.
637
00:25:31,195 --> 00:25:32,728
Remember --
638
00:25:32,763 --> 00:25:33,963
think starvation diet.
639
00:25:33,997 --> 00:25:36,366
She needs to get
into her wedding dress.
640
00:25:37,835 --> 00:25:39,904
Whoa!
Definitely not our bride.
641
00:25:39,938 --> 00:25:41,906
Uh, no.
That would be juror number 3.
642
00:25:43,275 --> 00:25:45,009
Bastard.
643
00:25:45,044 --> 00:25:46,444
Got it.
644
00:25:46,479 --> 00:25:48,346
Or do you?
645
00:25:50,383 --> 00:25:52,751
One of these
has to be Annabelle's.
646
00:25:52,785 --> 00:25:54,220
Or juror number 12.
647
00:25:54,254 --> 00:25:56,255
Prada belt, 30-inch waist,
highlights.
648
00:25:56,289 --> 00:25:57,389
This one has croutons.
649
00:25:57,424 --> 00:25:58,857
Bridezilla can't risk the carbs.
650
00:25:58,892 --> 00:26:00,159
- Nicely done.
- Thank you.
651
00:26:04,731 --> 00:26:07,099
Oh, I think it's obviously
a very pristine kitchen.
652
00:26:07,133 --> 00:26:08,701
I'd say a "B."
653
00:26:08,735 --> 00:26:10,002
- "B"?
- Oh. What is that?
654
00:26:10,037 --> 00:26:11,304
What's that?
655
00:26:11,338 --> 00:26:12,772
Possible infestation.
656
00:26:12,807 --> 00:26:14,241
- Uh-huh. Yeah.
- Yep.
657
00:26:14,275 --> 00:26:15,976
-I'll bring this to the lab.
- Good.
658
00:26:16,010 --> 00:26:18,045
This is where I check out.
659
00:26:18,079 --> 00:26:20,414
Miss you already.
660
00:26:23,185 --> 00:26:26,288
Ladies and gentlemen
of the jury,
661
00:26:26,322 --> 00:26:32,226
you've seen and heard
the evidence against my client.
662
00:26:32,260 --> 00:26:33,927
But remember,
663
00:26:33,962 --> 00:26:36,930
what the eyes sometimes see,
664
00:26:36,965 --> 00:26:39,666
the heart always feels.
665
00:26:39,701 --> 00:26:41,801
That's beautiful.
666
00:26:41,835 --> 00:26:44,871
Oh, Debbie.
Yeah, thank you.
667
00:26:44,905 --> 00:26:46,973
Closing argument, you know,
668
00:26:47,007 --> 00:26:49,276
it's the only opportunity
for a lawyer
669
00:26:49,310 --> 00:26:54,081
to reach directly into the soul
of a juror.
670
00:26:54,115 --> 00:26:56,350
I meant
the karate outfit.
671
00:26:56,385 --> 00:26:57,885
Oh. Oh.
672
00:26:57,920 --> 00:27:00,989
Actually, it's called a "gi."
673
00:27:01,023 --> 00:27:02,157
- Oh.
- Mm.
674
00:27:02,191 --> 00:27:04,259
Well, Isabella's here.
675
00:27:04,294 --> 00:27:06,395
Oh, please.
Isabella.
676
00:27:08,731 --> 00:27:10,732
Hello.
677
00:27:10,767 --> 00:27:12,033
I'm sorry
about the short notice.
678
00:27:12,068 --> 00:27:13,735
I just didn't want there
to be any...
679
00:27:13,769 --> 00:27:15,403
more surprises.
680
00:27:15,438 --> 00:27:17,238
Oh, dear.
That makes me think
681
00:27:17,273 --> 00:27:19,974
there are going to be surprises.
682
00:27:20,008 --> 00:27:22,342
Harry and I
argued about more
683
00:27:22,377 --> 00:27:24,778
than just his medication
that night.
684
00:27:24,812 --> 00:27:26,246
Well, what?
685
00:27:26,280 --> 00:27:28,182
No -- "who?"
686
00:27:28,216 --> 00:27:30,785
Harry was jealous
of my friendship with...
687
00:27:30,819 --> 00:27:32,353
Wallace Clayton.
