Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:02,601
Al?
2
00:00:02,603 --> 00:00:03,902
You good?
It's okay.
3
00:00:03,980 --> 00:00:05,454
There's a story here.
4
00:00:05,531 --> 00:00:08,307
Who the hell
cut down our growlers?
5
00:00:08,309 --> 00:00:09,900
Stay down.
6
00:00:09,902 --> 00:00:11,535
We saw them here
a few weeks ago.
7
00:00:11,612 --> 00:00:14,238
They had weapons,
uniforms...
8
00:00:14,315 --> 00:00:16,123
Get down!
9
00:00:17,035 --> 00:00:18,092
What the hell is that?
10
00:00:21,581 --> 00:00:22,997
Al, come on.
11
00:00:22,999 --> 00:00:24,548
We said
we'd wait till tomorrow.
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,475
I...
13
00:03:41,338 --> 00:03:43,547
The camera.
14
00:03:56,637 --> 00:03:58,437
Open it.
15
00:04:11,461 --> 00:04:13,285
Where is it?
16
00:04:13,296 --> 00:04:17,298
Have you seen my boot?
17
00:05:27,444 --> 00:05:29,036
Hey, baldy!
18
00:05:29,113 --> 00:05:31,154
Over here.
19
00:05:32,899 --> 00:05:34,491
Over here!
20
00:05:35,920 --> 00:05:37,327
Come on.
21
00:05:37,404 --> 00:05:38,579
Come on.
22
00:05:38,589 --> 00:05:39,588
Come on.
23
00:05:39,665 --> 00:05:41,048
You can do it.
24
00:05:41,125 --> 00:05:43,000
Here, baldy.
25
00:05:44,911 --> 00:05:47,337
There you go.
26
00:05:47,414 --> 00:05:50,841
There we go.
27
00:05:50,918 --> 00:05:52,893
Aah!
28
00:05:54,972 --> 00:05:56,689
Aah!
29
00:06:38,131 --> 00:06:40,899
What the hell
are you protecting?
30
00:06:51,862 --> 00:06:53,621
Holy shit.
31
00:07:12,624 --> 00:07:15,601
Morgan, Alicia,
do you copy?
32
00:07:23,802 --> 00:07:25,986
Ground 17, respond.
33
00:07:26,063 --> 00:07:28,355
Get out.
34
00:07:31,735 --> 00:07:33,827
Next time,
use handcuffs.
35
00:07:33,904 --> 00:07:36,446
Ground 17, go again.
36
00:07:39,609 --> 00:07:42,035
Ground 17,
do you copy?
37
00:07:43,747 --> 00:07:44,913
Step away.
38
00:07:44,990 --> 00:07:47,007
Ground 17, respond.
39
00:07:47,084 --> 00:07:49,126
Sounds like you really
need to answer this.
40
00:07:49,202 --> 00:07:51,086
Okay.
41
00:07:51,163 --> 00:07:52,587
Okay, okay.
42
00:07:53,999 --> 00:07:55,549
Go for Ground 17.
43
00:07:55,559 --> 00:07:57,801
Is this the lead? Negative.
The lead was KIA.
44
00:07:57,812 --> 00:07:59,594
Report.
Nonhostiles.
45
00:07:59,671 --> 00:08:00,854
There was a breach
of protocol.
46
00:08:00,931 --> 00:08:02,264
Is the payload secure?
47
00:08:02,340 --> 00:08:03,265
Yes.
48
00:08:03,341 --> 00:08:04,808
Why aren't you inbound?
49
00:08:04,885 --> 00:08:06,527
Need to refuel.
50
00:08:08,388 --> 00:08:10,531
Do you copy?
51
00:08:13,110 --> 00:08:15,536
I could be inbound
in 72 hours.
52
00:08:18,949 --> 00:08:20,874
We're sending
a reclamation team.
53
00:08:23,454 --> 00:08:25,546
Roger that.
54
00:08:37,209 --> 00:08:39,893
What's
a reclamation team?
55
00:08:51,056 --> 00:08:54,316
Put it on.
56
00:08:54,392 --> 00:08:58,078
Thank you.
57
00:09:05,796 --> 00:09:07,621
Where is it?
58
00:09:09,166 --> 00:09:12,760
You show me where it is,
you live.
59
00:09:12,836 --> 00:09:14,928
Unh!
60
00:09:16,381 --> 00:09:18,173
I'm gonna have to break
one of your legs now.
