All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E02.Rooftop.Hip.Hop.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,168 My name is Lena Grisky 2 00:00:02,202 --> 00:00:05,171 and I go to the best ballet school in the world. 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,372 I have a secret. 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,374 I'm a time traveler from 1905 5 00:00:08,408 --> 00:00:11,277 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 6 00:00:11,645 --> 00:00:14,615 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 7 00:00:14,648 --> 00:00:17,551 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 8 00:00:17,584 --> 00:00:21,221 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 9 00:00:21,254 --> 00:00:24,124 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 10 00:00:24,157 --> 00:00:27,293 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 11 00:00:27,327 --> 00:00:30,196 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 12 00:00:30,597 --> 00:00:33,700 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 13 00:00:33,734 --> 00:00:36,603 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 14 00:00:36,637 --> 00:00:41,307 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 15 00:01:03,597 --> 00:01:09,202 (Henri) 'I know I sound mad but I'm not joking. Time travel is really a thing. 16 00:01:09,736 --> 00:01:11,404 My dad says you went through a portal, 17 00:01:11,437 --> 00:01:15,676 which means you should end up in the exact same place, just in a different year. 18 00:01:16,276 --> 00:01:22,649 I don't know what year exactly, but if my Dad's right, then you're still at the Garnier. 19 00:01:23,283 --> 00:01:25,619 So that's good, right?' 20 00:01:33,527 --> 00:01:37,363 'That necklace I gave you, that's the reason you time traveled. 21 00:01:37,397 --> 00:01:42,435 It's special. Keep it in a safe place. Always keep it protected. 22 00:01:42,468 --> 00:01:45,371 There are people who'd do anything to get their hands on it.' 23 00:01:55,181 --> 00:01:59,553 'I don't want to scare you, but this is really important. Beware. 24 00:01:59,586 --> 00:02:04,357 Three guys. Dressed in strange clothes. These are the Time Collectors. 25 00:02:04,390 --> 00:02:08,361 They will know what year you're in, and that terrifies me. 26 00:02:11,665 --> 00:02:13,266 They're coming for you.' 27 00:02:49,970 --> 00:02:53,707 'I know it wasn't exactly the plan, but I promise I'll find you.' 28 00:02:54,575 --> 00:02:56,610 (classical music plays) 29 00:02:57,310 --> 00:03:00,280 (Lena gasps) (students laugh) 30 00:03:00,614 --> 00:03:02,683 May I try again please? 31 00:03:03,416 --> 00:03:04,618 Thank you. 32 00:03:06,052 --> 00:03:11,357 (Henri) 'Whatever time you're in, just do what you always do. Dance. 33 00:03:11,391 --> 00:03:14,194 Dance like your life depends on it. 34 00:03:14,895 --> 00:03:17,798 Blend in and stay away from the Time Collectors. 35 00:03:18,431 --> 00:03:20,601 Dance like your life depends on it.' 36 00:03:21,434 --> 00:03:22,836 Wow! 37 00:03:46,960 --> 00:03:48,294 (gasps) 38 00:03:48,995 --> 00:03:52,298 (threatening music) (Gabrielle tuts) 39 00:03:52,332 --> 00:03:53,366 Excuse me. 40 00:03:53,399 --> 00:03:54,801 (Gabrielle) Elena! 