688
00:27:32,388 --> 00:27:36,224
It was strictly platonic,
but he felt threatened by it.
689
00:27:36,259 --> 00:27:39,995
Wallace --
that irritating jokester?
690
00:27:40,029 --> 00:27:41,730
Let's get this perfectly clear.
691
00:27:41,765 --> 00:27:45,935
So you weren't arguing
about the medication.
692
00:27:45,970 --> 00:27:47,437
No, we were.
693
00:27:47,472 --> 00:27:52,708
But...Harry was agitated
because of Wallace.
694
00:27:52,742 --> 00:27:56,345
Oh, I wanted to dispel
any kind of notions
695
00:27:56,379 --> 00:27:59,281
that I had any romantic feelings
towards him.
696
00:27:59,315 --> 00:28:03,050
So, when we had sex...
697
00:28:03,085 --> 00:28:05,720
I kicked my efforts
into high gear.
698
00:28:05,754 --> 00:28:07,788
Mm.
699
00:28:07,822 --> 00:28:11,092
And it was a gear
I didn't -- I didn't know I had.
700
00:28:11,126 --> 00:28:12,960
Oh.
701
00:28:12,995 --> 00:28:14,762
And now he's gone.
702
00:28:14,796 --> 00:28:16,830
And it's because of me.
703
00:28:16,865 --> 00:28:19,934
That's a hell
of a way to go.
704
00:28:22,170 --> 00:28:24,839
-I feel better now.
- Good.
705
00:28:31,280 --> 00:28:33,481
Excuse me.
706
00:28:33,516 --> 00:28:35,016
What the hell?
707
00:28:35,051 --> 00:28:36,451
Surprise inspection.
708
00:28:36,485 --> 00:28:38,954
Oh.
709
00:28:38,988 --> 00:28:40,589
What do we have here?
710
00:28:43,960 --> 00:28:46,428
All right! Let go!
711
00:28:46,462 --> 00:28:48,463
You are looking
at a felony charge
712
00:28:48,497 --> 00:28:50,365
for obstruction of justice,
Mr. Clean.
713
00:28:50,399 --> 00:28:52,201
Look, I'm just the middle-man.
714
00:28:52,235 --> 00:28:53,802
Where does this go next?
715
00:28:53,837 --> 00:28:56,371
I fax it to a guy
who runs the book
716
00:28:56,406 --> 00:28:58,373
at an off-strip place in Vegas.
717
00:28:58,407 --> 00:29:00,108
I'll give you the number.
718
00:29:00,142 --> 00:29:01,409
We don't care about that guy.
719
00:29:01,443 --> 00:29:02,844
We care about
your friend upstairs.
720
00:29:02,878 --> 00:29:05,380
You want us to forget
we met you?
721
00:29:05,414 --> 00:29:07,082
Then you go deliver
one more message.
722
00:29:07,116 --> 00:29:08,850
You tell her to be down
in the lobby in 10 minutes.
723
00:29:08,885 --> 00:29:10,185
She can't leave her room.
724
00:29:10,219 --> 00:29:11,954
Oh, we'll take care of that.
725
00:29:11,988 --> 00:29:13,789
There's gonna be a fire drill.
726
00:29:13,824 --> 00:29:15,825
You're going to pull
a fire alarm?
727
00:29:15,859 --> 00:29:18,061
No. You are.
728
00:29:26,271 --> 00:29:28,205
At some point,
you're gonna have to tell me
729
00:29:28,239 --> 00:29:29,872
how you know
about the hooker elevator.
730
00:29:29,907 --> 00:29:31,674
Yeah,
I know about baseball, too.
731
00:29:31,708 --> 00:29:33,643
Doesn't make me center fielder
for the Dodgers.
732
00:29:33,677 --> 00:29:35,177
Oh, there she is.
You're on.
733
00:29:35,212 --> 00:29:37,980
- Oh, got it.
- Go, go, go.
734
00:29:38,014 --> 00:29:40,348
- Hey.
- What the...
735
00:29:40,383 --> 00:29:42,017
Come with me.
736
00:29:42,051 --> 00:29:43,218
Who are you?
737
00:29:43,252 --> 00:29:44,952
Don't worry about that.
