Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,167 --> 00:00:22,827
from the scene of the accident,
is on the point of closing down,
2
00:00:23,228 --> 00:00:25,408
all the injured are having
to be accomodated...
3
00:00:25,807 --> 00:00:28,547
in the Saint James' Hospital,
in the centre of the island.
4
00:00:28,645 --> 00:00:31,465
There is concern this may
overload the facilities,
5
00:00:31,565 --> 00:00:34,785
since the number of injured
already stands at 35.
6
00:00:34,886 --> 00:00:36,666
This figure
could rise considerably,
7
00:00:36,766 --> 00:00:39,586
as rescue works continue
around the clock.
8
00:00:39,684 --> 00:00:41,984
It is rumored that the death
toll could be as high as ten,
9
00:00:42,084 --> 00:00:44,424
but as yet the official
authorities have not issued...
10
00:00:44,524 --> 00:00:47,024
an official bulletin confirming
either the number of victims...
11
00:00:47,122 --> 00:00:49,422
or the possible causes
of this terrible accident,
12
00:00:49,525 --> 00:00:51,945
by far the most tragic in
the history of the island.
13
00:00:52,044 --> 00:00:55,104
A first appraisal by rail experts
seems to indicate that there was...
14
00:00:55,205 --> 00:00:58,545
no obstruction on the tracks
or fault with the rails,
15
00:00:58,642 --> 00:01:01,342
which puts human error high
on the list of possible causes.
16
00:01:01,442 --> 00:01:04,662
However, since the engineer is one
of the fatal victims, this will...
17
00:01:04,762 --> 00:01:08,102
only be determined after an
investigation is been carried out
18
00:01:08,202 --> 00:01:10,662
The island's chief industry
being tourism,
19
00:01:10,760 --> 00:01:15,485
it is feared that many of the
victims may be foreign visitors...
20
00:01:38,397 --> 00:01:40,397
Susan.
21
00:01:40,797 --> 00:01:42,797
What are you doing up?
22
00:01:42,877 --> 00:01:44,877
She's coming.
23
00:01:46,356 --> 00:01:50,256
I told you I didn't want
to talk about that any more.
24
00:01:50,358 --> 00:01:52,178
But I can feel it.
25
00:01:52,275 --> 00:01:54,575
Get back to bed.
This is our last night.
26
00:01:54,676 --> 00:01:57,076
We'll all have left by tomorrow.
27
00:01:58,395 --> 00:02:00,395
Come on.
28
00:02:50,949 --> 00:02:54,339
It hurts.
- We're gonna get you better.
29
00:02:54,546 --> 00:02:55,766
What happened?
30
00:02:55,868 --> 00:02:58,048
I don't know.
He suddenly started screaming.
31
00:02:58,147 --> 00:02:59,247
Something's wrong, that's for sure.
32
00:02:59,348 --> 00:03:01,568
I told you there's
something weird here.
33
00:03:01,666 --> 00:03:04,703
Why won't anyone listen?
- Susan, please.
34
00:03:08,546 --> 00:03:10,546
One, two, three...
35
00:03:23,904 --> 00:03:27,654
All right, very still, just
for a second, good boy.
36
00:03:30,702 --> 00:03:32,882
You're sure he didn't
fall out of bed?
37
00:03:32,981 --> 00:03:36,201
Of course I'm sure. If he had,
I'd have found him on the floor.
38
00:03:36,301 --> 00:03:38,301
All right. Go.
39
00:03:43,422 --> 00:03:45,422
Good boy, that's great,
40
00:03:45,661 --> 00:03:47,601
you're being a very brave man.
41
00:03:47,700 --> 00:03:51,300
Now we just need to do
the same again, all right?
42
00:03:52,220 --> 00:03:56,195
Now, it's important you tell us
how this happened, OK?
43
00:03:57,620 --> 00:03:59,620
I don't know.
44
00:04:01,138 --> 00:04:03,138
No?
45
00:04:03,659 --> 00:04:05,199
All right.
46
00:04:05,299 --> 00:04:07,299
He's no idea,
47
00:04:07,458 --> 00:04:09,458
or so he says.
48
00:04:12,377 --> 00:04:14,377
Ah Christ!
49
00:04:14,857 --> 00:04:16,877
This doesn't make sense!
- No.
50
00:04:16,978 --> 00:04:18,978
It doesn't. I told you!
51
00:04:19,977 --> 00:04:21,977
It's all right.
52
00:04:29,535 --> 00:04:32,003
All right, Simon.
Very still.
53
00:06:01,018 --> 00:06:03,018
Two days later
54
00:07:18,234 --> 00:07:20,234
Miss Nichols!
55
00:07:22,593 --> 00:07:23,933
Hi.
- Amy?
56
00:07:24,033 --> 00:07:25,893
Yeah.
- Welcome to the island.
57
00:07:25,993 --> 00:07:27,733
Thank you.
- I'm Roy. Sorry I'm late.
58
00:07:27,832 --> 00:07:30,332
I had to pick this up. If you
don't mind taking that actually...
59
00:07:30,433 --> 00:07:32,173
and I'll take that.
- Sure.
60
00:07:32,273 --> 00:07:33,933
Did you have a good trip?
- Yeah.
61
00:07:34,033 --> 00:07:37,133
They didn't tell me you were
American. Been in England long?
62
00:07:37,232 --> 00:07:39,232
It's a long story.
63
00:07:39,511 --> 00:07:41,451
I've got a film in the case
for the kids.
64
00:07:41,552 --> 00:07:44,252
I get them sent over from this guy
over in Manchester once a week.
65
00:07:44,352 --> 00:07:47,292
They're the real deal, y'know,
not some old videotape.
66
00:07:47,390 --> 00:07:51,215
D'you like them?
- Yeah, I suppose, if they're good.
67
00:07:55,549 --> 00:07:57,574
Get ready for a long drive.
68
00:07:57,589 --> 00:08:00,009
Mercy Falls is up North,
pretty out of the way.
69
00:08:00,109 --> 00:08:03,409
Well, I guess it doesn't really
matter now anyway.
70
00:08:03,509 --> 00:08:07,969
Actually we should have closed
down already a couple of days ago.
71
00:08:08,068 --> 00:08:10,248
Most of the kids
have already moved...
72
00:08:10,348 --> 00:08:12,888
to St. James's in the centre
of the island.
73
00:08:12,987 --> 00:08:15,167
But what with the train crash
and everything,
74
00:08:15,267 --> 00:08:17,542
they've run out of beds...
75
00:08:18,267 --> 00:08:20,817
so we've got no option
but to wait.
76
00:08:22,747 --> 00:08:24,967
Mrs. Folder will put you
in the picture.
77
00:08:25,066 --> 00:08:27,541
She's our Senior Nursing Officer.
78
00:09:46,655 --> 00:09:48,715
I'm sorry about the short notice.
79
00:09:48,814 --> 00:09:50,954
One of our staff took unexpected
sick leave two nights ago...
80
00:09:51,055 --> 00:09:53,475
and I honestly didn't think
we'd have to replace her.
81
00:09:53,575 --> 00:09:55,555
But, as you can see,
we're still here.
82
00:09:55,653 --> 00:09:59,113
Roy has brought you up to date.
- Yeah, more or less.
83
00:09:59,215 --> 00:10:01,715
Anyway, I hope it'll only be
for a few days.
84
00:10:01,813 --> 00:10:05,938
You can see for yourself,
we only have a skeleton staff.
85
00:10:07,213 --> 00:10:10,273
It's not a comfortable
situation for any of us.
86
00:10:10,373 --> 00:10:12,233
The remaining children
are upstairs.
87
00:10:12,332 --> 00:10:14,952
The whole floor's practically
been dismantled.
88
00:10:15,051 --> 00:10:17,751
We've only left
the bare necessities.
89
00:10:17,852 --> 00:10:21,872
If you need to make a call,
you'll have to use your mobile.
90
00:10:21,970 --> 00:10:24,520
The phones were cut off yesterday.
91
00:10:26,410 --> 00:10:30,685
Where do you want these?
- Over there, I'll be right down.
92
00:10:36,688 --> 00:10:39,013
No button for the second floor.
93
00:10:41,808 --> 00:10:43,428
Have they cleared it out already?
94
00:10:43,529 --> 00:10:47,749
There wouldn't be much point in that.
It's been closed off since 1959.
95
00:10:47,848 --> 00:10:51,988
If they didn't clear it then, I
don't see the point in bothering now.
96
00:10:52,088 --> 00:10:54,638
It's been disconnected ever since.
97
00:10:59,927 --> 00:11:02,680
Miss Pะนrez, this is Miss Nichols.
98
00:11:03,408 --> 00:11:05,828
She'll be taking over
the night shift until we close.
99
00:11:05,926 --> 00:11:07,506
Hi, nice to meet you.
- Hi.
100
00:11:07,605 --> 00:11:10,585
Miss Pะนrez will fill you
in with what's going on.
101
00:11:10,685 --> 00:11:12,710
Put her in room seven.
- OK.
102
00:11:12,965 --> 00:11:15,705
I'm needed downstairs.
If you'll excuse me.
103
00:11:15,804 --> 00:11:17,999
Call me Helen.
- Amy.
104
00:11:18,284 --> 00:11:19,904
I'll show you around.