41 00:03:57,971 --> 00:03:59,472 Can I help you, boys? 42 00:03:59,506 --> 00:04:00,874 Too many people here... 43 00:04:00,907 --> 00:04:06,412 (Franck) Don't worry, Paris is ours. She'll be alone soon enough. 44 00:04:16,790 --> 00:04:19,693 (students chattering) 45 00:04:21,027 --> 00:04:24,798 Hi, Thea. Social report. You have ninety-six more followers. 46 00:04:24,831 --> 00:04:26,867 (Bree) School report. Dede and Brock broke up. 47 00:04:27,734 --> 00:04:31,371 Oh no, wait... That was on the show "Emergency Beauty Queens." 48 00:04:31,404 --> 00:04:33,373 Nothing new at school to report. 49 00:04:35,341 --> 00:04:37,277 (camera shutters clicking) 50 00:04:38,845 --> 00:04:40,614 Post that one. My followers will love it. 51 00:04:42,082 --> 00:04:47,487 (Jeff beatboxes, then gasps) Whoa! Dude, dude... 52 00:04:47,521 --> 00:04:49,956 She's totally famous from that show Dance Off. 53 00:04:49,990 --> 00:04:54,360 Ho, ho ho! My friends are gonna lose their minds, bro! 54 00:04:55,929 --> 00:04:57,664 Ready, ready? One, two, three... 55 00:05:06,773 --> 00:05:07,641 Who is she? 56 00:05:08,008 --> 00:05:09,576 Excuse me? 57 00:05:09,610 --> 00:05:12,813 Erm... I was just asking... 58 00:05:14,047 --> 00:05:19,385 Elena Grande. She's new. And she's a problem. 59 00:05:21,454 --> 00:05:23,724 Bree, look away. 60 00:05:24,791 --> 00:05:29,029 What's up with her, anyway? She looks like a scared little rabbit. 61 00:05:29,062 --> 00:05:31,031 (girls snigger) 62 00:05:31,598 --> 00:05:33,399 She wrecked my Défilé. 63 00:05:34,067 --> 00:05:35,836 She'll pay for destroying my moment. 64 00:05:35,869 --> 00:05:38,338 Totally. Like money? 65 00:05:39,439 --> 00:05:44,377 Bree, don't be so literal. She'll pay because she'll want to be us and can't. 66 00:05:44,745 --> 00:05:47,447 (scoffs) Yeah, that's totally what I meant... 67 00:05:51,184 --> 00:05:52,719 Hey, you. 68 00:05:53,654 --> 00:05:55,088 You alright? 69 00:06:01,562 --> 00:06:02,929 Welcome home. 70 00:06:03,196 --> 00:06:06,499 Did you see those motorcars outside? 71 00:06:06,533 --> 00:06:09,903 Wait... home? But I thought you said we were going to the school. 72 00:06:09,936 --> 00:06:13,073 And here we are... School, Milady. 73 00:06:13,106 --> 00:06:15,075 But we sleep at the Garnier, yes? 74 00:06:15,108 --> 00:06:17,043 I wish. But our room's pretty good. 75 00:06:17,978 --> 00:06:20,581 How is Henri ever gonna find me if I'm not there but here? 76 00:06:20,614 --> 00:06:25,051 Oh! A boy! That's why you're being so weird. 77 00:06:25,085 --> 00:06:29,590 You can text, e-mail, and VideoChat this Henri guy. It's like, no biggie. 78 00:06:29,623 --> 00:06:31,825 I simply must be at the Garnier, the Paris Ballet House. 79 00:06:32,092 --> 00:06:33,827 Yeah, relax, we go there all the time. 80 00:06:33,860 --> 00:06:35,596 Really? Truly? 81 00:06:35,629 --> 00:06:38,832 What are you, a hundred? Yes, really, truly. 82 00:06:38,865 --> 00:06:41,134 Now come on, I've got your back. 83 00:06:46,172 --> 00:06:50,176 (phones beeping and ringing) 84 00:06:57,250 --> 00:07:00,921 Wow. This is the future! 85 00:07:04,224 --> 00:07:05,826 (phone beeps) 86 00:07:07,994 --> 00:07:11,632 You guys! It's the invitation to the Blok audition. 