All language subtitles for Five.Bedrooms.S01E01.1080p.WEB.Dl-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,782 --> 00:00:03,031 Te enamoras casate 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,031 comprar una casa 3 00:00:11,395 --> 00:00:12,577 Belleza 4 00:00:12,862 --> 00:00:14,871 Pero nuestra historia no es sobre eso. 5 00:00:15,431 --> 00:00:20,008 En nuestra vasta, diversa y sociedad muy casada 6 00:00:20,880 --> 00:00:23,848 cinco de nosotros nos unimos Una circunstancia lamentable. 7 00:00:24,435 --> 00:00:27,422 Siempre tenemos una mesa en las afueras, 8 00:00:28,071 --> 00:00:30,960 tambien conocido Como una mesa para solteros. 9 00:00:31,715 --> 00:00:34,551 Ben, ¿por qué te callas? cubo de hielo? 10 00:00:34,675 --> 00:00:36,640 Es tan refrescante. Tu quieres 11 00:00:37,093 --> 00:00:38,275 No gracias 12 00:00:38,293 --> 00:00:41,530 Liz y ben No hay absolutamente nada en común. 13 00:00:41,848 --> 00:00:45,813 Candidatos ideales francamente Por un asunto sin éxito. 14 00:00:45,848 --> 00:00:47,768 Como saliste con una lista de regalos? 15 00:00:47,928 --> 00:00:49,448 - ¿En qué sentido? - ¿Qué le diste? 16 00:00:49,955 --> 00:00:51,235 Ropa de cama. 17 00:00:51,342 --> 00:00:52,871 Mi primer coche fue más barato. 18 00:00:56,551 --> 00:00:58,684 Pesadilla, tengo tres gafas y media. 19 00:00:58,728 --> 00:00:59,920 Necesito ayuda 20 00:00:59,930 --> 00:01:01,920 El es muy bueno Pero vive en un trailer. 21 00:01:01,991 --> 00:01:04,862 Al punto critico Una y media copas, pero ya estoy lista. 22 00:01:05,297 --> 00:01:06,524 Que hay ahi 23 00:01:08,657 --> 00:01:10,444 Harry es el mejor amigo de Liz, 24 00:01:10,488 --> 00:01:12,008 pero su madre piensa 25 00:01:12,010 --> 00:01:13,555 Que guarden algo a cambio. 26 00:01:13,617 --> 00:01:15,550 Prisha en la quinta mesa. 27 00:01:16,231 --> 00:01:17,550 Ella es mas joven 28 00:01:17,822 --> 00:01:19,804 ¡Y qué pelo, y una figura! 29 00:01:20,106 --> 00:01:21,760 Ella sabe que usted es un médico. 30 00:01:21,920 --> 00:01:23,493 Ve a hablar con ella. 31 00:01:24,124 --> 00:01:25,822 - yo hablaré - No hables. 32 00:01:26,115 --> 00:01:27,733 Porque Harry es gay. 33 00:01:28,026 --> 00:01:29,777 Su cantante favorita es 34 00:01:30,062 --> 00:01:32,248 Shania Twain. Como estas 35 00:01:32,328 --> 00:01:33,857 Estoy de acuerdo con los músicos. 36 00:01:33,964 --> 00:01:36,586 El solo no sabe cómo decirle esto a mamá 37 00:01:36,915 --> 00:01:38,168 Pal 38 00:01:38,604 --> 00:01:39,848 echar un vistazo 39 00:01:39,902 --> 00:01:41,742 mi marido no está alrededor? 40 00:01:41,848 --> 00:01:45,564 Mi casera Ella es una entrenadora autodenominada, Heather. 41 00:01:45,733 --> 00:01:47,022 generalmente casado 42 00:01:47,084 --> 00:01:48,320 - ¿Y cómo es él? - pequeño 43 00:01:48,524 --> 00:01:50,648 En la multitud y no se besan. Con un peinado terrible. 44 00:01:50,942 --> 00:01:52,826 Sus cejas son más gruesas que su cabello. 45 00:01:52,951 --> 00:01:55,031 Y sonríe todo el tiempo, Dios sabe por qué. 46 00:01:55,893 --> 00:01:57,102 En cuanto a mi 47 00:01:57,297 --> 00:02:02,044 oficialmente estoy solo porque Que hasta que no se cumplan los mismos. 48 00:02:02,204 --> 00:02:05,306 Señor, por quien, y difícilmente puede ser llamado un egoísta. 49 00:02:05,706 --> 00:02:07,386 Gracias - ... y extraoficialmente - 50 00:02:07,390 --> 00:02:09,102 porque ella se conocio 51 00:02:09,333 --> 00:02:10,924 Y trabajamos juntos con él. 52 00:02:11,040 --> 00:02:12,648 Y yo digo: "Bueno, da un ejemplo. 53 00:02:12,684 --> 00:02:14,400 Cuando me comporté como un egoísta ". 54 00:02:14,826 --> 00:02:17,431 Y ella me dijo: "Te pasas el rato todos los días. en el simulador ". 55 00:02:17,760 --> 00:02:19,840 - Te estás viendo a ti mismo. - Y él está casado. 56 00:02:20,408 --> 00:02:21,840 Formalmente 57 00:02:23,306 --> 00:02:24,684 No es verdad 58 00:02:30,835 --> 00:02:32,364 Parecen tan felices. 59 00:02:32,426 --> 00:02:33,786 Ainsley, esto no es felicidad. 60 00:02:34,231 --> 00:02:35,795 Esto es terrible que se esconden bajo el optimismo. 61 00:02:35,840 --> 00:02:38,151 - ¡Heather! "¿Sabes lo tensa que está ella?" 62 00:02:38,257 --> 00:02:39,680 Ella apenas respira. 63 00:02:39,795 --> 00:02:41,288 Y metió los ojos. 64 00:02:41,555 --> 00:02:43,217 al trasero de la dama de honor. 65 00:02:43,333 --> 00:02:44,480 Seguramente ya la follaba. 66 00:02:44,542 --> 00:02:45,697 La novia es la prima de Harry. 67 00:02:45,733 --> 00:02:46,800 Maldita sea, lo siento Harry. 68 00:02:46,880 --> 00:02:48,320 Tal vez aún no está jodido. 69 00:02:48,897 --> 00:02:50,737 - Creo jodido. - Lo que tu digas. 70 00:02:51,751 --> 00:02:53,866 Si alguno de ustedes lo encuentra aquí. 71 00:02:53,911 --> 00:02:55,866 al menos una pareja verdaderamente feliz 72 00:02:56,231 --> 00:02:57,404 Estoy tratando a todos. 73 00:02:57,457 --> 00:02:58,968 - Beber gratis. - Un par. 74 00:02:59,173 --> 00:03:00,435 Al menos uno. 75 00:03:05,875 --> 00:03:07,733 Está bien, a las diez en punto. 76 00:03:08,275 --> 00:03:10,000 Pareja de ancianos con cortes de pelo similares. 77 00:03:10,010 --> 00:03:14,346 Son solo los últimos cuatro años Deniz. exactamente dormido con su ortodoncista. 78 00:03:14,622 --> 00:03:15,955 Luego a las doce. 79 00:03:16,293 --> 00:03:17,457 Hombre calvo 80 00:03:17,555 --> 00:03:19,760 Mira como se ve en tu rubia 81 00:03:19,840 --> 00:03:21,306 Esto es amor 82 00:03:22,968 --> 00:03:24,302 Este es mi esposo 83 00:03:25,288 --> 00:03:27,413 No se iluminó desde el 93. 84 00:03:28,284 --> 00:03:33,022 Y luego yo, como por intuición, traducido. Tema de conversación sobre bienes inmuebles. 85 00:03:33,093 --> 00:03:34,524 Te estoy diciendo exactamente 86 00:03:34,595 --> 00:03:37,395 todas las parejas presentes aqui hasta cierto punto feliz 87 00:03:37,466 --> 00:03:38,720 Porque tienen su propia casa. 88 00:03:38,817 --> 00:03:40,720 Sí, aquí está, la felicidad. 89 00:03:41,546 --> 00:03:43,128 - El caso está cerrado. "¿Cómo sabes eso?" 90 00:03:43,182 --> 00:03:45,733 Oh, estas personas son exactamente dueños de casa. 91 00:03:46,195 --> 00:03:47,422 Mira cómo bailan. 92 00:03:47,591 --> 00:03:49,582 No confundas felicidad con bienes raíces. 93 00:03:49,590 --> 00:03:51,226 Con el debido respeto, Heather, 94 00:03:51,230 --> 00:03:53,191 Usted compró su casa en los años 90, así que ... 95 00:03:53,306 --> 00:03:56,506 Eso es todo Y ahora estoy en una terrible depresión. 96 00:03:56,551 --> 00:03:59,422 En una terrible depresion en tu propia casa acogedora 97 00:03:59,777 --> 00:04:02,120 Y vivo ocho años en el departamento de tu abuela. 98 00:04:02,230 --> 00:04:04,035 Y sigo viviendo con mi madre. 99 00:04:04,040 --> 00:04:06,551 Estas búsquedas me sacan todo el jugo. 100 00:04:06,560 --> 00:04:08,515 Ya son el segundo trabajo. 101 00:04:08,568 --> 00:04:09,777 Sí, y mata. 102 00:04:10,355 --> 00:04:12,666 Oficialmente, no dicen que causan cáncer, 103 00:04:12,880 --> 00:04:14,471 Pero es solo cuestión de tiempo. 104 00:04:14,711 --> 00:04:17,617 Bueno, claro, si la alternativa ... Esto es cáncer, entonces adelante. 105 00:04:17,671 --> 00:04:19,004 - te mirare - no podemos 106 00:04:19,048 --> 00:04:21,644 esa es la cosa - Disculpe, pero esto es una mierda completa. 107 00:04:21,724 --> 00:04:23,617 Usted podría ser capaz de doblar cinco. 108 00:04:23,644 --> 00:04:25,111 y comprar una casa a todos. 109 00:04:25,146 --> 00:04:27,315 Tu poder adquisitivo El doble de alto que las parejas casadas. 110 00:04:28,080 --> 00:04:29,155 ¡Vamos! 111 00:04:29,217 --> 00:04:30,506 ¡Muévete ya! 112 00:04:30,880 --> 00:04:33,626 Y cuando te encuentras en el culo financiero profundo 113 00:04:33,630 --> 00:04:34,995 vuelve a mi 114 00:04:36,551 --> 00:04:38,640 En ese momento solo era una broma. 