61
00:09:18,184 --> 00:09:21,435
Doing that'll kill me,
more or less.
62
00:09:21,512 --> 00:09:25,013
If you do that,
I'm not telling you shit.
63
00:09:25,090 --> 00:09:27,015
I can be really spiteful
like that.
64
00:09:27,092 --> 00:09:29,518
You talk to me,
you tell me your story,
65
00:09:29,594 --> 00:09:31,228
and I will get you
the tape.
66
00:09:31,304 --> 00:09:32,854
Just tell me where you're from,
what you are,
67
00:09:32,931 --> 00:09:35,282
what you're doing out here,
why it's so important
68
00:09:35,359 --> 00:09:36,733
that no one sees
what's on that tape.
69
00:09:36,810 --> 00:09:38,035
No.
70
00:09:38,112 --> 00:09:39,736
Then we leave it
71
00:09:39,813 --> 00:09:41,622
with you killing me
for no reason.
72
00:09:41,698 --> 00:09:43,532
I won't answer
your questions.
73
00:09:43,608 --> 00:09:46,535
And I won't show you where
the tape is unless you do.
74
00:09:46,611 --> 00:09:48,745
And your helicopter?
75
00:09:48,822 --> 00:09:50,631
My friends are stranded
out here.
76
00:09:50,707 --> 00:09:52,132
We're gonna need a ride
out of this place.
77
00:09:53,994 --> 00:09:55,836
Unh!
78
00:09:55,846 --> 00:09:57,379
You lost someone out here.
79
00:09:57,389 --> 00:09:59,306
You didn't seem upset
about that.
80
00:09:59,383 --> 00:10:01,883
You seemed upset that
they were sending people.
81
00:10:01,960 --> 00:10:04,219
How much trouble
you gonna be in?
82
00:10:04,296 --> 00:10:07,013
Are they gonna kill you,
too?
83
00:10:07,090 --> 00:10:09,057
We could have this done
in a couple of hours.
84
00:10:09,134 --> 00:10:10,651
Just answer
a few questions.
85
00:10:10,727 --> 00:10:12,486
I won't... I don't have
a network, sweetheart.
86
00:10:12,563 --> 00:10:14,604
The audience is dead.
I just want to know the truth.
87
00:10:14,681 --> 00:10:17,899
That's why I'm out here.
88
00:10:17,910 --> 00:10:19,493
Why are you?
89
00:10:23,690 --> 00:10:25,740
The tape first.
90
00:10:28,028 --> 00:10:30,170
No.
91
00:10:34,084 --> 00:10:35,676
We need fuel.
92
00:10:59,893 --> 00:11:01,484
Where are we going
to get fuel?
93
00:11:01,561 --> 00:11:02,986
Fuel drop.
94
00:11:03,063 --> 00:11:05,664
Fuel drop.
95
00:11:09,027 --> 00:11:11,378
It's high up?
96
00:11:12,956 --> 00:11:14,381
It's for a helicopter.
97
00:11:14,458 --> 00:11:17,217
Well, look at you crack wise.
98
00:11:19,930 --> 00:11:22,222
Ascenders, quickdraws?
99
00:11:22,299 --> 00:11:25,392
How high
are we talking?
100
00:11:25,469 --> 00:11:27,561
It's up there.
101
00:11:53,422 --> 00:11:56,214
What was on the map?
102
00:11:57,784 --> 00:12:00,677
What's with the symbol?
Three circles?
103
00:12:02,872 --> 00:12:05,715
Why were you
out at the plane?
104
00:12:05,792 --> 00:12:10,178
I know you don't want to tell me
shit, but... we have a deal.
105
00:12:10,255 --> 00:12:12,764
So...
106
00:12:12,775 --> 00:12:17,277
Start with the basics,
same thing I ask everyone.
107
00:12:17,354 --> 00:12:22,199
Your name, where you're from,
what you've seen.
108
00:12:25,311 --> 00:12:27,570
Okay.
109
00:12:27,647 --> 00:12:30,573
I have to call you something,
so...
110
00:12:30,650 --> 00:12:34,127
just gonna call you Happy.
111
00:12:34,204 --> 00:12:36,538
All right, Happy,
let's get to it.
112
00:12:36,614 --> 00:12:38,382
Where are you from?
113
00:12:46,308 --> 00:12:48,850
Why does any
of this matter?