87 00:07:11,665 --> 00:07:15,669 This is... huge. You've got to dance like you've never danced before. 88 00:07:15,702 --> 00:07:17,871 You. Wear blue. You. Green. 89 00:07:17,904 --> 00:07:21,207 Nobody wear pink, cause that's my color. Got it? 90 00:07:22,075 --> 00:07:24,044 (whispers) She told me to throw all of my blue... 91 00:07:24,077 --> 00:07:25,011 (whispers) Get this. 92 00:07:25,846 --> 00:07:27,013 What are you all standing there for? 93 00:07:27,047 --> 00:07:30,717 You should be practicing, picking out outfits. Go. Go. 94 00:07:35,055 --> 00:07:37,558 It's an underground dance crew: the Blok. 95 00:07:37,591 --> 00:07:40,060 Determines your social status for the rest of the year. 96 00:07:40,093 --> 00:07:42,495 It's the only place where we can dance hip-hop and stuff. 97 00:07:42,529 --> 00:07:43,730 Sick! 98 00:07:43,764 --> 00:07:46,266 The fact that you're new and still got in? Really cool man. 99 00:07:46,299 --> 00:07:51,505 Well, hip-hop is my thing. And I'm gonna wipe the floor with your lameness. 100 00:07:52,639 --> 00:07:55,241 Just don't let it get in the way of why you're here, you know? 101 00:07:55,275 --> 00:07:56,276 What's that supposed to mean? 102 00:07:56,309 --> 00:07:59,079 It means ballet first. 103 00:07:59,112 --> 00:08:04,084 And save your "thing" for after class not during it, if you know what I mean. 104 00:08:04,117 --> 00:08:07,153 Sure. Yo, check it dude. 105 00:08:12,125 --> 00:08:14,861 Wooh. 106 00:08:18,965 --> 00:08:20,133 (laughs) 107 00:08:20,734 --> 00:08:22,603 That's what I thought! 108 00:08:25,238 --> 00:08:27,908 So at 6:30, you better be ready to roll. 109 00:08:27,941 --> 00:08:29,209 I shower at night. More hot water. 110 00:08:29,242 --> 00:08:31,177 Oh, do you wanna write this down? 111 00:08:31,778 --> 00:08:36,717 Okay, so breakfast's at seven. Then boring school. Then lunch. 112 00:08:36,750 --> 00:08:39,052 Then ballet, ballet pairs, ballet tech, then... 113 00:08:39,753 --> 00:08:40,554 Lena, are you listening? 114 00:08:40,587 --> 00:08:44,658 Hmmm. What is this? It's delicious! 115 00:08:44,691 --> 00:08:47,928 Is that what you call this miracle? Piesa. 116 00:08:47,961 --> 00:08:50,897 How do you not know what pizza is? Aren't you from Italy? 117 00:08:56,637 --> 00:08:58,071 Are they trousers?! 118 00:08:58,104 --> 00:09:01,107 Okay. What is your deal? Like, where are you from? 119 00:09:01,141 --> 00:09:03,744 Cause you sound like you just landed from another planet. 120 00:09:03,777 --> 00:09:06,880 And you act like you just stepped out of a documentary on the History Channel. 121 00:09:07,213 --> 00:09:10,817 I'm from a small town in Russ... Italy. 122 00:09:10,851 --> 00:09:14,254 And we don't have any of these modern day conveniences. 123 00:09:14,287 --> 00:09:19,192 And girls certainly don't wear trousers. Or eat pizza. 124 00:09:19,225 --> 00:09:21,962 Wow. Are they really comfortable? 125 00:09:22,796 --> 00:09:25,599 Oh. Are you Amish? 126 00:09:26,867 --> 00:09:31,304 Oh... Okay, yeah, yeah! I totally get you. 127 00:09:31,337 --> 00:09:37,878 With the clothes and the overall panic. Right. Okay... I can work with this. 128 00:09:37,911 --> 00:09:39,045 (phone beeps) 129 00:09:40,881 --> 00:09:44,017 OMG. This just in! "Dance if you dare". You in? 130 00:09:44,050 --> 00:09:45,519 Am I in what exactly? 