105
00:11:20,002 --> 00:11:22,880
There's actually
not much left to see.
106
00:11:23,162 --> 00:11:25,487
Yeah, that's what they told me.
107
00:11:30,042 --> 00:11:32,042
This is the playroom.
108
00:11:32,322 --> 00:11:35,062
As you can see, they've plenty
to keep them occupied...
109
00:11:35,161 --> 00:11:37,786
so they're usually
not much trouble.
110
00:11:38,362 --> 00:11:41,142
In fact, they are
especially quiet today.
111
00:11:41,241 --> 00:11:43,391
Why?
- Visiting day.
112
00:11:43,681 --> 00:11:45,856
Their parents have just left.
113
00:11:46,520 --> 00:11:48,460
How many children are still here?
- Just eight.
114
00:11:48,560 --> 00:11:50,780
Lung cases.
I'll fill you in later.
115
00:11:50,880 --> 00:11:53,420
I'd like to look at the case-studies
before I start working.
116
00:11:53,519 --> 00:11:56,369
Relax, there's plenty
of time for that.
117
00:11:58,039 --> 00:12:00,739
Come on, I want you
to meet the kids.
118
00:12:04,838 --> 00:12:06,838
Children, pay attention.
119
00:12:07,116 --> 00:12:08,776
I want you to meet Amy.
120
00:12:08,878 --> 00:12:11,538
She's going to be your
night nurse until we leave.
121
00:12:11,638 --> 00:12:13,638
Hi.
122
00:12:13,717 --> 00:12:17,027
Where's Susan?
- Susan had to go, sweetie.
123
00:12:20,717 --> 00:12:22,417
How are you?
124
00:12:22,516 --> 00:12:24,516
We're sick.
125
00:12:36,073 --> 00:12:38,073
What's your name?
126
00:12:56,950 --> 00:12:58,650
Maggie.
127
00:12:58,750 --> 00:13:00,750
Reynolds.
128
00:13:01,030 --> 00:13:03,355
Did you see your parents today?
129
00:13:04,151 --> 00:13:06,151
I haven't got any.
130
00:13:07,591 --> 00:13:09,591
Me neither.
131
00:13:15,350 --> 00:13:19,090
These blocks must be a lot of fun
to keep you playing all by yourself.
132
00:13:19,188 --> 00:13:21,363
They're not for playing with.
133
00:13:23,307 --> 00:13:25,307
What are they for then?
134
00:13:25,907 --> 00:13:27,907
Talking.
135
00:13:28,908 --> 00:13:30,908
To who?
136
00:13:32,388 --> 00:13:34,388
OK,
137
00:13:34,627 --> 00:13:37,527
time to clear away.
Dinner'll be here in 5 minutes.
138
00:13:37,626 --> 00:13:41,486
I don't want to tell you twice.
- See you later, Maggie.
139
00:13:41,586 --> 00:13:44,661
And you, put those back
where they belong.
140
00:13:44,985 --> 00:13:48,510
I'm fed up of finding
blocks all over the place.
141
00:14:00,543 --> 00:14:03,323
We put them all in here so the
other rooms could be cleared out.
142
00:14:03,421 --> 00:14:06,401
They get rowdy now and then, but
it actually makes life easier.
143
00:14:06,502 --> 00:14:07,722
This is David.
144
00:14:07,822 --> 00:14:09,822
Hi, David.
- Hi.
145
00:14:09,862 --> 00:14:12,522
And this is Richard. He's been
on the respirator for 3 weeks.
146
00:14:12,622 --> 00:14:14,322
But he's getting better
every day,
147
00:14:14,421 --> 00:14:16,441
aren't you Richard?
- How often does it have to be checked?
148
00:14:16,543 --> 00:14:18,003
Once in a while.
149
00:14:18,100 --> 00:14:22,525
It's automatically controlled.
No need to be overly worried.
150
00:14:22,700 --> 00:14:27,500
Helen, give us a hand, will you?
- You were keen to get stuck in.
151
00:14:28,699 --> 00:14:30,735
All yours.
152
00:14:32,579 --> 00:14:34,439
Now, on three, OK?
153
00:14:34,539 --> 00:14:37,815
One, two, three... There we go.
154
00:14:38,498 --> 00:14:41,158
I'm Amy, the new night nurse.
- Yes, I know.
155
00:14:41,259 --> 00:14:43,734
Now you just get some rest, yeah?
156
00:14:44,260 --> 00:14:47,320
Helen, Simon's got to go to
London tomorrow for some tests...
157
00:14:47,416 --> 00:14:49,356
so have him ready straight
after lunch.
158
00:14:49,456 --> 00:14:51,765
Welcome, Amy.
- Thank you.
159
00:14:53,175 --> 00:14:55,175
So what happened to you?
160
00:14:55,578 --> 00:14:59,078
Simon broke his leg the other night.
But he's doing fine now.
161
00:14:59,175 --> 00:15:01,175
How did that happen?
162
00:15:01,855 --> 00:15:03,855
Good question.
163
00:16:03,808 --> 00:16:05,958
Another forty seconds.
164
00:16:21,126 --> 00:16:23,676
Did anyone
hear me say 'time's up'?
165
00:16:39,164 --> 00:16:42,156
That girl drives me up the wall.
- Who?
166
00:16:42,603 --> 00:16:44,423
Maggie.
167
00:16:44,523 --> 00:16:46,559
I see you found them.
168
00:16:47,043 --> 00:16:49,623
They should keep you busy
for a while.
169
00:16:49,721 --> 00:16:51,721
Yeah.
170
00:16:52,201 --> 00:16:54,451
Matt. Lights out in 5 minutes.
171
00:16:56,361 --> 00:16:58,361
OK.
172
00:16:59,682 --> 00:17:02,342
If you need anything,
Matt's downstairs all night.
173
00:17:02,442 --> 00:17:04,742
And Robert should
be here in a minute.
174
00:17:04,839 --> 00:17:09,264
He's the night doctor. I'm sure
you two'll make a good team.
175
00:17:09,560 --> 00:17:12,358
Well, I'm off. Good luck.
- Thanks.
176
00:18:02,352 --> 00:18:04,352
Maggie,
177
00:18:05,153 --> 00:18:08,384
what are you doing awake?
- I can't sleep.
178
00:18:15,751 --> 00:18:17,571
It's pretty.
179
00:18:17,670 --> 00:18:20,170
When I was a little girl
I used to have one too.
180
00:18:20,270 --> 00:18:22,745
D'you know
what I used to call it?
181
00:18:25,110 --> 00:18:27,226
Mister Sleepy.
182
00:18:29,349 --> 00:18:31,969
Because it used
to help me go to sleep.
183
00:18:32,069 --> 00:18:34,069
So come on now...
184
00:18:38,028 --> 00:18:40,028
Charlotte...
185
00:18:40,387 --> 00:18:42,387
Sorry?
186
00:18:42,787 --> 00:18:44,487
The blocks.
187
00:18:44,587 --> 00:18:47,062
They're for talking to Charlotte.
188
00:18:51,027 --> 00:18:53,952
Who's Charlotte?
- I think she's a girl.
189
00:18:55,946 --> 00:18:57,726
Can't she talk?
190
00:18:57,826 --> 00:18:59,862
No. She's different.
191
00:19:00,506 --> 00:19:02,542
She's... mechanical.
192
00:19:08,224 --> 00:19:10,224
Oh, a mechanical girl!
193
00:19:11,824 --> 00:19:14,497
What do you talk about?
- Nothing.
194
00:19:15,423 --> 00:19:18,062
She hardly ever talks now.
195
00:19:18,301 --> 00:19:20,641
Oh, well, then maybe
we should go and see her.
196
00:19:20,745 --> 00:19:22,745
Do you know where she is?
197
00:19:25,182 --> 00:19:27,182
Upstairs.
198
00:19:29,142 --> 00:19:32,292
I didn't think anybody
could live upstairs.
199
00:19:38,380 --> 00:19:41,400
I'll tell you what.
If this Charlotte comes back,
200
00:19:41,500 --> 00:19:44,350
you and I can have
a word with her, OK?
201
00:19:44,860 --> 00:19:46,860
OK.
202
00:19:47,619 --> 00:19:49,619
Good night.
203
00:20:17,255 --> 00:20:19,255
Shit.
204
00:22:31,958 --> 00:22:35,428
It's OK, everyone back
to bed, let's go.
205
00:22:36,277 --> 00:22:38,277
Let's go, honey, it's OK.
206
00:22:42,198 --> 00:22:44,858
Richard darling, it's OK.
- What was it?
207
00:22:44,957 --> 00:22:48,057
I don't know, it was
the pipes or something.
208
00:22:48,157 --> 00:22:50,157
It was her.
209
00:22:50,597 --> 00:22:52,597
I told you.
210
00:22:54,556 --> 00:22:56,556
She's angry.
211
00:23:12,715 --> 00:23:15,495
I've been trying to call you
for the last ten minutes.
212
00:23:15,594 --> 00:23:17,454
Something wrong?
- I don't know.
213
00:23:17,552 --> 00:23:20,932
I heard something and
I thought maybe you heard it too.
214
00:23:21,032 --> 00:23:23,421
No, nothing.
- Really?
215
00:23:24,952 --> 00:23:27,877
OK. So what am I supposed
to have heard?