115 00:04:44,808 --> 00:04:47,155 Por cierto, no es tan mala idea. 116 00:04:48,515 --> 00:04:49,608 Bien no 117 00:04:49,742 --> 00:04:52,115 Pero la broma más cinco copas de vino. 118 00:04:52,471 --> 00:04:53,928 Conviértete en búsqueda de internet. 119 00:05:05,431 --> 00:05:08,097 Este Me lo puedes mandar 120 00:05:09,093 --> 00:05:10,302 Harry 121 00:05:10,933 --> 00:05:12,115 Wow 122 00:05:12,186 --> 00:05:13,333 Pero todavía no está mal. 123 00:05:13,368 --> 00:05:15,973 La búsqueda en internet crece en el grupo de correo. 124 00:05:18,791 --> 00:05:21,720 Y aunque en ese momento. no sabiamos eso todavia 125 00:05:23,555 --> 00:05:27,635 Esa noche en la mesa para solteros. 126 00:05:28,302 --> 00:05:30,035 De repente cambiamos nuestras vidas. 127 00:05:57,111 --> 00:05:58,720 Presiona sobre ellos y él estará de acuerdo. 128 00:05:58,730 --> 00:06:00,133 compartir la propiedad de los Kinnisons, 129 00:06:00,140 --> 00:06:01,946 Pero el catamarán no se rendirá de todos modos. 130 00:06:02,010 --> 00:06:03,368 Y si ellos empujan hacia atrás, 131 00:06:03,422 --> 00:06:05,170 Llamemos a testificar a su hija. 132 00:06:05,235 --> 00:06:06,293 Espera un minuto 133 00:06:06,300 --> 00:06:07,777 ¿Y para qué hora está programado el almuerzo? 134 00:06:07,780 --> 00:06:09,288 ¿Tendré tiempo para enviar un par de correos electrónicos? 135 00:06:09,290 --> 00:06:10,995 Creo que me saltaré el almuerzo. 136 00:06:11,040 --> 00:06:12,435 Imogen regresó de la patagonia. 137 00:06:12,480 --> 00:06:14,670 - Habrá dulces. - Ay, no puedo. Me apresuro a la subasta. 138 00:06:14,680 --> 00:06:16,213 Ojo en un punto. 139 00:06:16,426 --> 00:06:18,210 Abandonaste casa adosada en el oeste de Melbourne? 140 00:06:18,426 --> 00:06:20,853 Oh, no, no, no, todavía estamos pensando, 141 00:06:20,942 --> 00:06:23,004 generalizar, optimizar. 142 00:06:23,475 --> 00:06:25,493 Tu y stuart ya La mitad de Melbourne compró. 143 00:06:27,564 --> 00:06:29,066 Saluda a Imogen. 144 00:06:35,715 --> 00:06:37,084 Oye, Ben, ¿vas a volver? 145 00:06:37,146 --> 00:06:38,400 Sí, probablemente. 146 00:06:38,568 --> 00:06:40,035 ¡Llévanos zapatillas! 147 00:06:40,231 --> 00:06:41,848 Parece que estoy comprando una casa 148 00:06:42,480 --> 00:06:44,115 No sé cuándo volveré. - que? 149 00:06:44,391 --> 00:06:46,110 Sí, te llevaré zapatillas! 150 00:06:48,222 --> 00:06:51,475 Será una inversión muy confiable. 151 00:06:51,546 --> 00:06:52,951 Liz también está en el negocio. 152 00:06:53,031 --> 00:06:56,168 Tu compras una casa con tres extraños y este nag? 153 00:06:56,480 --> 00:06:58,640 En primer lugar, hay Liz no dará la lata. 154 00:06:58,666 --> 00:07:00,844 En segundo lugar, no son extraños. 155 00:07:00,960 --> 00:07:03,528 Ainsley y Lachlan - agentes inmobiliarios. 156 00:07:03,530 --> 00:07:05,973 - Ellos saben lo que hacen. - Todavía podrías vivir aquí. 157 00:07:05,991 --> 00:07:09,235 Ahorra dinero y compra una casa para ti. 158 00:07:09,351 --> 00:07:11,040 y para su futura esposa. 159 00:07:11,050 --> 00:07:13,617 Mamá, tengo 30 años. Ha llegado el momento. 160 00:07:17,210 --> 00:07:19,440 - ¡Mamá, estás bloqueando! - Necesito encontrar un buen ángulo. 161 00:07:19,697 --> 00:07:21,404 A mi regreso, anda Bruce. 162 00:07:21,410 --> 00:07:23,626 desmontar el lavavajillas y lavar las sabanas 163 00:07:24,133 --> 00:07:25,620 o todo va a ebay. - ¡mamá! 164 00:07:25,724 --> 00:07:27,031 ¡Acabamos de comprar una consola! 165 00:07:27,040 --> 00:07:28,320 No me importa bien 166 00:07:28,330 --> 00:07:29,742 Heather, me voy. Estas conmigo 167 00:07:29,786 --> 00:07:31,324 - ¿Qué tienes en ti? - que pasa 168 00:07:31,395 --> 00:07:32,764 ¿Es una subasta o una fecha? 169 00:07:32,770 --> 00:07:34,506 Quiero mostrar mi mejor. 170 00:07:34,586 --> 00:07:36,231 Ainsley compra un hostal, Kol. 171 00:07:36,240 --> 00:07:37,928 - ¿Quieres ver? - Esto no es un dormitorio. 172 00:07:38,230 --> 00:07:40,320 - Lo siento, comunidad. - Esto no es una comunidad. 173 00:07:40,417 --> 00:07:42,142 Esta es una seria inversión de capital. 174 00:07:42,622 --> 00:07:44,186 Y esa fue tu idea, Heather. 175 00:07:44,190 --> 00:07:46,568 - Tu mismo sugeriste. - Entonces ofrecí un montón de cosas. 176 00:07:46,604 --> 00:07:48,248 Por ejemplo, hacer un tatuaje. en forma de delfines. 177 00:07:48,250 --> 00:07:49,591 Usted no lo hizo? 178 00:07:49,902 --> 00:07:51,004 Colin 179 00:07:51,253 --> 00:07:52,897 Sí, dame cinco minutos. 180 00:07:52,977 --> 00:07:55,688 Quiero comprar un saco de dormir "Katmandú". Nuevo a estrenar Desembalado. 181 00:07:55,946 --> 00:07:57,297 Nos vemos allí entonces. 182 00:08:01,253 --> 00:08:03,360 Hablé absolutamente sinceramente. 183 00:08:04,115 --> 00:08:06,026 Fue una gran oportunidad. 184 00:08:06,462 --> 00:08:09,271 Aunque no era solo eso. 185 00:08:09,280 --> 00:08:10,373 Y aquí está ella. 186 00:08:11,102 --> 00:08:12,826 - ¿Alguna vez has dormido? - Un poco. 187 00:08:13,217 --> 00:08:14,933 - ¿Dónde están los otros? - Ya se van. 188 00:08:15,093 --> 00:08:16,195 Bueno, adelante. 189 00:08:16,346 --> 00:08:19,386 Desde el principio me llamó. su esposa trabajadora 190 00:08:21,066 --> 00:08:22,755 Ains, no te lo creerías. 191 00:08:22,800 --> 00:08:24,755 Pero no me impresionó. - No puede ser. 192 00:08:24,853 --> 00:08:27,440 Tal vez encantarla su encanto provincial? 193 00:08:28,026 --> 00:08:29,440 Soy de Doncaster. 194 00:08:30,062 --> 00:08:31,608 No destruyas toda la magia. 195 00:08:31,893 --> 00:08:34,506 Pero luego me encontré su verdadera esposa 196 00:08:34,702 --> 00:08:36,586 Lachlan dice ¿Estás en decoupage? 197 00:08:36,631 --> 00:08:37,831 Arcilla polimérica. 198 00:08:37,964 --> 00:08:40,124 Los problemas eran visibles a simple vista 199 00:08:40,968 --> 00:08:43,857 Señoras, no había piña midori, 200 00:08:43,860 --> 00:08:45,537 Así que te llevé vodka y soda. 201 00:08:45,724 --> 00:08:46,942 Señor 202 00:08:46,995 --> 00:08:48,284 No dije nada 203 00:08:48,631 --> 00:08:51,235 siempre y cuando hasta que ella lo echó primero. 204 00:09:01,768 --> 00:09:07,555 Solo espero No arruinará nuestra amistad. 205 00:09:07,653 --> 00:09:10,453 Que Por supuesto que no 206 00:09:11,635 --> 00:09:12,880 Lo siento 207 00:09:13,422 --> 00:09:16,017 - No me mires. - Y después de cinco años. 208 00:09:16,480 --> 00:09:18,613 De alguna manera me convenci 209 00:09:18,640 --> 00:09:19,973 que tal vez 210 00:09:20,408 --> 00:09:22,346 vivimos bajo el mismo techo 211 00:09:23,653 --> 00:09:25,768 él podría finalmente notarme. 212 00:09:26,906 --> 00:09:29,537 - ¡Aquí están! - Y podríamos ser una pareja. 213 00:09:30,380 --> 00:09:32,071 Como estas gente Impaciente? 214 00:09:32,417 --> 00:09:34,862 Básicamente Liz todavía duda. 215 00:09:35,440 --> 00:09:37,813 No, no, por favor, no te ofendas. 216 00:09:39,546 --> 00:09:42,044 Improbable que compramos una casa hoy, 217 00:09:42,050 --> 00:09:46,293 pero para mí es, francamente, sólo una inversión. 218 00:09:46,782 --> 00:09:50,426 Los amo y los respeto inmensamente a todos. Te admiro 219 00:09:50,755 --> 00:09:54,088 pero no me atrae en absoluto aspectos sociales 220 00:09:54,355 --> 00:09:56,257 viviendo juntos en esta casa. 221 00:09:56,782 --> 00:09:58,853 No estoy enojado en absoluto. Espera un minuto 222 00:09:59,040 --> 00:10:00,850 Y el desayuno es considerado aspecto social? 223 00:10:03,448 --> 00:10:04,817 Hola 224 00:10:06,302 --> 00:10:08,542 Si hay Más de una persona, entonces sí. 225 00:10:08,604 --> 00:10:10,257 "¿Así que no desayunarás?" - No. 226 00:10:10,835 --> 00:10:12,604 Entonces ¿Revisa a todos contigo? 