131 00:09:45,552 --> 00:09:49,122 Only the coolest gig around. How's your street dancing? Hip-hop? No? 132 00:09:50,891 --> 00:09:55,829 Oh, you didn't get invited. Hey, don't feel bad, I didn't get asked last year. 133 00:09:55,862 --> 00:09:58,632 And I guess being Amish you don't have a phone, 134 00:09:58,665 --> 00:10:02,636 so he wouldn't have your digits anyway. But it's okay, you're with me. 135 00:10:02,669 --> 00:10:06,006 I don't mean to be rude, but what language do you speak? 136 00:10:06,039 --> 00:10:12,112 Funny. You're kinda weird, but lucky for you, weird is my jam. 137 00:10:14,380 --> 00:10:16,382 I'm half Brit, half American. 138 00:10:17,317 --> 00:10:18,952 Dude, you're spilling it. 139 00:10:18,985 --> 00:10:21,655 I spend summers in London with my dad. 140 00:10:21,688 --> 00:10:24,891 My mum's a diplomat, so she travels everywhere. They're divorced. 141 00:10:24,925 --> 00:10:27,961 But anyway, let's continue with the tour! 142 00:10:32,165 --> 00:10:33,366 (squeals with joy) 143 00:10:40,373 --> 00:10:43,176 (laughs) Really, Jeff? 144 00:10:43,209 --> 00:10:47,013 You spend more time in front of the mirror than anyone else in this place. 145 00:10:47,047 --> 00:10:48,815 He's just showing us around. 146 00:10:50,350 --> 00:10:52,018 You ready for the tour? 147 00:10:55,989 --> 00:11:00,694 Oh, I get it... You've got a crush on him. (laughs) 148 00:11:01,394 --> 00:11:02,963 Tour on! 149 00:11:06,266 --> 00:11:08,735 OK, memorize it. Studios are over there. 150 00:11:08,769 --> 00:11:10,804 That one's for the girls, that one's for the boys. 151 00:11:10,837 --> 00:11:16,409 And don't be late. Like, ever. Unless you're dead. And even then, I'd get a... 152 00:11:16,442 --> 00:11:18,244 (boys snigger) 153 00:11:20,881 --> 00:11:25,185 First time with a glass door... Don't worry. It happens to everyone. 154 00:11:25,886 --> 00:11:30,023 Sort of. They didn't even notice. 155 00:11:31,391 --> 00:11:33,960 (boys burst out laughing) 156 00:11:53,346 --> 00:11:54,881 Is this a costume party? 157 00:11:54,915 --> 00:11:59,820 Hardly. You dance on the roof to get into a secret underground dance crew. 158 00:12:00,521 --> 00:12:01,955 Whose? 159 00:12:01,988 --> 00:12:06,993 Max. Alverez? Hello? 160 00:12:07,027 --> 00:12:08,228 And it's a secret. 161 00:12:08,261 --> 00:12:12,032 I mean, we know, but no one can know that we know. You know? 162 00:12:12,065 --> 00:12:16,202 He does it every year. It's the highest status in the school if you make it in. 163 00:12:16,236 --> 00:12:19,973 You can never talk about it. You're either in, or out. 164 00:12:20,006 --> 00:12:22,976 Please tell me that isn't what you're wearing. 165 00:12:24,545 --> 00:12:28,048 Oh! Your stuff hasn't arrived. I can lend you something. 166 00:12:28,081 --> 00:12:31,084 Oh no, that's okay. This is my favorite dress. 167 00:12:31,117 --> 00:12:34,220 It's what I would wear to a formal event. Thank you, though. 168 00:12:34,254 --> 00:12:39,225 Okay. If you wanna look like my Great Aunt Rosemary, then go right ahead. 169 00:12:39,259 --> 00:12:40,326 Let's go. 170 00:12:40,360 --> 00:12:41,828 But it's after dark and we don't have a chaperone. 