738
00:29:44,987 --> 00:29:47,622
You're looking at conjugal
visits on your honeymoon.
739
00:29:47,656 --> 00:29:48,856
Listen, this wasn't my idea.
740
00:29:48,891 --> 00:29:50,124
Oh, really?
Well, whose was it?
741
00:29:50,159 --> 00:29:51,826
My maid of honor's brother.
742
00:29:51,860 --> 00:29:53,695
I was just sent messages
saying that they would
743
00:29:53,729 --> 00:29:55,330
pay me 50 grand to give updates
on how the jury was leaning.
744
00:29:55,364 --> 00:29:58,800
Okay. So, his idea,
but you went through with it.
745
00:29:58,834 --> 00:30:00,902
Look, look, look.
Please don't turn me in.
746
00:30:00,936 --> 00:30:02,771
I just wanted
a better honeymoon.
747
00:30:02,805 --> 00:30:05,374
All right? I mean, it might be
my last shot to see the world.
748
00:30:05,408 --> 00:30:07,109
Oh, right.
At the expense
749
00:30:07,144 --> 00:30:09,011
of sending an innocent woman
to prison?
750
00:30:09,045 --> 00:30:11,347
No, no, no.
I was just giving a head count
751
00:30:11,381 --> 00:30:13,215
of how I thought
they were gonna vote.
752
00:30:13,250 --> 00:30:15,351
I mean, I wasn't betting
on the outcome.
753
00:30:16,720 --> 00:30:19,922
I am just doing my civic duty
here, okay?
754
00:30:19,956 --> 00:30:23,858
I bet you just throw
the jury summons in the trash.
755
00:30:23,893 --> 00:30:25,927
I can't serve on a jury,
756
00:30:25,962 --> 00:30:29,331
me being a convicted felon
and all?
757
00:30:29,366 --> 00:30:31,367
Hey, which is something you
and I are gonna have in common
758
00:30:31,401 --> 00:30:32,969
once we tell the judge
what you've been up to.
759
00:30:33,003 --> 00:30:34,804
No.
760
00:30:34,838 --> 00:30:37,040
What's going on
with the deliberation?
761
00:30:37,074 --> 00:30:39,876
Going in,
we all figured she was guilty,
762
00:30:39,910 --> 00:30:41,511
but now a few of us aren't sure.
763
00:30:41,546 --> 00:30:44,548
Like me.
764
00:30:51,146 --> 00:30:53,124
We got the juror,
dead to right.
765
00:30:53,172 --> 00:30:55,607
How in the world
did you guys uncover this?
766
00:30:55,689 --> 00:30:56,913
Don't ask, don't tell.
767
00:30:56,914 --> 00:30:58,949
We tell the judge.
It's a slam-dunk mistrial.
768
00:30:58,983 --> 00:31:00,483
And then a slam-dunk retrial.
769
00:31:00,518 --> 00:31:02,219
You know,
this corruption --
770
00:31:02,253 --> 00:31:04,421
and our knowledge of it --
if it's ever exposed,
771
00:31:04,455 --> 00:31:07,090
I mean, it could be disastrous
both for Isabella
772
00:31:07,125 --> 00:31:08,425
and for our firm.
773
00:31:08,459 --> 00:31:10,060
Wow, I'm sorry.
774
00:31:10,094 --> 00:31:11,394
Someone actually said
something sane.
775
00:31:11,428 --> 00:31:13,329
We could keep
the trial going
776
00:31:13,364 --> 00:31:15,164
but get rid of the juror.
777
00:31:15,199 --> 00:31:17,133
There is a way to get rid of
the bride without a mistrial.
778
00:31:17,167 --> 00:31:19,836
In which case we'd be making
an acquittal even less likely.
779
00:31:19,870 --> 00:31:22,138
No, better to win
the honest way,
780
00:31:22,172 --> 00:31:23,973
even if it proves to be
the hard way.
781
00:31:24,007 --> 00:31:25,508
Except one thing --
we're losing.
782
00:31:30,214 --> 00:31:33,917
Oh, no. Not this guy.
783
00:31:33,951 --> 00:31:35,352
Morning Joe with the dream team.
784
00:31:35,386 --> 00:31:37,420
Isabella, could I have a word?