227 00:10:12,755 --> 00:10:13,848 - si - Liz, 228 00:10:13,850 --> 00:10:15,084 volviste a revisar el contrato? - oh si 229 00:10:15,090 --> 00:10:17,644 - Entonces, para registrarse. - Vaya, bien, negocios, ¿sí? 230 00:10:17,742 --> 00:10:19,502 Desde invitados a bodas hasta co-inversores. 231 00:10:20,053 --> 00:10:21,404 Cruza los dedos 232 00:10:21,795 --> 00:10:23,226 Ben Ben 233 00:10:23,840 --> 00:10:26,480 Escucha lo que teniamos contigo 234 00:10:26,604 --> 00:10:27,804 despues de la boda ... 235 00:10:28,480 --> 00:10:29,928 No me gustaría una vez más ... 236 00:10:29,946 --> 00:10:31,715 - esta bien - solo quiero ser 237 00:10:31,831 --> 00:10:33,431 absolutamente seguro 238 00:10:33,440 --> 00:10:37,706 que de ahora en adelante estamos contigo. co-inversores 239 00:10:38,062 --> 00:10:40,382 En una relación puramente platónica. 240 00:10:43,360 --> 00:10:44,471 Es justo 241 00:10:44,835 --> 00:10:46,737 Pero hipotéticamente, Si no compramos una casa ... 242 00:10:46,740 --> 00:10:48,186 Nada cambiará. 243 00:10:48,337 --> 00:10:49,502 Esta claro 244 00:10:49,795 --> 00:10:52,871 Así, 2 millones 390 mil dólares. 245 00:10:52,942 --> 00:10:54,275 ¿Quién dará dos cuatrocientos? 246 00:10:54,577 --> 00:10:56,435 Doscientos para una casa así. 247 00:10:56,471 --> 00:10:57,902 Es casi por nada. 248 00:10:57,910 --> 00:10:59,182 Bueno, al menos haz tus propias apuestas. 249 00:10:59,190 --> 00:11:00,675 Otra de esas casas aún está por verse. 250 00:11:00,711 --> 00:11:02,630 Gran sueño australiano, 251 00:11:02,791 --> 00:11:04,035 con una letra mayúscula. 252 00:11:04,088 --> 00:11:05,626 Gracias, caballero a la izquierda. 253 00:11:06,000 --> 00:11:07,208 - ¡Eso es! - Quién dará 254 00:11:07,271 --> 00:11:08,577 dos cuatrocientos cincuenta? 255 00:11:08,580 --> 00:11:10,008 Excelente hogar, damas y caballeros. 256 00:11:10,010 --> 00:11:11,128 Esta joven pareja 257 00:11:11,191 --> 00:11:13,395 Ya está listo para matar el precio. 258 00:11:13,528 --> 00:11:15,390 ¿Quién dará dos cuatrocientos cincuenta? 259 00:11:16,053 --> 00:11:18,702 Gracias, señora, 2 millones 450 mil. 260 00:11:18,800 --> 00:11:20,551 Nos alojamos y Iron Nan. 261 00:11:20,648 --> 00:11:22,088 - Creo que nuestra casa. - No subestimes. 262 00:11:22,151 --> 00:11:24,062 Hierro nan. Detrás de ella está claramente la mafia. 263 00:11:24,133 --> 00:11:26,115 Miras sus zapatos. Es poco probable que ella tenga dinero. 264 00:11:26,408 --> 00:11:27,724 No puedes decir de vista que ella tiene dinero 265 00:11:27,730 --> 00:11:29,715 Significa exactamente con el dinero. 266 00:11:29,848 --> 00:11:33,804 Si no me equivoco Vamos a venderlo hoy. 267 00:11:33,920 --> 00:11:36,071 - Está prohibido aquí. - Haz otro círculo. 268 00:11:37,048 --> 00:11:38,346 No te lo pierdas, señor. 269 00:11:38,350 --> 00:11:40,231 ¿Quién dará 2 millones 600 mil? 270 00:11:40,613 --> 00:11:41,920 Heather llegó. 271 00:11:41,955 --> 00:11:44,275 Nuestra subasta está llegando a su fin, damas y caballeros 272 00:11:44,408 --> 00:11:46,115 ¿Para quién es esta acogedora mansión? 273 00:11:46,204 --> 00:11:47,991 ¿Con cinco dormitorios se convertirá en casa? 274 00:11:49,635 --> 00:11:51,235 - Cinco habitaciones. - no dijiste 275 00:11:51,240 --> 00:11:52,631 que Lachlan estará aquí. 276 00:11:52,700 --> 00:11:54,426 Dije - nuestra mesa para solteros. 277 00:11:54,506 --> 00:11:55,740 Él es un solitario como yo. 278 00:11:55,777 --> 00:11:57,333 Se separaron Melanie lo echó. 279 00:11:57,340 --> 00:11:58,924 Oh, su esposa lo levantó de nuevo. 280 00:11:58,930 --> 00:12:00,808 Heather, estoy tan contenta de que estés aquí. 281 00:12:00,810 --> 00:12:01,973 Pero hablemos luego. 282 00:12:02,044 --> 00:12:03,970 Apégate a este hombre 283 00:12:04,017 --> 00:12:05,386 después de que te trató, - 284 00:12:05,440 --> 00:12:07,617 locura - Tuvimos dificultades en el pasado, 285 00:12:07,644 --> 00:12:10,195 No lo niego, pero todo esto ha terminado. 286 00:12:10,275 --> 00:12:11,991 Cómo la inversión conjunta en medio millón 287 00:12:12,044 --> 00:12:13,751 ¿Ayudará a dejar todo atrás? 288 00:12:14,791 --> 00:12:17,093 - ¡Haz otro círculo! - 2 millones 490. 289 00:12:17,208 --> 00:12:18,417 Dos y medio. 290 00:12:18,417 --> 00:12:19,875 - Dos millones y medio de dólares. - todo Este es nuestro límite. 291 00:12:19,946 --> 00:12:21,306 - No digas eso. - Pero lo es. 292 00:12:21,360 --> 00:12:23,448 2 millones 501 mil. 293 00:12:23,520 --> 00:12:25,448 Ella ya lo hizo. En la cara se puede ver. 294 00:12:25,742 --> 00:12:28,000 2 millones 501 mil. 295 00:12:29,502 --> 00:12:30,604 Mil más. 296 00:12:30,670 --> 00:12:33,060 - Un total de 200 dólares por cada uno. - no! 297 00:12:33,128 --> 00:12:34,995 2 millones 502 mil. 298 00:12:35,070 --> 00:12:36,782 Te comprometes El mayor error en la vida. 299 00:12:36,800 --> 00:12:37,880 No lo creo 300 00:12:37,920 --> 00:12:39,288 Heather, sé que me extrañarás. 301 00:12:39,502 --> 00:12:41,253 Pero esto es indecente. 302 00:12:41,280 --> 00:12:44,515 No era apropiado pagarlo Pago con tarjeta de crédito - dos veces. 303 00:12:44,524 --> 00:12:46,000 - Se lo devolvió todo. - solo piensa 304 00:12:46,080 --> 00:12:47,226 sobre lo que haces 305 00:12:47,946 --> 00:12:49,146 No? 306 00:12:49,226 --> 00:12:50,426 Silencio? 307 00:12:50,800 --> 00:12:54,204 2 millones 502 mil dolares - 308 00:12:54,720 --> 00:12:56,008 tiempo 309 00:12:57,457 --> 00:12:58,711 dos 310 00:13:00,257 --> 00:13:01,608 tres 311 00:13:01,653 --> 00:13:02,817 Aqui esta 312 00:13:02,853 --> 00:13:04,986 Y - vendido! 313 00:13:05,262 --> 00:13:06,648 Señor se fue 314 00:13:09,217 --> 00:13:10,328 Él es nuestro! Él es nuestro! 315 00:13:17,662 --> 00:13:19,351 - Me estacioné. - Sube al coche. 316 00:13:19,493 --> 00:13:20,880 ¡Nos estamos moviendo! 317 00:13:27,066 --> 00:13:31,111 Los que dicen que el movimiento ... es pesado y terriblemente agotador, 318 00:13:31,662 --> 00:13:33,982 simplemente nunca encontré 319 00:13:34,444 --> 00:13:36,133 extrañamente terratenientes agresivos. 320 00:13:37,155 --> 00:13:38,257 Dejalo 321 00:13:39,182 --> 00:13:41,448 Volver otra vez cuando todo va mal 322 00:13:41,804 --> 00:13:43,013 Chicos colin 323 00:13:43,120 --> 00:13:44,784 Levanta la espalda, Ainsley se va. 324 00:13:45,520 --> 00:13:46,592 Por un tiempo 325 00:13:47,191 --> 00:13:50,933 - adios - Gracias por estos ocho años. 326 00:13:51,395 --> 00:13:52,648 Para el almuerzo 327 00:13:52,755 --> 00:13:54,640 para cócteles especiales 328 00:13:57,004 --> 00:13:58,462 y para un abogado. 329 00:13:58,782 --> 00:14:00,773 No vale la pena gracias. 330 00:14:01,093 --> 00:14:02,382 No tienes nada que ver con eso. 331 00:14:02,390 --> 00:14:04,382 Espero que la visites, Heather. 332 00:14:04,515 --> 00:14:08,533 Creo que cuando ves la casa. y mira a Lachlan sin prejuicios, 333 00:14:08,888 --> 00:14:10,400 entenderás 334 00:14:33,751 --> 00:14:36,471 Tarde o temprano ella se iría, cariño. 335 00:14:39,297 --> 00:14:40,515 Puedes encontrar otro inquilino 336 00:14:40,568 --> 00:14:42,560 o sigue el consejo con aire en bi 337 00:14:42,675 --> 00:14:44,133 y subir el precio. 338 00:14:46,204 --> 00:14:49,004 Apenas es una mala persona. quienquiera que sea 339 00:14:50,044 --> 00:14:52,951 Lo conociste, Colin, y más de una vez. 340 00:14:54,480 --> 00:14:57,466 Él viene a pasar la noche, cuando su matrimonio se derrumba. 341 00:14:58,471 --> 00:15:00,026 Rey mierda 342 00:15:02,062 --> 00:15:03,440 ¿Y qué debería decir? 343 00:15:07,653 --> 00:15:09,724 Todo giró tan rápido 344 00:15:10,302 --> 00:15:12,497 Queria recordar cada segundo 345 00:15:12,500 --> 00:15:14,355 Hola Felicitaciones a usted. 