Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:02,168
My name is Lena Grisky
2
00:00:02,202 --> 00:00:05,171
and I go to the best
ballet school in the world.
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,372
I have a secret.
4
00:00:06,406 --> 00:00:08,374
I'm a time traveler from
1905
5
00:00:08,408 --> 00:00:11,277
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
6
00:00:11,645 --> 00:00:14,615
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
7
00:00:14,648 --> 00:00:17,551
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
8
00:00:17,584 --> 00:00:21,221
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
9
00:00:21,254 --> 00:00:24,124
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
10
00:00:24,157 --> 00:00:27,293
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
11
00:00:27,327 --> 00:00:30,196
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
12
00:00:30,597 --> 00:00:33,700
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
13
00:00:33,734 --> 00:00:36,603
♪ Figure out my life
and still be me ♪
14
00:00:36,637 --> 00:00:41,307
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
15
00:01:03,597 --> 00:01:09,202
(Henri) 'I know
I sound mad but I'm not joking.
Time travel is really a thing.
16
00:01:09,736 --> 00:01:11,404
My dad says
you went through a portal,
17
00:01:11,437 --> 00:01:15,676
which means you should end up
in the exact same place,
just in a different year.
18
00:01:16,276 --> 00:01:22,649
I don't know what year
exactly,
but if my Dad's right, then
you're still at the Garnier.
19
00:01:23,283 --> 00:01:25,619
So that's good, right?'
20
00:01:33,527 --> 00:01:37,363
'That necklace I gave you,
that's the reason
you time traveled.
21
00:01:37,397 --> 00:01:42,435
It's special.
Keep it in a safe place.
Always keep it protected.
22
00:01:42,468 --> 00:01:45,371
There are people
who'd do anything
to get their hands on it.'
23
00:01:55,181 --> 00:01:59,553
'I don't want to scare you,
but this is really important.
Beware.
24
00:01:59,586 --> 00:02:04,357
Three guys.
Dressed in strange clothes.
These are the Time Collectors.
25
00:02:04,390 --> 00:02:08,361
They will know
what year you're in,
and that terrifies me.
26
00:02:11,665 --> 00:02:13,266
They're coming for you.'
27
00:02:49,970 --> 00:02:53,707
'I know it wasn't
exactly the plan,
but I promise I'll find you.'
28
00:02:54,575 --> 00:02:56,610
(classical music plays)
29
00:02:57,310 --> 00:03:00,280
(Lena gasps)
(students laugh)
30
00:03:00,614 --> 00:03:02,683
May I try again please?
31
00:03:03,416 --> 00:03:04,618
Thank you.
32
00:03:06,052 --> 00:03:11,357
(Henri) 'Whatever time
you're in, just do what
you always do. Dance.
33
00:03:11,391 --> 00:03:14,194
Dance like
your life depends on it.
34
00:03:14,895 --> 00:03:17,798
Blend in and stay away
from the Time Collectors.
35
00:03:18,431 --> 00:03:20,601
Dance like
your life depends on it.'
36
00:03:21,434 --> 00:03:22,836
Wow!
37
00:03:46,960 --> 00:03:48,294
(gasps)
38
00:03:48,995 --> 00:03:52,298
(threatening music)
(Gabrielle tuts)
39
00:03:52,332 --> 00:03:53,366
Excuse me.
40
00:03:53,399 --> 00:03:54,801
(Gabrielle) Elena!
41
00:03:57,971 --> 00:03:59,472
Can I help you, boys?
42
00:03:59,506 --> 00:04:00,874
Too many people here...
43
00:04:00,907 --> 00:04:06,412
(Franck) Don't worry,
Paris is ours.
She'll be alone soon enough.
44
00:04:16,790 --> 00:04:19,693
(students chattering)
45
00:04:21,027 --> 00:04:24,798
Hi, Thea. Social report.
You have ninety-six
more followers.
46
00:04:24,831 --> 00:04:26,867
(Bree) School report.
Dede and Brock broke up.
47
00:04:27,734 --> 00:04:31,371
Oh no, wait... That was on the
show "Emergency Beauty Queens."
48
00:04:31,404 --> 00:04:33,373
Nothing new at school to
report.