114
00:12:52,297 --> 00:12:56,566
When we're gone, our stories
will be all that's left.
115
00:13:09,665 --> 00:13:11,415
Wait here.
116
00:13:20,033 --> 00:13:21,833
I said wait here!
117
00:13:21,844 --> 00:13:24,386
I don't
take orders from you.
118
00:13:29,834 --> 00:13:31,092
Here.
119
00:13:31,169 --> 00:13:32,811
Put this on.
120
00:13:32,888 --> 00:13:34,512
I'm not wearing that.
121
00:13:34,523 --> 00:13:36,431
I can't afford
for you to get bit.
122
00:13:36,508 --> 00:13:38,141
Thought we covered this.
123
00:13:38,218 --> 00:13:39,642
I don't
take orders from you.
124
00:13:46,368 --> 00:13:47,609
You want to
get transactional?
125
00:13:47,619 --> 00:13:48,735
Here's something.
126
00:13:48,812 --> 00:13:51,279
Everything I do
is to ensure
127
00:13:51,356 --> 00:13:53,248
there's more than stories left
after I die.
128
00:13:57,120 --> 00:13:59,671
There you go,
Happy.
129
00:14:08,790 --> 00:14:10,298
Really want me alive,
how about giving me
130
00:14:10,375 --> 00:14:11,892
something more than
a jacket?
131
00:14:11,968 --> 00:14:13,852
I got 'em.
132
00:14:35,084 --> 00:14:37,534
I don't
stay in the car.
133
00:14:37,610 --> 00:14:39,202
That rule's kept me alive
134
00:14:39,279 --> 00:14:41,996
even before people were
eating each other's faces.
135
00:14:54,344 --> 00:14:56,302
Got it!
136
00:14:56,313 --> 00:14:59,222
We'll have to walk from here,
but we're only 10 klicks out.
137
00:14:59,299 --> 00:15:01,558
If we move double time, we can
make it before sundown.
138
00:15:03,094 --> 00:15:04,727
Al,
it's just a camera.
139
00:15:04,738 --> 00:15:06,729
I need it.
140
00:15:16,875 --> 00:15:18,658
Aah!
141
00:15:23,498 --> 00:15:25,206
What the hell was that?!
142
00:15:25,283 --> 00:15:27,709
If you weren't wearing that
jacket, you'd be good as dead.
143
00:15:27,785 --> 00:15:29,586
I needed my bag.
144
00:15:33,499 --> 00:15:36,217
Hey, hey, hey, hey.
Hey, be careful with that.
145
00:15:38,889 --> 00:15:40,522
Wait, please.
146
00:15:40,599 --> 00:15:42,724
That's not the one
you're looking for.
147
00:15:47,022 --> 00:15:48,155
You had it
the whole time?
148
00:15:48,231 --> 00:15:49,656
You might want to watch that
149
00:15:49,733 --> 00:15:52,275
before you spray my brains
across the ground.
150
00:15:56,856 --> 00:16:00,333
I don't know how much longer
I can stay here.
151
00:16:00,410 --> 00:16:02,827
But I'm gonna get
as much as I can.
152
00:16:10,095 --> 00:16:12,670
The National Guard is coming in
from the East Bridge.
153
00:16:12,681 --> 00:16:15,348
Word is the Army is mobilizing,
too.
154
00:16:15,425 --> 00:16:17,684
They've declared
a national state of emergency,
155
00:16:17,761 --> 00:16:20,812
cordoned off the entire area
for blocks.
156
00:16:20,889 --> 00:16:23,765
I'm going to have to go dark.
157
00:16:23,841 --> 00:16:26,100
They see me from the street.
158
00:16:26,177 --> 00:16:29,646
The Army is moving in
from one direction,
159
00:16:29,722 --> 00:16:31,522
the National Guard
from the other.
160
00:16:33,443 --> 00:16:34,984
Shit.
161
00:16:35,061 --> 00:16:36,578
Shit.
162
00:16:36,655 --> 00:16:38,321
They're shooting
at each other.
163
00:16:43,194 --> 00:16:46,379
I'm sorry, Jesse,
I should've stayed.
164
00:16:46,456 --> 00:16:49,958
Before and after.
165
00:16:55,224 --> 00:16:57,090
What is this?
166
00:16:57,166 --> 00:16:59,300
This is not included
in our transaction.
167
00:16:59,377 --> 00:17:00,560
Not this.