785
00:31:37,455 --> 00:31:39,122
Um, if I may,
786
00:31:39,156 --> 00:31:42,925
a prosecution witness
conversing with a defendant
787
00:31:42,960 --> 00:31:45,094
is inadvisable for both sides.
788
00:31:45,129 --> 00:31:47,196
I was merely
going to tell Isabella
789
00:31:47,231 --> 00:31:49,031
that, had no objection
been raised,
790
00:31:49,066 --> 00:31:51,233
I would have said
I don't believe
791
00:31:51,268 --> 00:31:53,502
she was responsible
for this tragedy.
792
00:31:53,536 --> 00:31:56,037
Thank you, Wallace.
793
00:31:56,071 --> 00:31:58,039
Oh, dear.
All these gloomy faces.
794
00:31:58,073 --> 00:31:59,474
Here's a zinger
that might cheer you up.
795
00:31:59,508 --> 00:32:01,008
This old deaf guy
796
00:32:01,043 --> 00:32:02,409
gets fitted for a hearing aid --
797
00:32:02,444 --> 00:32:04,077
works like a charm.
798
00:32:04,112 --> 00:32:06,246
A month later, he comes back
to the doctor's office.
799
00:32:06,280 --> 00:32:07,914
The doctor says,
800
00:32:07,948 --> 00:32:09,849
"your family must be pleased
that you can hear again."
801
00:32:09,883 --> 00:32:12,051
The old deaf guy says,
"I haven't told 'em yet.
802
00:32:12,086 --> 00:32:14,387
"I just sit around
all day listening.
803
00:32:14,422 --> 00:32:17,190
I've changed my will
three times already!"
804
00:32:17,224 --> 00:32:19,426
Changed his will
three times already!
805
00:32:19,460 --> 00:32:22,496
Oldguyscrackingwise.com.
Laugh riot.
806
00:32:22,530 --> 00:32:24,832
My grandpa
used to tell a joke
807
00:32:24,866 --> 00:32:27,068
about an old blind guy
who gets glasses --
808
00:32:27,102 --> 00:32:29,204
No, it's cataract
surgery. I know that one.
809
00:32:29,238 --> 00:32:31,206
Oh.
My grandpa told it with glasses.
810
00:32:31,240 --> 00:32:32,840
Well, he told it wrong.
811
00:32:32,875 --> 00:32:35,243
So, see you in court.
812
00:32:38,114 --> 00:32:39,180
I like him.
813
00:32:39,215 --> 00:32:40,982
Yeah. He's all right.
814
00:32:41,017 --> 00:32:43,952
You know, Wallace is
Isabella's oldest friend.
815
00:32:43,986 --> 00:32:45,387
Mm.
816
00:32:45,421 --> 00:32:48,023
He does seem
rather sweet on her, doesn't he?
817
00:32:52,028 --> 00:32:54,095
How sweet
was Wallace on you?
818
00:32:54,130 --> 00:32:55,997
Well
819
00:32:56,032 --> 00:32:59,167
We did have a bit of an awkward
exchange after the funeral
820
00:32:59,202 --> 00:33:02,204
when he was trying to be...
A bit too comforting?
821
00:33:02,239 --> 00:33:03,773
Really?
822
00:33:03,808 --> 00:33:05,408
You didn't mention that
during his testimony.
823
00:33:05,443 --> 00:33:07,511
I didn't
find it to be relevant.
824
00:33:07,545 --> 00:33:09,880
Perhaps it's not,
but tell us anyway.
825
00:33:09,914 --> 00:33:12,448
Well, I just played it
off like one of his gags.
826
00:33:12,483 --> 00:33:14,183
And I think he --
I think he was upset,
827
00:33:14,218 --> 00:33:18,020
but he got the message,
and then that was it.
828
00:33:18,055 --> 00:33:19,889
Unless that wasn't it.
829
00:33:19,923 --> 00:33:22,991
No mistrial.
Tell the judge...
830
00:33:23,026 --> 00:33:26,494
We need to question
one more witness.
831
00:33:26,529 --> 00:33:29,264
Thank you for allowing us to
question you again, Mr. Clayton.
832
00:33:29,298 --> 00:33:31,866
Hey, I got enough time
to make my own coal.