171 00:12:43,864 --> 00:12:45,899 Which is anxiously cold. 172 00:12:45,932 --> 00:12:49,169 You mean... awesomely cool? 173 00:12:49,202 --> 00:12:53,339 That is what I mean. Shall we call the footman to get the carriage? 174 00:12:53,373 --> 00:12:58,378 Okay, erm... No footman. No carriage. 175 00:12:58,912 --> 00:13:04,184 (laughs nervously) I was just trying to have a humorous exchange. Erm... 176 00:13:05,351 --> 00:13:07,554 Let's... let's travel forth. 177 00:13:07,588 --> 00:13:09,155 Okay. 178 00:13:14,995 --> 00:13:20,500 (hip-hop beat plays, students cheer) 179 00:13:39,920 --> 00:13:42,022 Why does he always do that? 180 00:13:42,055 --> 00:13:46,860 Tonight's like an audition. If we get in, we won't be total social outcasts. 181 00:13:46,893 --> 00:13:49,195 No offense, but you need this. 182 00:13:49,896 --> 00:13:50,897 Come on. 183 00:14:08,148 --> 00:14:10,250 Nope. -Wasn't asking! 184 00:14:30,036 --> 00:14:32,305 Come on, new girl, show us what you got. 185 00:14:38,044 --> 00:14:40,981 Okay, don't panic, but it's your turn. 186 00:14:41,014 --> 00:14:41,915 My turn for what? 187 00:14:41,948 --> 00:14:44,284 You need to win this. Redemption is key. 188 00:14:44,317 --> 00:14:45,485 What is the contest? 189 00:14:45,519 --> 00:14:46,787 Dance. Come on. 190 00:14:46,820 --> 00:14:49,990 Oh no, that's okay. I'm just going to watch, thank you. 191 00:14:50,957 --> 00:14:53,660 Come on, don't be shy! 192 00:14:53,694 --> 00:14:55,128 Go. 193 00:14:59,199 --> 00:15:01,134 (distant cheering) 194 00:15:09,743 --> 00:15:13,914 Look at me. You can do this. Take Thea down. Come on. Clap her in! 195 00:15:26,527 --> 00:15:28,294 She's gonna need a miracle. 196 00:15:28,328 --> 00:15:31,097 (Henri) Dance like your life depends on it. 197 00:15:40,073 --> 00:15:41,341 Woohoo! 198 00:15:44,010 --> 00:15:46,547 (students) Go, go, go! 199 00:15:55,188 --> 00:15:57,323 Right... Keep it simple, yeah? 200 00:16:11,638 --> 00:16:13,674 Oh, I'm so sorry! 201 00:16:16,409 --> 00:16:17,443 She's still going. 202 00:16:20,346 --> 00:16:22,048 (all gasp) Oooh! 203 00:16:24,417 --> 00:16:27,453 It's okay. I'm okay. Keep the game going. 204 00:16:27,487 --> 00:16:29,422 (all cheer) 205 00:16:31,792 --> 00:16:34,060 I accept the contest. 206 00:16:40,466 --> 00:16:43,136 (Jeff) Wooh! Thea! You're on fire, girl! 207 00:16:43,704 --> 00:16:46,272 (all) Thea! Thea! 208 00:16:46,306 --> 00:16:47,273 Nice! 209 00:16:47,307 --> 00:16:50,310 (Ines) Dude, seriously, stop! That's enough! 210 00:16:52,646 --> 00:16:54,147 (booing) 211 00:16:59,520 --> 00:17:02,823 How am I doing? Am I winning? I think I'm winning! 212 00:17:02,856 --> 00:17:05,826 Winning? No, no! You're kind of doing the opposite of winning. 213 00:17:05,859 --> 00:17:08,361 Come on, you can stop now. 214 00:17:08,394 --> 00:17:10,597 Don't worry. I'll teach you some stuff. 215 00:17:10,631 --> 00:17:12,699 Like how to navigate the world of teenagers 216 00:17:12,733 --> 00:17:16,169 or maybe a few non-Amish dance moves. 217 00:17:16,202 --> 00:17:18,605 That was awful. (laughs) 218 00:17:18,639 --> 00:17:21,842 Seriously painful, dude. I'm gonna have to teach you, 219 00:17:21,875 --> 00:17:26,279 because I can't see that again. Like, it burned my eyes. 220 00:17:26,680 --> 00:17:29,249 Like, the image is burned onto my corneas. 