49
00:04:35,341 --> 00:04:37,277
(camera shutters clicking)
50
00:04:38,845 --> 00:04:40,614
Post that one.
My followers will love it.
51
00:04:42,082 --> 00:04:47,487
(Jeff beatboxes, then gasps)
Whoa! Dude, dude...
52
00:04:47,521 --> 00:04:49,956
She's totally famous
from that show Dance Off.
53
00:04:49,990 --> 00:04:54,360
Ho, ho ho! My friends are
gonna lose their minds, bro!
54
00:04:55,929 --> 00:04:57,664
Ready, ready? One, two,
three...
55
00:05:06,773 --> 00:05:07,641
Who is she?
56
00:05:08,008 --> 00:05:09,576
Excuse me?
57
00:05:09,610 --> 00:05:12,813
Erm... I was just
asking...
58
00:05:14,047 --> 00:05:19,385
Elena Grande. She's new.
And she's a problem.
59
00:05:21,454 --> 00:05:23,724
Bree, look away.
60
00:05:24,791 --> 00:05:29,029
What's up with her, anyway?
She looks like
a scared little rabbit.
61
00:05:29,062 --> 00:05:31,031
(girls snigger)
62
00:05:31,598 --> 00:05:33,399
She wrecked my Défilé.
63
00:05:34,067 --> 00:05:35,836
She'll pay for destroying
my moment.
64
00:05:35,869 --> 00:05:38,338
Totally. Like money?
65
00:05:39,439 --> 00:05:44,377
Bree, don't be so literal.
She'll pay because
she'll want to be us and can't.
66
00:05:44,745 --> 00:05:47,447
(scoffs) Yeah, that's
totally
what I meant...
67
00:05:51,184 --> 00:05:52,719
Hey, you.
68
00:05:53,654 --> 00:05:55,088
You alright?
69
00:06:01,562 --> 00:06:02,929
Welcome home.
70
00:06:03,196 --> 00:06:06,499
Did you see
those motorcars outside?
71
00:06:06,533 --> 00:06:09,903
Wait... home?
But I thought you said
we were going to the school.
72
00:06:09,936 --> 00:06:13,073
And here we are...
School, Milady.
73
00:06:13,106 --> 00:06:15,075
But we sleep
at the Garnier, yes?
74
00:06:15,108 --> 00:06:17,043
I wish.
But our room's pretty good.
75
00:06:17,978 --> 00:06:20,581
How is Henri ever gonna find me
if I'm not there but here?
76
00:06:20,614 --> 00:06:25,051
Oh! A boy! That's why
you're being so weird.
77
00:06:25,085 --> 00:06:29,590
You can text, e-mail, and
VideoChat this Henri guy.
It's like, no biggie.
78
00:06:29,623 --> 00:06:31,825
I simply must be at the
Garnier,
the Paris Ballet House.
79
00:06:32,092 --> 00:06:33,827
Yeah, relax,
we go there all the time.
80
00:06:33,860 --> 00:06:35,596
Really? Truly?
81
00:06:35,629 --> 00:06:38,832
What are you, a hundred?
Yes, really, truly.
82
00:06:38,865 --> 00:06:41,134
Now come on,
I've got your back.
83
00:06:46,172 --> 00:06:50,176
(phones beeping and ringing)
84
00:06:57,250 --> 00:07:00,921
Wow. This is the future!
85
00:07:04,224 --> 00:07:05,826
(phone beeps)
86
00:07:07,994 --> 00:07:11,632
You guys! It's the invitation
to the Blok audition.
87
00:07:11,665 --> 00:07:15,669
This is... huge.
You've got to dance like
you've never danced before.
88
00:07:15,702 --> 00:07:17,871
You. Wear blue. You. Green.
89
00:07:17,904 --> 00:07:21,207
Nobody wear pink,
cause that's my color. Got it?
90
00:07:22,075 --> 00:07:24,044
(whispers) She told me
to throw all of my blue...
91
00:07:24,077 --> 00:07:25,011
(whispers) Get this.
92
00:07:25,846 --> 00:07:27,013
What are you all
standing there for?
93
00:07:27,047 --> 00:07:30,717
You should be practicing,
picking out outfits.
Go. Go.