216
00:23:30,230 --> 00:23:35,105
I don't know, it sounded like it
was coming from the second floor.
217
00:23:35,230 --> 00:23:39,018
The second floor?
- It scared me and the children.
218
00:23:39,190 --> 00:23:43,990
This is an old building. The
ceiling's full of ventilation pipes.
219
00:23:46,628 --> 00:23:48,628
You'll get used to it.
220
00:23:50,029 --> 00:23:53,021
I can call Dr. Kerry if you like.
- No.
221
00:23:54,666 --> 00:23:56,666
It's OK.
222
00:25:22,777 --> 00:25:24,777
Oh, cool.
223
00:25:24,977 --> 00:25:27,527
Hey you lot,
steady on, don't push.
224
00:25:28,775 --> 00:25:30,515
Do we get to ride the helicopter?
225
00:25:30,616 --> 00:25:32,616
I'm afraid not.
226
00:26:00,573 --> 00:26:02,033
Hey Amy,
227
00:26:02,130 --> 00:26:04,130
how's it going?
228
00:26:04,570 --> 00:26:07,070
I'm showing that film
to the kids tonight.
229
00:26:07,172 --> 00:26:11,272
It's the last one, so it's gonna be
pretty special. Hope you can join us.
230
00:26:11,372 --> 00:26:13,372
Yeah, I'll be there.
231
00:26:14,370 --> 00:26:16,370
Something the matter, Amy?
232
00:26:17,569 --> 00:26:22,429
I'm a little worried, I guess.
- Worried already? You just got here.
233
00:26:22,530 --> 00:26:24,705
It's one of the little girls.
234
00:26:25,248 --> 00:26:28,508
She's obsessed with the idea
that somebody's living upstairs.
235
00:26:28,609 --> 00:26:31,684
Ah, don't tell me.
Charlotte again, right?
236
00:26:33,088 --> 00:26:36,148
Hey, don't let it get to you.
It's not the first time.
237
00:26:36,248 --> 00:26:38,068
Listen, I've been here
for donkey's years,
238
00:26:38,167 --> 00:26:41,547
and there's always been some kid
who's sworn they've seen her.
239
00:26:41,647 --> 00:26:44,197
She's practically an urban legend.
240
00:26:45,247 --> 00:26:48,922
Don't worry about it too much.
I'll see you later.
241
00:27:18,763 --> 00:27:21,863
I don't care about the helicopter,
I just want to leave, today.
242
00:27:21,962 --> 00:27:24,422
You're going to have to wait
a bit longer. Be patient, OK?
243
00:27:24,522 --> 00:27:26,182
She's scared.
- No, I'm not!
244
00:27:26,281 --> 00:27:29,021
Don't be silly.
What's there to be scared of?
245
00:27:29,121 --> 00:27:31,635
Last night.
- Why? What happened?
246
00:27:31,840 --> 00:27:33,660
Nothing.
247
00:27:33,760 --> 00:27:38,485
The pipes went crazy and we all
got a little scared, that's all.
248
00:27:38,879 --> 00:27:42,030
Feeling more relaxed?
- Yeah.
249
00:27:43,478 --> 00:27:47,378
Maggie and I are getting
to know each other a little.
250
00:27:49,120 --> 00:27:51,180
You know,
be careful with that girl.
251
00:27:51,279 --> 00:27:53,529
She can be a bit... difficult.
252
00:27:54,758 --> 00:27:58,338
Anyway, now you're here, do you
mind taking over for a second?
253
00:27:58,436 --> 00:27:59,976
Sure.
- Thanks.
254
00:28:00,078 --> 00:28:02,818
Hey, Simon, let's get
your coat on. It's freezing.
255
00:28:02,917 --> 00:28:04,917
We ready to roll?
256
00:28:05,076 --> 00:28:07,551
Yeah, almost we're ready to roll.
257
00:28:07,676 --> 00:28:09,416
You must be Amy.
258
00:28:09,516 --> 00:28:11,516
Dr. Kerry. Robert.
259
00:28:12,756 --> 00:28:15,065
Hi.
- Hi.
260
00:28:15,635 --> 00:28:18,185
I thought you had the night shift.
261
00:28:19,155 --> 00:28:21,935
Ah, well, I do. But I wasn't
going to let Simon here...
262
00:28:22,034 --> 00:28:24,509
sneak off without saying goodbye.
263
00:28:27,113 --> 00:28:30,150
We're old mates, aren't we?
- Yeah.
264
00:28:31,753 --> 00:28:35,693
Matt tells me there was a bit
of a party here last night.
265
00:28:35,793 --> 00:28:37,793
Oh, no, it was nothing.
266
00:28:38,391 --> 00:28:39,931
It was... spooked.
267
00:28:40,032 --> 00:28:43,092
Well, this place can be a little
spooky during the nights...
268
00:28:43,192 --> 00:28:47,317
but also incredibly boring,
so give me a bell next time.
269
00:28:47,750 --> 00:28:49,750
Helen, five minutes.
- OK.
270
00:28:51,629 --> 00:28:54,554
Children, come
and say goodbye to Simon.
271
00:28:54,710 --> 00:28:56,850
Have you ever been
in a helicopter before?
272
00:28:56,950 --> 00:28:58,950
No.
- Me neither.
273
00:29:05,148 --> 00:29:07,848
I'll see you later.
- After all I'm not going to the movie.
274
00:29:07,948 --> 00:29:10,688
Ah, you won't miss much.
It's a load of rubbish.
275
00:29:10,788 --> 00:29:13,788
Yeah.
- You cheer up. You get better now.
276
00:29:14,188 --> 00:29:16,188
Yeah.
277
00:29:16,466 --> 00:29:18,466
Amy!
278
00:29:18,706 --> 00:29:22,246
Don't use the nurse's toilet,
there's no running water.
279
00:29:22,346 --> 00:29:24,346
No shit.
280
00:29:39,666 --> 00:29:42,464
Susan, are you alright?
281
00:29:45,862 --> 00:29:47,862
No.
282
00:29:55,103 --> 00:29:57,103
What's wrong?
283
00:29:57,661 --> 00:29:59,661
I don't know.
284
00:30:09,141 --> 00:30:11,141
Hey! Roy!
285
00:30:15,020 --> 00:30:17,020
Ah, there we go.
286
00:30:19,659 --> 00:30:21,659
It's going the wrong way.
287
00:30:32,098 --> 00:30:35,323
Don't worry.
It'll go back down in a minute.
288
00:30:37,578 --> 00:30:39,578
Roy!
289
00:30:40,737 --> 00:30:42,737
Simon?
290
00:30:48,176 --> 00:30:50,974
What's wrong, Amy?
291
00:30:53,054 --> 00:30:55,054
What the hell?
292
00:30:58,895 --> 00:31:01,329
I'll go and get the key, OK?
293
00:31:01,974 --> 00:31:03,434
You, you stay here.
294
00:31:03,533 --> 00:31:05,533
Stay there.
295
00:31:08,214 --> 00:31:10,394
Simon, where's your inhaler?
- I want to get out!
296
00:31:10,493 --> 00:31:12,893
No, Simon, where's your inhaler?
297
00:31:15,772 --> 00:31:17,032
OK, it's OK,
298
00:31:17,131 --> 00:31:20,282
Just breathe normally, it's OK.
299
00:31:24,651 --> 00:31:27,211
What the fuck?
300
00:31:28,490 --> 00:31:30,490
Oh shit!
301
00:31:40,849 --> 00:31:42,949
She wants to hurt me.
- What?
302
00:31:43,209 --> 00:31:45,209
The mechanical girl.
303
00:31:45,649 --> 00:31:47,649
Maggie told me about her.
304
00:31:52,409 --> 00:31:54,509
For Christ sake! Don't move!
305
00:31:54,727 --> 00:31:57,427
We're coming up to get you, OK?
- Stay there, don't move!
306
00:31:57,527 --> 00:31:59,527
Just hang on Amy! Hang on!
307
00:31:59,847 --> 00:32:02,697
What's going on?
- Just get Dr. Marcus.
308
00:32:09,365 --> 00:32:10,905
Amy...
- No, it's OK.
309
00:32:11,005 --> 00:32:13,155
Stay still.
Oh my God.
310
00:32:13,325 --> 00:32:15,325
Stay calm, Amy.
311
00:32:16,805 --> 00:32:18,830
All right? Don't move, Amy.
312
00:32:18,885 --> 00:32:22,036
For Christ's sake, don't move.
313
00:32:26,163 --> 00:32:28,233
C'mon, downstairs, c'mon!
314
00:33:33,475 --> 00:33:36,100
The kids have settled down at last.
315
00:33:44,754 --> 00:33:46,824
I'm sorry.
- Nonsense.
316
00:33:46,994 --> 00:33:48,814
None of this was your fault.
317
00:33:48,913 --> 00:33:52,963
I'm glad it wasn't me.
I don't know what I'd have done.
318
00:33:53,031 --> 00:33:54,891
I got stuck in a lift once,
319
00:33:54,991 --> 00:33:58,211
six whole hours!
And my mother was there with me.
320
00:33:58,312 --> 00:34:01,270
If you knew her, she...
- Miss Pะนrez,
321
00:34:01,872 --> 00:34:05,023
go look in on the children.