346 00:15:14,360 --> 00:15:15,760 Hola Ponte de pie Gracias 347 00:15:15,840 --> 00:15:17,626 Dejame tomar una foto ¿Cómo le das las llaves? 348 00:15:17,653 --> 00:15:18,764 Ains, sube aquí. 349 00:15:18,770 --> 00:15:20,400 - No, te ves muy bien. - ¡Vamos, este es nuestro día! 350 00:15:20,693 --> 00:15:22,320 Y ... tirar! 351 00:15:24,462 --> 00:15:26,213 - Hey! Hola a todos! Hola 352 00:15:26,320 --> 00:15:29,511 Lo siento pudiste dispararnos a todos juntos? 353 00:15:29,608 --> 00:15:30,808 Prefiero quedarme al margen. 354 00:15:30,810 --> 00:15:33,653 Liz, eres parte de este momento, acéptalo. 355 00:15:33,768 --> 00:15:35,084 Está bien, se han roto. 356 00:15:36,090 --> 00:15:37,900 - Tres, dos, uno. - ¡Di "queso"! 357 00:15:37,982 --> 00:15:39,128 Yo alquilé 358 00:15:39,360 --> 00:15:40,420 Y que tal si haces otro. 359 00:15:40,462 --> 00:15:42,097 ¿Dónde estamos todos saltando? - si 360 00:15:42,177 --> 00:15:43,715 ¿Debo ser parte de este momento? 361 00:15:43,720 --> 00:15:44,791 - Sí, debería. - bueno 362 00:15:44,835 --> 00:15:46,408 Tres, dos, uno 363 00:15:47,191 --> 00:15:48,488 No en estas sandalias. 364 00:15:51,377 --> 00:15:52,844 ¿Quién nos honrará? Ben 365 00:15:52,942 --> 00:15:54,186 No, no, me recuse. 366 00:15:54,346 --> 00:15:55,644 - ¿Nada? "Harry? 367 00:15:56,373 --> 00:15:57,640 Vamos, mejor, Ains. 368 00:15:58,257 --> 00:15:59,724 - ¿Estás seguro? - si 369 00:15:59,786 --> 00:16:01,137 Abrir 370 00:16:08,213 --> 00:16:09,671 - Oh no. - ¿Qué es lo que pasa? 371 00:16:13,822 --> 00:16:15,653 Y ahora cruzaré el umbral. 372 00:16:15,653 --> 00:16:16,995 - Oh cielos. - Pueden transferirse el uno al otro. 373 00:16:17,013 --> 00:16:18,542 No estamos casados, ¿cuál es el punto? 374 00:16:18,817 --> 00:16:20,800 - Escucharé cualquier sugerencia. - Volver al frente? 375 00:16:20,942 --> 00:16:22,186 ¿Y qué va a dar? 376 00:16:22,257 --> 00:16:23,475 - Otro punto de vista. - yo voy 377 00:16:23,502 --> 00:16:24,791 - Por un cambio. - Bueno, sí. 378 00:16:25,040 --> 00:16:27,351 Otra, como vamos en los cinco. 379 00:16:27,431 --> 00:16:29,742 a la sala principal ... - Ainsley, ya has disparado, 380 00:16:30,130 --> 00:16:32,900 Mientras sujetamos las llaves, entramos por la puerta. y saltar a coro. 381 00:16:32,950 --> 00:16:35,324 Yo pienso El momento ya está documentado. 382 00:16:37,164 --> 00:16:39,280 La clase Espacioso 383 00:16:39,448 --> 00:16:41,280 Sin muebles todo se ve diferente. 384 00:16:41,377 --> 00:16:43,057 ¿Olía así todo el tiempo? 385 00:16:43,288 --> 00:16:45,057 Solo necesitas airear un poco, eso es todo. 386 00:16:45,955 --> 00:16:47,395 ¿Funciona la plomería? 387 00:16:48,897 --> 00:16:50,302 Agua oxidada 388 00:16:53,155 --> 00:16:54,755 ¿Qué pasó con la piscina? 389 00:16:55,440 --> 00:16:58,551 Esto es normal - Eliminado el acabado. 390 00:16:58,648 --> 00:17:00,133 - Lo hice yo mismo. - no pienso 391 00:17:00,222 --> 00:17:03,093 que es tambien requiere terminar la piscina 392 00:17:03,164 --> 00:17:04,702 unido a la piscina. 393 00:17:06,453 --> 00:17:08,240 Ella se calmará cuando traigan los muebles. 394 00:17:08,542 --> 00:17:11,075 Si Todos se arrepienten de ir de compras. 395 00:17:11,866 --> 00:17:13,608 Esto va por toda la casa. 396 00:17:13,610 --> 00:17:14,853 o personas individuales? 397 00:17:14,860 --> 00:17:16,408 ¿Recordarme por qué lo hacemos? 398 00:17:16,435 --> 00:17:18,488 Todo lo demás que no pudimos permitirnos. Y queríamos una piscina. 399 00:17:18,524 --> 00:17:20,035 ¿Y por qué no compramos una casa para dos? 400 00:17:20,097 --> 00:17:22,871 Todo lo demás que no pudimos permitirnos. Y queríamos una piscina. 401 00:17:24,382 --> 00:17:26,240 - Respira conmigo. "El plan era diferente, Harry." 402 00:17:26,320 --> 00:17:28,711 Ni plan "A", ni "B", ni "B", Ir a través de todo el alfabeto. 403 00:17:28,782 --> 00:17:30,026 Y exhala. 404 00:17:31,920 --> 00:17:33,146 ¿Por qué estás tan tranquilo? 405 00:17:33,208 --> 00:17:36,088 Esta es la máscara de un doctor. Tengo miedo de mierda. 406 00:17:36,168 --> 00:17:37,395 ¿Qué sabemos de estas personas? 407 00:17:37,400 --> 00:17:39,173 Ya sabes algo sobre Ben. 408 00:17:39,937 --> 00:17:43,288 Todo lo que sé sobre Ben, Que las trabajadoras sexuales es un mito. 409 00:17:43,520 --> 00:17:45,573 Y si no es un mito, Todavía no se trata de él. 410 00:17:45,733 --> 00:17:47,440 ¿Fantasías sobre trabajadoras sexuales? 411 00:17:48,897 --> 00:17:51,511 Pensé que se trataba de policías o bomberos. 412 00:17:59,973 --> 00:18:01,297 - Entonces ... - cuidado 413 00:18:01,300 --> 00:18:02,586 - ¿Orden? - si 414 00:18:06,506 --> 00:18:07,697 Ains. 415 00:18:08,924 --> 00:18:10,480 Si fueras una habitación, 416 00:18:11,102 --> 00:18:12,862 entonces solo este. 417 00:18:13,706 --> 00:18:15,200 Pensé aquí: 418 00:18:15,964 --> 00:18:19,217 ayúdame a arreglar mi cuarto Y te ayudaré con la tuya. 419 00:18:19,875 --> 00:18:21,210 Si ya lo hice 420 00:18:22,533 --> 00:18:24,355 - ¿Dónde ponerlo? - Probablemente en la esquina. 421 00:18:27,395 --> 00:18:29,200 Ten cuidado, espera 422 00:18:29,742 --> 00:18:31,128 Vamos Aqui esta 423 00:18:31,831 --> 00:18:33,120 Perfecto 424 00:18:34,533 --> 00:18:36,284 - ¡Vamos! ¡Vamos! "¿Es eso un colchón inteligente?" 425 00:18:36,330 --> 00:18:37,715 - Muy pesado. - Bueno, aquí. 426 00:18:37,795 --> 00:18:39,155 ¿Qué es lo suyo? 427 00:18:45,973 --> 00:18:48,542 Ya sabes, por lo general en acuerdo Tarda una semana. 428 00:18:50,142 --> 00:18:51,528 Solo me parece 429 00:18:52,044 --> 00:18:54,373 Lo que ya es cómodo aquí en casa? 430 00:18:56,062 --> 00:18:57,520 No solo tu 431 00:19:01,173 --> 00:19:02,355 ¡Espera! 432 00:19:28,595 --> 00:19:30,750 Y aquí estará la cocina. 433 00:19:30,760 --> 00:19:33,280 Comedor y área de recreación. 434 00:19:33,290 --> 00:19:35,306 Maravillosa luz, ¿no? 435 00:19:37,093 --> 00:19:38,960 Que es esto Trituradora de residuos? 436 00:19:39,084 --> 00:19:40,808 - si - Pensé que estaban prohibidos. 437 00:19:41,057 --> 00:19:42,728 Alguien podría perder un dedo. 438 00:19:43,244 --> 00:19:44,577 Apuesto a que ... 439 00:19:44,942 --> 00:19:46,080 Heather 440 00:19:47,395 --> 00:19:49,075 - lo siento - No, ella tiene razón. 441 00:19:49,146 --> 00:19:50,897 Necesitamos un ojo crítico. 442 00:19:50,968 --> 00:19:52,382 Disfruta, embarrado. 443 00:19:52,506 --> 00:19:55,431 Mirada muy crítica de ti De la mañana a la tarde. 444 00:19:56,960 --> 00:19:58,462 Me llamaste barro 445 00:19:58,844 --> 00:19:59,920 Si 446 00:19:59,973 --> 00:20:01,164 Me gusta 447 00:20:01,253 --> 00:20:02,302 Fangoso 448 00:20:03,093 --> 00:20:04,444 Vamos al ático. 449 00:20:04,497 --> 00:20:05,617 Échale un vistazo 450 00:20:06,000 --> 00:20:07,297 No seas grosero. 451 00:20:10,648 --> 00:20:12,684 Todavía no hemos decidido dónde será eso, 452 00:20:12,782 --> 00:20:14,417 pero por ahora es ... - mi cuarto 453 00:20:14,968 --> 00:20:16,515 Gran vista, ¿eh? 454 00:20:16,844 --> 00:20:18,808 - Sí, incluso su propio baño. - perfecto 455 00:20:18,933 --> 00:20:22,746 En realidad, Lachlan sugirió que tomara Esta habitación, pero me negué debido a ... 456 00:20:22,773 --> 00:20:24,151 - Techos. - ... techos. 457 00:20:24,488 --> 00:20:26,275 Si Simplemente no entendiste 458 00:20:26,435 --> 00:20:28,275 Y no solo eso. 459 00:20:29,182 --> 00:20:31,191 Ains, hay que ponerlo aquí. 460 00:20:31,795 --> 00:20:35,582 Por cierto, quería decir gracias. 461 00:20:36,064 --> 00:20:37,580 Si tu piensas 462 00:20:37,768 --> 00:20:40,240 Todo esto sucedió gracias a ti. 463 00:20:40,293 --> 00:20:41,751 Gracias a mi pasan muchas cosas. 