94
00:07:35,055 --> 00:07:37,558
It's an underground
dance crew: the Blok.
95
00:07:37,591 --> 00:07:40,060
Determines your social status
for the rest of the year.
96
00:07:40,093 --> 00:07:42,495
It's the only place where
we can dance hip-hop and stuff.
97
00:07:42,529 --> 00:07:43,730
Sick!
98
00:07:43,764 --> 00:07:46,266
The fact that you're new and
still got in? Really cool man.
99
00:07:46,299 --> 00:07:51,505
Well, hip-hop is my thing.
And I'm gonna wipe the floor
with your lameness.
100
00:07:52,639 --> 00:07:55,241
Just don't let it
get in the way
of why you're here, you know?
101
00:07:55,275 --> 00:07:56,276
What's that supposed to
mean?
102
00:07:56,309 --> 00:07:59,079
It means ballet first.
103
00:07:59,112 --> 00:08:04,084
And save your "thing"
for after class not during it,
if you know what I mean.
104
00:08:04,117 --> 00:08:07,153
Sure. Yo, check it dude.
105
00:08:12,125 --> 00:08:14,861
Wooh.
106
00:08:18,965 --> 00:08:20,133
(laughs)
107
00:08:20,734 --> 00:08:22,603
That's what I thought!
108
00:08:25,238 --> 00:08:27,908
So at 6:30,
you better be ready to roll.
109
00:08:27,941 --> 00:08:29,209
I shower at night.
More hot water.
110
00:08:29,242 --> 00:08:31,177
Oh, do you wanna
write this down?
111
00:08:31,778 --> 00:08:36,717
Okay, so breakfast's at seven.
Then boring school. Then lunch.
112
00:08:36,750 --> 00:08:39,052
Then ballet, ballet pairs,
ballet tech, then...
113
00:08:39,753 --> 00:08:40,554
Lena, are you listening?
114
00:08:40,587 --> 00:08:44,658
Hmmm. What is this?
It's delicious!
115
00:08:44,691 --> 00:08:47,928
Is that what you call
this miracle? Piesa.
116
00:08:47,961 --> 00:08:50,897
How do you not know
what pizza is?
Aren't you from Italy?
117
00:08:56,637 --> 00:08:58,071
Are they trousers?!
118
00:08:58,104 --> 00:09:01,107
Okay. What is your deal?
Like, where are you from?
119
00:09:01,141 --> 00:09:03,744
Cause you sound like you
just landed from another planet.
120
00:09:03,777 --> 00:09:06,880
And you act like you just
stepped out of a documentary
on the History Channel.
121
00:09:07,213 --> 00:09:10,817
I'm from a small town
in Russ... Italy.
122
00:09:10,851 --> 00:09:14,254
And we don't have any of
these modern day conveniences.
123
00:09:14,287 --> 00:09:19,192
And girls certainly
don't wear trousers.
Or eat pizza.
124
00:09:19,225 --> 00:09:21,962
Wow.
Are they really comfortable?
125
00:09:22,796 --> 00:09:25,599
Oh. Are you Amish?
126
00:09:26,867 --> 00:09:31,304
Oh... Okay, yeah, yeah!
I totally get you.
127
00:09:31,337 --> 00:09:37,878
With the clothes
and the overall panic. Right.
Okay... I can work with this.
128
00:09:37,911 --> 00:09:39,045
(phone beeps)
129
00:09:40,881 --> 00:09:44,017
OMG. This just in!
"Dance if you dare". You in?
130
00:09:44,050 --> 00:09:45,519
Am I in what exactly?
131
00:09:45,552 --> 00:09:49,122
Only the coolest gig around.
How's your street dancing?
Hip-hop? No?
132
00:09:50,891 --> 00:09:55,829
Oh, you didn't get
invited.
Hey, don't feel bad,
I didn't get asked last year.
133
00:09:55,862 --> 00:09:58,632
And I guess being Amish
you don't have a phone,
134
00:09:58,665 --> 00:10:02,636
so he wouldn't have
your digits anyway.
But it's okay, you're with me.
135
00:10:02,669 --> 00:10:06,006
I don't mean to be rude,
but what language do you speak?