- I just did.
322
00:34:06,670 --> 00:34:08,670
Then do it again.
323
00:34:13,908 --> 00:34:16,568
You should get some rest.
I'll work your shift.
324
00:34:16,669 --> 00:34:18,669
No, I'm OK.
325
00:34:19,468 --> 00:34:21,663
Thanks.
- OK.
326
00:34:22,347 --> 00:34:24,347
As you wish.
327
00:35:33,701 --> 00:35:35,701
Some species...
328
00:35:51,297 --> 00:35:53,297
Matt?
329
00:36:04,096 --> 00:36:05,676
Amy,
330
00:36:05,776 --> 00:36:07,776
I know what you've done.
331
00:36:07,816 --> 00:36:09,816
What a day, huh?
332
00:36:11,374 --> 00:36:13,763
Sorry, did I scare you?
333
00:36:15,295 --> 00:36:17,295
What's up?
334
00:36:19,254 --> 00:36:21,254
Nothing.
335
00:36:22,014 --> 00:36:24,414
Nothing, it doesn't matter, I...
336
00:36:27,972 --> 00:36:30,008
What are you doing?
337
00:36:30,172 --> 00:36:32,172
Nothing.
338
00:36:32,533 --> 00:36:34,533
Need a hand?
339
00:36:42,731 --> 00:36:45,511
How are you getting on
with the kids? All right?
340
00:36:45,612 --> 00:36:48,762
Fine, yeah, everything's
going really well.
341
00:36:49,170 --> 00:36:51,170
Especially me and Maggie.
342
00:36:51,172 --> 00:36:55,147
Yeah, you've really taken
a shine to her, haven't you?
343
00:36:55,489 --> 00:36:57,514
She's an orphan, isn't she?
344
00:36:58,128 --> 00:37:00,128
And cystic fibrosis.
345
00:37:00,288 --> 00:37:02,288
Lucky draw.
346
00:37:02,408 --> 00:37:04,558
Yeah...
- It's really severe.
347
00:37:04,769 --> 00:37:08,389
All we can do is to make it
as easy for her as possible.
348
00:37:08,487 --> 00:37:10,487
I suppose...
349
00:37:10,568 --> 00:37:13,793
the business with Susan
didn't exactly help.
350
00:37:13,927 --> 00:37:15,927
What do you mean?
351
00:37:16,008 --> 00:37:18,602
Maggie was really fond of her...
352
00:37:19,965 --> 00:37:22,590
and she doesn't
make friends easily.
353
00:37:26,525 --> 00:37:30,725
I'm feeling a little cold,
I'm going to go get a sweater.
354
00:37:48,883 --> 00:37:50,503
Maggie!
355
00:37:50,603 --> 00:37:52,743
What are you doing here?
- Did you see her?
356
00:37:52,842 --> 00:37:57,492
Maggie, not again! We're not going
to talk about this any more.
357
00:37:57,721 --> 00:38:00,981
But you went up in the lift.
You must have seen her.
358
00:38:01,080 --> 00:38:04,980
I didn't see her, because
there isn't anybody to see.
359
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
She doesn't exist.
360
00:38:07,560 --> 00:38:09,560
Only here.
361
00:38:10,600 --> 00:38:12,600
I'm not making it up, Amy.
362
00:38:14,237 --> 00:38:16,562
She was the one who hurt Simon.
363
00:38:16,599 --> 00:38:18,599
Nobody hurt Simon.
364
00:38:19,798 --> 00:38:22,873
So why can't anyone
explain what happened?
365
00:38:26,278 --> 00:38:28,278
Ask Susan.
366
00:38:28,436 --> 00:38:30,436
She'll tell you.
367
00:38:59,033 --> 00:39:02,258
Robert, I want you
to tell me what happened.
368
00:39:04,953 --> 00:39:06,953
To Simon.
369
00:39:08,753 --> 00:39:10,789
He fractured his femur.
370
00:39:11,191 --> 00:39:13,191
Double fracture. Why?
371
00:39:14,032 --> 00:39:17,182
Well, in this X-ray
there was one fracture.
372
00:39:17,672 --> 00:39:19,672
Just one.
373
00:39:21,911 --> 00:39:25,586
This one was taken
3 minutes later. There are two.
374
00:39:26,230 --> 00:39:28,230
How do you explain that?
375
00:39:29,108 --> 00:39:32,258
Look, we don't know
what happened with him.
376
00:39:33,429 --> 00:39:36,129
That's why he was under observation
and why he's been sent to London.
377
00:39:36,229 --> 00:39:39,604
Susan left because
she was afraid, didn't she?
378
00:39:40,668 --> 00:39:43,668
Where are you going with this?
- Tell me.
379
00:39:49,828 --> 00:39:51,898
OK, maybe she did.
380
00:40:23,223 --> 00:40:25,223
Hi.
381
00:40:26,182 --> 00:40:28,252
I'm sorry to bother you.
382
00:40:29,780 --> 00:40:31,780
I wanted to talk to Susan.
383
00:40:42,021 --> 00:40:44,021
It's all right.
384
00:40:45,381 --> 00:40:47,381
Thank you.
385
00:40:49,939 --> 00:40:51,359
Forgive her.
386
00:40:51,459 --> 00:40:53,559
Are you a friend of Susan's?
387
00:40:54,020 --> 00:40:56,270
No. I actually don't know her.
388
00:40:56,299 --> 00:40:58,474
I just wanted to talk to her.
389
00:40:58,579 --> 00:41:00,579
I work at the hospital.
390
00:41:02,297 --> 00:41:04,297
Susan died yesterday.
391
00:41:05,179 --> 00:41:07,354
Her car skidded off the road.
392
00:41:07,737 --> 00:41:09,737
It's a terrible tragedy.
393
00:41:14,456 --> 00:41:16,456
I'm really sorry.
394
00:41:18,617 --> 00:41:21,415
You're worried, too,
aren't you?
395
00:41:24,933 --> 00:41:26,933
Susan was.
396
00:41:28,454 --> 00:41:31,079
Ever since she was a little girl...
397
00:41:31,134 --> 00:41:34,194
she told me all her problems.
She trusted me.
398
00:41:34,293 --> 00:41:36,693
But lately she'd become evasive.
399
00:41:36,853 --> 00:41:39,811
I'd say she was scared
about something.
400
00:41:41,851 --> 00:41:44,240
Well, Susan told me nothing.
401
00:41:45,052 --> 00:41:46,752
Whatever it was,
402
00:41:46,853 --> 00:41:50,153
she decided to look
for help of another kind.
403
00:41:51,292 --> 00:41:53,292
What kind of help?
404
00:41:53,932 --> 00:41:56,112
Happy birthday, little princess.
405
00:41:56,210 --> 00:42:00,230
It's taken me a long time
to find you, but here you are...
406
00:42:00,331 --> 00:42:04,391
and now that you're 16, the time
has come for you to be...
407
00:42:04,491 --> 00:42:06,800
completely under my spell.
408
00:42:10,009 --> 00:42:12,009
Rose...
409
00:42:14,249 --> 00:42:16,249
Rose!
410
00:42:25,208 --> 00:42:26,908
Don't touch anything!
411
00:42:27,008 --> 00:42:31,058
I won't let anyone interfere
in keeping her from dying.
412
00:42:42,086 --> 00:42:43,746
I can't wait to see...
413
00:42:43,845 --> 00:42:47,970
your faces when I hand over
to you your daughter's body,
414
00:42:53,642 --> 00:42:55,642
Rose.
415
00:42:55,965 --> 00:42:58,525
Wake up, Rose.
416
00:43:02,723 --> 00:43:04,723
Wake up.
417
00:43:20,641 --> 00:43:22,891
Good heavens, that's terrible.
418
00:43:26,280 --> 00:43:28,280
I had no idea.
419
00:43:32,838 --> 00:43:36,288
Why did you go and see her?
I don't understand.
420
00:43:36,998 --> 00:43:40,448
I wanted to find out
what was she so afraid of.
421
00:43:40,638 --> 00:43:43,263
What the hell
are you talking about?
422
00:43:43,517 --> 00:43:46,067
You saw what happened in the lift.
423
00:43:47,157 --> 00:43:49,990
And I've heard things.
- Things?
424
00:43:50,797 --> 00:43:53,647
You're surely not talking
about ghosts?
425
00:43:57,355 --> 00:43:59,535
Now, if you don't mind, I'd like
to write a letter of condolence...
426
00:43:59,636 --> 00:44:01,256
to Susan's family.
427
00:44:01,355 --> 00:44:03,530
Do you know who Charlotte is?
428
00:44:05,955 --> 00:44:08,455
One of the little girls,
Maggie talks about...
429
00:44:08,553 --> 00:44:09,773
Miss Nichols,
430
00:44:09,875 --> 00:44:13,935
Maggie is a very special little
girl as I'm sure you've realised.
431
00:44:14,033 --> 00:44:16,733
If she wants to let her imagination
run away with her, let her do it,
432
00:44:16,833 --> 00:44:19,093
but I think you're a little
too old for that, don't you?
433
00:44:19,192 --> 00:44:21,572
I think somebody needs
to take responsibility.
434
00:44:21,673 --> 00:44:24,471
Responsibility?
Don't make me laugh.