833
00:33:31,900 --> 00:33:33,267
Did you get that, darlin'?
834
00:33:33,302 --> 00:33:35,470
I got enough time...
835
00:33:35,505 --> 00:33:37,005
Everyone heard you,
Mr. Clayton.
836
00:33:37,040 --> 00:33:39,141
That wasn't the issue.
837
00:33:39,176 --> 00:33:40,509
Ouch. Heckled from the bench.
838
00:33:42,146 --> 00:33:45,182
You testified
before this court
839
00:33:45,216 --> 00:33:47,384
that you consider Isabella
to be a compadre.
840
00:33:47,418 --> 00:33:49,553
But that's a bit of
an understatement,
841
00:33:49,587 --> 00:33:50,988
don't you think?
842
00:33:51,023 --> 00:33:52,823
Meaning?
843
00:33:52,857 --> 00:33:54,224
Meaning you'd like
to tap that bootie.
844
00:33:54,259 --> 00:33:56,327
How dare you?!
845
00:33:56,361 --> 00:33:58,195
What does that mean, exactly?
846
00:33:58,229 --> 00:33:59,863
Objection!
847
00:33:59,897 --> 00:34:01,297
-Mr. Bash.
- "Bootie" withdrawn.
848
00:34:01,332 --> 00:34:03,600
But do you deny having the hots
for my client?
849
00:34:05,502 --> 00:34:08,404
She is a lovely woman.
850
00:34:08,438 --> 00:34:10,505
Yes. A woman you've
resented all these years
851
00:34:10,540 --> 00:34:12,274
for not giving you
what she so lovingly gave
852
00:34:12,308 --> 00:34:13,508
your deceased best friend.
853
00:34:13,543 --> 00:34:15,144
Objection!
854
00:34:15,178 --> 00:34:16,846
Withdrawn.
855
00:34:16,880 --> 00:34:20,016
You told us that you and Harry
were big yucksters.
856
00:34:20,051 --> 00:34:22,452
You ever read
oldguyscrackingwise.com?
857
00:34:22,487 --> 00:34:24,255
You know that I do.
858
00:34:24,289 --> 00:34:25,923
Yeah. Me too. I'm a big fan.
859
00:34:25,957 --> 00:34:27,892
But you know what?
860
00:34:27,926 --> 00:34:29,560
I got a zinger for you.
I got a zinger.
861
00:34:29,595 --> 00:34:31,262
-Man is told --
- Objection!
862
00:34:31,296 --> 00:34:33,031
A little leeway, please.
863
00:34:33,899 --> 00:34:35,266
Thank you.
864
00:34:35,300 --> 00:34:37,534
A man is told by his doctor
865
00:34:37,569 --> 00:34:40,204
that any more sex
would kill him.
866
00:34:40,238 --> 00:34:41,472
So he abstains for weeks.
867
00:34:41,506 --> 00:34:43,174
He sleeps downstairs
in his guest room.
868
00:34:43,208 --> 00:34:45,342
And then late one night,
the guy runs into his wife
869
00:34:45,377 --> 00:34:46,610
on the stairwell.
870
00:34:46,645 --> 00:34:48,145
And he says to her,
871
00:34:48,180 --> 00:34:49,313
"I was coming upstairs
to die --"
872
00:34:49,348 --> 00:34:50,948
No, no! No, that's not it.
873
00:34:50,982 --> 00:34:53,050
Whoa, whoa, whoa.
Hey, hold on. I got it.
874
00:34:53,084 --> 00:34:56,053
He says, "I was coming
up to die, and --"
875
00:34:56,087 --> 00:34:58,289
I'll tell it!
876
00:34:58,323 --> 00:35:00,124
The man says,
"I was coming upstairs
877
00:35:00,159 --> 00:35:02,060
to commit suicide."
878
00:35:02,094 --> 00:35:04,362
So the wife says,
"what a coincidence.
879
00:35:04,396 --> 00:35:06,163
I was coming downstairs
to kill you."
880
00:35:12,571 --> 00:35:15,006
That very joke ran
on your favorite website
881
00:35:15,041 --> 00:35:16,841
three days before
your best friend died.
882
00:35:16,876 --> 00:35:18,176
Did Harry know this joke?
