All language subtitles for Fragile.2005.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,167 --> 00:00:22,827 from the scene of the accident, is on the point of closing down, 2 00:00:23,228 --> 00:00:25,408 all the injured are having to be accomodated... 3 00:00:25,807 --> 00:00:28,547 in the Saint James' Hospital, in the centre of the island. 4 00:00:28,645 --> 00:00:31,465 There is concern this may overload the facilities, 5 00:00:31,565 --> 00:00:34,785 since the number of injured already stands at 35. 6 00:00:34,886 --> 00:00:36,666 This figure could rise considerably, 7 00:00:36,766 --> 00:00:39,586 as rescue works continue around the clock. 8 00:00:39,684 --> 00:00:41,984 It is rumored that the death toll could be as high as ten, 9 00:00:42,084 --> 00:00:44,424 but as yet the official authorities have not issued... 10 00:00:44,524 --> 00:00:47,024 an official bulletin confirming either the number of victims... 11 00:00:47,122 --> 00:00:49,422 or the possible causes of this terrible accident, 12 00:00:49,525 --> 00:00:51,945 by far the most tragic in the history of the island. 13 00:00:52,044 --> 00:00:55,104 A first appraisal by rail experts seems to indicate that there was... 14 00:00:55,205 --> 00:00:58,545 no obstruction on the tracks or fault with the rails, 15 00:00:58,642 --> 00:01:01,342 which puts human error high on the list of possible causes. 16 00:01:01,442 --> 00:01:04,662 However, since the engineer is one of the fatal victims, this will... 17 00:01:04,762 --> 00:01:08,102 only be determined after an investigation is been carried out 18 00:01:08,202 --> 00:01:10,662 The island's chief industry being tourism, 19 00:01:10,760 --> 00:01:15,485 it is feared that many of the victims may be foreign visitors... 20 00:01:38,397 --> 00:01:40,397 Susan. 21 00:01:40,797 --> 00:01:42,797 What are you doing up? 22 00:01:42,877 --> 00:01:44,877 She's coming. 23 00:01:46,356 --> 00:01:50,256 I told you I didn't want to talk about that any more. 24 00:01:50,358 --> 00:01:52,178 But I can feel it. 25 00:01:52,275 --> 00:01:54,575 Get back to bed. This is our last night. 26 00:01:54,676 --> 00:01:57,076 We'll all have left by tomorrow. 27 00:01:58,395 --> 00:02:00,395 Come on. 28 00:02:50,949 --> 00:02:54,339 It hurts. - We're gonna get you better. 29 00:02:54,546 --> 00:02:55,766 What happened? 30 00:02:55,868 --> 00:02:58,048 I don't know. He suddenly started screaming. 31 00:02:58,147 --> 00:02:59,247 Something's wrong, that's for sure. 32 00:02:59,348 --> 00:03:01,568 I told you there's something weird here. 33 00:03:01,666 --> 00:03:04,703 Why won't anyone listen? - Susan, please. 34 00:03:08,546 --> 00:03:10,546 One, two, three... 35 00:03:23,904 --> 00:03:27,654 All right, very still, just for a second, good boy. 36 00:03:30,702 --> 00:03:32,882 You're sure he didn't fall out of bed? 37 00:03:32,981 --> 00:03:36,201 Of course I'm sure. If he had, I'd have found him on the floor. 38 00:03:36,301 --> 00:03:38,301 All right. Go. 39 00:03:43,422 --> 00:03:45,422 Good boy, that's great, 40 00:03:45,661 --> 00:03:47,601 you're being a very brave man. 41 00:03:47,700 --> 00:03:51,300 Now we just need to do the same again, all right? 42 00:03:52,220 --> 00:03:56,195 Now, it's important you tell us how this happened, OK? 43 00:03:57,620 --> 00:03:59,620 I don't know. 44 00:04:01,138 --> 00:04:03,138 No? 45 00:04:03,659 --> 00:04:05,199 All right. 46 00:04:05,299 --> 00:04:07,299 He's no idea, 47 00:04:07,458 --> 00:04:09,458 or so he says. 48 00:04:12,377 --> 00:04:14,377 Ah Christ! 49 00:04:14,857 --> 00:04:16,877 This doesn't make sense! - No. 50 00:04:16,978 --> 00:04:18,978 It doesn't. I told you! 51 00:04:19,977 --> 00:04:21,977 It's all right. 52 00:04:29,535 --> 00:04:32,003 All right, Simon. Very still. 53 00:06:01,018 --> 00:06:03,018 Two days later 54 00:07:18,234 --> 00:07:20,234 Miss Nichols! 55 00:07:22,593 --> 00:07:23,933 Hi. - Amy? 56 00:07:24,033 --> 00:07:25,893 Yeah. - Welcome to the island. 57 00:07:25,993 --> 00:07:27,733 Thank you. - I'm Roy. Sorry I'm late. 58 00:07:27,832 --> 00:07:30,332 I had to pick this up. If you don't mind taking that actually... 59 00:07:30,433 --> 00:07:32,173 and I'll take that. - Sure. 60 00:07:32,273 --> 00:07:33,933 Did you have a good trip? - Yeah. 61 00:07:34,033 --> 00:07:37,133 They didn't tell me you were American. Been in England long? 62 00:07:37,232 --> 00:07:39,232 It's a long story. 63 00:07:39,511 --> 00:07:41,451 I've got a film in the case for the kids. 64 00:07:41,552 --> 00:07:44,252 I get them sent over from this guy over in Manchester once a week. 65 00:07:44,352 --> 00:07:47,292 They're the real deal, y'know, not some old videotape. 66 00:07:47,390 --> 00:07:51,215 D'you like them? - Yeah, I suppose, if they're good. 67 00:07:55,549 --> 00:07:57,574 Get ready for a long drive. 68 00:07:57,589 --> 00:08:00,009 Mercy Falls is up North, pretty out of the way. 69 00:08:00,109 --> 00:08:03,409 Well, I guess it doesn't really matter now anyway. 70 00:08:03,509 --> 00:08:07,969 Actually we should have closed down already a couple of days ago. 71 00:08:08,068 --> 00:08:10,248 Most of the kids have already moved... 72 00:08:10,348 --> 00:08:12,888 to St. James's in the centre of the island. 73 00:08:12,987 --> 00:08:15,167 But what with the train crash and everything, 74 00:08:15,267 --> 00:08:17,542 they've run out of beds... 75 00:08:18,267 --> 00:08:20,817 so we've got no option but to wait. 76 00:08:22,747 --> 00:08:24,967 Mrs. Folder will put you in the picture. 77 00:08:25,066 --> 00:08:27,541 She's our Senior Nursing Officer. 78 00:09:46,655 --> 00:09:48,715 I'm sorry about the short notice. 79 00:09:48,814 --> 00:09:50,954 One of our staff took unexpected sick leave two nights ago... 80 00:09:51,055 --> 00:09:53,475 and I honestly didn't think we'd have to replace her. 81 00:09:53,575 --> 00:09:55,555 But, as you can see, we're still here. 82 00:09:55,653 --> 00:09:59,113 Roy has brought you up to date. - Yeah, more or less. 83 00:09:59,215 --> 00:10:01,715 Anyway, I hope it'll only be for a few days. 84 00:10:01,813 --> 00:10:05,938 You can see for yourself, we only have a skeleton staff. 85 00:10:07,213 --> 00:10:10,273 It's not a comfortable situation for any of us. 86 00:10:10,373 --> 00:10:12,233 The remaining children are upstairs. 87 00:10:12,332 --> 00:10:14,952 The whole floor's practically been dismantled. 88 00:10:15,051 --> 00:10:17,751 We've only left the bare necessities. 89 00:10:17,852 --> 00:10:21,872 If you need to make a call, you'll have to use your mobile. 90 00:10:21,970 --> 00:10:24,520 The phones were cut off yesterday. 91 00:10:26,410 --> 00:10:30,685 Where do you want these? - Over there, I'll be right down. 92 00:10:36,688 --> 00:10:39,013 No button for the second floor. 93 00:10:41,808 --> 00:10:43,428 Have they cleared it out already? 94 00:10:43,529 --> 00:10:47,749 There wouldn't be much point in that. It's been closed off since 1959. 95 00:10:47,848 --> 00:10:51,988 If they didn't clear it then, I don't see the point in bothering now. 96 00:10:52,088 --> 00:10:54,638 It's been disconnected ever since. 97 00:10:59,927 --> 00:11:02,680 Miss Pะนrez, this is Miss Nichols. 98 00:11:03,408 --> 00:11:05,828 She'll be taking over the night shift until we close. 