435
00:44:24,792 --> 00:44:27,172
Miss Nichols, I know
exactly who you are.
436
00:44:27,274 --> 00:44:29,734
I'm sure you realise I would
not have employed you...
437
00:44:29,832 --> 00:44:32,212
without first looking up
your record.
438
00:44:32,311 --> 00:44:35,348
So don't make me
regret my decision.
439
00:45:45,263 --> 00:45:47,588
OK everybody, did you enjoy it?
440
00:45:47,861 --> 00:45:50,216
Right, bedtime now.
441
00:45:50,659 --> 00:45:53,209
Come on. All of you.
Come on, kids.
442
00:46:11,819 --> 00:46:15,494
I can't believe it.
Maggie without her Mr. Sleepy!
443
00:46:20,896 --> 00:46:23,774
D'you know what I think?
- What?
444
00:46:24,096 --> 00:46:26,530
I think the Prince saves her...
445
00:46:27,057 --> 00:46:29,332
because he's in love.
446
00:46:30,456 --> 00:46:34,281
That's what I think too.
- That's why he kisses her.
447
00:46:34,574 --> 00:46:37,042
But it has to be a love kiss.
448
00:46:37,815 --> 00:46:39,815
A love kiss?
449
00:46:40,134 --> 00:46:42,134
Yeah.
450
00:46:43,855 --> 00:46:47,005
How do you know when a kiss
is a love kiss?
451
00:46:48,176 --> 00:46:50,736
'Cause it's on the mouth.
452
00:46:58,533 --> 00:47:00,728
Did Simon come back?
453
00:47:05,931 --> 00:47:07,931
Amy!
454
00:47:09,292 --> 00:47:11,292
Don't touch her.
455
00:47:54,885 --> 00:47:56,885
What's going on?
456
00:47:58,365 --> 00:48:01,585
You can ask the children.
- I already have, Amy.
457
00:48:01,684 --> 00:48:03,624
And all they saw
was you panicking.
458
00:48:03,724 --> 00:48:07,064
It's no wonder they were scared.
- Something happened in that room.
459
00:48:07,164 --> 00:48:09,104
Why don't you believe me?
- I do,
460
00:48:09,203 --> 00:48:12,143
but I'm also sure that there's
a reasonable explanation.
461
00:48:12,243 --> 00:48:15,223
Maggie says she's seen her.
- Maggie is a kid, all right?
462
00:48:15,323 --> 00:48:17,498
Maggie probably has seen her.
463
00:48:17,603 --> 00:48:19,743
There was something
under that sheet!
464
00:48:19,842 --> 00:48:23,067
Amy, you have got
to pull yourself together.
465
00:48:25,360 --> 00:48:27,360
The kids are fine now.
466
00:48:29,721 --> 00:48:32,461
Unless you need anything else...
- No, it's fine, thanks.
467
00:48:32,561 --> 00:48:34,561
I'll be downstairs.
468
00:48:46,480 --> 00:48:49,105
If you want,
I can take over your...
469
00:48:49,601 --> 00:48:51,661
They're probably not gonna help.
470
00:48:51,759 --> 00:48:55,059
How the hell do you know,
you know nothing about me.
471
00:48:55,159 --> 00:48:58,684
No, I don't. But I do know
what happened to you.
472
00:48:59,398 --> 00:49:01,398
Folder told me.
473
00:49:02,357 --> 00:49:04,357
And it was a mistake.
474
00:49:07,996 --> 00:49:09,996
It was a mistake.
475
00:49:14,875 --> 00:49:18,185
Yeah... That's
what I should have told...
476
00:49:19,035 --> 00:49:22,335
Come on...
...his mom. That it was a mistake.
477
00:49:22,595 --> 00:49:25,826
No, it was
fucking negligence, Robert.
478
00:49:26,153 --> 00:49:28,667
It was fucking negligence.
479
00:49:28,993 --> 00:49:32,293
Shut the fuck... Don't touch me!
- It's a hard job,
480
00:49:32,393 --> 00:49:34,509
God knows it's a hard job.
481
00:49:36,433 --> 00:49:38,983
And it can be a heartbreaking job.
482
00:49:42,113 --> 00:49:44,293
And we're all gonna make mistakes,
483
00:49:44,392 --> 00:49:47,012
I've made so many mistakes,
but you can't...
484
00:49:47,112 --> 00:49:50,492
lug them with you your whole life.
- No, please.
485
00:49:50,592 --> 00:49:53,390
Please do not tell me
how to feel, OK?
486
00:49:53,589 --> 00:49:57,089
All I'm saying is that maybe
that's what's making you scared,
487
00:49:57,191 --> 00:50:01,391
the fact that you're worried
about doing something wrong.
488
00:50:10,909 --> 00:50:12,909
Listen to me,
489
00:50:12,987 --> 00:50:17,167
it's the first time you've been
back to work since it happened.
490
00:50:17,267 --> 00:50:20,407
It's completely natural
you might not be over it yet.
491
00:50:20,507 --> 00:50:23,007
Are you suggesting that
I've been making all this up?
492
00:50:23,107 --> 00:50:25,047
That I have gone completely insane?
493
00:50:25,147 --> 00:50:29,047
I am saying that it's possible that
you're overprotecting the kids...
494
00:50:29,147 --> 00:50:31,147
because you're scared.
495
00:50:31,306 --> 00:50:34,406
You're scared of yourself, I don't
know, I'm trying to figure it out,
496
00:50:34,506 --> 00:50:36,646
and believe it or not
I'm actually trying to help!
497
00:50:36,745 --> 00:50:38,745
Go to hell.
498
00:51:11,059 --> 00:51:13,059
It's really pretty.
499
00:51:14,901 --> 00:51:16,901
What is it?
500
00:51:19,859 --> 00:51:23,568
I'm afraid he won't answer you.
Adam is autistic.
501
00:51:24,500 --> 00:51:27,173
He often isn't
really aware of us.
502
00:51:34,339 --> 00:51:37,331
Father Tom rang
to say you might call.
503
00:51:37,618 --> 00:51:41,398
And it's not like 'Doubting Thomas'
to push people in our direction.
504
00:51:41,496 --> 00:51:44,496
He told me that you
had spoke with Susan.
505
00:51:45,417 --> 00:51:48,215
Susan came to see us
a few weeks ago.
506
00:51:49,137 --> 00:51:53,187
Many people do when they're
frightened or need answers.
507
00:51:53,255 --> 00:51:55,255
But it's not that easy.
508
00:51:56,695 --> 00:51:59,846
Do you know what life is,
Miss Nichols?
509
00:52:00,734 --> 00:52:03,234
It's nothing more than a journey...
510
00:52:03,335 --> 00:52:05,195
between two worlds.
511
00:52:05,293 --> 00:52:07,543
Ours, the world of the living,
512
00:52:07,773 --> 00:52:10,473
and the world of those
who have died.
513
00:52:13,172 --> 00:52:16,022
You see, these two worlds
are separate.
514
00:52:16,213 --> 00:52:19,553
Those of us in this world
cannot see the other,
515
00:52:19,653 --> 00:52:21,753
however much we may wish to.
516
00:52:22,053 --> 00:52:24,053
It's not for us, not yet.
517
00:52:24,891 --> 00:52:26,671
But there are some who,
518
00:52:26,771 --> 00:52:30,146
when they are drawing
near to the other world,
519
00:52:30,291 --> 00:52:32,791
are able to glimpse things in it...
520
00:52:32,891 --> 00:52:35,928
that have come close to this one.
521
00:52:38,370 --> 00:52:40,370
Susan was drawing near.
522
00:52:40,490 --> 00:52:42,490
She was dying.
523
00:52:42,970 --> 00:52:45,120
That's why she could see.
524
00:52:48,168 --> 00:52:50,168
Charlotte...
525
00:52:51,087 --> 00:52:55,587
I'm afraid there is something in
that hospital from the other world...
526
00:52:55,689 --> 00:52:59,204
that, for some reason,
has come close to ours.
527
00:52:59,646 --> 00:53:02,240
Something that doesn't accept...
528
00:53:03,287 --> 00:53:05,067
or doesn't understand...
529
00:53:05,166 --> 00:53:07,166
that it has died.
530
00:53:09,046 --> 00:53:11,386
Someone who's died in the hospital?
531
00:53:11,486 --> 00:53:15,226
It's not where they died.
It's not even where they lived.
532
00:53:15,325 --> 00:53:17,425
It's much simpler than that.
533
00:53:17,965 --> 00:53:21,560
They simply stay
near what they loved.
534
00:53:22,124 --> 00:53:24,224
That's what keeps them here.
535
00:53:28,844 --> 00:53:30,844
Oh, Adam!
536
00:53:30,922 --> 00:53:34,232
Well, it seems he was
aware of you after all.
537
00:53:35,763 --> 00:53:38,763
He's never given anyone
a present before.
538
00:53:44,601 --> 00:53:47,141
There's someone else who says
that she can see her.
539
00:53:47,241 --> 00:53:49,516
I know.
Susan told us.
540
00:53:50,721 --> 00:53:53,394
That little girl needs your love,
541
00:53:53,562 --> 00:53:55,837
she really needs it.
542
00:54:10,239 --> 00:54:13,314
She has trouble breathing.
- That's right.
543
00:54:21,996 --> 00:54:25,147
Folder was looking for you.