464 00:20:41,822 --> 00:20:43,422 Un montón de problemas diferentes. 465 00:20:45,768 --> 00:20:49,600 Bueno, siempre eres bienvenido e invitado de honor en esta casa. 466 00:20:49,653 --> 00:20:50,920 Honor dudoso. 467 00:20:53,315 --> 00:20:55,582 Ella es hermosa Si 468 00:20:55,635 --> 00:20:56,888 Traeré el resto de las cosas. 469 00:20:56,942 --> 00:20:58,462 hasta que oscureciera. - Sí, vamos. 470 00:20:58,808 --> 00:21:00,231 - Muddy! - si 471 00:21:01,297 --> 00:21:02,648 ¡Chao! 472 00:21:05,964 --> 00:21:07,262 Que 473 00:21:07,822 --> 00:21:10,142 Disfruto tu cuidado pero echa un vistazo 474 00:21:10,604 --> 00:21:12,373 El es tan lindo 475 00:21:12,380 --> 00:21:13,564 - oh bien - si 476 00:21:13,884 --> 00:21:15,822 Y nuestro experimento social ... 477 00:21:15,911 --> 00:21:17,920 - Comuna. - No me importa, funciona igual. 478 00:21:19,502 --> 00:21:20,604 Y estoy feliz. 479 00:21:23,422 --> 00:21:26,400 Correré el viernes y traeré Margarita, te guste o no. 480 00:21:31,288 --> 00:21:34,862 Ben, me gustaría disculparme 481 00:21:34,906 --> 00:21:37,333 para las palabras sobre los trabajadores sexuales, 482 00:21:37,377 --> 00:21:38,924 que has oído 483 00:21:38,930 --> 00:21:41,662 Sí, no vale la pena. Busqué en Google y tienes razón. 484 00:21:42,151 --> 00:21:43,715 Sexy trabajadores son increíbles 485 00:21:44,142 --> 00:21:46,622 No puedo creer que te haya defraudado. 486 00:21:46,960 --> 00:21:48,773 Después de todo, un cinturón con herramientas. Yo estaba conmigo 487 00:21:48,800 --> 00:21:51,128 No, Ben, no me gusta mucho. 488 00:21:51,130 --> 00:21:52,497 todo tipo de tales cosas. 489 00:21:52,500 --> 00:21:54,817 Sólo un comentario estúpido. 490 00:21:54,850 --> 00:21:59,173 Para el registro: no tengo sin experiencia en juegos de rol, 491 00:21:59,180 --> 00:22:00,693 Pero fui al club de teatro. 492 00:22:00,700 --> 00:22:02,275 No, Ben, ese no es el problema. 493 00:22:02,337 --> 00:22:03,590 Algo mas 494 00:22:04,871 --> 00:22:06,471 Mi trailer 495 00:22:06,986 --> 00:22:10,071 Pues sí, no llamaría un trailer. tu plus 496 00:22:10,791 --> 00:22:13,155 Pero no, no, no, solo pienso 497 00:22:13,777 --> 00:22:16,551 que relacion romantica con co-inversor 498 00:22:16,773 --> 00:22:18,862 Es solo una idea terrible. 499 00:22:18,933 --> 00:22:20,488 ¿Es esto una regla? 500 00:22:20,542 --> 00:22:22,248 Más bien, la instrucción. 501 00:22:22,275 --> 00:22:24,497 o guía para mayor acción. 502 00:22:24,542 --> 00:22:26,044 - ¿Eso no es sexo? - No. 503 00:22:26,096 --> 00:22:28,170 En cierto sentido, sea cual sea el sexo, 504 00:22:28,180 --> 00:22:29,964 Pero con gente del lado. 505 00:22:29,991 --> 00:22:31,617 Bueno, tipo de vivir tu vida. 506 00:22:32,186 --> 00:22:34,168 Somos vecinos 507 00:22:34,230 --> 00:22:37,500 y muy importante para nosotros evitar cualquier dificultad 508 00:22:37,760 --> 00:22:38,915 y la desnudez. 509 00:22:39,040 --> 00:22:40,284 Por supuesto 510 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 Pero estoy cien por ciento seguro ... 511 00:22:42,337 --> 00:22:44,471 Paremos en esto. 512 00:22:45,031 --> 00:22:46,515 Y sólo un momento de silencio. 513 00:22:46,586 --> 00:22:47,831 Todo bien 514 00:22:51,217 --> 00:22:53,040 - Esta es la sala de estar, parece. Por supuesto 515 00:22:53,457 --> 00:22:54,933 Oh no, esto es mío. 516 00:22:57,457 --> 00:22:59,342 ¿Podrías soportarlo? 517 00:23:01,164 --> 00:23:02,746 Si, estas bromeando 518 00:23:08,942 --> 00:23:10,195 Melanie 519 00:23:11,928 --> 00:23:13,342 Es mejor aquí que yo. 520 00:23:13,697 --> 00:23:14,746 Soy Ainsley. 521 00:23:14,791 --> 00:23:16,177 Donde esta mi esposo 522 00:23:28,684 --> 00:23:30,213 Todo está conectado. 523 00:23:30,560 --> 00:23:34,382 Hay un contacto, pero no funciona. 524 00:23:34,924 --> 00:23:36,551 Queridos, estoy en casa! 525 00:23:40,462 --> 00:23:41,768 Que 526 00:23:42,284 --> 00:23:44,853 Primero, el plato se convirtió en una calabaza. 527 00:23:45,146 --> 00:23:46,862 y en segundo lugar ... 528 00:23:46,870 --> 00:23:48,302 Tu esposa está arriba. 529 00:23:49,733 --> 00:23:51,360 ¿Cómo supo ella dónde estoy? 530 00:23:51,370 --> 00:23:54,186 Porque has marcado la dirección ocho veces. en Instagram. 531 00:23:57,111 --> 00:23:58,604 No creo que lo hayas hecho. 532 00:23:58,675 --> 00:24:00,044 Me echaste 533 00:24:00,050 --> 00:24:03,448 Oh escuchaste por una vez a mis palabras y huyo aqui? 534 00:24:03,591 --> 00:24:05,928 He congelado guisantes si tu quieres 535 00:24:05,946 --> 00:24:08,408 Me equivoque un poco bajo el verde. 536 00:24:09,336 --> 00:24:11,320 Ben gentilmente agarró los comestibles. 537 00:24:11,330 --> 00:24:12,835 Tenemos arroz del microondas. y taco. 538 00:24:12,840 --> 00:24:14,213 No del todo familiar. 539 00:24:14,337 --> 00:24:15,395 Hola 540 00:24:15,937 --> 00:24:17,680 Esta es mi esposa. Tiza 541 00:24:18,568 --> 00:24:20,168 Mel, estos son Ben y Liz. 542 00:24:20,444 --> 00:24:21,662 Hola 543 00:24:22,693 --> 00:24:24,968 Nosotros, tal vez, subiremos las escaleras. 544 00:24:31,875 --> 00:24:33,964 ¿Y tenía que aparecer la mujer? 545 00:24:35,395 --> 00:24:36,666 No contamos 546 00:24:42,595 --> 00:24:44,915 Ains, no lo sabes ¿Dónde están las cajas de mi habitación? 547 00:24:45,448 --> 00:24:47,582 Mel reclama que tomé sus mancuernas, pero ... 548 00:24:47,590 --> 00:24:48,977 Tal vez en el garaje? 549 00:24:52,835 --> 00:24:54,320 Perdóname por Mel. 550 00:24:54,391 --> 00:24:56,311 No sabía que poner la etiqueta. 551 00:24:56,320 --> 00:24:57,742 Probablemente salió automáticamente. 552 00:24:57,795 --> 00:24:59,191 Algo con la configuración. 553 00:24:59,431 --> 00:25:00,844 ¿Está ella todavía aquí? 554 00:25:04,924 --> 00:25:06,568 Me preocupo por ella 555 00:25:07,208 --> 00:25:08,960 Ella no puede ponerse al volante. 556 00:25:10,115 --> 00:25:11,928 Ella dice que me ama 557 00:25:13,200 --> 00:25:15,048 pero honestamente No sé qué pensar. 558 00:25:15,182 --> 00:25:16,684 Yo tampoco lo sé. 559 00:25:17,013 --> 00:25:18,817 ¿Qué crees que debería hacer? 560 00:25:23,466 --> 00:25:24,995 Escucha tu corazon 561 00:25:38,586 --> 00:25:41,333 Para cualquier persona normal. todo es facil 562 00:25:43,400 --> 00:25:45,920 Como alguien - dilo. 563 00:25:47,333 --> 00:25:48,968 O todo saldrá bien. 564 00:25:52,088 --> 00:25:53,404 o no 565 00:25:54,186 --> 00:25:56,826 Mel, te lo dije, lo siento mucho. 566 00:25:56,830 --> 00:25:58,924 Me acaba de enojar por su mensaje de texto. 567 00:25:58,930 --> 00:26:00,462 Y le respondí. 568 00:26:00,542 --> 00:26:03,715 Sí, pero si escribes esto, ¿Cómo lo pides para entender? 569 00:26:11,226 --> 00:26:12,693 ¿Te gusta, bebé? 570 00:26:15,320 --> 00:26:16,740 ¡Vamos! ¡Vamos! 571 00:26:18,453 --> 00:26:20,088 Pareja curiosa, si? 572 00:26:26,044 --> 00:26:27,537 - Oh cielos. - Mueve la mesa, mejor dicho. 573 00:26:27,813 --> 00:26:28,880 Nosotros eliminamos 574 00:26:28,933 --> 00:26:30,471 Maldita sea, maldita sea, maldita sea! ¡Maldita sea! 575 00:26:30,533 --> 00:26:32,737 - ¿Estás completo? - si ¡Apaga la ducha! 576 00:26:33,084 --> 00:26:34,560 Rapido Más bien, más bien! 577 00:26:35,466 --> 00:26:37,048 Lachlan, apaga la ducha! 578 00:26:37,502 --> 00:26:39,040 - ¡Más rápido! - ¡luz! ¡Apagaré la luz! 579 00:26:41,060 --> 00:26:42,657 Lachlan, tenemos una fuga. 580 00:26:42,960 --> 00:26:44,542 ¡Apaga la ducha! 581 00:26:45,306 --> 00:26:47,520 ¡Vierte agua en mi habitación! 582 00:26:47,630 --> 00:26:48,942 Lachlan, tenemos una fuga. 583 00:26:49,217 --> 00:26:50,604 ¡Apaga la ducha! 584 00:26:50,693 --> 00:26:51,920 ¡Sólo un minuto! 585 00:26:51,973 --> 00:26:53,635 ¡Vamos hombre! Más bien 586 00:26:54,853 --> 00:26:56,657 - ¡Cortar el agua! - ¡Ayuda! 