99 00:11:05,926 --> 00:11:07,506 Hi, nice to meet you. - Hi. 100 00:11:07,605 --> 00:11:10,585 Miss Pะนrez will fill you in with what's going on. 101 00:11:10,685 --> 00:11:12,710 Put her in room seven. - OK. 102 00:11:12,965 --> 00:11:15,705 I'm needed downstairs. If you'll excuse me. 103 00:11:15,804 --> 00:11:17,999 Call me Helen. - Amy. 104 00:11:18,284 --> 00:11:19,904 I'll show you around. 105 00:11:20,002 --> 00:11:22,880 There's actually not much left to see. 106 00:11:23,162 --> 00:11:25,487 Yeah, that's what they told me. 107 00:11:30,042 --> 00:11:32,042 This is the playroom. 108 00:11:32,322 --> 00:11:35,062 As you can see, they've plenty to keep them occupied... 109 00:11:35,161 --> 00:11:37,786 so they're usually not much trouble. 110 00:11:38,362 --> 00:11:41,142 In fact, they are especially quiet today. 111 00:11:41,241 --> 00:11:43,391 Why? - Visiting day. 112 00:11:43,681 --> 00:11:45,856 Their parents have just left. 113 00:11:46,520 --> 00:11:48,460 How many children are still here? - Just eight. 114 00:11:48,560 --> 00:11:50,780 Lung cases. I'll fill you in later. 115 00:11:50,880 --> 00:11:53,420 I'd like to look at the case-studies before I start working. 116 00:11:53,519 --> 00:11:56,369 Relax, there's plenty of time for that. 117 00:11:58,039 --> 00:12:00,739 Come on, I want you to meet the kids. 118 00:12:04,838 --> 00:12:06,838 Children, pay attention. 119 00:12:07,116 --> 00:12:08,776 I want you to meet Amy. 120 00:12:08,878 --> 00:12:11,538 She's going to be your night nurse until we leave. 121 00:12:11,638 --> 00:12:13,638 Hi. 122 00:12:13,717 --> 00:12:17,027 Where's Susan? - Susan had to go, sweetie. 123 00:12:20,717 --> 00:12:22,417 How are you? 124 00:12:22,516 --> 00:12:24,516 We're sick. 125 00:12:36,073 --> 00:12:38,073 What's your name? 126 00:12:56,950 --> 00:12:58,650 Maggie. 127 00:12:58,750 --> 00:13:00,750 Reynolds. 128 00:13:01,030 --> 00:13:03,355 Did you see your parents today? 129 00:13:04,151 --> 00:13:06,151 I haven't got any. 130 00:13:07,591 --> 00:13:09,591 Me neither. 131 00:13:15,350 --> 00:13:19,090 These blocks must be a lot of fun to keep you playing all by yourself. 132 00:13:19,188 --> 00:13:21,363 They're not for playing with. 133 00:13:23,307 --> 00:13:25,307 What are they for then? 134 00:13:25,907 --> 00:13:27,907 Talking. 135 00:13:28,908 --> 00:13:30,908 To who? 136 00:13:32,388 --> 00:13:34,388 OK, 137 00:13:34,627 --> 00:13:37,527 time to clear away. Dinner'll be here in 5 minutes. 138 00:13:37,626 --> 00:13:41,486 I don't want to tell you twice. - See you later, Maggie. 139 00:13:41,586 --> 00:13:44,661 And you, put those back where they belong. 140 00:13:44,985 --> 00:13:48,510 I'm fed up of finding blocks all over the place. 141 00:14:00,543 --> 00:14:03,323 We put them all in here so the other rooms could be cleared out. 142 00:14:03,421 --> 00:14:06,401 They get rowdy now and then, but it actually makes life easier. 143 00:14:06,502 --> 00:14:07,722 This is David. 144 00:14:07,822 --> 00:14:09,822 Hi, David. - Hi. 145 00:14:09,862 --> 00:14:12,522 And this is Richard. He's been on the respirator for 3 weeks. 146 00:14:12,622 --> 00:14:14,322 But he's getting better every day, 147 00:14:14,421 --> 00:14:16,441 aren't you Richard? - How often does it have to be checked? 148 00:14:16,543 --> 00:14:18,003 Once in a while. 149 00:14:18,100 --> 00:14:22,525 It's automatically controlled. No need to be overly worried. 150 00:14:22,700 --> 00:14:27,500 Helen, give us a hand, will you? - You were keen to get stuck in. 151 00:14:28,699 --> 00:14:30,735 All yours. 152 00:14:32,579 --> 00:14:34,439 Now, on three, OK? 153 00:14:34,539 --> 00:14:37,815 One, two, three... There we go. 154 00:14:38,498 --> 00:14:41,158 I'm Amy, the new night nurse. - Yes, I know. 155 00:14:41,259 --> 00:14:43,734 Now you just get some rest, yeah? 156 00:14:44,260 --> 00:14:47,320 Helen, Simon's got to go to London tomorrow for some tests... 157 00:14:47,416 --> 00:14:49,356 so have him ready straight after lunch. 158 00:14:49,456 --> 00:14:51,765 Welcome, Amy. - Thank you. 159 00:14:53,175 --> 00:14:55,175 So what happened to you? 160 00:14:55,578 --> 00:14:59,078 Simon broke his leg the other night. But he's doing fine now. 161 00:14:59,175 --> 00:15:01,175 How did that happen? 162 00:15:01,855 --> 00:15:03,855 Good question. 163 00:16:03,808 --> 00:16:05,958 Another forty seconds. 164 00:16:21,126 --> 00:16:23,676 Did anyone hear me say 'time's up'? 165 00:16:39,164 --> 00:16:42,156 That girl drives me up the wall. - Who? 166 00:16:42,603 --> 00:16:44,423 Maggie. 167 00:16:44,523 --> 00:16:46,559 I see you found them. 168 00:16:47,043 --> 00:16:49,623 They should keep you busy for a while. 169 00:16:49,721 --> 00:16:51,721 Yeah. 170 00:16:52,201 --> 00:16:54,451 Matt. Lights out in 5 minutes. 171 00:16:56,361 --> 00:16:58,361 OK. 172 00:16:59,682 --> 00:17:02,342 If you need anything, Matt's downstairs all night. 173 00:17:02,442 --> 00:17:04,742 And Robert should be here in a minute. 174 00:17:04,839 --> 00:17:09,264 He's the night doctor. I'm sure you two'll make a good team. 175 00:17:09,560 --> 00:17:12,358 Well, I'm off. Good luck. - Thanks. 176 00:18:02,352 --> 00:18:04,352 Maggie, 177 00:18:05,153 --> 00:18:08,384 what are you doing awake? - I can't sleep. 178 00:18:15,751 --> 00:18:17,571 It's pretty. 179 00:18:17,670 --> 00:18:20,170 When I was a little girl I used to have one too. 180 00:18:20,270 --> 00:18:22,745 D'you know what I used to call it? 181 00:18:25,110 --> 00:18:27,226 Mister Sleepy. 182 00:18:29,349 --> 00:18:31,969 Because it used to help me go to sleep. 183 00:18:32,069 --> 00:18:34,069 So come on now... 184 00:18:38,028 --> 00:18:40,028 Charlotte... 185 00:18:40,387 --> 00:18:42,387 Sorry? 186 00:18:42,787 --> 00:18:44,487 The blocks. 187 00:18:44,587 --> 00:18:47,062 They're for talking to Charlotte. 188 00:18:51,027 --> 00:18:53,952 Who's Charlotte? - I think she's a girl. 189 00:18:55,946 --> 00:18:57,726 Can't she talk? 190 00:18:57,826 --> 00:18:59,862 No. She's different. 191 00:19:00,506 --> 00:19:02,542 She's... mechanical. 192 00:19:08,224 --> 00:19:10,224 Oh, a mechanical girl! 193 00:19:11,824 --> 00:19:14,497 What do you talk about? - Nothing. 194 00:19:15,423 --> 00:19:18,062 She hardly ever talks now. 195 00:19:18,301 --> 00:19:20,641 Oh, well, then maybe we should go and see her. 196 00:19:20,745 --> 00:19:22,745 Do you know where she is? 197 00:19:25,182 --> 00:19:27,182 Upstairs. 198 00:19:29,142 --> 00:19:32,292 I didn't think anybody could live upstairs. 199 00:19:38,380 --> 00:19:41,400 I'll tell you what. If this Charlotte comes back, 200 00:19:41,500 --> 00:19:44,350 you and I can have a word with her, OK? 201 00:19:44,860 --> 00:19:46,860 OK. 202 00:19:47,619 --> 00:19:49,619 Good night. 203 00:20:17,255 --> 00:20:19,255 Shit. 204 00:22:31,958 --> 00:22:35,428 It's OK, everyone back to bed, let's go. 205 00:22:36,277 --> 00:22:38,277 Let's go, honey, it's OK. 206 00:22:42,198 --> 00:22:44,858 Richard darling, it's OK. - What was it? 207 00:22:44,957 --> 00:22:48,057 I don't know, it was the pipes or something. 208 00:22:48,157 --> 00:22:50,157 It was her. 209 00:22:50,597 --> 00:22:52,597 I told you. 210 00:22:54,556 --> 00:22:56,556 She's angry. 211 00:23:12,715 --> 00:23:15,495 I've been trying to call you for the last ten minutes. 