- What's wrong?
544
00:54:25,956 --> 00:54:27,956
Maggie...
545
00:54:38,155 --> 00:54:40,155
Just a minute.
546
00:54:40,634 --> 00:54:43,184
That's all right.
She's stable now.
547
00:54:49,472 --> 00:54:51,472
She had another attack.
548
00:54:52,111 --> 00:54:54,886
To be honest,
we're used to it by now.
549
00:55:15,750 --> 00:55:16,930
Hi.
550
00:55:17,029 --> 00:55:19,099
Hi. How are you?
551
00:55:19,350 --> 00:55:21,350
Fine, thanks.
- Good.
552
00:55:21,349 --> 00:55:23,524
I parked it outside.
- Thanks.
553
00:55:23,548 --> 00:55:25,823
Roy.
- Yeah?
554
00:55:26,108 --> 00:55:28,728
Do you remember the children
you told me about, the ones...
555
00:55:28,829 --> 00:55:31,304
who used to talk about Charlotte?
556
00:55:31,547 --> 00:55:34,172
I need you to do me another favour.
557
00:55:37,066 --> 00:55:39,066
Amy...
558
00:55:40,388 --> 00:55:44,328
I don't know if this is right.
These files are confidential.
559
00:55:44,427 --> 00:55:47,146
I don't care.
- OK, well...
560
00:55:49,546 --> 00:55:52,583
The ones we're
looking for I think...
561
00:55:59,944 --> 00:56:01,944
Marvin Jones.
562
00:56:02,264 --> 00:56:04,264
That was years ago.
563
00:56:08,664 --> 00:56:11,064
He often used to talk about her.
564
00:56:11,303 --> 00:56:13,303
I can still remember him.
565
00:56:14,303 --> 00:56:18,578
Right little tearaway he was.
Died on the operating table.
566
00:56:18,781 --> 00:56:20,781
Poor sod.
567
00:56:26,140 --> 00:56:29,177
Evelyn Thomas.
From back in the eighties.
568
00:56:33,461 --> 00:56:35,531
A real angel.
569
00:56:36,741 --> 00:56:39,666
A 'secret friend' she used to call her.
570
00:56:44,739 --> 00:56:47,537
Forget it.
Doesn't matter.
571
00:56:50,659 --> 00:56:52,659
Amy? Amy, what's going on?
572
00:56:53,178 --> 00:56:55,178
I still don't know.
573
00:56:59,455 --> 00:57:01,995
Maggie, I'm going to ask you a question.
574
00:57:02,096 --> 00:57:04,721
And I need you
to tell me the truth.
575
00:57:05,616 --> 00:57:07,616
Now you promise?
576
00:57:09,816 --> 00:57:11,816
It's about Charlotte...
577
00:57:16,694 --> 00:57:18,969
Have you really seen her?
578
00:58:52,842 --> 00:58:54,842
We'll be leaving now.
579
00:58:59,882 --> 00:59:03,032
How are the children?
- They're with Helen.
580
00:59:03,522 --> 00:59:05,782
They don't seem to be
aware of anything.
581
00:59:05,881 --> 00:59:07,421
So much the better.
What about Maggie?
582
00:59:07,521 --> 00:59:10,521
She's fine.
We took her back to the ward.
583
00:59:10,721 --> 00:59:13,571
She'll be more settled
with the others.
584
00:59:15,519 --> 00:59:17,019
What now?
585
00:59:17,119 --> 00:59:19,019
How are you going to explain this?
- Oh, Miss Nichols...
586
00:59:19,119 --> 00:59:21,579
This man is dead! And nobody
an explain how it happened!
587
00:59:21,679 --> 00:59:23,939
What about Simon? And all the...
- Amy...
588
00:59:24,039 --> 00:59:25,819
I don't give a damn
what you think!
589
00:59:25,917 --> 00:59:29,142
We've got to get
those children out of here!
590
00:59:29,477 --> 00:59:32,594
There is something evil
in that hospital.
591
00:59:33,518 --> 00:59:36,698
We're all worried about what's
happened, we're doing all we can.
592
00:59:36,797 --> 00:59:39,497
You'd better get a grip on yourself.
593
00:59:40,156 --> 00:59:42,656
Maybe I did make a mistake
with you after all.
594
00:59:42,755 --> 00:59:44,825
Jesus Christ!
- Amy.
595
00:59:45,636 --> 00:59:47,636
Listen.
- What?
596
00:59:47,835 --> 00:59:49,855
It's not gonna get better by
getting pissed off with everybody.
597
00:59:49,956 --> 00:59:52,376
Then what do you want me to do?
Stuff myself with pills...
598
00:59:52,475 --> 00:59:54,455
and pretend as if nothing's
happening like the rest of you?
599
00:59:54,554 --> 00:59:56,554
Run away, like Susan?
600
00:59:56,794 --> 00:59:59,344
No, Robert, I'm not gonna do that.
601
00:59:59,674 --> 01:00:01,894
I'm not gonna let those kids
down, not this time.
602
01:00:01,992 --> 01:00:04,092
I'm not gonna mess up again.
603
01:00:12,593 --> 01:00:14,593
Helen.
604
01:00:15,992 --> 01:00:17,992
What a pain, huh?
605
01:00:18,712 --> 01:00:21,812
Y'know, it was fine
when I left this morning...
606
01:00:21,910 --> 01:00:23,910
and now look,
607
01:00:24,910 --> 01:00:28,170
it's pouring down. All you get
here is rain, rain, rain.
608
01:00:28,271 --> 01:00:30,466
I wish I'd never left Madrid.
609
01:00:30,749 --> 01:00:33,609
I've no umbrella. I've got
to walk all the way home...
610
01:00:33,710 --> 01:00:36,450
and the last thing I feel like is
washing this fucking dumb uniform.
611
01:00:36,549 --> 01:00:38,289
Helen, for God's sake.
612
01:00:38,388 --> 01:00:41,538
Don't you see what's going on?
Roy is dead.
613
01:00:48,028 --> 01:00:50,028
You knew...
614
01:00:50,548 --> 01:00:53,426
Susan told you, didn't she?
- No.
615
01:00:54,346 --> 01:00:56,655
You know, Susan was mad.
- No,
616
01:00:57,305 --> 01:00:59,085
she wasn't.
617
01:00:59,188 --> 01:01:03,928
Stop pretending that nothing is going
on. It's not going to help us.
618
01:01:04,025 --> 01:01:06,025
Now please.
619
01:01:07,025 --> 01:01:09,141
Just cover for me.
620
01:01:22,543 --> 01:01:24,793
Are you sure?
- Yeah. I'm fine.
621
01:01:25,104 --> 01:01:28,813
Dr. Kerry said I could get up
whenever I want.
622
01:01:40,662 --> 01:01:42,662
There.
623
01:01:45,100 --> 01:01:47,978
How do you know?
- Susan told me.
624
01:01:57,778 --> 01:02:00,133
Maggie, you need to go to bed.
625
01:02:00,737 --> 01:02:04,337
No please, Maggie,
you're still not feeling well.
626
01:02:05,859 --> 01:02:08,089
Go.
627
01:07:31,457 --> 01:07:33,457
Amy, run.
628
01:07:34,576 --> 01:07:36,576
Run!
629
01:07:49,935 --> 01:07:52,475
Get into bed.
- Where the hell did you both get to?
630
01:07:52,574 --> 01:07:54,714
Where's Folder?
- She went home.
631
01:07:54,813 --> 01:07:58,188
My Mr. Sleepy.
- Maggie, please, get into bed.
632
01:07:59,933 --> 01:08:02,686
Amy...
- Just stay here.
633
01:08:10,092 --> 01:08:12,322
Damn it, Robert, look at her.
634
01:08:12,732 --> 01:08:14,882
It's just a photo, Amy.
635
01:08:15,530 --> 01:08:17,430
There are a lot of girls
called Charlotte.
636
01:08:17,530 --> 01:08:19,530
The mechanical girl.
637
01:08:24,331 --> 01:08:26,331
Please.
638
01:09:08,922 --> 01:09:10,958
There is no Charlotte.
639
01:09:14,802 --> 01:09:16,872
Where's Roy's projector?
640
01:09:42,159 --> 01:09:44,159
What is this?
641
01:09:45,119 --> 01:09:47,314
Osteogenesis imperfecta.
642
01:09:48,199 --> 01:09:50,667
Brittle bone disease.
643
01:09:51,919 --> 01:09:53,379
It's quite rare.
644
01:09:53,478 --> 01:09:57,578
A sort of mutation of the bone
tissue that causes it to diminish,
645
01:09:57,678 --> 01:10:00,528
the bones become abnormally fragile...
646
01:10:00,558 --> 01:10:03,033
and extremely prone to fractures.
647
01:10:07,276 --> 01:10:09,016
Christ.
648
01:10:09,117 --> 01:10:12,417
They certainly didn't know
much about it in those days.
649
01:10:12,516 --> 01:10:15,235
The treatments were
fairly primitive.
650
01:10:23,316 --> 01:10:25,316
Oh my God...
651
01:10:28,155 --> 01:10:31,230
Tantrums are pretty common
in these cases.
652
01:10:31,474 --> 01:10:33,783
Pain turns to rage.