168
00:17:00,637 --> 00:17:02,729
You could've been killed.
169
00:17:02,806 --> 00:17:03,897
You wouldn't have made it
to the helicopter,
170
00:17:03,974 --> 00:17:05,181
your friends wouldn't
get home.
171
00:17:05,258 --> 00:17:07,058
Why would you do that
for that tape?
172
00:17:07,069 --> 00:17:10,395
I could've said goodbye
to my brother.
173
00:17:10,405 --> 00:17:12,188
I got the story
instead.
174
00:17:12,265 --> 00:17:14,565
Now he's dead,
and the story's all that's left.
175
00:17:19,248 --> 00:17:21,364
Since we're sharing...
176
00:17:21,441 --> 00:17:24,951
Why'd you kill
your partner?
177
00:17:34,287 --> 00:17:36,838
If you see someone
wearing this jacket,
178
00:17:36,914 --> 00:17:39,382
you should be afraid.
179
00:17:39,459 --> 00:17:43,386
We are a force who are not
living for ourselves or for now.
180
00:17:43,463 --> 00:17:45,555
You have your stories,
181
00:17:45,631 --> 00:17:48,516
already making every day
the past.
182
00:17:48,593 --> 00:17:50,893
We have the future!
183
00:18:45,024 --> 00:18:47,208
Looks like we aren't the first
to make the climb.
184
00:18:50,488 --> 00:18:52,789
We had to fly
just to get in here.
185
00:18:52,865 --> 00:18:55,675
None of the roads
are passable.
186
00:18:55,752 --> 00:18:57,251
These people...
187
00:18:57,328 --> 00:19:00,055
probably just trying
to get out.
188
00:19:00,131 --> 00:19:02,590
We need to keep our eyes open
on the way up.
189
00:19:02,667 --> 00:19:04,601
They could still
be up there.
190
00:19:06,188 --> 00:19:08,179
How's your foot?
191
00:19:08,190 --> 00:19:10,106
Are you good
with heights?
192
00:19:13,028 --> 00:19:15,779
Al,
I need you to answer me.
193
00:19:21,352 --> 00:19:23,203
I've answered plenty.
194
00:19:26,449 --> 00:19:28,708
We'll make camp here.
195
00:19:28,785 --> 00:19:30,919
It'll be dark soon.
We'll climb at the crack.
196
00:19:37,326 --> 00:19:39,552
Wrap your foot
and get some sleep.
197
00:19:41,297 --> 00:19:43,139
I'll keep watch.
198
00:20:21,596 --> 00:20:25,265
What I told you today
I've never told anyone.
199
00:20:37,353 --> 00:20:39,729
You and me are
the same kind of bird.
200
00:20:39,806 --> 00:20:42,615
Seems like you had a job,
201
00:20:42,692 --> 00:20:44,525
and you kept doing it,
202
00:20:44,602 --> 00:20:48,747
and it mattered more to you
than people's lives.
203
00:20:48,823 --> 00:20:51,833
Me too.
204
00:20:54,204 --> 00:20:56,287
That's why I killed him.
205
00:20:56,298 --> 00:20:58,623
I was doing my job.
206
00:20:58,633 --> 00:21:02,418
I didn't mean
to piss on yours.
207
00:21:02,495 --> 00:21:05,796
I do think
stories matter.
208
00:21:07,500 --> 00:21:09,642
Some things matter
more to me.
209
00:21:09,719 --> 00:21:11,135
That's all.
210
00:21:50,167 --> 00:21:52,760
We don't trust each other,
we end up like him.
211
00:21:54,714 --> 00:21:57,857
You fall, I fall.
212
00:21:57,934 --> 00:21:59,275
That's all the trust
I need.
213
00:21:59,352 --> 00:22:00,643
Yeah.
214
00:22:00,720 --> 00:22:02,937
Just follow my lead,
all right?
215
00:22:48,535 --> 00:22:50,243
We have to go by him!
216
00:22:50,320 --> 00:22:51,944
It's the only path!
217
00:23:14,177 --> 00:23:15,768
Al!
218
00:23:15,845 --> 00:23:19,347
I need you to climb over to
this anchor for the final push.
219
00:23:48,044 --> 00:23:49,877
Almost there.
220
00:23:49,954 --> 00:23:50,920
You good?
221
00:23:50,996 --> 00:23:52,630
Let's do it.
222
00:23:58,004 --> 00:24:00,471
Aah!