212 00:23:15,594 --> 00:23:17,454 Something wrong? - I don't know. 213 00:23:17,552 --> 00:23:20,932 I heard something and I thought maybe you heard it too. 214 00:23:21,032 --> 00:23:23,421 No, nothing. - Really? 215 00:23:24,952 --> 00:23:27,877 OK. So what am I supposed to have heard? 216 00:23:30,230 --> 00:23:35,105 I don't know, it sounded like it was coming from the second floor. 217 00:23:35,230 --> 00:23:39,018 The second floor? - It scared me and the children. 218 00:23:39,190 --> 00:23:43,990 This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes. 219 00:23:46,628 --> 00:23:48,628 You'll get used to it. 220 00:23:50,029 --> 00:23:53,021 I can call Dr. Kerry if you like. - No. 221 00:23:54,666 --> 00:23:56,666 It's OK. 222 00:25:22,777 --> 00:25:24,777 Oh, cool. 223 00:25:24,977 --> 00:25:27,527 Hey you lot, steady on, don't push. 224 00:25:28,775 --> 00:25:30,515 Do we get to ride the helicopter? 225 00:25:30,616 --> 00:25:32,616 I'm afraid not. 226 00:26:00,573 --> 00:26:02,033 Hey Amy, 227 00:26:02,130 --> 00:26:04,130 how's it going? 228 00:26:04,570 --> 00:26:07,070 I'm showing that film to the kids tonight. 229 00:26:07,172 --> 00:26:11,272 It's the last one, so it's gonna be pretty special. Hope you can join us. 230 00:26:11,372 --> 00:26:13,372 Yeah, I'll be there. 231 00:26:14,370 --> 00:26:16,370 Something the matter, Amy? 232 00:26:17,569 --> 00:26:22,429 I'm a little worried, I guess. - Worried already? You just got here. 233 00:26:22,530 --> 00:26:24,705 It's one of the little girls. 234 00:26:25,248 --> 00:26:28,508 She's obsessed with the idea that somebody's living upstairs. 235 00:26:28,609 --> 00:26:31,684 Ah, don't tell me. Charlotte again, right? 236 00:26:33,088 --> 00:26:36,148 Hey, don't let it get to you. It's not the first time. 237 00:26:36,248 --> 00:26:38,068 Listen, I've been here for donkey's years, 238 00:26:38,167 --> 00:26:41,547 and there's always been some kid who's sworn they've seen her. 239 00:26:41,647 --> 00:26:44,197 She's practically an urban legend. 240 00:26:45,247 --> 00:26:48,922 Don't worry about it too much. I'll see you later. 241 00:27:18,763 --> 00:27:21,863 I don't care about the helicopter, I just want to leave, today. 242 00:27:21,962 --> 00:27:24,422 You're going to have to wait a bit longer. Be patient, OK? 243 00:27:24,522 --> 00:27:26,182 She's scared. - No, I'm not! 244 00:27:26,281 --> 00:27:29,021 Don't be silly. What's there to be scared of? 245 00:27:29,121 --> 00:27:31,635 Last night. - Why? What happened? 246 00:27:31,840 --> 00:27:33,660 Nothing. 247 00:27:33,760 --> 00:27:38,485 The pipes went crazy and we all got a little scared, that's all. 248 00:27:38,879 --> 00:27:42,030 Feeling more relaxed? - Yeah. 249 00:27:43,478 --> 00:27:47,378 Maggie and I are getting to know each other a little. 250 00:27:49,120 --> 00:27:51,180 You know, be careful with that girl. 251 00:27:51,279 --> 00:27:53,529 She can be a bit... difficult. 252 00:27:54,758 --> 00:27:58,338 Anyway, now you're here, do you mind taking over for a second? 253 00:27:58,436 --> 00:27:59,976 Sure. - Thanks. 254 00:28:00,078 --> 00:28:02,818 Hey, Simon, let's get your coat on. It's freezing. 255 00:28:02,917 --> 00:28:04,917 We ready to roll? 256 00:28:05,076 --> 00:28:07,551 Yeah, almost we're ready to roll. 257 00:28:07,676 --> 00:28:09,416 You must be Amy. 258 00:28:09,516 --> 00:28:11,516 Dr. Kerry. Robert. 259 00:28:12,756 --> 00:28:15,065 Hi. - Hi. 260 00:28:15,635 --> 00:28:18,185 I thought you had the night shift. 261 00:28:19,155 --> 00:28:21,935 Ah, well, I do. But I wasn't going to let Simon here... 262 00:28:22,034 --> 00:28:24,509 sneak off without saying goodbye. 263 00:28:27,113 --> 00:28:30,150 We're old mates, aren't we? - Yeah. 264 00:28:31,753 --> 00:28:35,693 Matt tells me there was a bit of a party here last night. 265 00:28:35,793 --> 00:28:37,793 Oh, no, it was nothing. 266 00:28:38,391 --> 00:28:39,931 It was... spooked. 267 00:28:40,032 --> 00:28:43,092 Well, this place can be a little spooky during the nights... 268 00:28:43,192 --> 00:28:47,317 but also incredibly boring, so give me a bell next time. 269 00:28:47,750 --> 00:28:49,750 Helen, five minutes. - OK. 270 00:28:51,629 --> 00:28:54,554 Children, come and say goodbye to Simon. 271 00:28:54,710 --> 00:28:56,850 Have you ever been in a helicopter before? 272 00:28:56,950 --> 00:28:58,950 No. - Me neither. 273 00:29:05,148 --> 00:29:07,848 I'll see you later. - After all I'm not going to the movie. 274 00:29:07,948 --> 00:29:10,688 Ah, you won't miss much. It's a load of rubbish. 275 00:29:10,788 --> 00:29:13,788 Yeah. - You cheer up. You get better now. 276 00:29:14,188 --> 00:29:16,188 Yeah. 277 00:29:16,466 --> 00:29:18,466 Amy! 278 00:29:18,706 --> 00:29:22,246 Don't use the nurse's toilet, there's no running water. 279 00:29:22,346 --> 00:29:24,346 No shit. 280 00:29:39,666 --> 00:29:42,464 Susan, are you alright? 281 00:29:45,862 --> 00:29:47,862 No. 282 00:29:55,103 --> 00:29:57,103 What's wrong? 283 00:29:57,661 --> 00:29:59,661 I don't know. 284 00:30:09,141 --> 00:30:11,141 Hey! Roy! 285 00:30:15,020 --> 00:30:17,020 Ah, there we go. 286 00:30:19,659 --> 00:30:21,659 It's going the wrong way. 287 00:30:32,098 --> 00:30:35,323 Don't worry. It'll go back down in a minute. 288 00:30:37,578 --> 00:30:39,578 Roy! 289 00:30:40,737 --> 00:30:42,737 Simon? 290 00:30:48,176 --> 00:30:50,974 What's wrong, Amy? 291 00:30:53,054 --> 00:30:55,054 What the hell? 292 00:30:58,895 --> 00:31:01,329 I'll go and get the key, OK? 293 00:31:01,974 --> 00:31:03,434 You, you stay here. 294 00:31:03,533 --> 00:31:05,533 Stay there. 295 00:31:08,214 --> 00:31:10,394 Simon, where's your inhaler? - I want to get out! 296 00:31:10,493 --> 00:31:12,893 No, Simon, where's your inhaler? 297 00:31:15,772 --> 00:31:17,032 OK, it's OK, 298 00:31:17,131 --> 00:31:20,282 Just breathe normally, it's OK. 299 00:31:24,651 --> 00:31:27,211 What the fuck? 300 00:31:28,490 --> 00:31:30,490 Oh shit! 301 00:31:40,849 --> 00:31:42,949 She wants to hurt me. - What? 302 00:31:43,209 --> 00:31:45,209 The mechanical girl. 303 00:31:45,649 --> 00:31:47,649 Maggie told me about her. 304 00:31:52,409 --> 00:31:54,509 For Christ sake! Don't move! 305 00:31:54,727 --> 00:31:57,427 We're coming up to get you, OK? - Stay there, don't move! 306 00:31:57,527 --> 00:31:59,527 Just hang on Amy! Hang on! 307 00:31:59,847 --> 00:32:02,697 What's going on? - Just get Dr. Marcus. 308 00:32:09,365 --> 00:32:10,905 Amy... - No, it's OK. 309 00:32:11,005 --> 00:32:13,155 Stay still. Oh my God. 310 00:32:13,325 --> 00:32:15,325 Stay calm, Amy. 311 00:32:16,805 --> 00:32:18,830 All right? Don't move, Amy. 312 00:32:18,885 --> 00:32:22,036 For Christ's sake, don't move. 313 00:32:26,163 --> 00:32:28,233 C'mon, downstairs, c'mon! 314 00:33:33,475 --> 00:33:36,100 The kids have settled down at last. 315 00:33:44,754 --> 00:33:46,824 I'm sorry. - Nonsense. 316 00:33:46,994 --> 00:33:48,814 None of this was your fault. 317 00:33:48,913 --> 00:33:52,963 I'm glad it wasn't me. I don't know what I'd have done. 318 00:33:53,031 --> 00:33:54,891 I got stuck in a lift once, 319 00:33:54,991 --> 00:33:58,211 six whole hours! And my mother was there with me. 320 00:33:58,312 --> 00:34:01,270 If you knew her, she... - Miss Pะนrez, 321 00:34:01,872 --> 00:34:05,023 go look in on the children. - I just did. 322 00:34:06,670 --> 00:34:08,670 Then do it again. 