136
00:10:06,039 --> 00:10:12,112
Funny. You're kinda weird,
but lucky for you,
weird is my jam.
137
00:10:14,380 --> 00:10:16,382
I'm half Brit, half
American.
138
00:10:17,317 --> 00:10:18,952
Dude, you're spilling it.
139
00:10:18,985 --> 00:10:21,655
I spend summers in London
with my dad.
140
00:10:21,688 --> 00:10:24,891
My mum's a diplomat,
so she travels everywhere.
They're divorced.
141
00:10:24,925 --> 00:10:27,961
But anyway,
let's continue with the tour!
142
00:10:32,165 --> 00:10:33,366
(squeals with joy)
143
00:10:40,373 --> 00:10:43,176
(laughs) Really, Jeff?
144
00:10:43,209 --> 00:10:47,013
You spend more time
in front of the mirror than
anyone else in this place.
145
00:10:47,047 --> 00:10:48,815
He's just showing us
around.
146
00:10:50,350 --> 00:10:52,018
You ready for the tour?
147
00:10:55,989 --> 00:11:00,694
Oh, I get it...
You've got a crush on him.
(laughs)
148
00:11:01,394 --> 00:11:02,963
Tour on!
149
00:11:06,266 --> 00:11:08,735
OK, memorize it.
Studios are over there.
150
00:11:08,769 --> 00:11:10,804
That one's for the girls,
that one's for the boys.
151
00:11:10,837 --> 00:11:16,409
And don't be late. Like, ever.
Unless you're dead.
And even then, I'd get a...
152
00:11:16,442 --> 00:11:18,244
(boys snigger)
153
00:11:20,881 --> 00:11:25,185
First time with a glass door...
Don't worry.
It happens to everyone.
154
00:11:25,886 --> 00:11:30,023
Sort of.
They didn't even notice.
155
00:11:31,391 --> 00:11:33,960
(boys burst out laughing)
156
00:11:53,346 --> 00:11:54,881
Is this a costume party?
157
00:11:54,915 --> 00:11:59,820
Hardly. You dance on the roof
to get into a secret
underground dance crew.
158
00:12:00,521 --> 00:12:01,955
Whose?
159
00:12:01,988 --> 00:12:06,993
Max. Alverez? Hello?
160
00:12:07,027 --> 00:12:08,228
And it's a secret.
161
00:12:08,261 --> 00:12:12,032
I mean, we know, but no one
can know that we know. You know?
162
00:12:12,065 --> 00:12:16,202
He does it every year.
It's the highest status
in the school if you make it in.
163
00:12:16,236 --> 00:12:19,973
You can never talk about it.
You're either in, or out.
164
00:12:20,006 --> 00:12:22,976
Please tell me that isn't
what you're wearing.
165
00:12:24,545 --> 00:12:28,048
Oh! Your stuff hasn't arrived.
I can lend you something.
166
00:12:28,081 --> 00:12:31,084
Oh no, that's okay.
This is my favorite dress.
167
00:12:31,117 --> 00:12:34,220
It's what I would wear
to a formal event.
Thank you, though.
168
00:12:34,254 --> 00:12:39,225
Okay. If you wanna look like
my Great Aunt Rosemary,
then go right ahead.
169
00:12:39,259 --> 00:12:40,326
Let's go.
170
00:12:40,360 --> 00:12:41,828
But it's after dark
and we don't have a chaperone.
171
00:12:43,864 --> 00:12:45,899
Which is anxiously cold.
172
00:12:45,932 --> 00:12:49,169
You mean... awesomely
cool?
173
00:12:49,202 --> 00:12:53,339
That is what I mean.
Shall we call the footman
to get the carriage?
174
00:12:53,373 --> 00:12:58,378
Okay, erm...
No footman. No carriage.
175
00:12:58,912 --> 00:13:04,184
(laughs nervously)
I was just trying to have
a humorous exchange. Erm...
176
00:13:05,351 --> 00:13:07,554
Let's... let's travel
forth.
177
00:13:07,588 --> 00:13:09,155
Okay.
178
00:13:14,995 --> 00:13:20,500
(hip-hop beat plays,
students cheer)
179
00:13:39,920 --> 00:13:42,022
Why does he always do
that?