883
00:35:18,211 --> 00:35:21,113
And again, you are under oath.
884
00:35:21,148 --> 00:35:24,384
He did.
885
00:35:24,418 --> 00:35:26,153
And three nights later,
886
00:35:26,187 --> 00:35:28,355
when Harry "The butcher
of all punch lines" Kaplowitz
887
00:35:28,390 --> 00:35:30,057
said to the paramedic
that his wife
888
00:35:30,091 --> 00:35:32,225
was coming upstairs to kill him,
889
00:35:32,259 --> 00:35:36,495
was he not, in your opinion,
simply trying to tell a joke?
890
00:35:40,967 --> 00:35:42,868
He was.
891
00:35:42,903 --> 00:35:45,304
But you've kept it
to yourself all this time,
892
00:35:45,338 --> 00:35:47,239
cruelly punishing
Isabella Kaplowitz
893
00:35:47,273 --> 00:35:49,908
for rebuffing your advances.
894
00:35:49,943 --> 00:35:52,612
Have you not, sir?
895
00:35:55,583 --> 00:35:58,352
No further questions.
896
00:36:15,783 --> 00:36:18,418
Ladies and gentlemen,
897
00:36:18,452 --> 00:36:24,357
well, as I said before,
this is a love story.
898
00:36:24,391 --> 00:36:26,392
Now, as it turns out,
899
00:36:26,426 --> 00:36:28,461
it's a love triangle.
900
00:36:28,495 --> 00:36:32,664
You see, what had been spun
as a dying accusation
901
00:36:32,699 --> 00:36:36,837
was, in fact, the ultimate
profession of love,
902
00:36:36,871 --> 00:36:39,707
uttered by Harry, so we're told,
903
00:36:39,741 --> 00:36:43,244
with a smile on his face,
904
00:36:43,278 --> 00:36:46,581
a final tip of the hat
to the woman
905
00:36:46,615 --> 00:36:49,651
that loved him so indescribably,
906
00:36:49,685 --> 00:36:53,721
and who ultimately
granted him that wish to live --
907
00:36:53,755 --> 00:36:56,758
and, if need be, to die --
908
00:36:56,792 --> 00:37:00,227
on his own terms.
909
00:37:00,262 --> 00:37:01,796
- Not bad.
- Team effort.
910
00:37:01,830 --> 00:37:03,564
Mm.
We still have a rogue juror.
911
00:37:03,598 --> 00:37:04,765
We want to win fair.
912
00:37:04,799 --> 00:37:07,368
Patience.
913
00:37:07,402 --> 00:37:09,937
...Showed me more
positions than I ever remember
914
00:37:09,971 --> 00:37:11,638
in the "Kama Sutra."
915
00:37:11,673 --> 00:37:15,409
Now, is Isabella's loyalty
to Harry
916
00:37:15,443 --> 00:37:18,546
not the purest expression
of love
917
00:37:18,580 --> 00:37:20,816
that we could ever imagine?
918
00:37:20,850 --> 00:37:24,486
And how could we
in all good conscience
919
00:37:24,521 --> 00:37:27,489
send this woman to prison
920
00:37:27,524 --> 00:37:30,526
for loving her husband so?
921
00:37:30,561 --> 00:37:34,663
Surely,
ladies and gentlemen...
922
00:37:34,698 --> 00:37:36,532
We cannot.
923
00:37:36,566 --> 00:37:38,567
Thank you.
924
00:37:40,870 --> 00:37:42,872
Wait!
925
00:37:42,906 --> 00:37:46,408
Um, I, uh, I think
that I put the wrong date
926
00:37:46,443 --> 00:37:47,843
on the invitations!
927
00:37:49,379 --> 00:37:51,880
And I forgot chicken
on the menu!
928
00:37:51,915 --> 00:37:54,316
And if I don't get
to a treadmill,
929
00:37:54,351 --> 00:37:56,418
my wedding dress is
going to be worthless!
930
00:37:56,452 --> 00:37:57,786
Bailiffs!
931
00:37:57,820 --> 00:38:00,355
I told you
not to pick me for this!!
932
00:38:00,390 --> 00:38:02,357
What are you looking at,
dickhead?!
933
00:38:02,392 --> 00:38:04,526
What are you looking at?
Turn around!