323 00:34:13,908 --> 00:34:16,568 You should get some rest. I'll work your shift. 324 00:34:16,669 --> 00:34:18,669 No, I'm OK. 325 00:34:19,468 --> 00:34:21,663 Thanks. - OK. 326 00:34:22,347 --> 00:34:24,347 As you wish. 327 00:35:33,701 --> 00:35:35,701 Some species... 328 00:35:51,297 --> 00:35:53,297 Matt? 329 00:36:04,096 --> 00:36:05,676 Amy, 330 00:36:05,776 --> 00:36:07,776 I know what you've done. 331 00:36:07,816 --> 00:36:09,816 What a day, huh? 332 00:36:11,374 --> 00:36:13,763 Sorry, did I scare you? 333 00:36:15,295 --> 00:36:17,295 What's up? 334 00:36:19,254 --> 00:36:21,254 Nothing. 335 00:36:22,014 --> 00:36:24,414 Nothing, it doesn't matter, I... 336 00:36:27,972 --> 00:36:30,008 What are you doing? 337 00:36:30,172 --> 00:36:32,172 Nothing. 338 00:36:32,533 --> 00:36:34,533 Need a hand? 339 00:36:42,731 --> 00:36:45,511 How are you getting on with the kids? All right? 340 00:36:45,612 --> 00:36:48,762 Fine, yeah, everything's going really well. 341 00:36:49,170 --> 00:36:51,170 Especially me and Maggie. 342 00:36:51,172 --> 00:36:55,147 Yeah, you've really taken a shine to her, haven't you? 343 00:36:55,489 --> 00:36:57,514 She's an orphan, isn't she? 344 00:36:58,128 --> 00:37:00,128 And cystic fibrosis. 345 00:37:00,288 --> 00:37:02,288 Lucky draw. 346 00:37:02,408 --> 00:37:04,558 Yeah... - It's really severe. 347 00:37:04,769 --> 00:37:08,389 All we can do is to make it as easy for her as possible. 348 00:37:08,487 --> 00:37:10,487 I suppose... 349 00:37:10,568 --> 00:37:13,793 the business with Susan didn't exactly help. 350 00:37:13,927 --> 00:37:15,927 What do you mean? 351 00:37:16,008 --> 00:37:18,602 Maggie was really fond of her... 352 00:37:19,965 --> 00:37:22,590 and she doesn't make friends easily. 353 00:37:26,525 --> 00:37:30,725 I'm feeling a little cold, I'm going to go get a sweater. 354 00:37:48,883 --> 00:37:50,503 Maggie! 355 00:37:50,603 --> 00:37:52,743 What are you doing here? - Did you see her? 356 00:37:52,842 --> 00:37:57,492 Maggie, not again! We're not going to talk about this any more. 357 00:37:57,721 --> 00:38:00,981 But you went up in the lift. You must have seen her. 358 00:38:01,080 --> 00:38:04,980 I didn't see her, because there isn't anybody to see. 359 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 She doesn't exist. 360 00:38:07,560 --> 00:38:09,560 Only here. 361 00:38:10,600 --> 00:38:12,600 I'm not making it up, Amy. 362 00:38:14,237 --> 00:38:16,562 She was the one who hurt Simon. 363 00:38:16,599 --> 00:38:18,599 Nobody hurt Simon. 364 00:38:19,798 --> 00:38:22,873 So why can't anyone explain what happened? 365 00:38:26,278 --> 00:38:28,278 Ask Susan. 366 00:38:28,436 --> 00:38:30,436 She'll tell you. 367 00:38:59,033 --> 00:39:02,258 Robert, I want you to tell me what happened. 368 00:39:04,953 --> 00:39:06,953 To Simon. 369 00:39:08,753 --> 00:39:10,789 He fractured his femur. 370 00:39:11,191 --> 00:39:13,191 Double fracture. Why? 371 00:39:14,032 --> 00:39:17,182 Well, in this X-ray there was one fracture. 372 00:39:17,672 --> 00:39:19,672 Just one. 373 00:39:21,911 --> 00:39:25,586 This one was taken 3 minutes later. There are two. 374 00:39:26,230 --> 00:39:28,230 How do you explain that? 375 00:39:29,108 --> 00:39:32,258 Look, we don't know what happened with him. 376 00:39:33,429 --> 00:39:36,129 That's why he was under observation and why he's been sent to London. 377 00:39:36,229 --> 00:39:39,604 Susan left because she was afraid, didn't she? 378 00:39:40,668 --> 00:39:43,668 Where are you going with this? - Tell me. 379 00:39:49,828 --> 00:39:51,898 OK, maybe she did. 380 00:40:23,223 --> 00:40:25,223 Hi. 381 00:40:26,182 --> 00:40:28,252 I'm sorry to bother you. 382 00:40:29,780 --> 00:40:31,780 I wanted to talk to Susan. 383 00:40:42,021 --> 00:40:44,021 It's all right. 384 00:40:45,381 --> 00:40:47,381 Thank you. 385 00:40:49,939 --> 00:40:51,359 Forgive her. 386 00:40:51,459 --> 00:40:53,559 Are you a friend of Susan's? 387 00:40:54,020 --> 00:40:56,270 No. I actually don't know her. 388 00:40:56,299 --> 00:40:58,474 I just wanted to talk to her. 389 00:40:58,579 --> 00:41:00,579 I work at the hospital. 390 00:41:02,297 --> 00:41:04,297 Susan died yesterday. 391 00:41:05,179 --> 00:41:07,354 Her car skidded off the road. 392 00:41:07,737 --> 00:41:09,737 It's a terrible tragedy. 393 00:41:14,456 --> 00:41:16,456 I'm really sorry. 394 00:41:18,617 --> 00:41:21,415 You're worried, too, aren't you? 395 00:41:24,933 --> 00:41:26,933 Susan was. 396 00:41:28,454 --> 00:41:31,079 Ever since she was a little girl... 397 00:41:31,134 --> 00:41:34,194 she told me all her problems. She trusted me. 398 00:41:34,293 --> 00:41:36,693 But lately she'd become evasive. 399 00:41:36,853 --> 00:41:39,811 I'd say she was scared about something. 400 00:41:41,851 --> 00:41:44,240 Well, Susan told me nothing. 401 00:41:45,052 --> 00:41:46,752 Whatever it was, 402 00:41:46,853 --> 00:41:50,153 she decided to look for help of another kind. 403 00:41:51,292 --> 00:41:53,292 What kind of help? 404 00:41:53,932 --> 00:41:56,112 Happy birthday, little princess. 405 00:41:56,210 --> 00:42:00,230 It's taken me a long time to find you, but here you are... 406 00:42:00,331 --> 00:42:04,391 and now that you're 16, the time has come for you to be... 407 00:42:04,491 --> 00:42:06,800 completely under my spell. 408 00:42:10,009 --> 00:42:12,009 Rose... 409 00:42:14,249 --> 00:42:16,249 Rose! 410 00:42:25,208 --> 00:42:26,908 Don't touch anything! 411 00:42:27,008 --> 00:42:31,058 I won't let anyone interfere in keeping her from dying. 412 00:42:42,086 --> 00:42:43,746 I can't wait to see... 413 00:42:43,845 --> 00:42:47,970 your faces when I hand over to you your daughter's body, 414 00:42:53,642 --> 00:42:55,642 Rose. 415 00:42:55,965 --> 00:42:58,525 Wake up, Rose. 416 00:43:02,723 --> 00:43:04,723 Wake up. 417 00:43:20,641 --> 00:43:22,891 Good heavens, that's terrible. 418 00:43:26,280 --> 00:43:28,280 I had no idea. 419 00:43:32,838 --> 00:43:36,288 Why did you go and see her? I don't understand. 420 00:43:36,998 --> 00:43:40,448 I wanted to find out what was she so afraid of. 421 00:43:40,638 --> 00:43:43,263 What the hell are you talking about? 422 00:43:43,517 --> 00:43:46,067 You saw what happened in the lift. 423 00:43:47,157 --> 00:43:49,990 And I've heard things. - Things? 424 00:43:50,797 --> 00:43:53,647 You're surely not talking about ghosts? 425 00:43:57,355 --> 00:43:59,535 Now, if you don't mind, I'd like to write a letter of condolence... 426 00:43:59,636 --> 00:44:01,256 to Susan's family. 427 00:44:01,355 --> 00:44:03,530 Do you know who Charlotte is? 428 00:44:05,955 --> 00:44:08,455 One of the little girls, Maggie talks about... 429 00:44:08,553 --> 00:44:09,773 Miss Nichols, 430 00:44:09,875 --> 00:44:13,935 Maggie is a very special little girl as I'm sure you've realised. 431 00:44:14,033 --> 00:44:16,733 If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, 432 00:44:16,833 --> 00:44:19,093 but I think you're a little too old for that, don't you? 433 00:44:19,192 --> 00:44:21,572 I think somebody needs to take responsibility. 434 00:44:21,673 --> 00:44:24,471 Responsibility? Don't make me laugh. 