221 00:17:29,583 --> 00:17:31,852 I think I actually might need surgery. 222 00:17:31,885 --> 00:17:33,153 (laughs) 223 00:17:34,120 --> 00:17:36,657 (all) Go, go, go! 224 00:17:39,325 --> 00:17:41,862 He doesn't actually need surgery, right? That was a joke? 225 00:17:41,895 --> 00:17:43,396 See? You're learning. 226 00:17:50,236 --> 00:17:52,739 (threatening music) 227 00:17:54,608 --> 00:17:56,543 Argh... She's always surrounded by people. 228 00:17:56,577 --> 00:17:57,644 I can dance my way in. 229 00:17:57,678 --> 00:18:01,447 No Clive. You won't dance your way into anywhere. 230 00:18:02,182 --> 00:18:04,184 We need to get to her through the boyfriend. 231 00:18:09,623 --> 00:18:12,192 Let's go. Something feels off. 232 00:18:39,485 --> 00:18:41,622 Thank you for coming to this staff meeting. 233 00:18:44,190 --> 00:18:48,161 As you know, we demand excellence in this school. 234 00:18:48,194 --> 00:18:50,864 And it's up to me to uphold such excellence. 235 00:18:57,437 --> 00:19:02,142 Okay, so. I have decided to cut Elena Grande. 236 00:19:10,651 --> 00:19:12,719 (gasps) 237 00:19:13,486 --> 00:19:15,689 No way! 238 00:19:16,456 --> 00:19:17,858 Yes! 239 00:19:18,291 --> 00:19:21,361 Dash? Dash? Dash! 240 00:19:21,394 --> 00:19:26,432 Check it out man! I got in! Wooohoooo! 241 00:19:26,466 --> 00:19:27,668 And you did too! 242 00:19:27,968 --> 00:19:30,203 Whoa! -No way, dude! 243 00:19:31,304 --> 00:19:33,473 Yes! Sick. 244 00:19:33,507 --> 00:19:37,711 (both cheer and laugh) 245 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 (laughs) 246 00:19:40,514 --> 00:19:42,415 Woooh! 247 00:19:45,552 --> 00:19:48,288 (phones beeping, students laugh) 248 00:19:50,991 --> 00:19:53,293 Play it again! (all laugh) 249 00:19:55,929 --> 00:19:57,764 (Ines' phone beeps) 250 00:20:35,536 --> 00:20:36,937 Sooo? 251 00:20:38,505 --> 00:20:40,574 I don't have my card yet. -No? 252 00:20:41,074 --> 00:20:44,010 Nope. -Huh. Weird. 253 00:20:45,746 --> 00:20:47,681 Did you check your pockets? 254 00:20:53,053 --> 00:20:56,623 (squeals excitedly) You're the best! 255 00:20:56,957 --> 00:20:59,926 You owned it last night. Killer moves. 256 00:21:07,467 --> 00:21:10,671 (hip-hop beat plays on TV) 257 00:21:28,522 --> 00:21:29,890 Oh, I'm so sorry. 258 00:21:31,958 --> 00:21:33,359 I need to blend in. 259 00:21:34,761 --> 00:21:37,898 When I was little, I could outrun any boy in the pala... place. 260 00:21:38,464 --> 00:21:41,467 And everyone said I couldn't climb trees. But I could and I did. 261 00:21:41,935 --> 00:21:45,038 She's not going to beat me. She's about to get... 262 00:21:46,740 --> 00:21:47,841 what's the word? 263 00:21:47,874 --> 00:21:49,409 Schooled? 264 00:21:49,442 --> 00:21:51,645 Really? That's the word? 265 00:21:51,945 --> 00:21:54,881 You could say beaten, or owned, but I'd say schooled. 266 00:21:55,716 --> 00:21:58,484 All right, then. I'm gonna schooled her! 267 00:21:58,519 --> 00:22:01,822 (laughs) Yeah! Schooled her. 268 00:22:05,959 --> 00:22:06,927 I need your help. 269 00:22:08,494 --> 00:22:10,697 I'd like to take your offer up on the wardrobe. 270 00:22:13,133 --> 00:22:16,469 I'm gonna wear... trousers! 271 00:22:16,503 --> 00:22:18,071 (both laugh) 272 00:22:18,104 --> 00:22:22,408 Okay. What's mine is yours. Tadaa! 