223
00:24:08,180 --> 00:24:10,314
Are you okay?
224
00:24:16,814 --> 00:24:18,531
Unhook from the line!
225
00:24:18,541 --> 00:24:19,949
No!
226
00:24:31,162 --> 00:24:33,471
Listen, I'm gonna need
a little bit of slack.
227
00:24:33,548 --> 00:24:34,755
Can you do that?
228
00:24:34,832 --> 00:24:36,340
Yes!
229
00:24:36,351 --> 00:24:38,175
You fall, I fall.
230
00:24:56,538 --> 00:24:57,611
I'm good!
231
00:24:57,688 --> 00:24:59,864
All right.
232
00:26:40,708 --> 00:26:42,883
You fall, I fall.
233
00:26:50,134 --> 00:26:53,027
He was my friend.
234
00:26:54,823 --> 00:26:57,573
You killed your friend?
235
00:27:00,403 --> 00:27:02,662
We were doing
what we always do.
236
00:27:05,333 --> 00:27:07,917
Come get supplies,
get in, get out.
237
00:27:10,505 --> 00:27:12,421
Supplies for what?
238
00:27:14,825 --> 00:27:16,467
Purifying water.
239
00:27:20,756 --> 00:27:23,933
There's a nuclear power plant
10 miles from here.
240
00:27:26,045 --> 00:27:28,262
We took every precaution,
241
00:27:28,339 --> 00:27:31,023
timed everything out
perfectly.
242
00:27:34,053 --> 00:27:35,686
But on that last run,
when Beckett saw
243
00:27:35,697 --> 00:27:39,481
what the radiation did
to the dead, he cracked.
244
00:27:39,558 --> 00:27:43,619
He was afraid that he was gonna
end up just like them.
245
00:27:45,615 --> 00:27:47,540
And he did.
246
00:27:50,527 --> 00:27:52,369
He kept this
with him.
247
00:27:52,380 --> 00:27:57,124
It's a key to this cabin
he always talked about.
248
00:27:57,201 --> 00:28:01,754
It had this view
that you could see
249
00:28:01,830 --> 00:28:04,599
all the way to
the end of creation.
250
00:28:08,045 --> 00:28:11,639
I see that view every day.
251
00:28:30,734 --> 00:28:32,668
Why didn't you
let him go?
252
00:28:35,089 --> 00:28:37,498
Nobody just walks away,
253
00:28:37,574 --> 00:28:39,917
let alone with
the maps he carried.
254
00:28:39,928 --> 00:28:43,045
We exchanged fire.
255
00:28:43,122 --> 00:28:45,172
So you didn't
just kill him.
256
00:28:45,249 --> 00:28:47,091
You gave him a chance.
257
00:28:47,101 --> 00:28:49,385
I hesitated.
258
00:28:49,461 --> 00:28:51,261
He was afraid,
259
00:28:51,272 --> 00:28:53,472
so I measured the possibility
of alleviating his fear.
260
00:28:53,549 --> 00:28:55,182
That's not protocol,
is it?
261
00:28:55,193 --> 00:28:58,819
Protocol is to extinguish
threats to operational security.
262
00:29:00,597 --> 00:29:03,065
I hesitated.
I made a mistake.
263
00:29:03,142 --> 00:29:04,942
But I shot him.
264
00:29:05,019 --> 00:29:06,026
Your friend.
265
00:29:06,103 --> 00:29:09,530
My friend...
had to die.
266
00:29:09,540 --> 00:29:14,001
You might as well tell me
everything about everything.
267
00:29:16,488 --> 00:29:18,455
You're gonna have to kill me,
too.
268
00:29:18,466 --> 00:29:19,966
Aren't you?
269
00:29:20,042 --> 00:29:21,417
No, I'm not.
270
00:29:21,493 --> 00:29:23,803
I need your help.
271
00:29:23,879 --> 00:29:25,921
I need that tape.
272
00:29:25,998 --> 00:29:29,758
Right.
273
00:29:29,835 --> 00:29:32,979
Do you have to kill me
for operational security?
274
00:29:41,472 --> 00:29:43,397
Yeah.
275
00:29:43,474 --> 00:29:44,490
I do.
276
00:30:04,161 --> 00:30:06,178
He didn't make it
very far.
277
00:30:06,255 --> 00:30:08,514
Left his friend to die
on the side of a cliff.
278
00:30:13,387 --> 00:30:15,771
Stay here.