180
00:13:42,055 --> 00:13:46,860
Tonight's like an audition.
If we get in, we won't be
total social outcasts.
181
00:13:46,893 --> 00:13:49,195
No offense, but you need
this.
182
00:13:49,896 --> 00:13:50,897
Come on.
183
00:14:08,148 --> 00:14:10,250
Nope.
-Wasn't asking!
184
00:14:30,036 --> 00:14:32,305
Come on, new girl,
show us what you got.
185
00:14:38,044 --> 00:14:40,981
Okay, don't panic,
but it's your turn.
186
00:14:41,014 --> 00:14:41,915
My turn for what?
187
00:14:41,948 --> 00:14:44,284
You need to win this.
Redemption is key.
188
00:14:44,317 --> 00:14:45,485
What is the contest?
189
00:14:45,519 --> 00:14:46,787
Dance. Come on.
190
00:14:46,820 --> 00:14:49,990
Oh no, that's okay.
I'm just going to watch,
thank you.
191
00:14:50,957 --> 00:14:53,660
Come on, don't be shy!
192
00:14:53,694 --> 00:14:55,128
Go.
193
00:14:59,199 --> 00:15:01,134
(distant cheering)
194
00:15:09,743 --> 00:15:13,914
Look at me.
You can do this. Take Thea down.
Come on. Clap her in!
195
00:15:26,527 --> 00:15:28,294
She's gonna need a
miracle.
196
00:15:28,328 --> 00:15:31,097
(Henri) Dance like
your life depends on it.
197
00:15:40,073 --> 00:15:41,341
Woohoo!
198
00:15:44,010 --> 00:15:46,547
(students) Go, go, go!
199
00:15:55,188 --> 00:15:57,323
Right... Keep it simple,
yeah?
200
00:16:11,638 --> 00:16:13,674
Oh, I'm so sorry!
201
00:16:16,409 --> 00:16:17,443
She's still going.
202
00:16:20,346 --> 00:16:22,048
(all gasp) Oooh!
203
00:16:24,417 --> 00:16:27,453
It's okay. I'm okay.
Keep the game going.
204
00:16:27,487 --> 00:16:29,422
(all cheer)
205
00:16:31,792 --> 00:16:34,060
I accept the contest.
206
00:16:40,466 --> 00:16:43,136
(Jeff) Wooh!
Thea! You're on fire, girl!
207
00:16:43,704 --> 00:16:46,272
(all) Thea! Thea!
208
00:16:46,306 --> 00:16:47,273
Nice!
209
00:16:47,307 --> 00:16:50,310
(Ines) Dude, seriously, stop!
That's enough!
210
00:16:52,646 --> 00:16:54,147
(booing)
211
00:16:59,520 --> 00:17:02,823
How am I doing? Am I
winning?
I think I'm winning!
212
00:17:02,856 --> 00:17:05,826
Winning? No, no!
You're kind of doing
the opposite of winning.
213
00:17:05,859 --> 00:17:08,361
Come on, you can stop now.
214
00:17:08,394 --> 00:17:10,597
Don't worry.
I'll teach you some stuff.
215
00:17:10,631 --> 00:17:12,699
Like how to navigate
the world of teenagers
216
00:17:12,733 --> 00:17:16,169
or maybe a few
non-Amish dance moves.
217
00:17:16,202 --> 00:17:18,605
That was awful.
(laughs)
218
00:17:18,639 --> 00:17:21,842
Seriously painful, dude.
I'm gonna have to teach you,
219
00:17:21,875 --> 00:17:26,279
because I can't see that again.
Like, it burned my eyes.
220
00:17:26,680 --> 00:17:29,249
Like, the image is burned
onto my corneas.
221
00:17:29,583 --> 00:17:31,852
I think I actually
might need surgery.
222
00:17:31,885 --> 00:17:33,153
(laughs)
223
00:17:34,120 --> 00:17:36,657
(all) Go, go, go!
224
00:17:39,325 --> 00:17:41,862
He doesn't actually
need surgery, right?
That was a joke?
225
00:17:41,895 --> 00:17:43,396
See? You're learning.
226
00:17:50,236 --> 00:17:52,739
(threatening music)
227
00:17:54,608 --> 00:17:56,543
Argh... She's always
surrounded by people.