587 00:26:56,853 --> 00:26:58,168 Ayuda 588 00:26:58,817 --> 00:26:59,937 Liz, ¿cómo estás? 589 00:27:00,328 --> 00:27:01,368 Buen señor 590 00:27:02,711 --> 00:27:05,528 Lachlan, en nuestra sala de estar. Vierte desde el techo. 591 00:27:05,530 --> 00:27:06,940 Pronto se mojará. 592 00:27:06,940 --> 00:27:08,533 - Por favor ... encerrado. - No encontré el interruptor. 593 00:27:08,666 --> 00:27:10,711 ¿Qué significa - encerrado? Yo entro 594 00:27:14,284 --> 00:27:16,417 Oh mierda Lo siento Tenemos una inundación a continuación. 595 00:27:16,480 --> 00:27:17,697 Perdon 596 00:27:17,973 --> 00:27:19,271 ¿Qué diablos está pasando? 597 00:27:19,330 --> 00:27:21,610 Tipo de fugas. Tenemos una fuga. 598 00:27:21,768 --> 00:27:23,057 - Lo siento por interrumpir. - ¿Fugas? 599 00:27:23,155 --> 00:27:24,862 - No he visto nada. - ¡wow! 600 00:27:26,062 --> 00:27:27,271 Infierno 601 00:27:27,404 --> 00:27:28,764 Lo siento 602 00:27:37,582 --> 00:27:39,822 Y miro, el agua sale normalmente ... 603 00:27:39,830 --> 00:27:41,982 No escuchaste Nuestros desgarradores gritos? 604 00:27:42,044 --> 00:27:43,111 Estoy listo para ir 605 00:27:44,071 --> 00:27:45,900 Creo que tendre que quédate un poco 606 00:27:45,970 --> 00:27:48,170 - Sí, de verdad? - te quiero Adios 607 00:27:50,186 --> 00:27:51,422 Adios 608 00:27:53,733 --> 00:27:56,257 Sí, parece que tenemos un problema con las tuberías. 609 00:27:56,995 --> 00:27:59,066 ¿Con tuberías? En que sentido 610 00:27:59,715 --> 00:28:00,880 No lo son. 611 00:28:00,968 --> 00:28:03,297 El desagüe va directo al techo. 612 00:28:03,466 --> 00:28:04,986 La reparación no se ha completado. 613 00:28:05,066 --> 00:28:06,750 Set de ducha, pero no poner en alcantarillado. 614 00:28:06,835 --> 00:28:09,831 Dimos dos millones y medio. ¿Por una casa sin aguas residuales? 615 00:28:09,840 --> 00:28:11,573 Sólo arriba. A continuación todo está en orden. 616 00:28:11,768 --> 00:28:13,688 Sólo con el cableado no está claro. 617 00:28:13,690 --> 00:28:14,986 Espera, ¿qué pasa con el certificado de aceptación en casa? 618 00:28:14,990 --> 00:28:16,711 - Dijiste que arreglarías ... - Yo iba a, pero acordamos 619 00:28:16,773 --> 00:28:18,257 en la inspección visual. 620 00:28:18,711 --> 00:28:21,422 Sugerí opciones y todos estuvieron de acuerdo en que era más barato. 621 00:28:21,546 --> 00:28:23,902 Ambos son agentes experimentados. en bienes raices 622 00:28:23,910 --> 00:28:28,160 Así que parece que ahora necesitamos momento de gratitud 623 00:28:28,488 --> 00:28:29,831 Voy a empezar 624 00:28:30,097 --> 00:28:31,830 Estoy agradecido de que tengamos 625 00:28:31,928 --> 00:28:34,355 al menos parcialmente trabajando alcantarillado a continuación. 626 00:28:34,506 --> 00:28:37,155 Por si mismo moverse siempre es estrés 627 00:28:37,208 --> 00:28:39,191 pero debemos recordar: 628 00:28:39,200 --> 00:28:42,657 La noche es más oscura justo antes de la noche. 629 00:28:43,004 --> 00:28:44,311 Al amanecer. 630 00:28:44,782 --> 00:28:46,391 - Antes del amanecer. - cierto 631 00:28:47,102 --> 00:28:50,577 Voy a continuar Me alegro de George Foreman No se ve afectado por las inundaciones. 632 00:28:51,395 --> 00:28:52,684 ¿Por qué nací? 633 00:28:52,690 --> 00:28:54,000 No te ayudará. 634 00:28:54,071 --> 00:28:55,937 Lo siento, un año de mierda. 635 00:28:57,484 --> 00:28:58,586 Ains? 636 00:29:00,808 --> 00:29:02,871 Me gustaría añadir 637 00:29:02,942 --> 00:29:04,870 si puedes Te estoy agradecido, Ains, 638 00:29:05,235 --> 00:29:08,426 por tomar y nos consiguió juntos. 639 00:29:08,737 --> 00:29:11,173 Y si este es el origen, 640 00:29:12,346 --> 00:29:13,991 voy a esperar con lo que terminamos 641 00:29:14,977 --> 00:29:16,382 Gracias, Ben. 642 00:29:27,164 --> 00:29:28,311 Liz! 643 00:29:28,417 --> 00:29:29,600 Liz! 644 00:29:30,151 --> 00:29:32,604 Tu habitación es como una inundación. 645 00:29:32,702 --> 00:29:34,400 y en mi seco. 646 00:29:34,410 --> 00:29:36,346 Así que si quieres entrar ... 647 00:29:36,480 --> 00:29:37,546 No no 648 00:29:38,560 --> 00:29:40,257 Se que no puedes decirme 649 00:29:40,260 --> 00:29:43,377 pero me encanta dormir en el aire fresco, 650 00:29:43,813 --> 00:29:45,484 así que si quieres mi habitación 651 00:29:45,840 --> 00:29:48,657 y sin mi, bienvenido 652 00:29:48,862 --> 00:29:51,502 Oh, Ben, eso es tan lindo. 653 00:29:51,973 --> 00:29:53,502 No puedo Pero gracias ... 654 00:29:54,453 --> 00:29:56,080 ... por la generosidad. 655 00:29:56,408 --> 00:29:57,671 En absoluto 656 00:29:58,391 --> 00:30:00,515 Se que me porté bien 657 00:30:01,680 --> 00:30:03,048 no es la mejor manera 658 00:30:03,111 --> 00:30:04,524 Pero no tienes nada que ver con eso. 659 00:30:04,666 --> 00:30:06,080 Tengo ahora ... 660 00:30:06,666 --> 00:30:09,591 ... simplemente todo resultó tan genial. 661 00:30:10,017 --> 00:30:11,235 Si 662 00:30:11,555 --> 00:30:14,017 "Los tiempos difíciles pasan, la gente fresca permanece ". 663 00:30:16,640 --> 00:30:18,764 "Cuando hace fresco bajar a enfriar ". 664 00:30:19,617 --> 00:30:20,684 Genial Quien 665 00:30:20,808 --> 00:30:22,880 Billy Ocean, 86a. 666 00:30:22,951 --> 00:30:24,382 86º ... 667 00:30:24,915 --> 00:30:26,115 Super 668 00:30:29,742 --> 00:30:31,022 Oh bien 669 00:30:32,382 --> 00:30:34,551 - mamá - ¿Cómo es tu nuevo hogar? 670 00:30:35,973 --> 00:30:38,337 Oh, es increíble. 671 00:30:38,960 --> 00:30:41,822 Es muy ruidoso y ... 672 00:30:42,115 --> 00:30:44,133 ... y atmosférica. 673 00:30:44,284 --> 00:30:45,680 ¿Y cómo está Elizabeth? 674 00:30:45,786 --> 00:30:47,244 Debe ser feliz 675 00:30:47,493 --> 00:30:49,813 Finalmente se dio cuenta de su plan. 676 00:30:50,008 --> 00:30:51,253 Todo está bien, mamá. 677 00:30:51,260 --> 00:30:52,817 Todavía se está estableciendo. 678 00:30:53,013 --> 00:30:55,591 - que estas haciendo - Quería ver una película 679 00:30:55,751 --> 00:30:57,448 pero él era demasiado cruel. 680 00:30:59,342 --> 00:31:00,648 Tuve que apagarlo. 681 00:31:00,650 --> 00:31:05,608 Estaba demasiado asustado en esta gran casa solo. 682 00:31:06,506 --> 00:31:08,168 No tan grande, mamá. 683 00:31:08,257 --> 00:31:10,426 Genial Para una persona 684 00:31:10,800 --> 00:31:12,168 Tu padre esperaba 685 00:31:12,170 --> 00:31:14,035 que sus nietos correrán aquí. 686 00:31:15,893 --> 00:31:17,031 Lo siento mamá 687 00:31:19,475 --> 00:31:20,711 Te extraño 688 00:31:21,280 --> 00:31:23,466 Algún tipo de sonido extraño. Me tengo que ir 689 00:31:27,084 --> 00:31:28,337 Oh dios mio 690 00:31:48,524 --> 00:31:50,622 - Traje más velas. Gracias 691 00:31:50,702 --> 00:31:52,213 Pero me voy al hotel. 692 00:31:52,373 --> 00:31:55,253 Sabemos que solo esperas invitaciones a dormir conmigo. 693 00:31:55,260 --> 00:31:57,457 Has logrado tu objetivo, la misión cumplida. 694 00:31:57,617 --> 00:32:00,613 - Esta no es mi misión. - Tú, yo, vino, programa de televisión sobre reparaciones. 695 00:32:00,737 --> 00:32:02,610 - Aquí está tu misión. - Bueno, tal vez. 696 00:32:03,404 --> 00:32:05,688 Yo no sugeriría Pero tengo sábanas de lujo. 697 00:32:06,106 --> 00:32:07,644 Sí, todo el mundo lo sabe. 698 00:32:09,351 --> 00:32:13,066 Nadie iba a agarrar. Sólo una situación difícil. 699 00:32:16,106 --> 00:32:18,808 Escucha, es hora de que me vaya. discutámoslo cuando ... 700 00:32:25,520 --> 00:32:27,662 Parece que estoy castigado de nuevo. 701 00:32:28,391 --> 00:32:29,902 En tiempo record. 702 00:32:29,964 --> 00:32:31,537 Ains, ¿es esto un disparate? 703 00:32:31,582 --> 00:32:33,724 Estoy tratando de hacer las paces con Mel. 704 00:32:33,928 --> 00:32:35,911 - ¿Qué te parece? - No puedo decir. 