934
00:38:04,560 --> 00:38:06,194
I have things to do today!
935
00:38:06,229 --> 00:38:07,863
I can't do this today!
936
00:38:07,897 --> 00:38:09,698
I'm not ready!
937
00:38:09,732 --> 00:38:11,200
Calm down.
938
00:38:11,234 --> 00:38:12,768
...Down at the reception hall!
939
00:38:14,303 --> 00:38:17,306
She really commits,
doesn't she?
940
00:38:24,246 --> 00:38:26,715
Hey, how's the baby?
941
00:38:26,749 --> 00:38:28,383
What baby?
942
00:38:28,418 --> 00:38:29,851
Oh, he's -- he's great.
943
00:38:29,886 --> 00:38:31,553
He's great.
Thank you.
944
00:38:31,587 --> 00:38:32,587
I thought it was a girl.
945
00:38:32,622 --> 00:38:34,289
She's great, too.
946
00:38:34,323 --> 00:38:35,490
Uh, twins.
947
00:38:35,524 --> 00:38:37,158
Did you get
my gift baskets?
948
00:38:37,192 --> 00:38:38,826
Yeah, thank you
for the gift.
949
00:38:38,861 --> 00:38:40,294
Don't thank me.
I never sent them.
950
00:38:40,328 --> 00:38:42,529
Then who did?
951
00:38:42,564 --> 00:38:44,297
I didn't send a gift
952
00:38:44,332 --> 00:38:45,966
because you didn't have a baby.
953
00:38:46,000 --> 00:38:47,834
Yes, he did.
954
00:38:47,869 --> 00:38:49,436
Right! Yeah.
955
00:38:49,470 --> 00:38:51,504
I mean, I'll show you a picture
if you want,
956
00:38:51,539 --> 00:38:53,340
but I got to warn you, they're
fresh out the oven, so...
957
00:38:53,374 --> 00:38:55,142
Oh, yeah, there's a lot
of slime involved.
958
00:38:55,177 --> 00:38:56,344
Yeah --
959
00:38:56,378 --> 00:38:57,545
Sure,
I'd love to see it.
960
00:38:57,579 --> 00:38:58,780
You do? Yeah.
961
00:38:58,814 --> 00:38:59,815
How far you want
to go with this?
962
00:38:59,849 --> 00:39:01,216
I'm done.
963
00:39:01,250 --> 00:39:02,484
I didn't have a baby.
964
00:39:02,518 --> 00:39:03,852
How'd you know?
965
00:39:03,887 --> 00:39:06,456
I'm a holy man.
966
00:39:06,490 --> 00:39:07,824
- Well, I...
- Like a psychic?
967
00:39:07,858 --> 00:39:10,526
Like I checked it out
with Infeld.
968
00:39:12,462 --> 00:39:14,162
I'm sorry.
969
00:39:14,197 --> 00:39:16,298
I was in a hurry, and I made up
a little white lie.
970
00:39:16,332 --> 00:39:18,933
I apologize.
Forgiven?
971
00:39:18,968 --> 00:39:20,735
No.
972
00:39:20,769 --> 00:39:22,737
Really?
You're a spiritual adviser?
973
00:39:22,771 --> 00:39:24,238
It seems...wrong.
974
00:39:24,273 --> 00:39:27,608
I like lawyers
who are honest.
975
00:39:27,643 --> 00:39:29,544
I'll do the case
for free. How about that?
976
00:39:29,578 --> 00:39:31,312
- That's fair. Okay.
- Okay.
977
00:39:31,347 --> 00:39:32,513
Hey.
Verdict was reached.
978
00:39:32,548 --> 00:39:33,781
Okay, we gotta run.
979
00:39:33,816 --> 00:39:35,450
Whatever you say.
980
00:39:35,484 --> 00:39:38,153
Yeah, later.
Oh, by the way, Sparky --
981
00:39:38,187 --> 00:39:39,822
you have one more shot
with Janie.
982
00:39:44,862 --> 00:39:45,895
How did he know
about Janie?
983
00:39:45,929 --> 00:39:47,430
I don't know.
984
00:39:47,464 --> 00:39:49,365
Have you reached a verdict?
985
00:39:49,399 --> 00:39:51,567
We have, your honor.