653
01:10:35,794 --> 01:10:37,794
Robert,
654
01:10:37,874 --> 01:10:41,774
I don't know how, but this
little girl is still here.
655
01:10:44,952 --> 01:10:47,332
Please...
- No, Maggie was telling the truth.
656
01:10:47,432 --> 01:10:49,432
She did see her.
657
01:10:51,191 --> 01:10:53,191
And so did Susan.
658
01:10:55,031 --> 01:10:57,031
That's why she left.
659
01:10:57,750 --> 01:11:00,210
All right, so why just them?
It doesn't make sense.
660
01:11:00,310 --> 01:11:02,310
Susan was going to die.
661
01:11:02,589 --> 01:11:05,626
You have to be close to see,
and she was.
662
01:11:06,070 --> 01:11:08,070
And Maggie...
663
01:11:09,790 --> 01:11:11,790
You know.
664
01:11:16,707 --> 01:11:20,047
Think about it.
Think about everything that's happened.
665
01:11:20,149 --> 01:11:22,929
She wants to make everybody
suffer the way she did.
666
01:11:23,027 --> 01:11:25,207
That's why she breaks things.
She is full of rage.
667
01:11:25,306 --> 01:11:29,356
It is happening again.
- Amy, this was forty years ago.
668
01:11:29,428 --> 01:11:32,878
So why is it happening now?
- I don't know why.
669
01:11:33,826 --> 01:11:36,021
But I know that she's here.
670
01:11:37,226 --> 01:11:39,526
It's absurd, you can't ask me
to believe this...
671
01:11:39,625 --> 01:11:41,661
I've seen her too.
672
01:11:43,545 --> 01:11:46,298
What?
- She was there.
673
01:11:49,024 --> 01:11:51,174
Right before my eyes.
674
01:11:58,982 --> 01:12:01,780
Right, let's get out of here.
675
01:12:05,503 --> 01:12:08,353
I'll call St. James's.
Marcus is there.
676
01:12:08,700 --> 01:12:12,520
I'll tell him it's an emergency.
They'll come and get us.
677
01:12:12,621 --> 01:12:14,121
Oh Christ.
678
01:12:14,220 --> 01:12:17,400
I want you upstairs with Helen,
and start to get the kids ready.
679
01:12:17,500 --> 01:12:19,900
We're leaving.
- What's going on?
680
01:12:21,379 --> 01:12:23,639
Move! Fuck! I can't get a signal.
- Fuck!
681
01:12:23,739 --> 01:12:26,299
It must be the storm.
- Fuck!
682
01:12:27,620 --> 01:12:29,640
Folder lives just down on the beach.
683
01:12:29,739 --> 01:12:32,128
I could use her phone.
- No.
684
01:12:32,899 --> 01:12:34,899
I'll go.
685
01:12:50,014 --> 01:12:52,114
Come on kids, put your coats on!
686
01:12:52,215 --> 01:12:54,445
Are we leaving?
- Yep, we are.
687
01:12:54,816 --> 01:12:58,491
Up in the helicopter?
- No. Not tonight, Nicholas.
688
01:12:58,655 --> 01:13:00,850
Where's Amy?
- Maggie?
689
01:13:01,214 --> 01:13:03,214
Emma, come here!
690
01:13:03,455 --> 01:13:07,084
Helen...
- I'm coming, sweetie. Jimmy!
691
01:13:13,254 --> 01:13:15,874
What the hell is going on?
- I don't know.
692
01:13:15,972 --> 01:13:18,202
She's getting angry.
693
01:13:41,211 --> 01:13:44,551
Richard's hyperventilating.
He's gonna need a portable unit.
694
01:13:44,650 --> 01:13:49,310
Try in the basement. I think there's
still some equipment down there.
695
01:13:49,408 --> 01:13:53,458
I'll be back in a minute.
- I'm going to take this out.
696
01:14:05,567 --> 01:14:06,907
What are you doing here?
697
01:14:07,007 --> 01:14:10,347
Why aren't you with the children?
- We have to get them out of there.
698
01:14:10,445 --> 01:14:14,105
You have to call St. James's
and tell them to come, now!
699
01:14:14,205 --> 01:14:16,205
Have you gone insane?
700
01:14:17,166 --> 01:14:19,166
Please...
701
01:14:23,165 --> 01:14:25,165
OK.
702
01:14:31,643 --> 01:14:36,443
It's only the needle that's broken.
I'll get it out. Don't panic.
703
01:14:38,122 --> 01:14:40,122
Get back!
704
01:15:04,560 --> 01:15:06,560
Get back, I said!
705
01:15:12,439 --> 01:15:14,439
We've got it!
706
01:15:25,837 --> 01:15:27,837
It's the glass girl.
707
01:15:28,275 --> 01:15:30,584
You should have worked it out.
708
01:15:30,996 --> 01:15:35,056
You should have listened to me.
- How did you expect me to?
709
01:15:35,156 --> 01:15:37,465
It's all so absurd.
710
01:15:39,834 --> 01:15:42,534
I had just arrived when it happened.
711
01:15:43,235 --> 01:15:45,271
It was a scandal.
712
01:15:45,755 --> 01:15:49,505
What the hell are you talking about?
- Her nurse...
713
01:15:50,193 --> 01:15:52,693
They brought her in
to take care of the girl.
714
01:15:52,792 --> 01:15:55,625
What happened?
- I don't know exactly.
715
01:15:56,313 --> 01:15:58,713
The girl had started to improve.
716
01:15:59,873 --> 01:16:02,373
The doctors were going
to send her to another hospital,
717
01:16:02,471 --> 01:16:04,211
but she had a sudden relapse.
718
01:16:04,311 --> 01:16:07,311
It baffled everyone
until they found out.
719
01:16:07,592 --> 01:16:09,592
What?
720
01:16:09,912 --> 01:16:13,892
The nurse was accused of
provoking the child's fractures.
721
01:16:13,991 --> 01:16:19,091
She didn't want her to be taken
away, she'd become obsessed with her.
722
01:16:19,431 --> 01:16:22,411
An inquiry was conducted
and she was fired.
723
01:16:22,510 --> 01:16:26,610
She couldn't bear the idea of
being separated from the children.
724
01:16:26,709 --> 01:16:29,667
And then it happened.
- What did she do?
725
01:16:32,188 --> 01:16:34,188
She suffocated her.
726
01:16:34,947 --> 01:16:40,497
She put on the orthopaedic limbs and
she threw herself into the lift shaft.
727
01:16:40,587 --> 01:16:42,762
You can't imagine the uproar.
728
01:16:43,026 --> 01:16:47,151
At one point they were going
to close down the hospital.
729
01:16:47,905 --> 01:16:53,230
Eventually they just shut off the
second floor and it was all forgotten.
730
01:17:48,858 --> 01:17:51,167
Come on, come on! Fuck!
731
01:18:52,170 --> 01:18:54,170
Helen?
732
01:18:54,889 --> 01:18:57,309
Where have you been?
- Is everybody ready to go?
733
01:18:57,411 --> 01:19:00,431
Richard. Matt went to the basement
looking for a portable breathing unit.
734
01:19:00,527 --> 01:19:03,347
Please, stay with Richard.
Robert? Where's Robert?
735
01:19:03,449 --> 01:19:05,949
I don't know!
I don't know where Robert is.
736
01:19:06,047 --> 01:19:08,347
I don't know where you were.
I don't know where anybody was.
737
01:19:08,450 --> 01:19:11,750
Just get the children out.
And stay together.
738
01:19:15,407 --> 01:19:17,407
Matt?
739
01:19:17,607 --> 01:19:20,360
Amy.
- Robert, where were you?
740
01:19:20,766 --> 01:19:22,766
It's not her.
741
01:19:23,006 --> 01:19:25,306
The girl's name was
Mandy Phillips.
742
01:19:25,406 --> 01:19:27,406
It's all there.
743
01:19:29,965 --> 01:19:32,740
Her nurse was called
Charlotte Rivers.
744
01:19:39,204 --> 01:19:41,064
She's different.
745
01:19:41,165 --> 01:19:43,165
She's mechanical.
746
01:19:43,963 --> 01:19:47,273
They simply stay
near what they loved.
747
01:19:48,443 --> 01:19:50,543
That's why it's started now.
748
01:19:51,803 --> 01:19:53,303
Why?
749
01:19:53,402 --> 01:19:58,427
She was causing the girl's fractures
so they wouldn't take her away.
750
01:19:58,442 --> 01:20:00,917
She's doing the same thing again.
751
01:20:02,402 --> 01:20:06,662
She's been here all these years
because she needs the children.
752
01:20:06,759 --> 01:20:09,068
Come on, let's go.
753
01:20:13,720 --> 01:20:16,951
It started when they were
being transferred.
754
01:20:18,840 --> 01:20:20,840
Let's go!
755
01:20:22,480 --> 01:20:24,480
Helen!
756
01:20:26,958 --> 01:20:28,958
What?
757
01:20:28,957 --> 01:20:31,187
OK. It's gonna be OK.
758
01:20:31,399 --> 01:20:35,524
She won't let them leave.
- We've got to keep them here.
759
01:20:41,156 --> 01:20:43,156
Come on.
760
01:20:43,556 --> 01:20:45,592
Quick, run!
761
01:20:46,676 --> 01:20:48,136
Helen, no!