435 00:44:24,792 --> 00:44:27,172 Miss Nichols, I know exactly who you are. 436 00:44:27,274 --> 00:44:29,734 I'm sure you realise I would not have employed you... 437 00:44:29,832 --> 00:44:32,212 without first looking up your record. 438 00:44:32,311 --> 00:44:35,348 So don't make me regret my decision. 439 00:45:45,263 --> 00:45:47,588 OK everybody, did you enjoy it? 440 00:45:47,861 --> 00:45:50,216 Right, bedtime now. 441 00:45:50,659 --> 00:45:53,209 Come on. All of you. Come on, kids. 442 00:46:11,819 --> 00:46:15,494 I can't believe it. Maggie without her Mr. Sleepy! 443 00:46:20,896 --> 00:46:23,774 D'you know what I think? - What? 444 00:46:24,096 --> 00:46:26,530 I think the Prince saves her... 445 00:46:27,057 --> 00:46:29,332 because he's in love. 446 00:46:30,456 --> 00:46:34,281 That's what I think too. - That's why he kisses her. 447 00:46:34,574 --> 00:46:37,042 But it has to be a love kiss. 448 00:46:37,815 --> 00:46:39,815 A love kiss? 449 00:46:40,134 --> 00:46:42,134 Yeah. 450 00:46:43,855 --> 00:46:47,005 How do you know when a kiss is a love kiss? 451 00:46:48,176 --> 00:46:50,736 'Cause it's on the mouth. 452 00:46:58,533 --> 00:47:00,728 Did Simon come back? 453 00:47:05,931 --> 00:47:07,931 Amy! 454 00:47:09,292 --> 00:47:11,292 Don't touch her. 455 00:47:54,885 --> 00:47:56,885 What's going on? 456 00:47:58,365 --> 00:48:01,585 You can ask the children. - I already have, Amy. 457 00:48:01,684 --> 00:48:03,624 And all they saw was you panicking. 458 00:48:03,724 --> 00:48:07,064 It's no wonder they were scared. - Something happened in that room. 459 00:48:07,164 --> 00:48:09,104 Why don't you believe me? - I do, 460 00:48:09,203 --> 00:48:12,143 but I'm also sure that there's a reasonable explanation. 461 00:48:12,243 --> 00:48:15,223 Maggie says she's seen her. - Maggie is a kid, all right? 462 00:48:15,323 --> 00:48:17,498 Maggie probably has seen her. 463 00:48:17,603 --> 00:48:19,743 There was something under that sheet! 464 00:48:19,842 --> 00:48:23,067 Amy, you have got to pull yourself together. 465 00:48:25,360 --> 00:48:27,360 The kids are fine now. 466 00:48:29,721 --> 00:48:32,461 Unless you need anything else... - No, it's fine, thanks. 467 00:48:32,561 --> 00:48:34,561 I'll be downstairs. 468 00:48:46,480 --> 00:48:49,105 If you want, I can take over your... 469 00:48:49,601 --> 00:48:51,661 They're probably not gonna help. 470 00:48:51,759 --> 00:48:55,059 How the hell do you know, you know nothing about me. 471 00:48:55,159 --> 00:48:58,684 No, I don't. But I do know what happened to you. 472 00:48:59,398 --> 00:49:01,398 Folder told me. 473 00:49:02,357 --> 00:49:04,357 And it was a mistake. 474 00:49:07,996 --> 00:49:09,996 It was a mistake. 475 00:49:14,875 --> 00:49:18,185 Yeah... That's what I should have told... 476 00:49:19,035 --> 00:49:22,335 Come on... ...his mom. That it was a mistake. 477 00:49:22,595 --> 00:49:25,826 No, it was fucking negligence, Robert. 478 00:49:26,153 --> 00:49:28,667 It was fucking negligence. 479 00:49:28,993 --> 00:49:32,293 Shut the fuck... Don't touch me! - It's a hard job, 480 00:49:32,393 --> 00:49:34,509 God knows it's a hard job. 481 00:49:36,433 --> 00:49:38,983 And it can be a heartbreaking job. 482 00:49:42,113 --> 00:49:44,293 And we're all gonna make mistakes, 483 00:49:44,392 --> 00:49:47,012 I've made so many mistakes, but you can't... 484 00:49:47,112 --> 00:49:50,492 lug them with you your whole life. - No, please. 485 00:49:50,592 --> 00:49:53,390 Please do not tell me how to feel, OK? 486 00:49:53,589 --> 00:49:57,089 All I'm saying is that maybe that's what's making you scared, 487 00:49:57,191 --> 00:50:01,391 the fact that you're worried about doing something wrong. 488 00:50:10,909 --> 00:50:12,909 Listen to me, 489 00:50:12,987 --> 00:50:17,167 it's the first time you've been back to work since it happened. 490 00:50:17,267 --> 00:50:20,407 It's completely natural you might not be over it yet. 491 00:50:20,507 --> 00:50:23,007 Are you suggesting that I've been making all this up? 492 00:50:23,107 --> 00:50:25,047 That I have gone completely insane? 493 00:50:25,147 --> 00:50:29,047 I am saying that it's possible that you're overprotecting the kids... 494 00:50:29,147 --> 00:50:31,147 because you're scared. 495 00:50:31,306 --> 00:50:34,406 You're scared of yourself, I don't know, I'm trying to figure it out, 496 00:50:34,506 --> 00:50:36,646 and believe it or not I'm actually trying to help! 497 00:50:36,745 --> 00:50:38,745 Go to hell. 498 00:51:11,059 --> 00:51:13,059 It's really pretty. 499 00:51:14,901 --> 00:51:16,901 What is it? 500 00:51:19,859 --> 00:51:23,568 I'm afraid he won't answer you. Adam is autistic. 501 00:51:24,500 --> 00:51:27,173 He often isn't really aware of us. 502 00:51:34,339 --> 00:51:37,331 Father Tom rang to say you might call. 503 00:51:37,618 --> 00:51:41,398 And it's not like 'Doubting Thomas' to push people in our direction. 504 00:51:41,496 --> 00:51:44,496 He told me that you had spoke with Susan. 505 00:51:45,417 --> 00:51:48,215 Susan came to see us a few weeks ago. 506 00:51:49,137 --> 00:51:53,187 Many people do when they're frightened or need answers. 507 00:51:53,255 --> 00:51:55,255 But it's not that easy. 508 00:51:56,695 --> 00:51:59,846 Do you know what life is, Miss Nichols? 509 00:52:00,734 --> 00:52:03,234 It's nothing more than a journey... 510 00:52:03,335 --> 00:52:05,195 between two worlds. 511 00:52:05,293 --> 00:52:07,543 Ours, the world of the living, 512 00:52:07,773 --> 00:52:10,473 and the world of those who have died. 513 00:52:13,172 --> 00:52:16,022 You see, these two worlds are separate. 514 00:52:16,213 --> 00:52:19,553 Those of us in this world cannot see the other, 515 00:52:19,653 --> 00:52:21,753 however much we may wish to. 516 00:52:22,053 --> 00:52:24,053 It's not for us, not yet. 517 00:52:24,891 --> 00:52:26,671 But there are some who, 518 00:52:26,771 --> 00:52:30,146 when they are drawing near to the other world, 519 00:52:30,291 --> 00:52:32,791 are able to glimpse things in it... 520 00:52:32,891 --> 00:52:35,928 that have come close to this one. 521 00:52:38,370 --> 00:52:40,370 Susan was drawing near. 522 00:52:40,490 --> 00:52:42,490 She was dying. 523 00:52:42,970 --> 00:52:45,120 That's why she could see. 524 00:52:48,168 --> 00:52:50,168 Charlotte... 525 00:52:51,087 --> 00:52:55,587 I'm afraid there is something in that hospital from the other world... 526 00:52:55,689 --> 00:52:59,204 that, for some reason, has come close to ours. 527 00:52:59,646 --> 00:53:02,240 Something that doesn't accept... 528 00:53:03,287 --> 00:53:05,067 or doesn't understand... 529 00:53:05,166 --> 00:53:07,166 that it has died. 530 00:53:09,046 --> 00:53:11,386 Someone who's died in the hospital? 531 00:53:11,486 --> 00:53:15,226 It's not where they died. It's not even where they lived. 532 00:53:15,325 --> 00:53:17,425 It's much simpler than that. 533 00:53:17,965 --> 00:53:21,560 They simply stay near what they loved. 534 00:53:22,124 --> 00:53:24,224 That's what keeps them here. 535 00:53:28,844 --> 00:53:30,844 Oh, Adam! 536 00:53:30,922 --> 00:53:34,232 Well, it seems he was aware of you after all. 537 00:53:35,763 --> 00:53:38,763 He's never given anyone a present before. 