228
00:17:56,577 --> 00:17:57,644
I can dance my way in.
229
00:17:57,678 --> 00:18:01,447
No Clive.
You won't dance
your way into anywhere.
230
00:18:02,182 --> 00:18:04,184
We need to get to her
through the boyfriend.
231
00:18:09,623 --> 00:18:12,192
Let's go. Something feels off.
232
00:18:39,485 --> 00:18:41,622
Thank you for coming
to this staff meeting.
233
00:18:44,190 --> 00:18:48,161
As you know, we demand
excellence in this school.
234
00:18:48,194 --> 00:18:50,864
And it's up to me
to uphold such excellence.
235
00:18:57,437 --> 00:19:02,142
Okay, so. I have decided
to cut Elena Grande.
236
00:19:10,651 --> 00:19:12,719
(gasps)
237
00:19:13,486 --> 00:19:15,689
No way!
238
00:19:16,456 --> 00:19:17,858
Yes!
239
00:19:18,291 --> 00:19:21,361
Dash? Dash? Dash!
240
00:19:21,394 --> 00:19:26,432
Check it out man! I got in!
Wooohoooo!
241
00:19:26,466 --> 00:19:27,668
And you did too!
242
00:19:27,968 --> 00:19:30,203
Whoa!
-No way, dude!
243
00:19:31,304 --> 00:19:33,473
Yes! Sick.
244
00:19:33,507 --> 00:19:37,711
(both cheer and laugh)
245
00:19:38,645 --> 00:19:40,480
(laughs)
246
00:19:40,514 --> 00:19:42,415
Woooh!
247
00:19:45,552 --> 00:19:48,288
(phones beeping, students laugh)
248
00:19:50,991 --> 00:19:53,293
Play it again!
(all laugh)
249
00:19:55,929 --> 00:19:57,764
(Ines' phone beeps)
250
00:20:35,536 --> 00:20:36,937
Sooo?
251
00:20:38,505 --> 00:20:40,574
I don't have my card yet.
-No?
252
00:20:41,074 --> 00:20:44,010
Nope.
-Huh. Weird.
253
00:20:45,746 --> 00:20:47,681
Did you check your
pockets?
254
00:20:53,053 --> 00:20:56,623
(squeals excitedly)
You're the best!
255
00:20:56,957 --> 00:20:59,926
You owned it last night.
Killer moves.
256
00:21:07,467 --> 00:21:10,671
(hip-hop beat plays on TV)
257
00:21:28,522 --> 00:21:29,890
Oh, I'm so sorry.
258
00:21:31,958 --> 00:21:33,359
I need to blend in.
259
00:21:34,761 --> 00:21:37,898
When I was little,
I could outrun any boy
in the pala... place.
260
00:21:38,464 --> 00:21:41,467
And everyone said
I couldn't climb trees.
But I could and I did.
261
00:21:41,935 --> 00:21:45,038
She's not going to beat me.
She's about to get...
262
00:21:46,740 --> 00:21:47,841
what's the word?
263
00:21:47,874 --> 00:21:49,409
Schooled?
264
00:21:49,442 --> 00:21:51,645
Really? That's the word?
265
00:21:51,945 --> 00:21:54,881
You could say beaten, or owned,
but I'd say schooled.
266
00:21:55,716 --> 00:21:58,484
All right, then.
I'm gonna schooled her!
267
00:21:58,519 --> 00:22:01,822
(laughs) Yeah! Schooled
her.
268
00:22:05,959 --> 00:22:06,927
I need your help.
269
00:22:08,494 --> 00:22:10,697
I'd like to take your
offer up
on the wardrobe.
270
00:22:13,133 --> 00:22:16,469
I'm gonna wear...
trousers!
271
00:22:16,503 --> 00:22:18,071
(both laugh)
272
00:22:18,104 --> 00:22:22,408
Okay.
What's mine is yours.
Tadaa!
273
00:22:22,876 --> 00:22:23,877
(both laugh)
274
00:22:49,435 --> 00:22:51,972
Impressive. Show me that
move.
275
00:22:52,005 --> 00:22:55,008
All in good time, my friend.
I wouldn't want you
to hurt yourself.