279
00:30:24,056 --> 00:30:27,983
I told you,
I don't follow orders.
280
00:30:28,060 --> 00:30:30,110
I'm gonna
hang on to this.
281
00:30:30,187 --> 00:30:32,613
For my
operational security.
282
00:30:34,709 --> 00:30:37,201
These two
gonna be enough?
283
00:30:37,211 --> 00:30:40,370
It'll be enough to get
the chopper up here.
284
00:30:40,381 --> 00:30:42,664
Then we take what's left
and go where we need to go.
285
00:30:48,038 --> 00:30:51,173
You're still not gonna fly me or
my friends out of here, are you?
286
00:30:51,250 --> 00:30:54,218
Even if
I give you the tape.
287
00:30:54,228 --> 00:30:57,221
I've got the climbing gear,
the fuel, and your gun.
288
00:31:00,476 --> 00:31:02,735
Leaving me here
would be a bad idea.
289
00:31:08,150 --> 00:31:10,242
You've got food, water.
290
00:31:10,319 --> 00:31:11,360
You'll manage.
291
00:31:11,436 --> 00:31:13,695
And you?
292
00:31:13,772 --> 00:31:15,748
We'll go home.
293
00:31:15,825 --> 00:31:17,825
From what I saw, you couldn't
keep a Skyvan in the air.
294
00:31:17,901 --> 00:31:19,243
Have you ever
flown an L3?
295
00:31:19,253 --> 00:31:20,327
I'll figure it out.
296
00:31:20,404 --> 00:31:22,496
No, you won't.
297
00:31:24,500 --> 00:31:28,669
The reclamation team will
be here in less than 24 hours,
298
00:31:28,745 --> 00:31:32,714
and if you or your friends are
anywhere near that helicopter...
299
00:31:32,791 --> 00:31:34,675
Just don't be.
300
00:31:37,772 --> 00:31:40,055
Forget the helicopter.
301
00:31:40,132 --> 00:31:42,274
I'll find another way out.
302
00:31:42,351 --> 00:31:44,685
Were you ever gonna
give me that tape?
303
00:31:44,761 --> 00:31:47,437
You have to
destroy it!
304
00:31:54,956 --> 00:31:56,613
Why?
305
00:31:56,690 --> 00:31:58,949
You want that interview?
306
00:31:58,960 --> 00:32:00,617
Let's talk.
307
00:32:04,707 --> 00:32:06,623
The place I'm from,
308
00:32:06,634 --> 00:32:08,041
I'm not gonna tell you
where it is,
309
00:32:08,118 --> 00:32:09,793
I'm not gonna tell you
what it's called,
310
00:32:09,804 --> 00:32:11,378
but there is something
I will tell you.
311
00:32:11,455 --> 00:32:13,013
What?
312
00:32:14,499 --> 00:32:16,091
It's bigger than me,
313
00:32:16,168 --> 00:32:18,093
it's bigger than you,
it's bigger than all of us.
314
00:32:18,170 --> 00:32:19,636
Because it's the future.
315
00:32:19,647 --> 00:32:21,388
And we're the past.
316
00:32:21,465 --> 00:32:23,607
And right now, it's the only
thing that matters.
317
00:32:26,011 --> 00:32:30,772
Look, whatever it is,
I want to see it.
318
00:32:30,849 --> 00:32:34,660
Al...
319
00:32:34,737 --> 00:32:37,121
you don't want
to go there.
320
00:32:40,168 --> 00:32:41,667
If someone finds the tape,
321
00:32:41,744 --> 00:32:43,335
if they figure out
how to read the map,
322
00:32:43,412 --> 00:32:45,495
it makes what we have,
323
00:32:45,506 --> 00:32:48,674
what we're working towards,
vulnerable.
324
00:32:51,536 --> 00:32:53,670
I need you to
give me the tape.
325
00:32:53,681 --> 00:32:58,008
This isn't about
me or Beckett.
326
00:32:58,019 --> 00:32:59,801
This is about the future
327
00:32:59,878 --> 00:33:03,305
and rebuilding
what we all once had.
328
00:33:03,382 --> 00:33:06,433
I will die here
if I have to.
329
00:33:06,510 --> 00:33:09,028
And I understand
why you would leave me,
330
00:33:09,104 --> 00:33:11,197
why you think the tape
is more important.
331
00:33:11,273 --> 00:33:13,148
It's...