538 00:53:44,601 --> 00:53:47,141 There's someone else who says that she can see her. 539 00:53:47,241 --> 00:53:49,516 I know. Susan told us. 540 00:53:50,721 --> 00:53:53,394 That little girl needs your love, 541 00:53:53,562 --> 00:53:55,837 she really needs it. 542 00:54:10,239 --> 00:54:13,314 She has trouble breathing. - That's right. 543 00:54:21,996 --> 00:54:25,147 Folder was looking for you. - What's wrong? 544 00:54:25,956 --> 00:54:27,956 Maggie... 545 00:54:38,155 --> 00:54:40,155 Just a minute. 546 00:54:40,634 --> 00:54:43,184 That's all right. She's stable now. 547 00:54:49,472 --> 00:54:51,472 She had another attack. 548 00:54:52,111 --> 00:54:54,886 To be honest, we're used to it by now. 549 00:55:15,750 --> 00:55:16,930 Hi. 550 00:55:17,029 --> 00:55:19,099 Hi. How are you? 551 00:55:19,350 --> 00:55:21,350 Fine, thanks. - Good. 552 00:55:21,349 --> 00:55:23,524 I parked it outside. - Thanks. 553 00:55:23,548 --> 00:55:25,823 Roy. - Yeah? 554 00:55:26,108 --> 00:55:28,728 Do you remember the children you told me about, the ones... 555 00:55:28,829 --> 00:55:31,304 who used to talk about Charlotte? 556 00:55:31,547 --> 00:55:34,172 I need you to do me another favour. 557 00:55:37,066 --> 00:55:39,066 Amy... 558 00:55:40,388 --> 00:55:44,328 I don't know if this is right. These files are confidential. 559 00:55:44,427 --> 00:55:47,146 I don't care. - OK, well... 560 00:55:49,546 --> 00:55:52,583 The ones we're looking for I think... 561 00:55:59,944 --> 00:56:01,944 Marvin Jones. 562 00:56:02,264 --> 00:56:04,264 That was years ago. 563 00:56:08,664 --> 00:56:11,064 He often used to talk about her. 564 00:56:11,303 --> 00:56:13,303 I can still remember him. 565 00:56:14,303 --> 00:56:18,578 Right little tearaway he was. Died on the operating table. 566 00:56:18,781 --> 00:56:20,781 Poor sod. 567 00:56:26,140 --> 00:56:29,177 Evelyn Thomas. From back in the eighties. 568 00:56:33,461 --> 00:56:35,531 A real angel. 569 00:56:36,741 --> 00:56:39,666 A 'secret friend' she used to call her. 570 00:56:44,739 --> 00:56:47,537 Forget it. Doesn't matter. 571 00:56:50,659 --> 00:56:52,659 Amy? Amy, what's going on? 572 00:56:53,178 --> 00:56:55,178 I still don't know. 573 00:56:59,455 --> 00:57:01,995 Maggie, I'm going to ask you a question. 574 00:57:02,096 --> 00:57:04,721 And I need you to tell me the truth. 575 00:57:05,616 --> 00:57:07,616 Now you promise? 576 00:57:09,816 --> 00:57:11,816 It's about Charlotte... 577 00:57:16,694 --> 00:57:18,969 Have you really seen her? 578 00:58:52,842 --> 00:58:54,842 We'll be leaving now. 579 00:58:59,882 --> 00:59:03,032 How are the children? - They're with Helen. 580 00:59:03,522 --> 00:59:05,782 They don't seem to be aware of anything. 581 00:59:05,881 --> 00:59:07,421 So much the better. What about Maggie? 582 00:59:07,521 --> 00:59:10,521 She's fine. We took her back to the ward. 583 00:59:10,721 --> 00:59:13,571 She'll be more settled with the others. 584 00:59:15,519 --> 00:59:17,019 What now? 585 00:59:17,119 --> 00:59:19,019 How are you going to explain this? - Oh, Miss Nichols... 586 00:59:19,119 --> 00:59:21,579 This man is dead! And nobody an explain how it happened! 587 00:59:21,679 --> 00:59:23,939 What about Simon? And all the... - Amy... 588 00:59:24,039 --> 00:59:25,819 I don't give a damn what you think! 589 00:59:25,917 --> 00:59:29,142 We've got to get those children out of here! 590 00:59:29,477 --> 00:59:32,594 There is something evil in that hospital. 591 00:59:33,518 --> 00:59:36,698 We're all worried about what's happened, we're doing all we can. 592 00:59:36,797 --> 00:59:39,497 You'd better get a grip on yourself. 593 00:59:40,156 --> 00:59:42,656 Maybe I did make a mistake with you after all. 594 00:59:42,755 --> 00:59:44,825 Jesus Christ! - Amy. 595 00:59:45,636 --> 00:59:47,636 Listen. - What? 596 00:59:47,835 --> 00:59:49,855 It's not gonna get better by getting pissed off with everybody. 597 00:59:49,956 --> 00:59:52,376 Then what do you want me to do? Stuff myself with pills... 598 00:59:52,475 --> 00:59:54,455 and pretend as if nothing's happening like the rest of you? 599 00:59:54,554 --> 00:59:56,554 Run away, like Susan? 600 00:59:56,794 --> 00:59:59,344 No, Robert, I'm not gonna do that. 601 00:59:59,674 --> 01:00:01,894 I'm not gonna let those kids down, not this time. 602 01:00:01,992 --> 01:00:04,092 I'm not gonna mess up again. 603 01:00:12,593 --> 01:00:14,593 Helen. 604 01:00:15,992 --> 01:00:17,992 What a pain, huh? 605 01:00:18,712 --> 01:00:21,812 Y'know, it was fine when I left this morning... 606 01:00:21,910 --> 01:00:23,910 and now look, 607 01:00:24,910 --> 01:00:28,170 it's pouring down. All you get here is rain, rain, rain. 608 01:00:28,271 --> 01:00:30,466 I wish I'd never left Madrid. 609 01:00:30,749 --> 01:00:33,609 I've no umbrella. I've got to walk all the way home... 610 01:00:33,710 --> 01:00:36,450 and the last thing I feel like is washing this fucking dumb uniform. 611 01:00:36,549 --> 01:00:38,289 Helen, for God's sake. 612 01:00:38,388 --> 01:00:41,538 Don't you see what's going on? Roy is dead. 613 01:00:48,028 --> 01:00:50,028 You knew... 614 01:00:50,548 --> 01:00:53,426 Susan told you, didn't she? - No. 615 01:00:54,346 --> 01:00:56,655 You know, Susan was mad. - No, 616 01:00:57,305 --> 01:00:59,085 she wasn't. 617 01:00:59,188 --> 01:01:03,928 Stop pretending that nothing is going on. It's not going to help us. 618 01:01:04,025 --> 01:01:06,025 Now please. 619 01:01:07,025 --> 01:01:09,141 Just cover for me. 620 01:01:22,543 --> 01:01:24,793 Are you sure? - Yeah. I'm fine. 621 01:01:25,104 --> 01:01:28,813 Dr. Kerry said I could get up whenever I want. 622 01:01:40,662 --> 01:01:42,662 There. 623 01:01:45,100 --> 01:01:47,978 How do you know? - Susan told me. 624 01:01:57,778 --> 01:02:00,133 Maggie, you need to go to bed. 625 01:02:00,737 --> 01:02:04,337 No please, Maggie, you're still not feeling well. 626 01:02:05,859 --> 01:02:08,089 Go. 627 01:07:31,457 --> 01:07:33,457 Amy, run. 628 01:07:34,576 --> 01:07:36,576 Run! 629 01:07:49,935 --> 01:07:52,475 Get into bed. - Where the hell did you both get to? 630 01:07:52,574 --> 01:07:54,714 Where's Folder? - She went home. 631 01:07:54,813 --> 01:07:58,188 My Mr. Sleepy. - Maggie, please, get into bed. 632 01:07:59,933 --> 01:08:02,686 Amy... - Just stay here. 633 01:08:10,092 --> 01:08:12,322 Damn it, Robert, look at her. 634 01:08:12,732 --> 01:08:14,882 It's just a photo, Amy. 635 01:08:15,530 --> 01:08:17,430 There are a lot of girls called Charlotte. 636 01:08:17,530 --> 01:08:19,530 The mechanical girl. 637 01:08:24,331 --> 01:08:26,331 Please. 638 01:09:08,922 --> 01:09:10,958 There is no Charlotte. 639 01:09:14,802 --> 01:09:16,872 Where's Roy's projector? 640 01:09:42,159 --> 01:09:44,159 What is this? 641 01:09:45,119 --> 01:09:47,314 Osteogenesis imperfecta. 642 01:09:48,199 --> 01:09:50,667 Brittle bone disease. 643 01:09:51,919 --> 01:09:53,379 It's quite rare. 644 01:09:53,478 --> 01:09:57,578 A sort of mutation of the bone tissue that causes it to diminish, 645 01:09:57,678 --> 01:10:00,528 the bones become abnormally fragile... 646 01:10:00,558 --> 01:10:03,033 and extremely prone to fractures. 647 01:10:07,276 --> 01:10:09,016 Christ. 648 01:10:09,117 --> 01:10:12,417 They certainly didn't know much about it in those days. 649 01:10:12,516 --> 01:10:15,235 The treatments were fairly primitive. 