276
00:22:55,041 --> 00:22:57,077
Haha! Funny.
277
00:22:58,612 --> 00:23:01,782
Whoa! What is up with her?
278
00:23:04,050 --> 00:23:06,019
(gasps)
279
00:23:06,853 --> 00:23:07,854
(laughter)
280
00:23:09,089 --> 00:23:12,058
Alright, alright.
Let's see you
strut your stuff then.
281
00:23:13,627 --> 00:23:14,861
Yeah!
282
00:23:20,601 --> 00:23:25,506
(classical music starts)
283
00:23:25,539 --> 00:23:27,173
(changes to dance beat)
284
00:23:34,981 --> 00:23:37,183
(gasps)
Woohoo!
285
00:23:51,932 --> 00:23:53,967
(Jeff) Oh, yeah!
286
00:23:58,939 --> 00:24:01,642
Oh, she's looking at you Thea.
287
00:24:23,997 --> 00:24:25,799
Woohoo!
288
00:24:30,937 --> 00:24:32,573
Uh-huh.
289
00:24:45,686 --> 00:24:47,688
(cheering and clapping)
290
00:24:48,121 --> 00:24:49,823
Thank you.
291
00:24:54,260 --> 00:24:55,161
Well done!
292
00:24:55,195 --> 00:24:57,698
Wow. I mean...
I did not see that coming!
293
00:24:57,731 --> 00:25:00,767
That was unbelievably cool.
I knew you had it in you.
294
00:25:00,801 --> 00:25:04,037
Woooooooh, yes!
295
00:25:04,070 --> 00:25:07,073
But, I'm gonna have
to give you a few lessons
in the world of hip-hop.
296
00:25:07,107 --> 00:25:08,208
Gratis, of course.
297
00:25:08,241 --> 00:25:11,144
(Dash)
Really impressive, new girl.
298
00:25:13,980 --> 00:25:16,016
Too bad you couldn't
pull that off last night.
299
00:25:16,049 --> 00:25:19,986
Or yesterday
at the workshop audition.
Too little, too late, I'd say.
300
00:25:20,020 --> 00:25:22,989
Well, I mean... She got
one of these, didn't she?
301
00:25:27,060 --> 00:25:28,895
(others gasp and whisper)
302
00:25:30,797 --> 00:25:32,165
(whispers) She is so over.
303
00:25:32,699 --> 00:25:34,801
What? Tell, tell!
304
00:25:35,235 --> 00:25:40,006
She's out. Cut. Over.
Miss Carré told me herself.
305
00:25:40,040 --> 00:25:41,775
(Kennedy and Bree)
Wow.
306
00:25:41,808 --> 00:25:44,645
(Ines)
Where did that come from?
-(Gabrielle) Students!
307
00:25:48,782 --> 00:25:54,354
The dancers that will be chosen
for my workshop are as follows.
308
00:25:54,387 --> 00:25:57,157
Max Alverez.
309
00:25:57,190 --> 00:25:59,025
Dash Khan.
310
00:25:59,926 --> 00:26:02,128
Ines Le Breton.
311
00:26:02,162 --> 00:26:03,597
Jeffery Chase.
312
00:26:03,630 --> 00:26:04,931
Hm?
313
00:26:04,965 --> 00:26:08,902
Mr. Chase?
Do you not feel you belong?
Should I reconsider?
314
00:26:09,302 --> 00:26:14,207
No, Ma'am. I just...
There's so many good dancers.
315
00:26:14,240 --> 00:26:18,178
And sometimes I get...
No, Ma'am.
316
00:26:18,211 --> 00:26:19,179
Aaron Licht.
317
00:26:20,981 --> 00:26:22,983
Thea Raphael.
318
00:26:24,317 --> 00:26:25,719
And finally...
319
00:26:26,019 --> 00:26:27,153
Elena Grande.
320
00:26:27,187 --> 00:26:28,955
(hurried footsteps approach)
321
00:26:28,989 --> 00:26:33,193
I'm so sorry I'm late.
Hi everyone. I'm Elena Grande.
322
00:26:33,226 --> 00:26:34,728
(all gasp)
323
00:26:34,761 --> 00:26:38,198
(student) Whoa. Who is she then?
24571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.