But if you choose the story,
332
00:33:13,225 --> 00:33:15,484
if you do not
destroy the tape,
333
00:33:15,560 --> 00:33:20,206
then Beckett's death,
my death...
334
00:33:20,282 --> 00:33:23,533
it might not
amount to anything.
335
00:33:23,544 --> 00:33:26,787
If you want your brother's death
to mean something,
336
00:33:26,863 --> 00:33:29,039
if you want stories
to matter...
337
00:33:29,050 --> 00:33:32,376
you have to make sure
there's people around
338
00:33:32,386 --> 00:33:34,711
to hear them one day.
339
00:33:44,565 --> 00:33:47,140
All right.
I'll show you where the tape is.
340
00:33:56,911 --> 00:33:58,410
How long do we have?
341
00:33:58,487 --> 00:34:00,579
Just the night.
342
00:34:21,269 --> 00:34:23,560
They have beer
where you're from?
343
00:34:28,350 --> 00:34:30,651
You left that out.
344
00:34:34,615 --> 00:34:36,407
Here.
345
00:34:39,978 --> 00:34:41,278
We have a brewer.
346
00:34:44,107 --> 00:34:46,750
Someone who's trying to be one,
anyway.
347
00:35:08,223 --> 00:35:09,556
Not bad.
348
00:35:19,994 --> 00:35:23,153
I would've much rather met you
before all this.
349
00:35:26,983 --> 00:35:29,335
Or maybe in whatever
it's gonna be after.
350
00:35:29,411 --> 00:35:30,502
You get it.
351
00:35:30,579 --> 00:35:32,338
Yeah.
352
00:35:32,414 --> 00:35:34,664
I do.
353
00:35:38,346 --> 00:35:41,013
Sun comes up...
354
00:35:41,090 --> 00:35:43,173
we punch in,
and shit gets real again.
355
00:35:44,376 --> 00:35:46,301
I get it.
356
00:36:02,394 --> 00:36:05,278
Everything's so ugly
nowadays.
357
00:36:12,404 --> 00:36:14,538
This is nice.
358
00:36:40,223 --> 00:36:42,032
Let's go.
359
00:36:44,412 --> 00:36:45,994
We have to hurry.
360
00:36:56,832 --> 00:36:58,665
You could've hidden it
anywhere.
361
00:36:58,742 --> 00:37:01,668
I had to be sure
someone would find it...
362
00:37:01,745 --> 00:37:03,679
if you killed me.
363
00:37:06,100 --> 00:37:08,425
So you put it
on one of the dead?
364
00:37:08,436 --> 00:37:10,602
Yeah.
365
00:37:10,679 --> 00:37:13,564
But not that one.
366
00:37:44,972 --> 00:37:46,597
Here.
367
00:37:49,384 --> 00:37:51,727
You want to check it
on the camera? No.
368
00:38:32,594 --> 00:38:34,686
So, that's it, then.
369
00:38:38,466 --> 00:38:40,851
That tape was only
part of the story.
370
00:38:40,861 --> 00:38:45,030
The mission...
No one can know anything,
371
00:38:45,107 --> 00:38:48,066
no one can even...
see us.
372
00:38:51,539 --> 00:38:53,205
But...
373
00:38:53,282 --> 00:38:54,373
Turn around.
374
00:38:54,449 --> 00:38:56,449
You...
Turn around!
375
00:38:59,946 --> 00:39:02,455
Please.
376
00:39:16,138 --> 00:39:19,398
I know.
377
00:39:19,474 --> 00:39:21,233
Then why'd you
bring me here?
378
00:39:21,310 --> 00:39:23,727
Because for
however long
379
00:39:23,737 --> 00:39:26,313
it takes you
to pull that trigger...
380
00:39:29,484 --> 00:39:32,077
I'll know I chose something
other than the story.
381
00:39:42,756 --> 00:39:44,923
I get it.
382
00:39:45,000 --> 00:39:47,834
I want you to
know that.
383
00:39:50,413 --> 00:39:52,672
And I want you to
do something for me.
384
00:39:52,749 --> 00:39:55,592
I want you to take this.
385
00:40:02,684 --> 00:40:05,110
Make sure
this story matters.
386
00:40:05,187 --> 00:40:08,104
Make sure he lives.
387
00:40:32,306 --> 00:40:34,047
I want you to live!
388
00:40:39,721 --> 00:40:42,055
Don't chase this story!