- What?
762
01:20:48,236 --> 01:20:50,591
Go back!
- Get them back here!
763
01:20:50,796 --> 01:20:55,071
We need to get out of here.
- Helen, you have to trust us.
764
01:21:05,193 --> 01:21:08,310
We might be wrong about this.
- No!
765
01:21:23,671 --> 01:21:26,651
We received an emergency call
and we're going to evacuate.
766
01:21:26,752 --> 01:21:28,752
Robert, do something!
767
01:21:28,991 --> 01:21:30,771
You can't take these kids
out of here!
768
01:21:30,871 --> 01:21:32,941
No!
769
01:21:34,589 --> 01:21:36,889
I'm the responsible paediatrician...
770
01:21:36,990 --> 01:21:39,770
and I'm telling you these kids
are in grave danger.
771
01:21:39,869 --> 01:21:43,094
The oxygen pump, where?
- It's through here.
772
01:21:45,229 --> 01:21:47,229
Wait a minute.
773
01:21:47,547 --> 01:21:49,777
Why isn't anything happening?
774
01:21:50,428 --> 01:21:52,862
I don't know. I don't get it.
775
01:21:53,707 --> 01:21:55,707
Maybe it's okay.
776
01:21:55,907 --> 01:21:58,501
I'll take him now.
Come on...
777
01:22:05,387 --> 01:22:07,387
Dr. Kerry, please.
778
01:22:09,866 --> 01:22:11,866
Where's Maggie?
779
01:22:12,225 --> 01:22:14,225
I can't find her.
780
01:22:20,744 --> 01:22:22,939
Helen.
781
01:22:23,664 --> 01:22:25,664
Where's Maggie?
782
01:22:26,703 --> 01:22:28,703
Helen, where is Maggie?
783
01:22:28,822 --> 01:22:31,177
She wanted her blanket.
784
01:22:35,503 --> 01:22:37,503
Oh my God.
785
01:22:37,582 --> 01:22:39,652
Upstairs!
- What?
786
01:22:41,302 --> 01:22:44,002
That's why she's not doing anything.
787
01:22:45,221 --> 01:22:47,221
She's got Maggie.
788
01:23:07,339 --> 01:23:09,339
Maggie!
789
01:23:23,895 --> 01:23:25,895
Amy!
790
01:23:26,815 --> 01:23:28,815
Amy!
791
01:23:33,135 --> 01:23:35,135
I wanted Mr. Sleepy.
792
01:23:35,615 --> 01:23:38,765
It's OK, angel, don't worry,
we're gonna...
793
01:23:40,934 --> 01:23:42,934
No!
794
01:23:43,574 --> 01:23:46,649
She's not going to let me go...
- It's OK.
795
01:23:46,773 --> 01:23:48,773
It's OK, Maggie.
796
01:23:49,093 --> 01:23:51,093
Don't move.
797
01:23:58,812 --> 01:24:01,007
No, no, it's going to be OK.
798
01:24:05,130 --> 01:24:09,190
Listen to me very carefully, you're
going to have to stay here now.
799
01:24:09,290 --> 01:24:12,009
It's OK, honey.
800
01:24:12,809 --> 01:24:14,869
She's going to take
very good care of you,
801
01:24:14,970 --> 01:24:17,520
she's very kind.
- No. Amy, please!
802
01:24:17,851 --> 01:24:20,046
You'll be very happy here.
803
01:24:22,849 --> 01:24:25,204
Hold on to Mr. Sleepy.
804
01:24:25,609 --> 01:24:27,679
As tight as you can.
805
01:25:45,119 --> 01:25:47,299
We found a male nurse
in the basement.
806
01:25:47,398 --> 01:25:49,698
He presents multiple
serious body fractures.
807
01:25:49,796 --> 01:25:51,796
He's still alive.
808
01:25:56,117 --> 01:25:58,117
Maggie...
809
01:26:08,156 --> 01:26:10,156
Maggie...
810
01:26:20,793 --> 01:26:22,793
No, please...
811
01:26:26,313 --> 01:26:28,313
Amy!
812
01:26:31,192 --> 01:26:33,192
No! She's...
813
01:26:33,672 --> 01:26:35,742
She's dead!
814
01:26:39,350 --> 01:26:41,825
I'll send someone up to help you.
815
01:26:48,870 --> 01:26:50,870
It doesn't matter.
816
01:26:51,510 --> 01:26:53,899
It's over now.
The children...
817
01:26:54,269 --> 01:26:56,269
are gone.
818
01:26:57,790 --> 01:27:00,265
There's nothing to keep her here.
819
01:27:01,748 --> 01:27:03,748
She's gone.
820
01:27:10,547 --> 01:27:12,617
I saw her.
821
01:27:14,387 --> 01:27:16,387
I'm going to die.
822
01:27:19,746 --> 01:27:21,941
I don't care what you saw.
823
01:27:22,106 --> 01:27:24,881
I'm going to get you out of here, OK?
824
01:27:28,186 --> 01:27:31,098
She's lost a lot of blood.
825
01:27:31,667 --> 01:27:33,817
We need three units.
826
01:27:35,424 --> 01:27:37,424
She's not breathing.
827
01:27:37,904 --> 01:27:39,904
I have to defib.
828
01:27:41,864 --> 01:27:43,364
Ready?
829
01:27:43,464 --> 01:27:45,853
Let's go.
- We're losing her.
830
01:27:52,822 --> 01:27:54,938
Charging two hundred.
831
01:27:55,303 --> 01:27:57,303
Clear, please!
832
01:27:58,582 --> 01:27:59,722
Jesus Christ!
833
01:27:59,820 --> 01:28:02,414
Three sixty and clear please.
834
01:28:04,940 --> 01:28:06,940
Fuck.
835
01:28:07,101 --> 01:28:09,101
Right, CPR.
836
01:28:10,101 --> 01:28:12,101
Come on Amy!
837
01:28:15,219 --> 01:28:17,687
Come on Amy!
838
01:28:21,858 --> 01:28:23,858
Come on, Amy! Come back!
839
01:28:23,978 --> 01:28:25,978
It's useless.
840
01:28:26,058 --> 01:28:27,638
Ah Christ.
841
01:28:27,737 --> 01:28:29,762
Charging three sixty again.
842
01:28:31,337 --> 01:28:33,337
And, clear please.
843
01:28:33,776 --> 01:28:35,926
Goddammit!
- She's dead.
844
01:28:36,136 --> 01:28:39,886
Fuck. Charging three sixty
again please, and clear.
845
01:28:42,016 --> 01:28:44,956
Come on Amy!
Charging again at three sixty.
846
01:28:45,055 --> 01:28:47,055
Let it go.
- Goddammit!
847
01:28:47,134 --> 01:28:49,134
Let's go.
848
01:28:52,174 --> 01:28:55,166
Charging three sixty again...
849
01:29:11,851 --> 01:29:13,851
Do you know what I think?
850
01:29:14,572 --> 01:29:17,609
I think the Princess...
851
01:29:18,251 --> 01:29:20,719
needs a kiss to be saved.
852
01:29:24,731 --> 01:29:27,040
A love kiss.
853
01:29:27,929 --> 01:29:30,779
Charging three sixty and,
clear please.
854
01:29:48,368 --> 01:29:50,368
Amy!
855
01:29:57,127 --> 01:29:59,127
How are you feeling?
856
01:30:01,525 --> 01:30:03,525
You've got some visitors.
857
01:30:10,684 --> 01:30:13,384
We saw the report on the television.
858
01:30:14,165 --> 01:30:17,090
The doctor told us
what happened to you.
859
01:30:19,083 --> 01:30:21,199
You've been very lucky.
860
01:30:22,402 --> 01:30:24,402
Why?
861
01:30:25,083 --> 01:30:27,597
You're still here.
- No.
862
01:30:31,163 --> 01:30:33,163
Why did I see her?
863
01:30:35,321 --> 01:30:37,551
I shouldn't have...
864
01:30:37,841 --> 01:30:40,316
Sometimes it's better not to ask.
865
01:30:44,601 --> 01:30:47,451
I think she'd better
get some rest now.
866
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
Bye.
867
01:30:56,279 --> 01:30:58,279
Robert?
868
01:31:01,118 --> 01:31:03,118
Has anyone else come?
869
01:31:03,799 --> 01:31:05,835
Not that I know of. Why?
870
01:31:12,599 --> 01:31:15,524
Amy, you can't blame
yourself this time.
871
01:31:16,756 --> 01:31:18,986
That girl needed you,
872
01:31:20,116 --> 01:31:22,591
and you were there until the end.
873
01:31:23,995 --> 01:31:25,995
And she knew it.
874
01:31:28,755 --> 01:31:30,755
I know.
875
01:31:36,594 --> 01:31:38,744
Don't go too far away...
876
01:32:06,190 --> 01:32:08,465
It's not where they died.
877
01:32:09,029 --> 01:32:11,497
Nor even where they lived.
878
01:32:12,748 --> 01:32:15,137
It's much simpler than that.
879
01:32:16,389 --> 01:32:19,665
They simply stay
near what they loved.
880
01:32:22,948 --> 01:32:25,303
That's what keeps them here.
881
01:32:28,867 --> 01:32:30,983
And nothing else...
59482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.