705 00:32:35,973 --> 00:32:38,266 Vamos Sabes sobre nosotros mas que nadie 706 00:32:38,320 --> 00:32:40,435 No No lo se 707 00:32:40,480 --> 00:32:41,608 ¿Qué estás diciendo, Ains? 708 00:32:41,742 --> 00:32:43,715 Lo se por seguro que nos habríamos separado hace mucho tiempo, 709 00:32:44,248 --> 00:32:45,697 si no es por ti 710 00:32:47,004 --> 00:32:48,080 Que 711 00:32:49,742 --> 00:32:52,062 Siempre das los mejores consejos. 712 00:32:52,195 --> 00:32:53,511 Entonces, ¿quién soy yo para ti? 713 00:32:53,653 --> 00:32:55,031 ¿Tu asesor? 714 00:32:55,164 --> 00:32:56,613 No Bueno, probablemente ... 715 00:32:57,111 --> 00:32:59,022 ... hasta cierto punto si 716 00:32:59,946 --> 00:33:02,044 pero también eres mi esposa trabajadora, 717 00:33:02,106 --> 00:33:03,431 mi mejor amigo 718 00:33:04,026 --> 00:33:05,431 y en general eres como una hermana para mí. 719 00:33:09,564 --> 00:33:11,244 Estoy enamorada de ti 720 00:33:13,288 --> 00:33:14,808 Todo este tiempo 721 00:33:16,062 --> 00:33:17,404 Que 722 00:33:18,497 --> 00:33:19,866 Pero nunca lo dijiste. 723 00:33:19,911 --> 00:33:21,360 Me pareció, y así es visible. 724 00:33:21,457 --> 00:33:23,786 Oh, tuvimos algo un par de veces borracho ... 725 00:33:23,831 --> 00:33:26,684 Cuatro Cuatro veces borracho 726 00:33:27,093 --> 00:33:29,653 Pero cada vez estaba sobrio. 727 00:33:29,920 --> 00:33:33,146 Y hubo dos fiestas sorpresa. cumpleaños 728 00:33:33,306 --> 00:33:36,017 y la etiqueta láser "Humble Lachlan". 729 00:33:36,280 --> 00:33:38,453 Y tu hombro dislocado 730 00:33:38,497 --> 00:33:40,650 Yo te hice Curso de masaje por las tardes. 731 00:33:40,684 --> 00:33:44,640 Si hubiera la menor oportunidad. acércate a ti 732 00:33:44,862 --> 00:33:46,337 La agarré 733 00:33:47,422 --> 00:33:49,155 incluso para cualquier tontería. 734 00:33:51,253 --> 00:33:53,893 Incluso si se trata de una compra. Casa de cinco habitaciones. 735 00:33:58,391 --> 00:33:59,591 Señor 736 00:34:01,600 --> 00:34:04,540 Lo siento No pude pensar en nada más. 737 00:34:04,622 --> 00:34:07,235 A excepción de la situación con Melanie. 738 00:34:08,302 --> 00:34:09,822 Perdoname 739 00:34:11,368 --> 00:34:13,111 Soy una persona terrible. 740 00:34:15,368 --> 00:34:16,755 Lo siento mucho 741 00:34:24,666 --> 00:34:26,900 Bueno, eso es todo. Yo termine 742 00:34:29,093 --> 00:34:30,497 Esto es todo. 743 00:34:30,693 --> 00:34:31,893 Que 744 00:34:33,680 --> 00:34:34,782 Ains. 745 00:34:35,582 --> 00:34:37,644 No me quedaré en esta casa. 746 00:34:38,355 --> 00:34:39,395 Contigo 747 00:35:04,444 --> 00:35:06,080 Mamá Ainsley está de vuelta. 748 00:35:08,515 --> 00:35:09,680 Y ella llora. 749 00:35:11,422 --> 00:35:12,515 Que paso 750 00:35:13,600 --> 00:35:14,906 Tenias razon 751 00:35:17,146 --> 00:35:19,315 Todo el camino. Rapido 752 00:35:19,848 --> 00:35:21,102 Que 753 00:35:26,995 --> 00:35:29,768 Escucha, por supuesto que duele, 754 00:35:29,770 --> 00:35:32,480 Pero es bueno que haya pasado ahora. 755 00:35:35,137 --> 00:35:36,657 Todavía terminaría en un accidente. 756 00:35:36,702 --> 00:35:38,657 pero solo lograste saltar fuera del coche. 757 00:35:39,660 --> 00:35:42,270 "Todavía estoy en el coche, Heather". - No es cierto. 758 00:35:42,560 --> 00:35:44,737 Chocaste contra ti, pero saliste. 759 00:35:46,097 --> 00:35:47,857 Y ahora puedes vivir. 760 00:35:47,991 --> 00:35:50,364 Yo literalmente pisando agua. 761 00:35:50,370 --> 00:35:52,817 Tonterias Físicamente - seguramente 762 00:35:53,475 --> 00:35:56,266 pero figurativamente te mueves hacia adelante 763 00:35:58,675 --> 00:35:59,946 Podría durar años 764 00:36:00,426 --> 00:36:01,848 si no mas 765 00:36:02,373 --> 00:36:07,040 Pero ¿qué pasa con los tres que invirtieron? ¿A esta casa todos tus ahorros? 766 00:36:07,262 --> 00:36:09,395 - Sus problemas. - Los convencí para que lo hicieran. 767 00:36:09,440 --> 00:36:10,853 Tenían que pensar con la cabeza. 768 00:36:11,040 --> 00:36:13,720 Liz es una abogada, por el amor de Dios. ¿En qué estaba pensando ella? 769 00:36:13,973 --> 00:36:15,520 Y Harry es un médico en general. 770 00:36:15,680 --> 00:36:17,306 Aunque ahora me acostaré por él bajo el cuchillo. 771 00:36:18,613 --> 00:36:20,088 Si no entienden que esto es un desastre ... 772 00:36:20,090 --> 00:36:21,831 No es un desastre. 773 00:36:22,026 --> 00:36:24,008 No lo entiendes, pero lo es. 774 00:36:25,422 --> 00:36:27,768 Fue genial hasta que me equivoqué. 775 00:36:27,770 --> 00:36:29,413 Nada de lo que no eches a perder. 776 00:36:30,097 --> 00:36:31,431 Usted fue salvo. 777 00:36:37,893 --> 00:36:41,075 Realmente espero que con un nuevo inquilino No será así, cariño. 778 00:36:41,297 --> 00:36:42,773 No estoy a propósito, Colin. 779 00:36:42,810 --> 00:36:45,706 Sé que no te gusta la autocrítica ... 780 00:36:45,730 --> 00:36:48,750 Si viene de ti, No es la autocrítica. 781 00:36:49,715 --> 00:36:53,075 En mi opinión, estás muy apegado. Ainsley. 782 00:36:53,404 --> 00:36:55,448 Como si quieres vivir. su vida es para ella 783 00:36:55,450 --> 00:36:56,657 Ainsley no es solo un inquilino. 784 00:36:57,004 --> 00:36:59,288 Ella es la única que me habla. 785 00:37:00,435 --> 00:37:01,608 Y escuchando. 786 00:37:02,986 --> 00:37:04,453 Y preocupado 787 00:37:08,195 --> 00:37:09,742 Bajamos las manos, Colin. 788 00:37:15,866 --> 00:37:17,164 ¿Estás en ebay de nuevo? 789 00:37:18,577 --> 00:37:20,968 Estoy tres minutos de la cocina lenta francesa, 790 00:37:21,324 --> 00:37:23,084 precio inicial - 2-95. 791 00:37:23,090 --> 00:37:27,155 A punto de conseguirlo por $ 61 más gastos de envío. 792 00:37:54,097 --> 00:37:55,964 ¡Oh, manju! Buenos dias 793 00:37:56,808 --> 00:37:58,151 Muy contento de verte. 794 00:37:58,568 --> 00:38:00,248 - Elizabeth. - mamá 795 00:38:00,346 --> 00:38:02,640 No diré que me gustaste de inmediato ... 796 00:38:02,650 --> 00:38:05,964 Oh dios mio Esto no es lo que pensabas. 797 00:38:06,008 --> 00:38:07,991 Simplemente no esperábamos ... 798 00:38:08,026 --> 00:38:10,660 Muchos hombres en nuestra familia Honrar la tradición. 799 00:38:10,817 --> 00:38:12,328 No, mamá, realmente es ... 800 00:38:12,330 --> 00:38:13,884 En algún lugar profundo del alma 801 00:38:13,955 --> 00:38:15,742 Soy una mujer moderna 802 00:38:16,275 --> 00:38:18,026 Muy, muy moderno. 803 00:38:18,080 --> 00:38:19,635 - bien mami - Por supuesto, preferiría para ti. 804 00:38:19,697 --> 00:38:21,297 joven india 805 00:38:21,777 --> 00:38:24,426 Pero dejemos todas las diferencias. 806 00:38:24,880 --> 00:38:27,160 - ¿Cuáles son las diferencias? - Si amas a mi chico, 807 00:38:27,484 --> 00:38:29,160 Trataré de amarte. 808 00:38:31,520 --> 00:38:32,835 Gracias 809 00:38:34,515 --> 00:38:36,560 Espera A donde vas 810 00:38:36,704 --> 00:38:38,560 Pensé que estaba listo. Pero no 811 00:38:40,008 --> 00:38:42,497 Espera un minuto ¿Es esta comida para mí? 812 00:38:42,551 --> 00:38:43,920 Si 813 00:38:44,826 --> 00:38:46,151 Entonces ... 814 00:38:50,648 --> 00:38:53,306 A la luz del día es difícil decir que es peor 815 00:38:54,346 --> 00:38:56,586 Que yo volvi en el departamento de la abuela? 816 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 Que yo vybuhala tanto como medio millón dólares en el naufragio? 817 00:39:02,035 --> 00:39:04,880 O que logró traer tanta gente? 818 00:39:08,942 --> 00:39:10,746 Tienes nervios de acero, debo admitir. 819 00:39:12,071 --> 00:39:13,457 Vine a Ainsley. 820 00:39:13,600 --> 00:39:14,862 No la verás. Vete 821 00:39:14,897 --> 00:39:17,422 No tiene nada que ver contigo. 822 00:39:17,493 --> 00:39:20,453 Tiene Estas en mi tierra Vete 823 00:39:20,835 --> 00:39:22,755 Heather no lo se ¿Qué te dijo Ainsley ... 