389
00:40:43,466 --> 00:40:46,726
Do not
try to find me!
390
00:40:46,803 --> 00:40:50,489
I hope you get back
to your friends
391
00:40:50,565 --> 00:40:53,066
and that you can all
get home somehow.
392
00:41:07,416 --> 00:41:10,008
My name is Isabelle.
393
00:41:12,012 --> 00:41:14,045
I'm from Indiana.
394
00:41:16,332 --> 00:41:20,352
And I got to see
the prettiest thing I've seen...
395
00:41:20,429 --> 00:41:23,021
since the end
of everything.
396
00:42:58,360 --> 00:43:00,786
This is Ground 17. I've refueled
and ready to return.
397
00:43:00,862 --> 00:43:01,953
With the payload?
398
00:43:02,030 --> 00:43:03,279
Yes.
399
00:43:03,290 --> 00:43:04,623
Copy, Ground 17.
400
00:43:04,699 --> 00:43:07,292
Is the site buttoned up?
401
00:43:07,369 --> 00:43:10,203
Affirmative. Everything
according to protocol.
402
00:43:10,280 --> 00:43:12,455
Calling off
the reclamation team.
403
00:43:12,466 --> 00:43:14,466
You are cleared
for return.
404
00:44:11,692 --> 00:44:15,026
Morgan, do you copy?
405
00:44:15,103 --> 00:44:17,937
I repeat...
Morgan, do you copy?
406
00:44:21,351 --> 00:44:22,609
Al?
407
00:44:22,685 --> 00:44:24,703
Where are you?
408
00:44:37,700 --> 00:44:40,043
Al!
409
00:44:40,053 --> 00:44:42,128
Hey.
Hey.
410
00:44:43,873 --> 00:44:45,131
I...
411
00:44:45,208 --> 00:44:47,726
Come here.
412
00:44:47,802 --> 00:44:48,894
You all right?
413
00:44:48,970 --> 00:44:51,054
Yeah.
Yeah, I'm okay.
414
00:44:51,064 --> 00:44:53,398
We were looking for you
everywhere.
415
00:44:53,475 --> 00:44:55,892
What happened?
416
00:44:55,903 --> 00:44:58,478
I-I went back to the plane
to record that walker
417
00:44:58,554 --> 00:45:00,405
and got overrun
by the dead.
418
00:45:00,482 --> 00:45:02,315
Had to run
into the woods.
419
00:45:02,392 --> 00:45:04,734
Been trying to stay ahead
of them ever since.
420
00:45:04,811 --> 00:45:06,578
And what was it?
The walker?
421
00:45:06,655 --> 00:45:08,780
You said
there was a story.
422
00:45:08,856 --> 00:45:10,406
No.
423
00:45:10,417 --> 00:45:12,417
It was
a weird lighting trick
424
00:45:12,494 --> 00:45:15,244
through a scuffed lens
on my camera.
425
00:45:15,255 --> 00:45:18,248
You see where
the helicopter came from?
426
00:45:18,324 --> 00:45:19,591
I-I heard it.
427
00:45:19,668 --> 00:45:21,000
I tried to get there,
but...
428
00:45:21,077 --> 00:45:23,261
It's all right.
429
00:45:23,338 --> 00:45:25,630
I'm just glad
you're safe.
430
00:45:25,707 --> 00:45:28,299
We're gonna find another way
out of here, Al.
431
00:45:28,376 --> 00:45:31,269
And, um,
hopefully not just us.
432
00:45:33,256 --> 00:45:34,773
More new people?
433
00:45:34,849 --> 00:45:36,274
Yeah.
434
00:45:36,351 --> 00:45:38,434
I'll tell you about it
on the way.
435
00:45:38,445 --> 00:45:40,612
Come on.
Let's get you checked out.
436
00:45:49,698 --> 00:45:52,532
Szewczyk-Przygocki.
437
00:45:56,964 --> 00:45:58,621
What?
438
00:45:58,632 --> 00:46:00,623
It's my last name.
439
00:46:00,700 --> 00:46:03,468
I had two parents
with Polish names
440
00:46:03,545 --> 00:46:05,804
who insisted on
double-barreling.
441
00:46:05,880 --> 00:46:07,973
You okay?
Yeah, yeah.
442
00:46:08,049 --> 00:46:11,801
Just thought I should...
tell you both that.
443
00:46:11,812 --> 00:46:15,146
Right.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.