986
00:39:51,602 --> 00:39:54,937
In the matter of California
vs. Isabella Kaplowitz,
987
00:39:54,972 --> 00:39:58,641
we, the jury, find
the defendant not guilty.
988
00:39:58,675 --> 00:39:59,742
Yeah!
989
00:40:02,513 --> 00:40:04,881
Indeed.
990
00:40:04,915 --> 00:40:06,849
Uh,
I need one of those.
991
00:40:06,884 --> 00:40:09,585
Excuse me.
992
00:40:11,354 --> 00:40:12,688
It makes me really happy.
993
00:40:12,722 --> 00:40:14,690
So, Hilary, yes, call Raul.
994
00:40:14,724 --> 00:40:16,325
Tell him dinner at 8:00.
995
00:40:16,359 --> 00:40:19,394
And tell him to open
a '91 bottle of that Red Hawk
996
00:40:19,428 --> 00:40:21,329
that he's been going on about.
997
00:40:21,364 --> 00:40:22,664
All right, thank you.
998
00:40:22,698 --> 00:40:24,199
Wow.
Somebody's celebrating tonight.
999
00:40:24,233 --> 00:40:25,600
You're all joining me!
1000
00:40:25,635 --> 00:40:27,235
You always roll this big?
1001
00:40:27,269 --> 00:40:29,037
Well, this is
a little rich for us.
1002
00:40:29,071 --> 00:40:31,173
The '91 Hawk --
that's a $5,000 bottle of wine.
1003
00:40:31,207 --> 00:40:33,942
Admittedly it's a tad
higher-end than usual,
1004
00:40:33,976 --> 00:40:36,444
but the bill
wasn't so hard to swallow
1005
00:40:36,478 --> 00:40:38,946
in light of the Vegas jackpot
that I just hit.
1006
00:40:38,981 --> 00:40:41,283
Whoa, whoa.
You did not.
1007
00:40:41,317 --> 00:40:43,385
Well, when the odds
were 50 to 1 against me,
1008
00:40:43,419 --> 00:40:44,653
how could I resist?
1009
00:40:44,687 --> 00:40:46,621
I mean,
there's nothing unethical
1010
00:40:46,656 --> 00:40:47,822
about betting on oneself,
1011
00:40:47,857 --> 00:40:49,357
as far as I know.
1012
00:40:49,391 --> 00:40:51,392
So, cocktails 7:30 tonight.
1013
00:40:51,427 --> 00:40:53,695
Bring a lady if you must.
1014
00:40:53,729 --> 00:40:56,564
But don't get pissy when they
want to come home with me.
1015
00:40:56,598 --> 00:40:58,733
He's not kidding.
1016
00:40:58,767 --> 00:41:00,668
We should have gotten
on that action.
1017
00:41:00,703 --> 00:41:02,203
We did.
1018
00:41:02,237 --> 00:41:03,871
I parlayed the Cabo
vacation fund.
1019
00:41:03,905 --> 00:41:05,406
You the man!
1020
00:41:05,440 --> 00:41:06,674
Yeah, I'm the man.
1021
00:41:06,708 --> 00:41:08,275
- Wait a minute.
- Huh?
1022
00:41:08,310 --> 00:41:09,844
You were betting
against us winning.
1023
00:41:09,878 --> 00:41:11,412
Well,
it was like 50 to 1 odds.
1024
00:41:11,447 --> 00:41:12,814
I mean, you know,
it's a sure thing.
1025
00:41:12,848 --> 00:41:14,248
No, no, no.
How much?
1026
00:41:14,283 --> 00:41:15,917
How much?!
1027
00:41:17,986 --> 00:41:20,521
Ohh. Ohh.
1028
00:41:20,555 --> 00:41:21,889
You all right?
1029
00:41:21,923 --> 00:41:23,557
No, no, no!
Wait, wait, wait!
1030
00:41:23,592 --> 00:41:24,758
Wait, listen!
1031
00:41:24,793 --> 00:41:26,461
You're getting it all wrong!
1032
00:41:26,495 --> 00:41:28,897
♪ You've got a wonderful thing
going on ♪
1033
00:41:28,922 --> 00:41:32,922
== sync, corrected by elderman ==
72460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.