273 00:22:22,876 --> 00:22:23,877 (both laugh) 274 00:22:49,435 --> 00:22:51,972 Impressive. Show me that move. 275 00:22:52,005 --> 00:22:55,008 All in good time, my friend. I wouldn't want you to hurt yourself. 276 00:22:55,041 --> 00:22:57,077 Haha! Funny. 277 00:22:58,612 --> 00:23:01,782 Whoa! What is up with her? 278 00:23:04,050 --> 00:23:06,019 (gasps) 279 00:23:06,853 --> 00:23:07,854 (laughter) 280 00:23:09,089 --> 00:23:12,058 Alright, alright. Let's see you strut your stuff then. 281 00:23:13,627 --> 00:23:14,861 Yeah! 282 00:23:20,601 --> 00:23:25,506 (classical music starts) 283 00:23:25,539 --> 00:23:27,173 (changes to dance beat) 284 00:23:34,981 --> 00:23:37,183 (gasps) Woohoo! 285 00:23:51,932 --> 00:23:53,967 (Jeff) Oh, yeah! 286 00:23:58,939 --> 00:24:01,642 Oh, she's looking at you Thea. 287 00:24:23,997 --> 00:24:25,799 Woohoo! 288 00:24:30,937 --> 00:24:32,573 Uh-huh. 289 00:24:45,686 --> 00:24:47,688 (cheering and clapping) 290 00:24:48,121 --> 00:24:49,823 Thank you. 291 00:24:54,260 --> 00:24:55,161 Well done! 292 00:24:55,195 --> 00:24:57,698 Wow. I mean... I did not see that coming! 293 00:24:57,731 --> 00:25:00,767 That was unbelievably cool. I knew you had it in you. 294 00:25:00,801 --> 00:25:04,037 Woooooooh, yes! 295 00:25:04,070 --> 00:25:07,073 But, I'm gonna have to give you a few lessons in the world of hip-hop. 296 00:25:07,107 --> 00:25:08,208 Gratis, of course. 297 00:25:08,241 --> 00:25:11,144 (Dash) Really impressive, new girl. 298 00:25:13,980 --> 00:25:16,016 Too bad you couldn't pull that off last night. 299 00:25:16,049 --> 00:25:19,986 Or yesterday at the workshop audition. Too little, too late, I'd say. 300 00:25:20,020 --> 00:25:22,989 Well, I mean... She got one of these, didn't she? 301 00:25:27,060 --> 00:25:28,895 (others gasp and whisper) 302 00:25:30,797 --> 00:25:32,165 (whispers) She is so over. 303 00:25:32,699 --> 00:25:34,801 What? Tell, tell! 304 00:25:35,235 --> 00:25:40,006 She's out. Cut. Over. Miss Carré told me herself. 305 00:25:40,040 --> 00:25:41,775 (Kennedy and Bree) Wow. 306 00:25:41,808 --> 00:25:44,645 (Ines) Where did that come from? -(Gabrielle) Students! 307 00:25:48,782 --> 00:25:54,354 The dancers that will be chosen for my workshop are as follows. 308 00:25:54,387 --> 00:25:57,157 Max Alverez. 309 00:25:57,190 --> 00:25:59,025 Dash Khan. 310 00:25:59,926 --> 00:26:02,128 Ines Le Breton. 311 00:26:02,162 --> 00:26:03,597 Jeffery Chase. 312 00:26:03,630 --> 00:26:04,931 Hm? 313 00:26:04,965 --> 00:26:08,902 Mr. Chase? Do you not feel you belong? Should I reconsider? 314 00:26:09,302 --> 00:26:14,207 No, Ma'am. I just... There's so many good dancers. 315 00:26:14,240 --> 00:26:18,178 And sometimes I get... No, Ma'am. 316 00:26:18,211 --> 00:26:19,179 Aaron Licht. 317 00:26:20,981 --> 00:26:22,983 Thea Raphael. 318 00:26:24,317 --> 00:26:25,719 And finally... 319 00:26:26,019 --> 00:26:27,153 Elena Grande. 320 00:26:27,187 --> 00:26:28,955 (hurried footsteps approach) 321 00:26:28,989 --> 00:26:33,193 I'm so sorry I'm late. Hi everyone. I'm Elena Grande. 322 00:26:33,226 --> 00:26:34,728 (all gasp) 323 00:26:34,761 --> 00:26:38,198 (student) Whoa. Who is she then? 24571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.