650 01:10:23,316 --> 01:10:25,316 Oh my God... 651 01:10:28,155 --> 01:10:31,230 Tantrums are pretty common in these cases. 652 01:10:31,474 --> 01:10:33,783 Pain turns to rage. 653 01:10:35,794 --> 01:10:37,794 Robert, 654 01:10:37,874 --> 01:10:41,774 I don't know how, but this little girl is still here. 655 01:10:44,952 --> 01:10:47,332 Please... - No, Maggie was telling the truth. 656 01:10:47,432 --> 01:10:49,432 She did see her. 657 01:10:51,191 --> 01:10:53,191 And so did Susan. 658 01:10:55,031 --> 01:10:57,031 That's why she left. 659 01:10:57,750 --> 01:11:00,210 All right, so why just them? It doesn't make sense. 660 01:11:00,310 --> 01:11:02,310 Susan was going to die. 661 01:11:02,589 --> 01:11:05,626 You have to be close to see, and she was. 662 01:11:06,070 --> 01:11:08,070 And Maggie... 663 01:11:09,790 --> 01:11:11,790 You know. 664 01:11:16,707 --> 01:11:20,047 Think about it. Think about everything that's happened. 665 01:11:20,149 --> 01:11:22,929 She wants to make everybody suffer the way she did. 666 01:11:23,027 --> 01:11:25,207 That's why she breaks things. She is full of rage. 667 01:11:25,306 --> 01:11:29,356 It is happening again. - Amy, this was forty years ago. 668 01:11:29,428 --> 01:11:32,878 So why is it happening now? - I don't know why. 669 01:11:33,826 --> 01:11:36,021 But I know that she's here. 670 01:11:37,226 --> 01:11:39,526 It's absurd, you can't ask me to believe this... 671 01:11:39,625 --> 01:11:41,661 I've seen her too. 672 01:11:43,545 --> 01:11:46,298 What? - She was there. 673 01:11:49,024 --> 01:11:51,174 Right before my eyes. 674 01:11:58,982 --> 01:12:01,780 Right, let's get out of here. 675 01:12:05,503 --> 01:12:08,353 I'll call St. James's. Marcus is there. 676 01:12:08,700 --> 01:12:12,520 I'll tell him it's an emergency. They'll come and get us. 677 01:12:12,621 --> 01:12:14,121 Oh Christ. 678 01:12:14,220 --> 01:12:17,400 I want you upstairs with Helen, and start to get the kids ready. 679 01:12:17,500 --> 01:12:19,900 We're leaving. - What's going on? 680 01:12:21,379 --> 01:12:23,639 Move! Fuck! I can't get a signal. - Fuck! 681 01:12:23,739 --> 01:12:26,299 It must be the storm. - Fuck! 682 01:12:27,620 --> 01:12:29,640 Folder lives just down on the beach. 683 01:12:29,739 --> 01:12:32,128 I could use her phone. - No. 684 01:12:32,899 --> 01:12:34,899 I'll go. 685 01:12:50,014 --> 01:12:52,114 Come on kids, put your coats on! 686 01:12:52,215 --> 01:12:54,445 Are we leaving? - Yep, we are. 687 01:12:54,816 --> 01:12:58,491 Up in the helicopter? - No. Not tonight, Nicholas. 688 01:12:58,655 --> 01:13:00,850 Where's Amy? - Maggie? 689 01:13:01,214 --> 01:13:03,214 Emma, come here! 690 01:13:03,455 --> 01:13:07,084 Helen... - I'm coming, sweetie. Jimmy! 691 01:13:13,254 --> 01:13:15,874 What the hell is going on? - I don't know. 692 01:13:15,972 --> 01:13:18,202 She's getting angry. 693 01:13:41,211 --> 01:13:44,551 Richard's hyperventilating. He's gonna need a portable unit. 694 01:13:44,650 --> 01:13:49,310 Try in the basement. I think there's still some equipment down there. 695 01:13:49,408 --> 01:13:53,458 I'll be back in a minute. - I'm going to take this out. 696 01:14:05,567 --> 01:14:06,907 What are you doing here? 697 01:14:07,007 --> 01:14:10,347 Why aren't you with the children? - We have to get them out of there. 698 01:14:10,445 --> 01:14:14,105 You have to call St. James's and tell them to come, now! 699 01:14:14,205 --> 01:14:16,205 Have you gone insane? 700 01:14:17,166 --> 01:14:19,166 Please... 701 01:14:23,165 --> 01:14:25,165 OK. 702 01:14:31,643 --> 01:14:36,443 It's only the needle that's broken. I'll get it out. Don't panic. 703 01:14:38,122 --> 01:14:40,122 Get back! 704 01:15:04,560 --> 01:15:06,560 Get back, I said! 705 01:15:12,439 --> 01:15:14,439 We've got it! 706 01:15:25,837 --> 01:15:27,837 It's the glass girl. 707 01:15:28,275 --> 01:15:30,584 You should have worked it out. 708 01:15:30,996 --> 01:15:35,056 You should have listened to me. - How did you expect me to? 709 01:15:35,156 --> 01:15:37,465 It's all so absurd. 710 01:15:39,834 --> 01:15:42,534 I had just arrived when it happened. 711 01:15:43,235 --> 01:15:45,271 It was a scandal. 712 01:15:45,755 --> 01:15:49,505 What the hell are you talking about? - Her nurse... 713 01:15:50,193 --> 01:15:52,693 They brought her in to take care of the girl. 714 01:15:52,792 --> 01:15:55,625 What happened? - I don't know exactly. 715 01:15:56,313 --> 01:15:58,713 The girl had started to improve. 716 01:15:59,873 --> 01:16:02,373 The doctors were going to send her to another hospital, 717 01:16:02,471 --> 01:16:04,211 but she had a sudden relapse. 718 01:16:04,311 --> 01:16:07,311 It baffled everyone until they found out. 719 01:16:07,592 --> 01:16:09,592 What? 720 01:16:09,912 --> 01:16:13,892 The nurse was accused of provoking the child's fractures. 721 01:16:13,991 --> 01:16:19,091 She didn't want her to be taken away, she'd become obsessed with her. 722 01:16:19,431 --> 01:16:22,411 An inquiry was conducted and she was fired. 723 01:16:22,510 --> 01:16:26,610 She couldn't bear the idea of being separated from the children. 724 01:16:26,709 --> 01:16:29,667 And then it happened. - What did she do? 725 01:16:32,188 --> 01:16:34,188 She suffocated her. 726 01:16:34,947 --> 01:16:40,497 She put on the orthopaedic limbs and she threw herself into the lift shaft. 727 01:16:40,587 --> 01:16:42,762 You can't imagine the uproar. 728 01:16:43,026 --> 01:16:47,151 At one point they were going to close down the hospital. 729 01:16:47,905 --> 01:16:53,230 Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten. 730 01:17:48,858 --> 01:17:51,167 Come on, come on! Fuck! 731 01:18:52,170 --> 01:18:54,170 Helen? 732 01:18:54,889 --> 01:18:57,309 Where have you been? - Is everybody ready to go? 733 01:18:57,411 --> 01:19:00,431 Richard. Matt went to the basement looking for a portable breathing unit. 734 01:19:00,527 --> 01:19:03,347 Please, stay with Richard. Robert? Where's Robert? 735 01:19:03,449 --> 01:19:05,949 I don't know! I don't know where Robert is. 736 01:19:06,047 --> 01:19:08,347 I don't know where you were. I don't know where anybody was. 737 01:19:08,450 --> 01:19:11,750 Just get the children out. And stay together. 738 01:19:15,407 --> 01:19:17,407 Matt? 739 01:19:17,607 --> 01:19:20,360 Amy. - Robert, where were you? 740 01:19:20,766 --> 01:19:22,766 It's not her. 741 01:19:23,006 --> 01:19:25,306 The girl's name was Mandy Phillips. 742 01:19:25,406 --> 01:19:27,406 It's all there. 743 01:19:29,965 --> 01:19:32,740 Her nurse was called Charlotte Rivers. 744 01:19:39,204 --> 01:19:41,064 She's different. 745 01:19:41,165 --> 01:19:43,165 She's mechanical. 746 01:19:43,963 --> 01:19:47,273 They simply stay near what they loved. 747 01:19:48,443 --> 01:19:50,543 That's why it's started now. 748 01:19:51,803 --> 01:19:53,303 Why? 749 01:19:53,402 --> 01:19:58,427 She was causing the girl's fractures so they wouldn't take her away. 750 01:19:58,442 --> 01:20:00,917 She's doing the same thing again. 751 01:20:02,402 --> 01:20:06,662 She's been here all these years because she needs the children. 752 01:20:06,759 --> 01:20:09,068 Come on, let's go. 753 01:20:13,720 --> 01:20:16,951 It started when they were being transferred. 754 01:20:18,840 --> 01:20:20,840 Let's go! 755 01:20:22,480 --> 01:20:24,480 Helen! 