824 00:39:22,760 --> 00:39:24,346 Ainsley no dijo una palabra. 825 00:39:24,490 --> 00:39:26,440 Y estas dando vueltas cerca de mi casa 826 00:39:26,450 --> 00:39:28,062 cada vez ya que la esposa le dará un vago agitador. 827 00:39:28,124 --> 00:39:29,297 Heather, lo siento 828 00:39:29,300 --> 00:39:30,930 Pero ahora estamos con Ainsley. casa de copropiedad 829 00:39:30,940 --> 00:39:32,355 Y tenemos mucho que resolver. 830 00:39:33,333 --> 00:39:34,791 Saldrás de esta casa. 831 00:39:34,960 --> 00:39:36,631 - No lo entiendo. - Ya has oído. 832 00:39:36,933 --> 00:39:38,666 Oye, no tienes nada que ver con eso. 833 00:39:38,693 --> 00:39:39,786 Esto nos concierne con Ainsley. 834 00:39:39,790 --> 00:39:41,253 No hay "tú con Ainsley", 835 00:39:41,260 --> 00:39:43,706 y tú lo sabes mejor que ella. 836 00:39:44,017 --> 00:39:45,422 El concierto ha terminado. 837 00:39:45,457 --> 00:39:47,902 Una vez en la vida ¿Puedes actuar de acuerdo a tu conciencia? 838 00:39:48,257 --> 00:39:49,751 Desaparece de su vida, 839 00:39:49,760 --> 00:39:51,982 vuelve con tu estúpida esposa 840 00:39:52,097 --> 00:39:54,186 y esperar más instrucciones. 841 00:39:55,751 --> 00:39:57,004 Y no despida a la enfermera. 842 00:39:59,146 --> 00:40:00,524 Hez, ¿qué estás haciendo? 843 00:40:00,817 --> 00:40:02,906 - No le hagas irse. - nada 844 00:40:03,084 --> 00:40:04,266 Ya he encontrado un reemplazo para él. 845 00:40:04,462 --> 00:40:05,653 Quien es este 846 00:40:07,831 --> 00:40:09,031 Yo 847 00:40:09,982 --> 00:40:13,626 Si No, también se lo envié a Andrew. en sydney. Él está en camino. 848 00:40:13,795 --> 00:40:15,466 Sí, esto es una tontería. 849 00:40:16,160 --> 00:40:20,728 Somos como un colchón doble. 20-25 minutos de regado. 850 00:40:21,742 --> 00:40:24,106 Dos dias al sol y él es tan bueno como nuevo. 851 00:40:24,524 --> 00:40:26,435 Perdón, ¿por qué regaste el colchón? 852 00:40:26,684 --> 00:40:28,764 Ella no se separa de su teléfono. 853 00:40:28,871 --> 00:40:30,257 Sí, los abogados están llamando. 854 00:40:30,560 --> 00:40:32,186 Pensé que ella misma era una abogada. 855 00:40:32,231 --> 00:40:33,413 Especialistas inmobiliarios. 856 00:40:33,742 --> 00:40:35,911 Trata de encontrar una escapatoria 857 00:40:36,755 --> 00:40:38,728 Para que puedas devolver la casa. 858 00:40:39,066 --> 00:40:40,435 Piensa tal vez 859 00:40:41,182 --> 00:40:42,675 - No. - Yo tampoco escuché sobre esto. 860 00:40:44,168 --> 00:40:46,711 - ¿Colin sabe de esto? - No, él no lo sabe. 861 00:40:54,224 --> 00:40:56,780 Escucha, tal vez prefiero ir solo? 862 00:40:57,048 --> 00:40:58,648 El resto puede que no le guste. 863 00:40:58,844 --> 00:41:01,120 Es más fácil para ellos decir que no si no lo seras 864 00:41:01,182 --> 00:41:02,666 Por eso me voy. 865 00:41:04,951 --> 00:41:06,311 Espera un minuto 866 00:41:13,040 --> 00:41:14,622 Falsa alarma Vamos 867 00:41:15,617 --> 00:41:19,102 Hablé con tres agentes, 868 00:41:19,173 --> 00:41:20,773 y son unánimes. 869 00:41:22,275 --> 00:41:23,831 El trato no es para terminar. 870 00:41:23,884 --> 00:41:26,408 Ahora nuestro vaso está medio vacío ... 871 00:41:26,471 --> 00:41:28,186 Está completamente vacío, Harry. 872 00:41:28,497 --> 00:41:30,088 No hay ninguno en absoluto. 873 00:41:30,568 --> 00:41:32,222 Señor, ¿qué apesta? 874 00:41:32,817 --> 00:41:34,915 A donde fuiste ayer Ella tomó y desapareció. 875 00:41:35,013 --> 00:41:36,711 Lo siento, tuve que irme. 876 00:41:36,977 --> 00:41:38,204 - ¿Dónde está Lachlan? - yo pienso 877 00:41:38,284 --> 00:41:39,875 hacer sin Lachlan. 878 00:41:40,142 --> 00:41:41,591 Nos gustaría informarle. 879 00:41:41,768 --> 00:41:45,320 O discutir la permutación. 880 00:41:46,460 --> 00:41:48,586 Que dirias 881 00:41:49,048 --> 00:41:51,848 si Lachlan se hubiera movido y vino heather? 882 00:41:52,604 --> 00:41:54,231 No quiero parecer grosero 883 00:41:54,817 --> 00:41:57,902 pero tu esposo y tus hijos se moverá contigo o? .. 884 00:41:57,910 --> 00:41:59,900 No, no, en realidad no. Vamos a discutir esto. 885 00:42:00,631 --> 00:42:03,608 Todo el punto de comprar esta casa. estaba en eso 886 00:42:04,293 --> 00:42:06,400 que tenía que vivir en algún lugar. 887 00:42:06,880 --> 00:42:08,586 - No había ninguna necesidad especial. - No. 888 00:42:08,817 --> 00:42:10,328 Yo quería mi casa. 889 00:42:11,600 --> 00:42:14,382 Y también ... 890 00:42:16,995 --> 00:42:19,040 ... estaba desesperadamente enamorado en Lachlan. 891 00:42:19,528 --> 00:42:21,004 Lo adivinamos. 892 00:42:21,857 --> 00:42:23,004 De verdad 893 00:42:23,146 --> 00:42:25,040 Oh me pareció 894 00:42:25,137 --> 00:42:26,631 que lo oculte con éxito. 895 00:42:26,696 --> 00:42:28,200 Nada de eso. 896 00:42:28,222 --> 00:42:29,640 Lo siento Si tu ... 897 00:42:30,844 --> 00:42:32,871 ... decide renunciar, entiendo. 898 00:42:34,311 --> 00:42:35,457 Lo siento 899 00:42:35,822 --> 00:42:37,040 No podemos renunciar. 900 00:42:37,306 --> 00:42:39,013 De lo contrario, perderemos mucho dinero. 901 00:42:40,497 --> 00:42:42,435 Lo siento Esto es incorrecto 902 00:42:44,640 --> 00:42:47,004 ¿Vamos a darnos un año? 903 00:42:47,368 --> 00:42:49,920 Si después de un año todo sigue será malo, 904 00:42:50,755 --> 00:42:52,222 vender la casa 905 00:42:53,475 --> 00:42:55,635 Peor que vivir con mi mamá. simplemente no lo haré 906 00:42:55,875 --> 00:42:57,893 Aunque con el cableado y los problemas. 907 00:42:57,900 --> 00:42:59,973 Aún mejor aquí que en un trailer. 908 00:43:00,133 --> 00:43:02,755 No debería tomar decisiones ahora 909 00:43:02,871 --> 00:43:04,702 Pero si todo el mundo lo quiere ... 910 00:43:08,977 --> 00:43:10,737 Seis meses, y dos condiciones. 911 00:43:11,786 --> 00:43:13,493 Sin sorpresas. 912 00:43:14,293 --> 00:43:15,528 Y no hay sexo. 913 00:43:15,600 --> 00:43:17,075 - ¿De acuerdo? - Entre vecinos. 914 00:43:17,217 --> 00:43:18,515 Estoy de acuerdo 915 00:43:27,164 --> 00:43:28,275 Medio año 916 00:43:28,320 --> 00:43:29,751 ¿Por qué puso un puño? 917 00:43:31,022 --> 00:43:32,115 Medio año 918 00:43:35,537 --> 00:43:36,720 Golpea la cámara, Heather. 919 00:43:36,730 --> 00:43:39,164 - ¿Es esto algún tipo de juego de rol? - Haz lo que nosotros hacemos. 920 00:43:41,432 --> 00:43:42,560 Medio año 921 00:43:42,570 --> 00:43:43,880 Y sea como sea, Ains 922 00:43:44,280 --> 00:43:47,408 En mi opinión, Lachlan tiene grandes problemas. 923 00:43:48,032 --> 00:43:50,288 Si el se perdio un tesoro como tu 924 00:43:50,568 --> 00:43:51,880 Hay algo malo en ello. 925 00:43:51,992 --> 00:43:54,560 Ben, repito No hay sexo con los vecinos. 926 00:44:04,144 --> 00:44:05,296 Sólo bebidas y aperitivos. 927 00:44:05,480 --> 00:44:06,960 Cinco singles van a pasar el rato. 928 00:44:07,040 --> 00:44:08,960 El piensa Fue llamado a una fiesta sexual. 929 00:44:08,970 --> 00:44:11,040 - Felicitaciones por su inauguración. - ¿Qué tipo de inauguración? 930 00:44:11,120 --> 00:44:12,816 Tendremos que irnos, con la ayuda de Dios. 931 00:44:12,896 --> 00:44:14,176 No he dicho todavia 932 00:44:14,328 --> 00:44:16,176 Viviré en esta casa 933 00:44:16,344 --> 00:44:17,776 Con mi vida personal 934 00:44:17,816 --> 00:44:19,096 Puedo averiguarlo yo mismo. 935 00:44:19,100 --> 00:44:20,464 Me encargaré de ello. 936 00:44:20,528 --> 00:44:21,680 Donde esta tu mujer 937 00:44:21,712 --> 00:44:23,240 - Me voy. "¿Todo porque yo ronco?" 938 00:44:23,632 --> 00:44:24,800 Maldita sea 939 00:44:24,860 --> 00:44:26,760 - ¿Esto está sucediendo realmente? - ¡Heather! 940 00:44:26,808 --> 00:44:28,112 ¿Me dejaste por él? 941 00:44:28,304 --> 00:44:29,672 Eres un idiota 66752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.