756 01:20:26,958 --> 01:20:28,958 What? 757 01:20:28,957 --> 01:20:31,187 OK. It's gonna be OK. 758 01:20:31,399 --> 01:20:35,524 She won't let them leave. - We've got to keep them here. 759 01:20:41,156 --> 01:20:43,156 Come on. 760 01:20:43,556 --> 01:20:45,592 Quick, run! 761 01:20:46,676 --> 01:20:48,136 Helen, no! - What? 762 01:20:48,236 --> 01:20:50,591 Go back! - Get them back here! 763 01:20:50,796 --> 01:20:55,071 We need to get out of here. - Helen, you have to trust us. 764 01:21:05,193 --> 01:21:08,310 We might be wrong about this. - No! 765 01:21:23,671 --> 01:21:26,651 We received an emergency call and we're going to evacuate. 766 01:21:26,752 --> 01:21:28,752 Robert, do something! 767 01:21:28,991 --> 01:21:30,771 You can't take these kids out of here! 768 01:21:30,871 --> 01:21:32,941 No! 769 01:21:34,589 --> 01:21:36,889 I'm the responsible paediatrician... 770 01:21:36,990 --> 01:21:39,770 and I'm telling you these kids are in grave danger. 771 01:21:39,869 --> 01:21:43,094 The oxygen pump, where? - It's through here. 772 01:21:45,229 --> 01:21:47,229 Wait a minute. 773 01:21:47,547 --> 01:21:49,777 Why isn't anything happening? 774 01:21:50,428 --> 01:21:52,862 I don't know. I don't get it. 775 01:21:53,707 --> 01:21:55,707 Maybe it's okay. 776 01:21:55,907 --> 01:21:58,501 I'll take him now. Come on... 777 01:22:05,387 --> 01:22:07,387 Dr. Kerry, please. 778 01:22:09,866 --> 01:22:11,866 Where's Maggie? 779 01:22:12,225 --> 01:22:14,225 I can't find her. 780 01:22:20,744 --> 01:22:22,939 Helen. 781 01:22:23,664 --> 01:22:25,664 Where's Maggie? 782 01:22:26,703 --> 01:22:28,703 Helen, where is Maggie? 783 01:22:28,822 --> 01:22:31,177 She wanted her blanket. 784 01:22:35,503 --> 01:22:37,503 Oh my God. 785 01:22:37,582 --> 01:22:39,652 Upstairs! - What? 786 01:22:41,302 --> 01:22:44,002 That's why she's not doing anything. 787 01:22:45,221 --> 01:22:47,221 She's got Maggie. 788 01:23:07,339 --> 01:23:09,339 Maggie! 789 01:23:23,895 --> 01:23:25,895 Amy! 790 01:23:26,815 --> 01:23:28,815 Amy! 791 01:23:33,135 --> 01:23:35,135 I wanted Mr. Sleepy. 792 01:23:35,615 --> 01:23:38,765 It's OK, angel, don't worry, we're gonna... 793 01:23:40,934 --> 01:23:42,934 No! 794 01:23:43,574 --> 01:23:46,649 She's not going to let me go... - It's OK. 795 01:23:46,773 --> 01:23:48,773 It's OK, Maggie. 796 01:23:49,093 --> 01:23:51,093 Don't move. 797 01:23:58,812 --> 01:24:01,007 No, no, it's going to be OK. 798 01:24:05,130 --> 01:24:09,190 Listen to me very carefully, you're going to have to stay here now. 799 01:24:09,290 --> 01:24:12,009 It's OK, honey. 800 01:24:12,809 --> 01:24:14,869 She's going to take very good care of you, 801 01:24:14,970 --> 01:24:17,520 she's very kind. - No. Amy, please! 802 01:24:17,851 --> 01:24:20,046 You'll be very happy here. 803 01:24:22,849 --> 01:24:25,204 Hold on to Mr. Sleepy. 804 01:24:25,609 --> 01:24:27,679 As tight as you can. 805 01:25:45,119 --> 01:25:47,299 We found a male nurse in the basement. 806 01:25:47,398 --> 01:25:49,698 He presents multiple serious body fractures. 807 01:25:49,796 --> 01:25:51,796 He's still alive. 808 01:25:56,117 --> 01:25:58,117 Maggie... 809 01:26:08,156 --> 01:26:10,156 Maggie... 810 01:26:20,793 --> 01:26:22,793 No, please... 811 01:26:26,313 --> 01:26:28,313 Amy! 812 01:26:31,192 --> 01:26:33,192 No! She's... 813 01:26:33,672 --> 01:26:35,742 She's dead! 814 01:26:39,350 --> 01:26:41,825 I'll send someone up to help you. 815 01:26:48,870 --> 01:26:50,870 It doesn't matter. 816 01:26:51,510 --> 01:26:53,899 It's over now. The children... 817 01:26:54,269 --> 01:26:56,269 are gone. 818 01:26:57,790 --> 01:27:00,265 There's nothing to keep her here. 819 01:27:01,748 --> 01:27:03,748 She's gone. 820 01:27:10,547 --> 01:27:12,617 I saw her. 821 01:27:14,387 --> 01:27:16,387 I'm going to die. 822 01:27:19,746 --> 01:27:21,941 I don't care what you saw. 823 01:27:22,106 --> 01:27:24,881 I'm going to get you out of here, OK? 824 01:27:28,186 --> 01:27:31,098 She's lost a lot of blood. 825 01:27:31,667 --> 01:27:33,817 We need three units. 826 01:27:35,424 --> 01:27:37,424 She's not breathing. 827 01:27:37,904 --> 01:27:39,904 I have to defib. 828 01:27:41,864 --> 01:27:43,364 Ready? 829 01:27:43,464 --> 01:27:45,853 Let's go. - We're losing her. 830 01:27:52,822 --> 01:27:54,938 Charging two hundred. 831 01:27:55,303 --> 01:27:57,303 Clear, please! 832 01:27:58,582 --> 01:27:59,722 Jesus Christ! 833 01:27:59,820 --> 01:28:02,414 Three sixty and clear please. 834 01:28:04,940 --> 01:28:06,940 Fuck. 835 01:28:07,101 --> 01:28:09,101 Right, CPR. 836 01:28:10,101 --> 01:28:12,101 Come on Amy! 837 01:28:15,219 --> 01:28:17,687 Come on Amy! 838 01:28:21,858 --> 01:28:23,858 Come on, Amy! Come back! 839 01:28:23,978 --> 01:28:25,978 It's useless. 840 01:28:26,058 --> 01:28:27,638 Ah Christ. 841 01:28:27,737 --> 01:28:29,762 Charging three sixty again. 842 01:28:31,337 --> 01:28:33,337 And, clear please. 843 01:28:33,776 --> 01:28:35,926 Goddammit! - She's dead. 844 01:28:36,136 --> 01:28:39,886 Fuck. Charging three sixty again please, and clear. 845 01:28:42,016 --> 01:28:44,956 Come on Amy! Charging again at three sixty. 846 01:28:45,055 --> 01:28:47,055 Let it go. - Goddammit! 847 01:28:47,134 --> 01:28:49,134 Let's go. 848 01:28:52,174 --> 01:28:55,166 Charging three sixty again... 849 01:29:11,851 --> 01:29:13,851 Do you know what I think? 850 01:29:14,572 --> 01:29:17,609 I think the Princess... 851 01:29:18,251 --> 01:29:20,719 needs a kiss to be saved. 852 01:29:24,731 --> 01:29:27,040 A love kiss. 853 01:29:27,929 --> 01:29:30,779 Charging three sixty and, clear please. 854 01:29:48,368 --> 01:29:50,368 Amy! 855 01:29:57,127 --> 01:29:59,127 How are you feeling? 856 01:30:01,525 --> 01:30:03,525 You've got some visitors. 857 01:30:10,684 --> 01:30:13,384 We saw the report on the television. 858 01:30:14,165 --> 01:30:17,090 The doctor told us what happened to you. 859 01:30:19,083 --> 01:30:21,199 You've been very lucky. 860 01:30:22,402 --> 01:30:24,402 Why? 861 01:30:25,083 --> 01:30:27,597 You're still here. - No. 862 01:30:31,163 --> 01:30:33,163 Why did I see her? 863 01:30:35,321 --> 01:30:37,551 I shouldn't have... 864 01:30:37,841 --> 01:30:40,316 Sometimes it's better not to ask. 865 01:30:44,601 --> 01:30:47,451 I think she'd better get some rest now. 866 01:30:50,000 --> 01:30:52,000 Bye. 867 01:30:56,279 --> 01:30:58,279 Robert? 868 01:31:01,118 --> 01:31:03,118 Has anyone else come? 869 01:31:03,799 --> 01:31:05,835 Not that I know of. Why? 870 01:31:12,599 --> 01:31:15,524 Amy, you can't blame yourself this time. 871 01:31:16,756 --> 01:31:18,986 That girl needed you, 872 01:31:20,116 --> 01:31:22,591 and you were there until the end. 873 01:31:23,995 --> 01:31:25,995 And she knew it. 874 01:31:28,755 --> 01:31:30,755 I know. 875 01:31:36,594 --> 01:31:38,744 Don't go too far away... 876 01:32:06,190 --> 01:32:08,465 It's not where they died. 877 01:32:09,029 --> 01:32:11,497 Nor even where they lived. 878 01:32:12,748 --> 01:32:15,137 It's much simpler than that. 879 01:32:16,389 --> 01:32:19,665 They simply stay near what they loved. 880 01:32:22,948 --> 01:32:25,303 That's what keeps them here. 881 01:32:28,867 --> 01:32:30,983 And nothing else... 59482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.